Sony STR-DH800 User Manual [it, pl, en]

Page 1
Multi Channel AV
Instrukcja obsł
ugi
Receiver
4-131-723-82(1)
STR-DH800
©2009 Sony Corporation
Istruzioni per l’uso
ugi
IT
PL
Page 2
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 No.548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e simili. Non collocare sorgenti di fiamma non protette, quali candele accese, sull’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a spruzzi e non collocare sull’apparecchio stesso oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi.
Poiché la spina è utilizzata per scollegare l’apparecchio dalla corrente di rete, collegare l’apparecchio a una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete CA.
Non esporre le pile o l’apparecchio con le pile installate a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili.
L’apparecchio non è scollegato dalla rete fintanto che rimane collegato alla presa di rete CA, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie causi la perdita dell’udito.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
2
Page 3
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Per i clienti nel Regno Unito, in Europa e in Australia
Questo simbolo indica la presenza di una superficie calda che potrebbe causare ferite se toccata durante il normale funzionamento.
IT
IT
3
Page 4
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono al modello STR-DH800. Controllare il numero di modello nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore. In questo manuale, a scopo illustrativo, viene utilizzato il modello con codice di zona CEL, salvo indicazione contraria. Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con la dicitura “Solo modelli con codice di zona CEK”.
• Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando in dotazione. È inoltre possibile utilizzare i comandi del ricevitore, se i relativi nomi corrispondono o sono simili a quelli del telecomando.
Informazioni sui codici di zona
Il codice di zona del ricevitore acquistato è indicato nella parte inferiore destra del pannello posteriore (vedere l’illustrazione riportata di seguito).
2 IN 1 OUT
SURROUND
LR
FRONT A
LR
Codice di zona
Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo, ad esempio, “Solo modelli con codice di zona AA”.
Informazioni sul copyright
Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital e Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby
e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** Prodotto su licenza dei brevetti statunitensi:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929;
7.392.195; 7.272.567 e altri brevetti statunitensi e internazionali emessi e in attesa di approvazione. DTS è un marchio di fabbrica registrato e i loghi DTS, il simbolo, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi di fabbrica di DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Il presente ricevitore incorpora la tecnologia High­Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, il lo go HDMI e High-Definition Multimed ia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
Questo prodotto è realizzato su licenza di Neural Audio Corporation e THX Ltd. Sony Corporation accorda all’utente il diritto non esclusivo, non trasferibile a terzi e limitato di utilizzare il presente prodotto su licenza di brevetti statunitensi e di altri paesi, brevetti in attesa di approvazione e altre tecnologie o altri marchi di fabbrica di proprietà di Neural Audio Corporation e THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” e “NRL” sono marchi di fabbrica e loghi di proprietà di Neural Audio Corporation, THX è un m archio di fab brica di THX Ltd., che potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
TM
).
“x.v.Color (x.v.Colour)” e il logo “x.v.Color (x.v.Colour)” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
“BRAVIA” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
“S-AIR” e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
IT
4
Page 5
Indice
Descrizione e posizione delle parti...............7
Operazioni preliminari
1: Installazione dei diffusori........................ 18
2: Collegamento dei diffusori...................... 19
3: Collegamento al televisore...................... 22
4a: Collegamento dei componenti audio.....24
4b: Collegamento dei componenti video .... 25
5: Collegamento delle antenne .................... 33
6: Preparazione del ricevitore e del
telecomando ........................................... 33
7: Selezione del sistema diffusori ............... 35
8: Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION) ...................... 35
9: Regolazione dei livelli e del bilanciamento
dei diffusori (TEST TONE) ................... 43
Riproduzione
Selezione di un componente .......................44
Ascolto/Visione mediante un
componente ............................................ 46
Impostazioni per S-AIR (menu S-AIR).......62
Ascolto dell’audio surround
Ascolto di un campo sonoro
preprogrammato .....................................63
Ascolto dell’effetto surround a livelli di
volume ridotti (NIGHT MODE) ............69
Uso dei soli diffusori anteriori
(2CH STEREO)......................................70
Ascolto dell’audio senza effettuare alcuna
regolazione (ANALOG DIRECT) .........70
Ripristino dei campi sonori sulle impostazioni
iniziali .....................................................71
Funzionamento del sintonizzatore
Ascolto della radio FM/AM ........................ 72
Preselezione delle stazioni radio FM/AM...74 Uso della funzione RDS
(sistema dati radio) ................................. 77
(Solo per i modelli con codice di zona CEL, CEK)
Funzionamento dell’amplificatore
Uso dei menu .............................................. 48
Regolazione del livello (menu LEVEL)...... 53
Impostazioni dei diffusori
(menu SPEAKER) ................................. 54
Impostazioni dell’audio surround
(menu SURROUND) .............................58
Regolazione dell’equalizzatore
(menu EQ).............................................. 58
Impostazioni del sintonizzatore
(menu TUNER)...................................... 59
Impostazioni audio (menu AUDIO)............59
Impostazioni video (menu VIDEO)............60
Impostazioni HDMI (menu HDMI)............ 61
Impostazione del sistema
(menu SYSTEM) ................................... 62
Funzioni “BRAVIA” Sync
Informazioni su “BRAVIA” Sync ...............79
Preparazione per l’uso di “BRAVIA”
Sync ........................................................80
Visione di un DVD/Blu-ray Disc
(Riproduzione One-Touch).....................81
Come ottenere l’audio del televisore dai
diffusori collegati al ricevitore
(Controllo audio del sistema) ................. 82
Disattivazione del ricevitore tramite il
televisore (Disattivazione del sistema) ...83
continu a
5
IT
Page 6
Operazioni con S-AIR
Informazioni sui prodotti S-AIR .................83
Configurazione di un prodotto S-AIR .........84
Ascolto dell’audio del sistema in
un’altra stanza.........................................88
Modifica del canale per una migliore
trasmissione audio ..................................90
Uso del ricevitore S-AIR mentre l’unità
principale S-AIR è nel modo di attesa....91
Altre operazioni
Passaggio dall’audio digitale all’audio
analogico e viceversa
(INPUT MODE).....................................92
Riproduzione di audio/immagini
provenienti da altri ingressi ....................93
Uso di DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) .............................................95
Modifica delle informazioni visualizzate
sul display...............................................97
Uso del timer di autospegnimento...............98
Registrazione tramite il ricevitore ...............98
Uso di un collegamento a due
amplificatori ...........................................99
Uso del telecomando
Uso di ciascun componente tramite il
telecomando..........................................101
Programmazione del telecomando ............103
Informazioni aggiuntive
Glossario....................................................108
Precauzioni ................................................112
Guida alla soluzione dei problemi.............114
Caratteristiche tecniche .............................120
Indice analitico ..........................................123
IT
6
Page 7
Descrizione e posizione delle parti
Pannello anteriore
132456
?/1
SPEAKERS
PHONES
qh qg
Nome Funzione
A ?/1
(accensione/ attesa)
B TONE +/– Consentono di regolare i
TONE MODE
C INPUT
SELECTOR
D Display Visualizza lo stato corrente
INPUT SELECTOR
TONE
MEMORY/
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
INPUT MODE TUNING MODE
qf
qd
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
qs
qa
Nome Funzione
Premere per accendere o spegnere il ricevitore (pagine 34, 46, 47, 71, 74).
bassi e gli acuti per i canali anteriori. Premere più volte TONE MODE per selezionare BASS o TREBLE, quindi ruotare TONE +/– per regolare il livello (pagina 58).
Ruotare per selezionare la sorgente di ingresso da riprodurre (pagine 44, 45, 46, 47, 70, 73, 75, 92, 97,
99).
E Sensore dei
comandi a distanza
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
F DIMMER Premere più volte per
regolare la luminosità del display (pagina 62).
G MASTER
VOLUME
Ruotare per regolare il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente (pagine 43, 44, 46, 47).
H MUTING Premere per disattivare
momentaneamente l’audio. Premere di nuovo MUTING per ripristinare l’audio (pagina 45).
q;
AUTO CAL MIC
7
MASTER VOLUME
VIDEO L AUDIO R
8
VIDEO 2 IN
9
del componente selezionato o un elenco di voci selezionabili (pagina 9).
continu a
IT
7
Page 8
Nome Funzione
I Prese VIDEO 2 INConsentono di effettuare il
J Presa AUTO
CAL MIC
K DISPLAY Premere per selezionare le
L 2CH/A.DIRECT Premere per selezionare un
A.F.D. MOVIE MUSIC
M TUNING MODE Premere per utilizzare un
TUNING +/– MEMORY/
ENTER
N INPUT MODE Premere per selezionare il
O Presa PHONES Per il collegamento delle
P SPEAKERS Premere per selezionare il
collegamento a un componente audio/video, quale una videocamera o un videogioco (pagine 32,
44).
Per il collegamento del microfono di ottimizzazione in dotazione per la funzione di calibrazione automatica (pagina 36).
informazioni visualizzate sul display (pagina 97).
campo sonoro (pagina 63).
sintonizzatore (FM/AM) (pagina 72).
modo di ingresso se gli stessi componenti sono collegati ad entrambe le prese digitale e analogica (pagina 92).
cuffie (pagina 114).
sistema diffusori anteriore (pagina 35).
IT
8
Page 9
Informazioni sugli indicatori visualizzati sul display
12
wa
3
4 5
qk3qlw;
Nome Funzione
A SW Si illumina quando il segnale
B LFE Si illumina se il disco in fase di
C Indicatori
di ingresso
COAX
OPT
ANALOG
audio viene trasmesso dalle prese SUBWOOFER.
riproduzione contiene un canale LFE (Low Frequency Effect) ed è in corso la riproduzione del segnale del canale LFE.
Si illuminano ad indicare l’ingresso corrente.
Si illumina quando INPUT MODE è impostato su “AUTO” e il segnale sorgente è un segnale digitale tra smesso tramite la presa COAXIAL (pagina 92). Si illumina quando INPUT MODE è impostato su “AUTO” e il segnale sorgente è un segnale digitale tra smesso tramite la presa OPTICAL (pagina 92). Si illumina quando INPUT MODE è impostato su “ANALOG” o se non viene rilevato alcun segnale digitale quando INPUT MODE è impostato su “AUTO” (pagina
92).
qj qh
6
qg qf
qd
7
qs
qa
8 9
0
Nome Funzione
D
Indicatori Dolby Digital Surround
D D EX D+ Tru eHD
E Neural - THX Si illumina quando il ricevitore
F Indicatori
DTS(-ES)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Si illumina uno dei relativi indicatori mentre il ricevitore decodifica i corrispondenti segnali in formato Dolby Digital.
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
Nota
Per la riproduzione di un disco in formato Dolby Digital, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE sia i mpostato su “AUTO” (pagina 92).
applica l’elaborazione Neural ­THX ai segnali di ingresso.
Si illumina se vengono immessi segnali DTS o DTS-ES.
Si illumina quando il ricevitore esegue la decodifica dei segnali DTS. Si illumina quando il ricevitore esegue la decodifica dei segnali DTS-ES. Si illumina quando il ricevitore decodifica i segnali DTS 96 kHz/24 bit.
Nota
Per la riproduzione di un disco in formato DTS, accertarsi di avere effettuato i collegamenti digitali e che INPUT MODE sia impostato su “AUTO” (pagina
92).
continu a
IT
9
Page 10
Nome Funzione
G D.RANGE Si illumina quando è attivata
H SP A/SP B/ SP
A+B
I SLEEP Si illumina quando è attivato il
J A.DIRECT Si illumina quando il
K Indicatori di
frequenza
MEM
MONO
RDS
ST
L S-AIR Si illumina quando è collegato
M Indicatori
Dolby Pro
Logic
PL PL II PL IIx
la compressione della gamma dinamica (pagina 54).
Si illumina in base al sistema diffusori in uso (pagina 35). Tuttavia, questi indicatori non si illuminano se l’uscita del diffusore è disattivata o se sono collegate le cuffie.
timer di autospegnimento (pagina 98).
ricevitore esegue l’elaborazione di segnali Analog Direct.
Si illumi na mentre il rice vitore si sintonizza sulle stazioni radio.
Si illumina quando viene attivata una funzione di memoria, ad esempio, la memoria di preselezione (pagina 74) e così via. Trasmissione monofonica Si illumina se è sintonizzata una stazione che fornisce servizi RDS.
Nota
“RDS” viene visualizzato solo per i modelli con codice di zona CEL e CEK. Trasmissione stereo
il trasmettitore S-AIR (non in dotazione).
Si illumina uno dei rispettivi indicatori quando il ricevitore applica l’elaborazione Dolby Pro Logic ai segnali dei 2 canali per trasmettere i segnali dei canali centrale e surround.
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx
Nota
Questi indicatori non si illuminano se il diffusore centrale e il diffusore surround non sono collegati.
Nome Funzione
N BI-AMP Si illumina quando l’opzione
O EQ Si illumina quando è attivato
P NEO:6 Si illumina quando è attivato il
Q Indicatori
DTS-HD
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES
R LPCM Si illumina quando vengono
S DMPORT Si illumina quando è collegato
T HDMI Si illumina quando il ricevitore
dei diffusori posteriori surround è impostata su “BI-AMP” (pagina 99).
l’equalizzatore.
decodificatore DTS Neo:6 Cinema/Music (pagina 66).
Si illumina uno dei relativi indicatori mentre il ricevitore decodifica i corrispondenti segnali in formato DTS-HD.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio
rilevati segnali Linear PCM.
l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT ed è selezionato “DMPORT”.
riconosce un componente collegato tramite una presa HDMI IN (pagina 26).
10
IT
Page 11
Nome Funzione
U Indicatori
dei canali di riproduzione
L R C SL SR S
SBL SBR SB
Le lettere (L, C, R e così via) indicano i canali in fase di riproduzio ne. Le caselle attorno alle lettere cambiano ad indicare l a modalità second o cui il ricevitore smista in alto o in basso l’audio sorgente (in base alle impostazioni dei diffusori).
Anteriore sinistro Anteriore destro Centrale (monofonico) Sinistro surround Destro surround Surround (monofonico o componenti surround ottenuti dall’elaborazione Pro Logic) Sinistro posteriore surround Destro posteriore surround Posteriore surround (componenti surround posteriori ottenuti dalla decodifica di 6.1 canali)
Esempio:
Tipo di diffusore: 3/0.1 Formato di registrazione: 3/2.1 Campo sonoro: A.F.D. AUTO
11
IT
Page 12
Pannello posteriore
2 3 4
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
SAT
BD
VIDEO 1
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
B
/
P C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
1
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
TV
A S-AIR (EZW-T100)
Con coperchio dell’­alloggiamento
alloggiamento
B Sezione DMPORT
Presa DMPORT
C Sezione ANTENNA
Presa FM ANTENNA
Termin ali AM ANTENNA
ANTENNA
AM
TV
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
ATTENZIONE
Non rimuovere il
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
IN
coperchio dell’alloggiamento finché non si desidera installare il trasmettitore senza fili.
Consente il collegamento a un trasmettitore senza fili (non in dotazione) (pagina 85).
Per il collegamento di un adattatore DIGITAL MEDIA PORT (pagina 96).
Per il collegamento dell’antenna a filo FM in dotazione (pagina 33).
Per il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione (pagina 33).
COAXIAL
HDMI
IN 3
IN 2
IN 1 OUT
(for AUDIO)
DVD IN
CENTER
LR
SPEAKERS
SURROUND
FRONT A
LR
LR
5668 7
D Sezione DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prese OPTICAL IN
Presa COAXIAL IN
Prese HDMI IN/OUT*
E Sezione SPEAKERS
Per il collegamento di un lettore DVD e così via. La presa COAXIAL fornisce la qualità audio ottimale (pagine 22, 29, 30, 31).
Per il collegamento di un lettore DVD, un sintonizzatore satellitare o un lettore Blu-r ay Disc e così via. L’immagine viene trasmessa a un televisore o a un proiettore, mentre l’audio può essere emesso da un televisore e/o dai diffusori collegati al presente ricevitore (pagina 26).
Per il collegamento dei diffusori (pagina
19).
12
IT
Page 13
F Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT
Bianca
(L)
Rossa
(R)
Nera
Prese AUDIO IN/OUT
Presa AUDIO OUT
Per il collegamento di un lettore Super Audio CD e così via (pagine 22, 24).
Per il collegamento a un subwoofer (pagina 19).
G Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Bianca
(L)
Rossa
(R)
Gialla
Prese AUDIO IN/OUT
Prese VIDEO IN/OUT*
Per il collegamento di un videoregistratore, un lettore Blu-r ay Disc e così via (pagine 30 –
32).
H Sezione COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
B/CB)
R/CR)
Prese Y, P
B/CB, PR /CR
IN/OUT*
Verde
(Y)
Blu
(P
Rossa
(P
* È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisore (pagine 22, 26).
Per il collegamento di un lettore DVD, un televisore, un sintonizzatore satellitare e così via (pagine 22, 29, 30,
31).
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando in dotazione per controllare i componenti audio/ video Sony assegnati al telecomando stesso. È inoltre possibile programmare il telecomando in modo che controlli componenti audio/video di marca non Sony. Per ulteriori informazioni, vedere “Programmazione del telecomando” (pagina
103).
RM-AAP044
wj
THEATRE
wh
wg
wf wd
ws
SHIFT
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
DVD
SA-CD/
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
wa
w;
ql
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
MUTING
qk qj
TOP MENU MENU
qh
TV INPUT
RM SET UP
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1 2 3
4 5 6
SAT TV
7 8 9
CD
-/-- 0/10
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
SLEEP
MODE
HOME MENU
<
<
Xx
TV VOL
BD/DVD
WIDE
TV CH
PRESET
F1 F2
MASTER VOL
?/1
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
>
1 2
3 4
5
6 7 8
9
0
qa qs
qd
qf
qg
continu a
13
IT
Page 14
Nome Funzione
A AV ?/1
(accensione/ attesa)
B ?/1
(accensione/ attesa)
Premere per accendere o spegnere i componenti audio/ video per il cui controllo è stato programmato il telecomando. Per accendere o spegnere il televisore, premere TV (C), quindi premere AV ?/1. Se si preme ?/1 (B) contemporaneamente, il ricevitore e gli altri componenti si spengono (SYSTEM STANDBY).
Nota
La funzione dell’interruttore AV ?/1 cambia automaticamente ad ogni pressione dei tasti (5).
Premere per accendere il ricevitore o per impostarlo sul modo di attesa. Per spegnere tutti i componenti, premere contemporaneamente ?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Risparmio energetico nel modo di attesa
Se “CTRL:HDMI” è impostato su “CTRL OFF” (pagina 52) e “S-AIR STBY” è impostato su “STBY OFF” (pagina 52).
C TV Premere per illuminare il tasto.
D AMP Premere per illuminare il tasto
In questo modo, la funzione del tasto del telecomando viene modificata per attivare i tasti con il contrassegno giallo, oltre che per attivare i tasti (J), V/v/B/b (J), TOOLS/ OPTIONS (K), MENU/ HOME (L), RETURN/EXIT O (w;) e DISPLAY (wa) per eseguire le operazioni di menu di televisori di marca Sony.
per attivare il funzionamento del ricevitore (pagina 38).
Nome Funzione
E Tasti di
ingresso
Tasti numerici (numero 5
-/-- Premere SHIFT (wg), quindi
Premere uno dei tasti per selezionare il componente che si desidera utilizzare. Se si preme uno dei tasti di ingresso, il ricevitore si accende. I tasti sono impostati in fabbrica per il controllo di componenti Sony. È possibile programmare il telecomando in modo che controlli componenti di marca non Sony seguendo la procedura descritta nella sezione “Programmazione del telecomando” a pagina 103.
Premere SHIFT (wg), quindi i
a)
tasti numerici per
)
– preselezionare le stazioni/
sintonizzarsi sulle stazioni.
– selezionare i numeri di
brano del lettore CD, lettore VCD, lettore LD, lettore DVD, piastra MD, piastra DAT o piastra a cassette. Premere 0/10 per selezionare il numero di brano 10.
– selezionare i numeri di
canale del videoregistratore, sintonizzatore satellitare, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
Premere TV (3), quindi i tasti numerici per selezionare i canali televisivi.
-/-- per selezionare il modo di immissione del canale, a una o due cifre, del videoregistratore o del sintonizzatore satellitare. Per selezionare il modo di immissione del canale del televisore, premere TV (C), quindi -/--.
14
IT
Page 15
Nome Funzione
ENT/MEM Premere SHIFT (wg), quindi
CLEAR/>10 Premere SHIFT (wg), quindi
F A.F.D. Premere per selezionare un
MOVIE MUSIC
G NIGHT MODE Premere per attivare la
H SLEEP Premere per attivare la
I AMP MENU Premere per visualizzare il
ENT/MEM per immettere il valore dopo avere selezionato un canale, un disco o un brano utilizzando i tasti numerici del videoregistratore, lettore CD, lettore VCD, lettore LD, piastra MD, piastra DAT, piastra a cassette, sintonizzatore satellitare, lettore Blu-ray Disc o PSX. Per immettere il valore del televisore Sony, premere TV (C), quindi ENT/MEM. Premere SHIFT (wg), quindi ENT/MEM per memorizzare una stazione durante l’uso del sintonizzatore.
CLEAR/>10 per annullare un’operazione nel caso in cui venga premuto il tasto numerico errato del lettore DVD, lettore Blu-ray Disc, PSX, sintonizzatore satellitare, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Premere SHIFT (wg), quindi CLEAR/>10 per selezionare i numeri di brano superiori a 10 del lettore CD, lettore VCD, lettore LD, piastra MD, piastra a cassette, televisore, videoregistratore o sintonizzatore satellitare.
campo sonoro (pagine 64,
67).
funzione del modo notte (pagina 69).
funzione del timer di autospegnimento e l’intervallo di tempo allo scadere del quale si desidera che il ricevitore si spenga automaticamente.
menu del ricevitore.
Nome Funzione
J
,
V/v/B/b
K TOOLS/
OPTIONS
L MENU/HOME Premere per visualizzare sullo
M ./>
Dopo avere premuto AMP (D), premere MENU/ HOME (L) per attivare la funzione del ricevitore, qu indi premere V/v/B /b per selezionare le impostazioni. Dopo avere premuto BD/ DVD TOP MENU (P) o BD/DVD MENU (P), premere V/v/B/b per selezionare le impostazioni, quindi premere per confermare la selezione. Premere anche per confermare la selezione del ricevitore, videoregistratore, sintonizzatore satellitare, lettore DVD, del lettore Blu­ray Disc, della PSX, di DVD/ VHS COMBO o di DVD/ HDD COMBO.
Premere per visualizzare e selezionare le voci dai menu delle opzioni del lettore DVD o del lettore Blu-ray Disc. Per visualizzare le opzioni del televisore Sony, premere TV (C), quindi premere TOOLS/OPTIONS.
schermo del televisore i menu del ricevitore, videoregistratore, lettore DVD, sintonizzatore satellitare, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Quindi, utilizzare V/v/B/b e per eseguire le operazioni di menu. Per visualizzare i menu del televisore Sony, premere TV (C), quindi MENU/HOME.
b)
Premere per saltare brani del videoregistratore, lettore CD, lettore VCD, lettore LD, lettore DVD, piastra MD, piastra DAT, piastra a cassette, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
continu a
15
IT
Page 16
Nome Funzione
<
/ Premere per riprodurre la
m/M
a)b)
N
b)
X
b)
x
<
scena precedente o per fare avanzare rapidamente la scena corrente del lettore DVD, lettore Blu-ray Disc, DVD/ VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
b)
Premere per – effettuare la ricerca di brani
in avanti o all’indietro sul lettore CD, lettore VCD, lettore DVD, lettore LD, piastra MD, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
– e ffettuare la ricerca rapida in
avanti/all’indietro su videoregistratore, piastra DAT o piastra a cassette.
Premere per avviare la riproduzione del videoregistratore, lettore CD, lettore VCD, lettore LD, lettore DVD, piastra MD, piastra DAT, piastra a cassette, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
Premere per effettuare una pausa durante la riproduzione o la registrazione del videoregistratore, lettore CD, lettore VCD, lettore LD, lettore DVD, piastra MD, piastra DAT, piastra a cassette, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. (premendo questo tasto, è inoltre possibile avviare la registrazione con tutti i componenti impostati sul modo di attesa della registrazione.)
Premere per arrestare la riproduzione del videoregistratore, lettore CD, lettore VCD, lettore LD, lettore DVD, piastra MD, piastra DAT, piastra a cassette, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
Nome Funzione
TUNING +/– Premere per ricercare una
D.TUNING Premere per entrare nel
N TV CH +
PRESET +
a)
a)
/–
O F1, F2 Premere F1 o F2 per
P BD/DVD TOP
MENU
BD/DVD MENU Premere per visualizzare il
TV INPUT Premere TV (C), quindi
WIDE Premere TV (C), quindi
stazione.
modo di sintonizzazione diretta.
/– Premere TV (C), quindi
TV CH +/– per selezionare i canali televisivi preselezionati.
Premere per – selezionare le stazioni
preselezionate.
– selezionare i canali
preselezionati del videoregistratore, sintonizzatore satellitare, lettore Blu-ray Disc, lettore DVD, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
selezionare un componente.
• DVD/HDD COMBO F1: modo HDD F2: modo DVD
• DVD/VHS COMBO F1: modo DVD F2: modo VHS
Premere per visualizzare il menu o la guida a schermo del DVD o del Blu-Ray Disc sullo schermo del televisore. Quindi, utilizzare V/v/B/b e per eseguire le operazioni di menu.
menu del DVD o del Blu­Ray Disc sullo schermo del televisore. Quindi, utilizzare V/v/B/b e per eseguire le operazioni di menu.
TV INPUT per selezionare il segnale di ingresso (ingresso del televisore o ingresso video).
premere WIDE per selezionare il modo di immagine a schermo intero.
16
IT
Page 17
Nome Funzione
Q TV VOL +/– Premere TV (C), quindi
MASTER VOL +/–
R MUTING Premere per disattivare
S DISC SKIP Premere per saltare il disco
T RETURN/
EXIT O
U DISPLAY Premere per selezionare le
TV VOL +/– per regolare il livello di volume del televisore.
Premere per regolare il livello di volume di tutti i diffusori contemporaneamente.
temporaneamente l’audio. Premere di nuovo MUTING per ripristinare l’audio. Premere TV (C), quindi MUTING per attivare la funzione di disattivazione dell’audio del televisore.
del lettore CD, lettore V CD, lettore DVD o piastra MD (solo cambia dischi).
Premere per – tornare al menu
precedente.
– uscire dal menu durante la
visualizzazione sullo sche rmo del televisore del menu o della guida a schermo del lettore VCD, lettore LD, lettore DVD, lettore Blu-ray Disc, PSX, DVD/VHS COMBO o
sintonizzatore satellitare. Per tornare al menu precedente del televisore Sony, premere TV (3), quindi RETURN/EXIT O.
informazioni visualizzate sulla finestra del display o sullo schermo del televisore del videoregistratore, lettore VCD, lettore LD, lettore DVD, lettore CD, piastra MD, lettore Blu-ray Disc, PSX, sintonizzatore satellitare, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. Per selezionare le informazioni del televisore Sony, premere TV (C), quindi DISPLAY.
Nome Funzione
V INPUT MODE Premere AMP (4), quindi
W AUTO CAL Premere per attivare la
X 2CH/
A.DIRECT
Y SHIFT Premere per illuminare i tasti.
Z THEATRE Premere per attivare e
wj RM SET UP Premere per impostare il
a)
I tasti 5/SAT, TV CH +/PRESET + e N sono dotati di punti tattili, da utilizzare come riferimento durante l’uso del ricevitore.
b)
Questo tasto è inoltre disponibile per il funzionamento dell’adattatore DIGITAL MEDIA PORT. Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tasto, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT.
INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso se gli stessi componenti sono collegati ad entrambe le prese digitale e analogica (pagina 92).
funzione Digital Cinema Auto Calibration.
Premere per selezionare il campo sonoro o per impostare l’audio dell’ingresso selezionato sul segnale analogico senza alcuna regolazione (pagina 70).
In questo modo, la funzione del tasto del telecomando viene modificata per attivare i tasti con il contrassegno rosa.
disattivare il modo Theatre durante il collegamento del ricevitore a prodotti dotati della tecnologia “BRAVIA” Sync.
telecomando.
Note
• A seconda del modello in uso, è possibile che alcune funzioni descritte nella presente sezione non siano disponibili.
• Le descrizioni fornite in precedenza sono riportate a scopo esemplificativo. Pertanto, in base al componente, le operazioni illustrate potrebbero non essere eseguite o potrebbero fornire un risultato diverso da quanto descritto.
17
IT
Page 18
Operazioni preliminari
1: Installazione dei diffusori
Con il presente ricevitore, è possibile utilizzare un sistema a 7.1 canali (7 diffusori e un subwoofer).
Uso di un sistema a 5.1/
7.1 canali
Per ottenere un audio surround multicanale simile a quello cinematografico sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali).
Esempio di configurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali
ADiffusore anteriore (Sinistro) BDiffusore anteriore (Destro) CDiffusore centrale DDiffusore surround (Sinistro) EDiffusore surround (Destro) HSubwoofer
Se si collega un diffusore posteriore surround (6.1 canali) aggiuntivo o due diffusori posteriori surround (7.1 canali) aggiuntivi, è possibile ottenere una riproduzione ad alta fedeltà del suono registrato tramite il software DVD nel formato Surround EX.
Esempio di configurazione di un sistema diffusori a 7.1 canali
ADiffusore anteriore (Sinistro) BDiffusore anteriore (Destro) CDiffusore centrale DDiffusore surround (Sinistro) EDiffusore surround (Destro) FDiffusore posteriore surround (Sinistro) GDiffusore posteriore surround (Destro) HSubwoofer
Suggerimenti
• Se si collega un sistema diffusori a 6.1 canali, accertarsi di collocare il diffusore posteriore surround dietro alla posizione di ascolto (pagina
56).
• Poiché non emette segnali altamente direzionali, il subwoofer può essere posizionato ovunque lo si desideri.
18
IT
Page 19
2: Collegamento dei diffusori
D 0
Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.
Operazioni preliminari
C
E
B
ANTENNA
AM
VIDEO
AUDIO
IN
IN
A
OPTICAL
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV
PORT
C5V .7A MAX
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
BD
VIDEO 1
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
HDMI
IN 3
IN 2
(for AUDIO)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
SPEAKERS
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LRLR
B
D
B
H
G
F
A Cavo audio monofonico (non in dotazione) B Cavo del diffusore (non in dotazione)
ADiffusore anteriore A (Sinistro) BDiffusore anteriore A (Destro) CDiffusore centrale DDiffusore surround (Sinistro)
AB
10 mm
EDiffusore surround (Destro) FDiffusore posteriore surround
(Sinistro)
a)b)c)
GDiffusore posteriore surround (Destro) HSubwoofer
d)
continu a
a)b)c)
19
IT
Page 20
a)
Se si collega un solo diffusore posteriore surround, collegarlo ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B L.
b)
Se non si sta utilizzando il diffusore posteriore surround, e si dispone di un sistema aggiuntivo di diffusori anteriori, collegare quest’ultimo ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B. Impostare “SB ASSIGN” su “SPK B” nel menu SPEAKER (pagina 55). È possibile selezionare il sistema diffusori anteriori c he si desidera utilizzare mediante il tasto SPEAKERS sul pannello anteriore (pagina 35).
c)
Se non si stanno utilizzando i diffusori posteriori surround, è possibile collegare i diffusori anteriori ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B utilizzando un collegamento a due amplificatori (pagina 99). Impostare “SB ASSIGN” su “BI-AMP” nel menu SPEAKER (pagina 55).
d)
Se viene collegato un subwoofer con funzione di attesa autom atica, disattivare tale funzione durante la visione di film. Se la funzione di attesa automatica è attivata, a seconda del livello del segnale d’ingresso trasmesso al subwoofer, questo entra automaticamente nel modo di attesa, quindi l’audio potrebbe non essere emesso.
Nota
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi che i fili metallici dei cavi dei diffusori non entrino in contatto tra i terminali SPEAKERS.
20
IT
Page 21
Selezione di un tipo di diffusore
Dopo avere installato e collegato il diffusore, accertarsi di selezionare il tipo di diffusore nel menu SPEAKER (pagina 50). Selezionare il tipo di diffusore in base all’impostazione del diffusore. Per ulteriori informazioni su ciascun tipo, vedere la tabella riportata di seguito.
Diffusore collegato
Sinistro/ destro anteriore
Tipo di diffusore
Centrale Sinistro/
destro surround
Sinistro posteriore surround
Destro posteriore surround
Subwoofer
3/4.1 aaaaaa 3/4 aaaaa 3/3.1 aaaa a 3/3 aaaa 2/4.1 a aaaa 2/4 a aaa 3/2.1 aaa a 3/2 aaa 2/3.1 aaaa 2/3 aaa 2/2.1 aa a 2/2 aa 3/0.1 aa a 3/0 aa 2/0.1 aa 2/0 a
Operazioni preliminari
21
IT
Page 22
3: Collegamento al televisore
È possibile visualizzare l’immagine di ingresso selezionata collegando la presa HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisore. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese dei componenti. Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.
TV
Segnali video
Segnali audio
Segnali audio/
video
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
B
/
P
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
BA
VIDEO OUT
IN
AUDIO OUT
IN
BD
VIDEO 1
CE
ANTENNA
VIDEO
AUDIO
AM
TV
OPTICAL
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
A Cavo video componente (non in dotazione) B Cavo video (non in dotazione) C Cavo digitale ottico (non in dotazione) D Cavo audio (non in dotazione) E Cavo HDMI (non in dotazione)
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI di marca Sony.
D
HDMI
IN 3
IN 2
(for AUDIO)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
22
IT
Page 23
Note
• Durante la trasmissione dei segnali video e audio di un componente di riproduzione ad un televisore mediante il ricevitore, accertarsi di accendere il ricevitore stesso. A meno che l’alimentazione non sia attivata, né i segnali video né quelli audio saranno trasmessi.
• Collegare i componenti di visualizzazione di immagini, quali il monitor di un televisore o un proiettore, alla presa HDMI OUT o MONITOR OUT del ricevitore. Anche se si collegano componenti per la registrazione, quest’ultima potrebbe non venire effettuata.
• A seconda dello stato del collegamento tra il televisore e l’antenna, è possibile che l’immagine visualizzata sullo schermo del televisore risulti distorta. In questo caso, allontanare l’antenna dal ricevitore.
• Durante il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimenti
• Per trasmettere l’audio del televisore dai diffusori collegati al ricevitore, accertarsi di effettuare quanto segue – collegare le prese di uscita audio del televisore
alle prese TV IN del ricevitore.
– disattivare il volume del televisore o attivare la
funzione di disattivazione dell’audio del televisore.
• Tutte le prese audio digitali sono comp atibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
23
IT
Page 24
4a: Collegamento dei componenti audio
Collegamento di un lettore Super Audio CD/CD o di un registratore CD
Nella seguente figura sono illustrate le modalità di collegamento di un lettore Super Audio CD, lettore CD o registratore CD. Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA. Una volta collegato il componente audio, passare alla sezione “4b: Collegamento dei componenti video” (pagina 25).
Lettore Super Audio CD/ Lettore CD/ Registratore CD
A
EZW-T100
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
OUT
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
BD
VIDEO 1
MONITOR
IN 2
IN 1
A Cavo audio (non in dotazione)
IT
24
ANTENNA
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
AM
TV
OPTICAL
IN
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/ FRONT B
HDMI
IN 3
IN 2
(for AUDIO)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
Page 25
4b: Collegamento dei componenti video
Operazioni preliminari
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento dei componenti video al presente ricevitore. Prima di iniziare, consultare le pagine della sezione vedere “Componente da collegare” in cui viene descritto come collegare ciascun componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare alla sezione “5: Collegamento delle antenne” (pagina 33).
Componente da collegare
Componente Pagina
Televisore 22 Con la presa HDMI 26 Lettore DVD 29
Lettore Blu-ray Disc 30 Sintonizzatore satellitare/
Decodificatore Videoregistratore, registratore
DVD
Videocamera, videogioco 32
Se si desidera collegare più componenti digitali, ma non è presente un ingresso inutilizzato
Vedere “Riproduzione di audio/immagini provenienti da altri ingressi” (pagina 93).
31
32
Presa di ingresso/uscita video da collegare
La qualità delle immagini dipende dalla presa di collegamento. Vedere l’illustrazione riportata di seguito. Scegliere il collegamento in base alle prese dei componenti.
HDMI
Digitale Analogico
Immagine di alta qualità
Note
• Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.
• Durante la trasmissione dei segnali video e audio di un componente di riproduzione ad un televisore mediante il ricevitore, accertarsi di accendere il ricevitore stesso. A meno che l’alimentazione non sia attivata, né i segnali video né quelli audio saranno trasmessi.
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
25
IT
Page 26
Collegamento dei componenti tramite le prese HDMI
HDMI è l’acronimo di High-Definition Multimedia Interface, un’interfaccia che trasmette i segnali video e audio in formato digitale.
Note
• Accertarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso HDMI 1-4 sul telecomando in modo da utilizzare il tasto per controllare i componenti. Per ulteriori informazioni, vedere “Programmazione del telecomando” (pagina 103).
Sintonizzatore satellitare/Decodificatore
Segnali audio/video
AAA
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome all’ingresso HDMI da visualizzare sul display del ricevitore. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione dei nomi agli ingressi” (pagina 45).
Per ascoltare le trasmissioni audio surround multicanale dal televisore
È possibile ascoltare le trasmissioni audio surround multicanale del televisore tramite i diffusori collegati al ricevitore. Collegare la presa di uscita OPTICAL del televisore alla presa OPTICAL IN del ricevitore.
Lettore DVD Lettore Blu-ray Disc
Segnali audio/video
Segnali audio/video
ANTENNA
VIDEO
AUDIO
AM
TV
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
OPTICAL
VIDEO OUT
IN
SURROUND BACK/
MONITOR
BI-AMP/
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
FRONT B
IN
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
BD
VIDEO 1
Segnali audio
Televi sore e s imili
A Cavo HDMI (non in dotazione)
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI di marca Sony.
B Cavo digitale ottico (non in dotazione) C Cavo audio (non in dotazione)
a)
Collegare almeno uno dei cavi audio (B o C).
a)
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
a)
HDMI
IN 2
(for AUDIO)
Segnali audio/ video
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
ABC
26
IT
Page 27
Caratteristiche di HDMI
• Un segnale audio digitale trasmesso dalla presa HDMI può essere emesso dai diffusori collegati al ricevitore. Questo segnale supporta il formato Dolby Digital, DTS e Linear PCM.
• Il presente ricevitore supporta la ricezione di segnali Linear PCM multicanale (fino a 8 canali) con frequenza di campionamento pari a 192 kHz o inferiore, con un collegamento HDMI.
• Il presente ricevitore supporta High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) e HDMI (Deep Color, x.v. Color).
• Il presente ricevitore supporta la funzione di Controllo per HDMI. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzioni “BRAVIA” Sync” (pagina 79).
• L’ingresso HDMI 3 fornisce una migliore qualità dell’audio. Per ottenere un audio di qualità superiore, collegare il componente alla presa HDMI IN 3 (for AUDIO) e selezionare HDMI 3 come ingresso.
Note sui cavi di collegamento
• Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI di marca Sony.
• Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI (prodotto da Sony) per la presa HDMI corrispondente al formato ad alta velocità (cavo HDMI versione1.3, categoria
2) per la visualizzazione di immagini o l’ascolto di audio durante una trasmissione Deep Color o la visualizzazione di un’immagine video pari a 1080p o superiore.
• Si consiglia di non utilizzare un cavo di conversione HDMI-DVI. Se si collega un cavo di conversione HDMI-DVI a un componente DVI-D, è possibile che l’audio e/o l’immagine non vengano trasmessi. Se l’audio non viene emesso correttamente, collegare altri cavi audio o cavi di collegamento digitali, quindi impostare “A. ASSIGN” nel menu AUDIO (pagina
60).
Note sui collegamenti HDMI
• Un segnale audio trasmesso alla presa HDMI IN viene emesso dalle prese SPEAKERS e dalla presa HDMI OUT. Non viene emesso da altre prese audio.
• I segnali video trasmessi alla presa HDMI IN possono essere emessi solo dalla presa HDMI OUT. I segnali di ingresso video non possono essere emessi dalle prese VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Se si desidera ascoltare l’audio proveniente dal diffusore del televisore, impostare “AUDIO OUT” su “TV+AMP” nel menu HDMI (pagina 61). Se non è possibile riprodurre materiale multicanale, impostare su “AMP”. Tuttavia, l’audio non verrà emesso dal diffusore del televisore.
• I segnali DSD dei Super Audio CD non vengono immessi né trasmessi.
• I segnali audio di area multicanale/stereo di un Super Audio CD non vengono trasmessi.
• È possibile che i segnali audio (frequenza di campionamento, lunghezza bit e così via) trasmessi da una presa HDMI vengano soppressi dal componente collegato. Se la qualità dell’immagine non è buona o l’audio non viene emesso da un componente collegato tramite il cavo HDMI, controllare l’impostazione del componente collegato.
• Se la frequenza di campionamento, il numero di canali o il formato audio dei segnali di uscita audio del componente di riproduzione vengono modificati, è possibile che l’audio venga interrotto.
• Se il componente collegato non è compatibile con la tecnologia di protezione del copyright (HDCP), è possibile che l’immagine e/o l’audio proveniente dalla presa HDMI OUT risulti distorto o non venga emesso. In questo caso, controllare le caratteristiche tecniche del componente collegato.
• È possibile utilizzare il formato High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Linear PCM multicanale soltanto con un collegamento HDMI.
Operazioni preliminari
continu a
27
IT
Page 28
• Per utilizzare il formato High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), impostare la risoluzione dell’immagine del lettore su un valore superiore a 720p/1080i.
• Per poter utilizzare il formato Linear PCM multicanale, potrebbe essere necessario effettuare alcune impostazioni relative alla risoluzione dell’immagine del lettore. Consultare le istruzioni per l’uso del lettore.
• Non tutti i componenti HDMI supportano le funzioni definite dalla versione HDMI specificata. Ad esempio, i componenti che supportano HDMI versione 1.3, potrebbero non supportare il formato Deep Color.
• Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l’uso di ciascun componente collegato.
28
IT
Page 29
Collegamento di un lettore DVD
Nella seguente figura è illustrata la modalità di collegamento di un lettore DVD. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese dei componenti.
Note
• Accertarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso DVD sul telecomando affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare il lettore DVD. Per ulteriori informazioni, vedere “Programmazione del telecomando” (pagina 103).
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome all’ingresso DVD da visualizzare sul display del ricevitore. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione dei nomi agli ingressi” (pagina 45).
Lettore DVD
Segnali video Segnali audio
• L’impostazione iniziale delle prese COMPONENT VIDEO IN 2 è il lettore DVD. Se si desidera collegare il lettore DVD alla presa COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 3, impostare “V. ASSIGN” nel menu VIDEO (pagina 60).
• Durante il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
• Per trasmettere l’audio digitale multicanale dal lettore DVD, effettuare l’impostazione dell’uscita audio digitale sul lettore DVD. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
AC
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
SAT
BD
VIDEO 1
ANTENNA
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
OPTICAL
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
B
TV
IN
SURROUND BACK/
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
A Cavo video componente (non in dotazione) B Cavo digitale ottico (non in dotazione) C Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
* Se si collega un componente dotato di presa
OPTICAL, impostare “A. ASSIGN” nel menu AUDIO (pagina 60).
HDMI
IN 3
IN 2
(for AUDIO)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
IT
29
Page 30
Collegamento di un lettore Blu­ray Disc
Nella seguente figura è illustrata la modalità di collegamento di un lettore Blu-ray Disc. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese dei componenti.
Note
• L’impostazione iniziale delle prese COMPONENT VIDEO IN 1 è il lettore Blu-ray Disc. Se si desidera collegare il lettore Blu-ray Disc alla presa COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3, impostare “V. ASSIGN” nel menu VIDEO (pagina 60).
Lettore Blu-ray Disc
Segnali video Segnali audio
• Durante il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
• Per trasmettere l’audio digitale multicanale dal lettore Blu-ray Disc, effettuare l’impostazione dell’uscita audio digitale sul lettore Blu-ray Disc. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore Blu-ray Disc.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
AB
ANTENNA
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
AM
TV
IN
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO 1
SUBWOOFER
BD
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
A Cavo video componente (non in dotazione) B Cavo video (non in dotazione) C Cavo digitale ottico (non in dotazione) D Cavo digitale coassiale (non in dotazione) E Cavo audio (non in dotazione)
* Se si collega un componente dotato di presa
COAXIAL, impostare “A. ASSIGN” nel menu AUDIO (pagina 60).
IT
30
DEC
HDMI
IN 3
(for AUDIO)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 2
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
Page 31
Collegamento di un sintonizzatore satellitare/ Decodificatore
Nella seguente figura è illustrata la modalità di collegamento di un sintonizzatore satellitare o di un decodificatore. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese dei componenti.
Sintonizzatore satellitare/Decodificatore
Segnali audioSegnali video
Note
• L’impostazione iniziale delle prese COMPONENT VIDEO IN 3 è il sintonizzatore satellitare o il decodificatore. Se si desidera collegare il sintonizzatore satellitare o il decodificatore alla presa COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, impostare “V. ASSIGN” nel menu VIDEO (pagina 60).
• Durante il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
BA
ANTENNA
AM
TV
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO 1
SUBWOOFER
BD
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
C
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
A Cavo video componente (non in dotazione) B Cavo video (non in dotazione) C Cavo digitale ottico (non in dotazione) D Cavo audio (non in dotazione)
D
HDMI
IN 3
IN 2
(for AUDIO)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 1 OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
31
IT
Page 32
Collegamento di componenti dotati di prese video e audio analogiche
Nella seguente figura è illustrata la modalità di collegamento di un componente dotato di prese analogiche, ad esempio, un videoregistratore, registratore DVD e così via. Non è necessario collegare tutti i cavi. Collegare i cavi audio e video in base alle prese dei componenti.
Videoregistratore, registratore DVD
Segnali video
Note
• Accertarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso VIDEO 1 sul telecomando affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare il registratore DVD. Per ulteriori informazioni, vedere “Programmazione del telecomando” (pagina 103).
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome all’ingresso VIDEO 1 da visualizzare sul display del ricevitore. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione dei nomi agli ingressi” (pagina 45).
Segnali audio
A
ANTENNA
VIDEO 1
VIDEO
AUDIO
AM
TV
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
IN
SURROUND BACK/
MONITOR
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
OUT
BD
Videocamera/
videogioco
A Cavo video (non in dotazione) B Cavo audio (non in dotazione) C Cavo audio/video (non in dotazione)
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
BI-AMP/ FRONT B
B
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
IN 2
(for AUDIO)
IN 1 OUT
(Sul pannello anteriore)
C
SURROUND
FRONT A
VIDEO L AUDIO RAUTO CAL MIC
LR
LR
VIDEO 2 IN
32
IT
Page 33
5: Collegamento delle
C
P
T
antenne
6: Preparazione del ricevitore e del
Operazioni preliminari
Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in dotazione. Prima di collegare le antenne, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Antenna a telaio AM (in dotazione)
ANTENNA
VIDEO
AUDIO
AM
TV
DIGI
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
MONITOR
IN
AUDIO
SUBWOOFER
OPTI
OUT
SURROUND
BI-AM
FRON
OUT
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
B
/
P C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
BD
VIDEO 1
* La forma del connettore varia in base al codice di
zona del presente ricevitore.
Note
• Per evitare disturbi, allontanare l’antenna a telaio AM dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegat a, mantenere l’anten na a filo FM nella posizione più orizzontale possibile.
telecomando
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Cavo di alimentazione CA
UT
SAT
IN
R
Alla presa di rete
IT
33
Page 34
Impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzarlo eseguendo la procedura descritta di seguito. Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni effettuate ai valori predefiniti. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
?/1
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) nel telecomando RM-AAP044. Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
?/1
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
MEMORY/
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
INPUT MODE TUNING MODE
PHONES
MEMORY/ENTER
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
MASTER VOLUME
VIDEO L AUDIO RAUTO CAL MIC
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5
secondi.
Sul display viene visualizzato per qualche istante “Clear All”, quindi viene visualizzato “Press ENT”.
3 Premere MEMORY/ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato sul display per alcuni istanti, quindi appare “CLEARED”. Tutte le impostazioni modificate o regolate in precedenza vengono ripristinate sui valori iniziali.
VIDEO 2 IN
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi eccessivamente caldi o umidi.
• Non utilizzare pile nuove e vecchie insieme.
• Non utilizzare contemporaneamente pile al manganese e altri tipi di pila.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
• Quando si sostituiscono le pile, è possibile che i codici programmati del telecomando vengano annullati. In questo caso, programmare di nuovo i codici (pagina 103).
• Se il telecomando non è più in grado di controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con pile nuove.
34
IT
Page 35
7: Selezione del sistema diffusori
8: Calibrazione automatica delle
Operazioni preliminari
È possibile selezionare i diffusori anteriori che si desidera utilizzare. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
SPEAKERS
?/1
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
MEMORY/
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
INPUT MODE TUNING MODE
PHONES
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
Premere più volte SPEAKERS per selezionare il sistema di diffusori anteriori da utilizzare.
Per selezionare Illuminare
I diffusori anteriori collegati ai
SP A
terminali SPEAKERS FRONT A I diffusori anteriori collegati ai
SP B* terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B
I diffusori anteriori collegati ai
SP A + B* terminali SPEAKERS FRONT A e SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B (collegamento parallelo)
* Per selezionare “SP B” o “SP A+B”, impostare
“SB ASSIGN” su “SPK B” nel menu SPEAKER (pagina 55).
Per disattivare l’uscita dei diffusori
Premere più volte SPEAKERS fino a quando gli indicatori “SP A”, “SP B” e “SP A+B” visualizzati sul display non vengono disattivati. “ALL OFF” viene visualizzato sul display per alcuni istanti.
Nota
Non è possibile attivare il sistema di diffusori anteriori premendo SPEAKERS quando sono collegate le cuffie.
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION)
Il ricevitore dispone della tecnologia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) che consente di eseguire la calibrazione automatica, come riportato di seguito:
• Verificare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello del diffusore.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
• Misurare le dimensioni dei diffusori.
• Misurare la polarità dei diffusori.
• Misurare la caratteristiche della frequenza.
a)
Il risultato della misurazione non è utilizzato nei seguenti casi. – Se è selezionato ANALOG DIRECT.
b)
Il risultato della misurazione non è utilizzato nei seguenti casi. – Durante la ricezione di segnali Dolby TrueHD
con una frequenza di campionamento superiore a 96 kHz.
– Durante la ricezione di segnali PCM con una
frequenza di campionamento superiore a 96 kHz.
La funzione DCAC è stata progettata per ottenere il bilanciamento audio corretto nella stanza. Tuttavia, è possibile regolare manualmente i livelli dei diffusori e il bilanciamento, in base alle proprie preferenze. Per ulteriori informazioni, vedere “9: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST TONE)” (pagina 43).
a)
a)
a)
a)b)
35
IT
Page 36
Prima di eseguire la calibrazione automatica
Prima di eseguire la calibrazione automatica, installare e collegare i diffusori (pagine 18,
19).
• La presa AUTO CAL MIC viene utilizzata solo per il microfono di ottimizzazione in dotazione. Non collegare altri microfoni a questa presa. Diversamente, il ricevitore e il microfono potrebbero danneggiarsi.
• Durante la calibrazione, l’audio emesso dai diffusori è molto elevato. Il volume dell’audio non può essere regolato. Prestare attenzione alla presenza di bambini o a non arrecare disturbo ai vicini.
• Eseguire la calibrazione automatica in un ambiente silenzioso, onde evitare l’effetto dei rumori circostanti e ottenere una misurazione più precisa.
• La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
• Quando si utilizza un collegamento a due amplificatori, impostare “SB ASSIGN” su “BI-AMP” nel menu SPEAKER (pagina 55) prima di eseguire la Calibrazione automatica.
• Quando si utilizza un collegamento di diffusori anteriori B, impostare “SB ASSIGN” su “SPK B” nel menu SPEAKER (pagina 55) prima di eseguire la Calibrazione automatica.
• Se si desidera utilizzare un amplificatore surround, accertarsi di associare l’amplificatore surround all’unità principale S-AIR prima di eseguire la Calibrazione automatica (pagina 87).
• Selezionare la posizione di ascolto come posizione 1, 2 o 3 per salvare il risultato della Calibrazione automatica (pagina 41).
Note
• Non è possibile utilizzare la funzione di calibrazione automatica nei casi riportati di seguito. – Se SPEAKERS è disattivato – Se sono collegate le cuffie.
• Se durante la calibrazione automatica si attiva la funzione di disattivazione dell’audio, quest’ultima viene disattivata automaticamente.
Microfono di
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
AUTO CAL MIC
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO RAUTO CAL MIC
ottimizzazione
?/1
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
INPUT MODE TUNING MODE
PHONES
1 Collegare il microfono di
ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC.
2 Impostare il microfono di
ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. Utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo tale che il microfono di ottimizzazione si trovi alla stessa altezza delle orecchie.
36
IT
Page 37
Informazioni sull’impostazione del subwoofer attivo
• Se è collegato un subwoofer, spegnerlo, quindi alzare il volume. Ruotare la manopola MASTER VOLUME in corrispondenza del punto appena precedente al punto centrale.
• Se si collega un subwoofer dotato della funzione di frequenza di transizione, impostare il valore massimo.
• Se si collega un subwoofer dotato di funzione di attesa automatica, disattivare la funzione.
Nota
A seconda dell e caratteristiche del subwoofe r in uso, è possibile che il valore della distanza di impostazione sia superiore alla posizione effettiva.
Esecuzione della calibrazione automatica
AUTO CAL
V/v/B/b
MUTING
RM SET UP
THEATRE
SHIFT
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
SA-CD/
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
AV
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1 2 3
4 5 6
SAT TV
DVD
7 8 9
CD
-/-- 0/10
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
SLEEP
MODE
,
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
Xx
TV CH
PRESET
?/1
?/1
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
AMP MENU
<
NIGHT MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
Interruttore ?/1
AMP
Tasti di ingress o
AMP MENU
MENU/ HOME
MASTER VOL +/–
Operazioni preliminari
Premere AUTO CAL.
Dopo 5 secondi viene avviata la misurazione e sul display appare un conteggio alla rovescia. Il processo di misurazione richiede circa 30 secondi. Nella tabella seguente, sono riportati gli indicatori visualizzati al momento dell’avvio della misurazione.
Misurazione di Display
Presenza dei diffusori TONE
Guadagno, distanza, risposta in frequenza dei diffusori
Guadagno e distanza del subwoofer
T.S.P.
WOOFER
continu a
37
IT
Page 38
Suggerimenti
• Durante la misurazione, vengono disattivate tutte le operazioni, ad eccezione dell’accensione e dello spegnimento del ricevitore.
• È possibile che le misurazioni non vengano effettuate correttamente o che la calibrazione automatica non venga eseguita, nel caso in cui siano collegati diffusori speciali, ad esempio, dei diffusori a dipolo.
Per annullare la calibrazione automatica
La funzione di calibrazione automatica viene annullata se durante la procedura di misurazione si eseguono le operazioni riportate di seguito: – Se si preme ?/1. – Se si premono i tasti di ingresso o si ruota
INPUT SELECTOR sul ricevitore. – Se si modifica il livello del volume. – Premere MUTING. – Se si modifica l’impostazione di
SPEAKERS. – Se si collegano le cuffie. – Se si preme di nuovo AUTO CAL.
Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione
1 Verificare il risultato della
misurazione.
Al termine della misurazione, viene emesso un segnale acustico e il risultato appare sul display.
Risultato della misurazione
Se la procedura di misurazione termina correttamente
Se la procedura di misurazione non riesce
Display Descrizione
SAVE EXIT
E -
xxx:xx
Passare al punto 2.
Vedere “Codici di errore” (pagina
39).
2 Premere AMP, quindi premere
più volte V/v per selezionare la voce. Infine, premere .
Voce Descrizione
EXIT Consente di chiudere la
procedura di impostazione senza salvare i risultati della misurazione.
LEVEL INFO Consente di visualizzare il
risultato della misurazione per il livello del diffusore.
DIST. INFO Consente di visualizzare il
risultato della misurazione per la distanza del diffusore.
PHASE INFO Consente di visualizzare la
fase di ogni diffusore (in fase/fuori fase). Vedere “Se si seleziona “PHASE INFO”” (pagina 40).
WARN CHECK Consente di visualizzare
l’avviso relativo ai risultati della misurazione. Vedere “Se si seleziona “WARN CHECK”” (pagina 40).
SAVE EXIT Consente di salvare i
risultati della misurazione e di uscire dalla procedura di impostazione.
RETRY Consente di eseguire di
nuovo la calibrazione automatica.
3 Selezionare “SAVE EXIT” al
punto 2 per salvare il risultato della misurazione.
Sul display viene visualizzato “COMPLETE”, quindi le impostazioni vengono registrate in corrispondenza del numero di posizione selezionato.
38
IT
Page 39
4 Premere più volte V/v per
selezionare CAL TYPE, quindi premere .
Tipo di calibrazione
FULL FLAT Rende omogenea la
ENGINEER Consente di impostare le
FRONT REF Consente di regolare le
OFF Consente di disattivare il
Suggerimento
La dimensione del diffusore (LARGE/ SMALL) è determinata dalle caratteristiche della bassa frequenza. I risultati della misurazione possono variare in base alla posizione del microfono di ottimizzazione e dei diffusori, nonché alla forma della stanza. Si consiglia di rispettare i risultati della misurazione. Tuttavia, è possibile modificare le impostazioni nel menu SPEAKER menu (pagina 54). Salvare innanzitutto i risultati della misurazione, quindi modificare le impostazioni desiderate.
Descrizione
misurazione della frequenza di ogni diffusore.
caratteristiche della frequenza su un valore che corrisponde a quello dello standard delle sale di ascolto Sony.
caratteristiche di tutti i diffusori in modo che corrispondano a quelle del diffusore anteriore.
livello dell’equalizzatore della calibrazione automatica.
Codici di errore
Verificare la causa dell’errore, quindi eseguire di nuovo la Calibrazione automatica.
Display Descrizione
xxx*1 : 31 SPEAKERS è impostato su
E -
E -
xxx*1 : 32 Non è stato rilevato alcun
E -
xxx*1 : 33 • Nessuno dei diffusori
*1
xxx
rappresenta un canale del diffusore FAnteriore S Surround SB Surround posteriore
OFF. Impostarlo su un altro valore (pagina 35), quindi eseguire di nuovo la misurazione.
diffusore. Accertarsi che il microfono di ottimizzazione sia collegato correttamente, quindi eseguire di nuovo la misurazione. Se il microfono di ottimizzazione è collegato correttamente, ma viene visu alizzato il codice di errore, è possibile che il cavo del microfono di ottimizzazione sia danneggiato o collegato in modo errato.
anteriori è collegato oppure è collegato un solo diffusore anteriore.
• Il microfono di ottimizzazione non è collegato.
• Il diffusore surround s inistro o destro non è collegato.
• I diffusori posteriori surround sono collegati sebbene no n siano collegati i diffusori surround. Collegare i diffusori surround ai terminali SURROUND.
• Il diffusore surround posteriore è collegato solo ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B R. Se si collega un solo diffusore posteriore surround, collegarlo ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B L.
continu a
39
Operazioni preliminari
IT
Page 40
Per eseguire nuovamente la Calibrazione automatica
Premere .
1 2 Premere V/v per selezionare “RETRY?
YES”, quindi premere .
Se si seleziona “PHASE INFO”
È possibile visualizzare la fase di ogni diffusore (in fase/fuori fase).
Premere più volte V/v per selezionare un diffusore, quindi premere per tornare al punto 2 della sezione “Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione” (pagina 38).
Display Descrizione
xxx*2 : IN Il diffusore è in fase. xxx*2 : OUT Il diffusore è fuori fase. È
*2
xxx
FL Anteriore sinistro FR Anteriore destro CNT Centrale SL Surround sinistro SR Surround destro SB Surround posteriore SBL Surround posteriore sinistro SBR Surround posteriore destro SW Subwoofer
possibile che i terminali “+” e “– ” del diffusore non siano collegati co rrettamente. Tutta via, a seconda dei diffusori, “ : OUT” viene visualizzato sul display anche se i diffusori sono collegati correttamente. Ciò è dovuto alle caratteristiche tecniche dei diffusori. In questo caso, è possibile continuare a utilizzare il ricevitore.
rappresenta un canale del diffusore
xxx
Se si seleziona “WARN CHECK”
Se è presente un avviso relativo al risultato della misurazione, vengono visualizzate informazioni dettagliate.
Premere per tornare al punto 2 della sezione “Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione” (pagina 38).
Display Descrizione
xxx*3 : 40 La misurazione è completata.
W -
W -
xxx*3 : 41 L’audio trasmesso dal
W -
xxx*3 : 42 Il volume del ricevitore è al di
W -
xxx*3 : 43 Non è possibile rilevare la
NO WARN Non è presente alcuna
*3
xxx
rappresenta un canale del diffusore FL Anteriore sinistro FR Anteriore destro CNT Centrale SL Surround sinistro SR Surround destro SBL Surround posteriore sinistro SBR Surround posteriore destro SW Subwoofer
Tuttavia, il li vello di distu rbo è elevato. È possibile eseguire di nuovo la misurazione, anche se quest’ultima non può essere eseguita in tutti gli ambienti. Eseguire la misurazione in un ambiente silenzioso.
microfono di ottimizzazione è al di fuori della gamma accettabile, ovvero, è più elevato del valore massimo che può essere misurato. Eseguire la misurazione in un ambiente silenzioso a sufficienza per garantire una misurazione corretta.
fuori della gamma accettabile. Eseguire la misurazione in un ambiente silenzioso a sufficienza per garantire una misurazione corretta.
distanza e la posizione di un subwoofer. Questo fenomeno potrebbe essere causato dal rumore circostante. Eseguire la misurazione in un ambiente silenzioso.
informazione di avviso.
40
IT
Page 41
Suggerimento
A seconda della posizione del subwoofer, i risultati della misurazione della polarità possono variare. Tuttavia, non si verificheranno problemi anche se si continua ad utilizzare il ricevitore con tale valore.
Al termine dell’operazione
Scollegare il microfono di ottimizzazione dal ricevitore.
Nota
Se la posizione del diffusore è stata modificata, si consiglia di eseguire di nuovo la calibrazione automatica per ottenere l’audio surround.
Parametri del menu AUTO CAL
È possibile utilizzare il menu AUTO CAL per effettuare varie regolazioni delle impostazioni della calibrazione automatica e per assegnare un nome agli ingressi. Selezionare “AUTO CAL” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
x A.CAL START (calibrazione
automatica)
x CAL TYPE (tipo di calibrazione)*
Consente di selezionare il tipo di Calibrazione automatica per ciascuna posizione di ascolto. Per ulteriori informazioni, vedere il punto 4 di “Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione” (pagina 38).
* È possibile selezionare questo parametro solo se la
calibrazione automatica è stata eseguita e sono state salvate le impostazioni.
x POSITION (posizione)
È possibile registrare tre modelli come posizione 1, 2, 3, a seconda della posizione di ascolto, dell'ambiente di ascolto e delle condizioni in cui viene eseguita la misurazione. Se non viene selezionato il numero di posizione, il risultato della calibrazione automatica viene automaticamente salvato come POS. 1 (impostazione iniziale).
Per registrare più di una serie di impostazioni per l’ambiente di ascolto
È possibile selezionare la posizione di ascolto desiderata, quindi registrare i risultati delle misurazioni della Calibrazione automatica per tale posizione.
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per selezionare
“AUTO CAL”.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per selezionare
“POSITION”.
5 Premere o b per immettere il
parametro.
6 Premere più volte V/v per selezionare
la posizione (POS. 1, 2, 3) per la quale si desidera registrare i risultati della misurazione, quindi premere .
7 Premere più volte V/v per selezionare
“A.CAL START”, quindi premere per eseguire la Calibrazione automatica.
È inoltre possibile utilizzare AUTO CAL sul telecomando. Per ulteriori informazioni, vedere “Esecuzione della calibrazione automatica” (pagina 37). Il risultato della misurazione viene registrato come posizione precedentemente selezionata al punto 6.
Operazioni preliminari
continu a
41
IT
Page 42
8 Per registrare un’altra posizione di
ascolto, ripetere i punti da 1 a 7.
Per selezione la posizione di ascolto registrata
1
Premere AMP MENU.
2 Premere più volte V/v per selezionare
“AUTO CAL”.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per selezionare
“POSITION”.
5 Premere o b per immettere il
parametro.
6 Premere più volte V/v per selezionare
la posizione desiderata (POS 1, 2, 3), quindi premere .
La posizione di ascolto registrata viene selezionata.
Per uscire dal menu
Premere MENU/HOME o AMP MENU.
x NAME IN (assegnazione dei nomi
agli ingressi)
È possibile assegnare un nuovo nome a un ingresso.
Per assegnare un nome ad una posizione
1
Selezionare la posizione (POS 1, 2, 3) a cui si desidera assegnare un nome.
2 Premere più volte V/v per selezionare
“NAME IN”.
3 Premere o b per immettere il
parametro.
Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere.
4 Premere V/v per selezionare un
carattere, quindi premere B/b per spostare il cursore sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere B/b finché il carattere da sostituire lampeggia, quindi premere V/v per selezionare il carattere corretto.
Suggerimenti
• È possibi le selezionare il tipo d i carattere come indicato di seguito, premendo V/v. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri numerici t Simboli
• Per inserire uno spazio, premere b senza selezionare alcun carattere.
5 Premere .
Il nome immesso viene registrato.
42
IT
Page 43
9: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
(TEST TONE)
È possibile regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto.
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
,
V/v/B/b
MASTER VOL +/–
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
MUTING
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
WIDE
NIGHT
SLEEP
MODE
AMP MENU
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
<
>
Xx
TV CH
PRESET
F1 F2
Tasti di ingresso
AMP MENU
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per
selezionare “LEVEL”, quindi premere o b.
3 Premere più volte V/v per
selezionare “TEST TONE”, quindi premere .
4 Premere più volte V/v per
selezionare il tipo di segnale di prova e il diffusore che si desidera regolare.
È possibile selezionare “FIX xxx” o “AUTO informazioni, vedere “TEST TONE (segnale di prova)” (pagina 53).
Suggerimenti
• Per regolare il livello di volume di tutti i
• Il valore regolato viene visualizzato sul
xxx”. Per ulteriori
diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/–. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore.
display durante la regolazione.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per
selezionare “OFF”.
È inoltre possibile premere un tasto di ingresso qualsiasi. Il segnale di prova viene disattivato.
Se un segnale di prova non viene emesso dai diffusori
• È possibile che i cavi dei diffusori non siano collegati in modo saldo.
• I cavi dei diffusori potrebbero essere cortocircuitati.
Se un segnale di prova viene emesso da un diffusore diverso da quello indicato nel display del pannello anteriore
Il tipo di diffusore collegato non è stato impostato correttamente. Accertarsi che il collegamento del diffusore e il tipo di diffusore corrispondano.
Operazioni preliminari
43
IT
Page 44
Riproduzione
Selezione di un componente
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
V/v/B/b
MUTING
AUTO CAL
DISPLAY
,
O
RETURN/
EXIT
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
MASTER VOL
MUTING
TOP MENU MENU
TV INPUT
MODE
HOME
MENU
<
Xx
TV VOL
BD/DVD
WIDE
SLEEP
<
TV CH
PRESET
F1 F2
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
>
Tasti di ingresso
AMP MENU
MASTER VOL +/–
Ingresso selezionato
Componenti che è possibile riprodurre
[Display]
VIDEO 1 [VIDEO 1]
Videoregistratore e così via, collegato alla presa VIDEO 1
VIDEO 2 [VIDEO 2]
Videocamera, videogioco e così via collegata alla presa VIDEO 2/ PORTABLE AV IN
BD [BD]
DVD [DVD]
SAT [SAT]
Lettore Blu-ray Disc e così via collegato alla presa BD
Lettore DVD e così via collegato alla presa DVD
Sintonizzatore satellitare, decodificatore e così via collegato alla presa SAT
TV [TV]
SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]*
Televisore e così via collegato alla presa TV
Lettore Super Audio CD, lettore CD e così via collegato alla presa SA-CD/CD/CD-R
TUNER [FM TUNER/
Sintonizzatore radio integrato
AM TUNER] DMPORT
[DMPORT]
Adattatore DIGITAL MEDIA PORT collegato alla presa DMPORT
HDMI 1, 2, 3, 4 [HDMI 1/ HDMI 2/
Componenti HDMI collegati alla presa HDMI
IN 1–4 HDMI 3/ HDMI 4]
* “SA-CD/CD/CD-R” scorre sul display,
quindi viene visualizzato “SA-CD/CD”.
1 Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare il componente desiderato.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore. L’ingresso selezionato viene visualizzato sul display.
IT
44
2 Accendere il componente,
quindi avviare la riproduzione.
3 Premere MASTER VOL +/– per
regolare il volume.
È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore.
Page 45
Per attivare la funzione di disattivazione dell’audio
Premere MUTING sul telecomando. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata se si eseguono le operazioni riportate di seguito.
• Se si preme di nuovo MUTING.
• Se si aumenta il volume.
• Se si spegne il ricevitore.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di abbassare il livello del volume.
Assegnazione dei nomi agli ingressi
Per gli ingressi, è possibile immettere un nome composto da un massimo di 8 caratteri da visualizzare sul display del ricevitore. Questa operazione risulta utile per assegnare alle prese i nomi dei componenti collegati.
1 Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare l’ingresso per cui si desidera creare un nome di indice.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
7 Premere V/v per selezionare un
carattere, quindi premere B/b per spostare il cursore sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere B/b finché il carattere da sostituire lampeggia, quindi premere V/v per selezionare il carattere corretto.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il tipo di carattere come indicato di seguito, premendo V/v. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri numerici t Simboli
• Per inserire uno spazio, premere b senza selezionare alcun carattere.
8 Premere .
Il nome immesso viene registrato.
Riproduzione
2 Premere AMP MENU. 3 Premere più volte V/v per
selezionare “SYSTEM”.
4 Premere o b per accedere al
menu.
5 Premere più volte V/v per
selezionare “NAME IN”.
6 Premere o b per immettere il
parametro.
Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere.
45
IT
Page 46
Ascolto/Visione mediante un componente
Ascolto di un Super Audio CD/CD
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SAT TV
7 8 9
SA-CD/
DMPORTTUNER
CD
ENT/MEM
-/-- 0/10
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
NIGHT
INPUT
AUTO CAL
SLEEP
MODE
MODE
AMP MENU
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
TOOLS/
EXIT
OPTIONS
MENU
<
<
>
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
Xx
TV VOL
TV CH
MASTER VOL
PRESET
MUTING
BD/DVD
F1 F2
TOP MENU MENU
WIDE
TV INPUT
2
?/1
3
SPEAKERS
PHONES
5
3
INPUT SELECTOR
TONE
MEMORY/
INPUT MODE TUNING MODE
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
AUTO CAL MIC
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
5
Note
• L’operazione descritta si riferisce a un lettore Super Audio CD Sony.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore Super Audio CD o CD.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il campo sonoro più adatto alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 67. Campi sonori consigliati: Musica classica: HALL Jazz: JAZZ Concerto dal vivo: CONCERT
• È possibile ascoltare l’audio registrato nel formato a 2 canali da tutti i diffusori (multicanale). Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 63.
1 Accendere il lettore Super Audio CD o CD,
quindi inserire il disco nel vassoio.
2 Accendere il ricevitore. 3 Premere SA-CD/CD.
Per selezionare “SA-CD/CD/CD-R”, è inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
4 Avviare la riproduzione del disco. 5 Regolare il volume come desiderato. 6 Al termine della riproduzione del Super
Audio CD/CD, espellere il disco, quindi spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio CD o CD.
46
IT
Page 47
Visione di un DVD/Blu-ray Disc
?/1
RM SET UP
THEATRE
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
SAT TV
7 8 9
SA-CD/
DMPORTTUNER
CD
ENT/MEM
-/-- 0/10
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
NIGHT
INPUT
AUTO CAL
SLEEP
MODE
MODE
AMP MENU
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
TOOLS/
EXIT
OPTIONS
MENU
<
<
>
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
Xx
TV VOL
TV CH
MASTER VOL
PRESET
MUTING
BD/DVD
F1 F2
TOP MENU MENU
WIDE
TV INPUT
2
3
?/1
SPEAKERS
PHONES
6
3
INPUT SELECTOR
TONE
INPUT MODE TUNING MODE
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
MASTER VOLUME
Riproduzione
6
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
AUTO CAL MIC
VIDEO 2 IN
VIDEO L AUDIO R
Note
• C onsultare le istru zioni per l’uso in dotazione con il televisore e il lettore DVD/Blu-ray Disc.
• Se non viene emesso l’audio multicanale, controllare quanto riportato di seguito. – Accertarsi che il ricevitore sia
collegato al lettore DVD/ Blu-ray Disc tramite un collegamento digitale.
– Accertarsi che l’uscita audio
digitale del lettore DVD/ Blu-ray Disc sia impostata correttamente.
Suggerimenti
• Selezionare il formato audio del disco da riprodurre, se necessario.
• È possibile selezionare il campo sonoro più adatto al film o alla musica da riprodurre. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 63. Campi sonori consigliati: Film: C.ST.EX Musica: CONCERT
1 Accendere il televisore e il lettore DVD/
Blu-ray Disc.
2 Accendere il ricevitore. 3 Premere DVD per riprodurre un DVD oppure
premere BD per riprodurre un Blu-ray Disc.
Per selezionare “DVD” o “BD”, è inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore. Accertarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso DVD sul telecomando affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare il lettore DVD. Per ulteriori informazioni, vedere “Programmazione del telecomando” (pagina 103).
4 Attivare l’ingresso del televisore in modo da
visualizzare un’immagine del DVD/Blu-ray Disc.
5 Avviare la riproduzione del disco. 6 Regolare il volume come desiderato. 7 Una volta terminata la riproduzione del DVD/
Blu-ray Disc, estrarre il disco, quindi spegnere il ricevitore, il televisore e il lettore DVD/Blu-ray Disc.
47
IT
Page 48
Funzionamento dell’amplificatore
Per tornare alla schermata precedente
Premere B o RETURN/EXIT O.
Uso dei menu
Utilizzando i menu dell’amplificatore, è possibile effettuare varie regolazioni che consentono di personalizzare il ricevitore.
2CH/
A.DIRECT
,
V/v/B/b
RETURN/
EXIT O
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
HOME MENU
SLEEP
AMP MENU
<
NIGHT MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
AMP MENU
MENU/ HOME
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per
selezionare il menu desiderato.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per uscire dal menu
Premere MENU/HOME o AMP MENU.
Nota
Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che non sono disponibili o che sono fissi e non modificabili.
5 Premere o b per immettere il
parametro.
6 Premere più volte V/v per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene applicata automaticamente.
IT
48
Page 49
Presentazione dei menu
In ogni menu sono disponibili le seguenti opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei menu, vedere a pagina 48.
Menu [Visualizzazione]
AUTO CAL [AUTO CAL] (pagina 41)
LEVEL [LEVEL] (pagina 53)
Parametri [Visualizzazione]
Calibrazione automatica [A.CAL START]
Tipo di calibrazione
a)
[CAL TYPE]
a)
Posizione [POSITION]
Assegnazione dei nomi agli
a)
ingressi [NAME IN]
Segnale di prova
a)c)
[TEST TONE] Disturbo di fase
a)c)
[P. NOISE]
Audio di fase
a)c)
[P. AUDIO]
Livello diffusore sinistro anteriore [FL LEVEL]
Livello diffusore destro anteriore [FR LEVEL]
Livello diffusore centrale
c)
[CNT LEVEL] Livello diffusore sinistro surround
[SL LEVEL] Livello diffusore destro surround
[SR LEVEL] Livello diffusore posteriore
c)
surround [SB LEVEL]
Livello diffusore posteriore surround sinistro
c)
[SBL LEVEL] Livello diffusore posteriore
surround destro
c)
[SBR LEVEL]
Impostazioni
FULL FLAT, ENGINEER FRONT REF, OFF
POS. 1, POS. 2, POS. 3 POS. 1
Per ulteriori informazioni, vedere “Per assegnare un nome ad una posizione” (pagina 42).
b)
OFF, FIX xxx
, AUTO xxxb)OFF
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
c)
Da FL –10 dB a FL +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
c)
Da FR –10 dB a FR +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
Da CNT –20 dB a CNT +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
c)
Da SL –20 dB a SL +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
c)
Da SR –20 dB a SR +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
Da SB –20 dB a SB +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
Da SBL –20 dB a SBL +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
Da SBR –20 dB a SBR +10 dB (incrementi di 0,5 dB)
Impostazione iniziale
FULL FLAT
OFF
OFF
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
Funzionamento dell’amplificatore
continu a
49
IT
Page 50
Menu [Visualizzazione]
SPEAKER [SPEAKER] (pagina 54)
Parametri [Visualizzazione]
Livello subwoofer
c)
[SW LEVEL] Compressione gamma dinamica
[D. RANGE] Tipo di diffusore
a)
[SP PATTERN]
a)
Diffusori anteriori [FRT SP]
a)
Diffusore centrale [CNT SP]
Diffusori surround
a)
[SUR SP]
Assegnazione diffusore posteriore surround
a)d)
[SB ASSIGN] Distanza diffusore sinistro
a)c)
anteriore [FL DIST.]
Distanza diffusore destro
a)c)
anteriore [FR DIST.]
Distanza diffusore centrale
a)c)
[CNT DIST.]
Distanza diffusore sinistro
a)c)
surround [SL DIST.]
Distanza diffusore destro
a)c)
surround [SR DIST.]
Distanza diffusore posteriore
a)c)
surround [SB DIST.]
Distanza diffusore posteriore surround sinistro
a)c)
[SBL DIST.] Distanza diffusore posteriore
surround destro
a)c)
[SBR DIST.] Distanza subwoofer
a)c)
[SW DIST.] Distanza unità
a)
[DIST. UNIT] Frequenza transizione diffusore
a)e)
anteriore [FRT CROSS]
Impostazioni
Impostazione iniziale
Da SW –20 dB a SW +10 dB
0 dB
(incrementi di 0,5 dB)
a)
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO
COMP. AUTO, COMP. OFF 3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,
3/4.1 3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
LARGE, SMALL LARGE
LARGE, SMALL LARGE
LARGE, SMALL LARGE
SPK B, BI-AMP, OFF OFF
Da FL 1.00 m a FL 10.00 m
FL 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da FR 1.00 m a FR 10.00 m
FR 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da CNT 1.00 m a CNT 10.00 m
CNT 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da SL 1.00 m a SL 10.00 m
SL 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da SR 1.00 m a SR 10.00 m
SR 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da SB 1.00 m a SB 10.00 m
SB 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da SBL 1.00 m a SBL 10.00 m
SBL 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da SBR 1.00 m a SBR 10.00 m
SBR 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
Da SW 1.00 m a SW 10.00 m
SW 3.00 m (incrementi di 0,01 m)
FEET, METER METER
Da CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
CROSS 120 Hz (incrementi di 10 Hz)
50
IT
Page 51
Menu [Visualizzazione]
SURROUND [SURROUND] (pagina 58)
EQ [EQ] (pagina 58)
TUNER [TUNER] (pagina 59)
AUDIO [AUDIO] (pagina 59)
VIDEO [VIDEO] (pagina 60)
Parametri [Visualizzazione]
Frequenza transizione diffusore
a)e)
centrale [CNT CROSS]
Frequenza transizione diffusore
a)e)
surround [SUR CROSS]
Selezione campo sonoro [S.F. SELECT]
Modo surround potenziato [E.SUR MODE]
Livello effetto
a)
[EFFECT]
Livello bassi diffusori anteriori [BASS]
Livello acuti diffusori anteriori [TREBLE]
Modo ricezione stazioni FM
a)
[FM MODE]
Assegnazione nomi stazioni preselezionate
a)
[NAME IN] Sincronizzazione uscita audio e
uscita video
a)
[A/V SYNC] Selezione lingua trasmissioni
a)
digitali [DUAL MONO]
Priorità decodifica ingresso audio
a)
digitale [DEC. PRIO.]
Assegnazione dell’ingresso audio
a)
digitale [A. ASSIGN]
Assegnazione dell’ingresso
a)
video [V. ASSIGN]
Impostazioni
Impostazione iniziale
Da CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
CROSS 120 Hz
(incrementi di 10 Hz)
Da CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
CROSS 120 Hz
(incrementi di 10 Hz)
Per ulteriori informazioni, vedere
A.F.D. AUTO “Ascolto dell’audio surround” (pagina 63).
f)
, PLIIxf), NEO6 CIN,
PLII
PLIIx NEO6 MUS, NEURAL-THX
EFCT. 50%, EFCT. 80%,
EFCT. 100% EFCT. 100%, EFCT. 150%
Da BASS –10 dB a BASS +10 dB
BASS 0 dB (incrementi di 1dB)
Da TREBLE –10 dB a
TREBLE 0 dB TREBLE +10 dB (incrementi di 1dB)
STEREO, MONO STEREO
Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate” (pagina 76).
Da 0 ms a 300 ms
0 ms (incrementi di 10 ms)
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione di audio/immagini provenienti da altri ingressi” (pagina
93). Per ulteriori informazioni, vedere
“Riproduzione di audio/immagini provenienti da altri ingressi” (pagina
93).
Funzionamento dell’amplificatore
continu a
51
IT
Page 52
Menu [Visualizzazione]
HDMI [HDMI] (pagina 61)
Parametri [Visualizzazione]
Controllo per HDMI
a)
[CTRL:HDMI] Impostazione ingresso audio
a)
HDMI
Impostazioni
Impostazione iniziale
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
AMP, TV+AMP AMP
[AUDIO OUT]
a)g)
Livello subwoofer per HDMI
SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB SW AUTO
[SW LEVEL]
SYSTEM [SYSTEM] (pagina 62)
S-AIR [S-AIR] (pagina 62)
Assegnazione nomi ingressi [NAME IN]
Luminosità display
a)
[DIMMER] S-AIR ID
a)h)
[S-AIR ID]
a)h)
Associazione
Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione dei nomi agli ingressi” (pagina 45).
70% DOWN, 40% DOWN,
0% DOWN
0% DOWN ID: A, ID: B, ID: C ID: A
START, CONDITION START
[PAIRING] Modo S-AIR
PARTY, SEPARATE PARTY
a)h )
[S-AIR MODE]
Sostituzione RF
RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO
a)h)
[RF CHANGE]
Attesa S-AIR
STBY ON, STBY OFF STBY OFF
a)h)
[S-AIR STBY]
a)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi.
b)
xxx rappresenta un canale del diffusore (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
c)
A seconda dell’impostazione del tipo di diffusore, alcuni parametri potrebbero non essere disponibili.
d)
È possibile selezionare questo parametro solo se “SP PATTERN” non è impostato su un’opzione che utilizza diffusori posteriori surround (pagina 54).
e)
Non è possibile selezionare questa impostazione se il diffusore in uso è impostato su “LARGE”.
f)
A seconda dell’impostazione del tipo di diffusore, alcune impostazioni potrebbero non essere disponibili.
g)
Questo parametro è disponibile solo quando vengono rilevati i segnali di ingresso HDMI.
h)
Questo parametro è disponibile solo se il trasmettitore S -AIR (non in dotazione) è inserito nell’a lloggiamento EZW-T100 del ricevitore.
52
IT
Page 53
Regolazione del livello
(menu LEVEL)
È possibile utilizzare il menu LEVEL per regolare il bilanciamento e il livello di ogni diffusore. Le impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori. Selezionare “LEVEL” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu LEVEL
x TEST TONE (segnale di prova)
Consente di regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto.
•OFF Il segnale di prova è disattivato.
•FIX xxx Il segnale di prova viene emesso dal diffusore selezionato.
• AUTO xxx Il segnale di prova viene emesso da ogni diffusore in sequenza.
* xxx rappresenta un canale del diffusore.
x P. NOISE (disturbo di fase)
•OFF L’opzione relativa al disturbo di fase viene disattivata.
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT Consente di emettere il segnale di prova in modo sequenziale dai diffusori adiacenti. Alcune voci potrebbero non essere visualizzate correttamente, a seconda dell’impostazione del tipo di diffusore.
*
*
x P. AUDIO (audio di fase)
•OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR, FL/CNT Consente di trasmettere una sorgente audio a 2 canali anteriore (invece di un segnale di prova) in modo sequenziale dai diffusori adiacenti. Alcune voci potrebbero non essere visualizzate correttamente, a seconda dell’impostazione del tipo di diffusore.
x FL LEVEL (livello diffusore
sinistro anteriore)
x FR LEVEL (livello diffusore
destro anteriore)
x CNT LEVEL (livello diffusore
centrale)
x SL LEVEL (livello diffusore
sinistro surround)
x SR LEVEL (livello diffusore
destro surround)
x SB LEVEL (livello diffusore
posteriore surround)
x SBL LEVEL (livello diffusore
posteriore surround sinistro)
x SBR LEVEL (livello diffusore
posteriore surround destro)
x SW LEVEL (livello subwoofer)
Nota
A seconda dell’impostazione del tipo di diffusore, alcuni parametri potrebbero non essere disponibili.
Funzionamento dell’amplificatore
continu a
53
IT
Page 54
x D. RANGE (compressione
gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica del brano audio. Questa impostazione risulta utile nel caso in cui si desideri guardare un film a livelli di volume ridotti a tarda notte. La compressione della gamma dinamica è possibile solo con le sorgenti Dolby Digital.
•COMP. MAX La gamma dinamica viene compressa al massimo.
• COMP. STD La gamma dinamica viene compressa in base agli standard di registrazione.
•COMP. AUTO La gamma dinamica viene compressa automaticamente.
• COMP. OFF La gamma dinamica non viene compressa.
Suggerimento
Questa funzione consente di comprimere la gamma dinamica della traccia audio sulla base delle informazioni relative a tale gamma incluse nel segnale Dolby Digital. “COMP. STD” è l’impostazione standard, ma consente solo una compressione ridotta. Pertanto, si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP. MAX”, in quanto consente di comprimere notevolmente la gamma dinamica e di vedere film a tarda notte a livelli di volume ridotti. Diversamente dai limitatori analogici, i livelli sono predeterminati e la compressione risulta molto naturale.
Impostazioni dei diffusori
(menu SPEAKER)
È possibile utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni e la distanza dei diffusori collegati al presente ricevitore. Selezionare “SPEAKER” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu SPEAKER
x SP PATTERN (tipo di diffusore)
Consente di impostare il numero di diffusori collegati al presente ricevitore, che deve essere sincronizzato con le impostazioni del subwoofer, dei diffusori anteriori, del diffusore centrale, dei diffusori surround e posteriori surround. Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione di un tipo di diffusore” (pagina 21).
x FRT SP (diffusori anteriori)
• LARGE Se vengono collegati diffusori di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se è stato selezionato un tipo di diffusore privo di subwoofer, i diffusori anteriori vengono impostati automaticamente su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze dei canali anteriori tramite il subwoofer. Se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, i diffusori centrale e surround vengono automaticamente impostati su “SMALL”.
54
IT
Page 55
x CNT SP (diffusore centrale)
• LARGE Se viene collegato diffusore di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze del canale centrale tramite i diffusori anteriori (se impostati su “LARGE”) o il subwoofer.
x SUR SP (diffusori surround)
I diffusori posteriori surround vengono regolati sulla stessa impostazione.
• LARGE Se vengono collegati diffusori di grandi dimensioni in grado di riprodurre in modo efficace le basse frequenze, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio è distorto o gli effetti surround non sono udibili durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare il circuito di ridirezionamento dei bassi e trasmettere le basse frequenze dei canali surround tramite il subwoofer o l’altro diffusore impostato su “LARGE”.
Suggerimento
In base alle impostazioni “LARGE” e “SMALL” effettuate per ogni diffusore, il processore audio interno procede o meno all’eliminazione del segnale a bassa frequenza del canale. Se i bassi vengono eliminati da un canale, il circuito di ridirezionamento dei bassi invia le corrispondenti basse frequenze al subwoofer o agli altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni bassi sono caratterizzati da una determinata direzionalità, se possibile, è preferibile non eliminarli. Pertanto, anche se vengono utilizzati diffusori di dimensioni ridotte, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera trasmettere la basse frequenze mediante tali diffusori. Se, invece, viene utilizzato un diffusore di grandi dimensioni, ma si preferisce che quel diffusore non trasmetta le basse frequenze, impostarlo su “SMALL”. Se il livello audio complessivo è inferiore a quanto desiderato, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non sono sufficienti, è possibile utilizzare l’equalizzatore per aumentare i livelli dei bassi. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 59.
x SB ASSIGN (assegnazione
diffusore posteriore surround)
• SPK B Se un sistema aggiuntivo di diffusori anteriori è collegato ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B, selezionare “SPK B”.
•BI-AMP Se i diffusori anteriori sono collegati ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B utilizzando un collegamento a due amplificatori, selezionare “BI AMP”.
•OFF Se i diffusori posteriori surround sono collegati ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B, selezionare “OFF”.
Funzionamento dell’amplificatore
continu a
55
IT
Page 56
Nota
Impostare “SB ASSIGN” su “OFF”, quindi collegare i diffusori posteriori surround al ricevitore se si desidera sostituire un collegamento a due amplificatori o un collegamento di diffusori anteriori B con un collegamento di diffusori posteriori surround. Dopo avere collegato i diffusori posteriori surround, reimpostare i diffusori. Vedere “8: Calibrazione automatica delle impostazioni appropriate (AUTO CALIBRATION)” (pagina 35).
x FL DIST. (distanza diffusore
sinistro anteriore)
Con due diffusori posteriori surround (l’angolo B deve essere lo stesso)
x FR DIST. (distanza diffusore
destro anteriore)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e i diffusori anteriori (A). Se entrambi i diffusori anteriori non vengono posizionati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base la diffusore più vicino.
Con un solo diffusore posteriore surround
x CNT DIST. (distanza diffusore
centrale)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore centrale.
x SL DIST. (distanza diffusore
sinistro surround)
x SR DIST. (distanza diffusore
destro surround)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e i diffusori surround.
x SB DIST. (distanza diffusore
posteriore surround)
x SBL DIST. (distanza diffusore
posteriore surround sinistro)
x SBR DIST. (distanza diffusore
posteriore surround destro)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e i diffusori posteriori surround.
x SW DIST. (distanza subwoofer)
Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il subwoofer.
56
Nota
A seconda dell’impostazione del tipo di diffusore, alcuni parametri potrebbero non essere disponibili.
IT
Page 57
Suggerimento
La distanza tra il diffusore centrale B e la posizione di ascolto non può essere inferiore a 1,5 metri rispetto alla distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore anteriore A. Posizionare i diffusori in modo tale che la differenza tra la lunghezza di B nel diagramma riportato di seguito non sia inferiore a 1,5 metri rispetto a quella di A. Esempi o: posizionare B a una distanza di 4,5 metri o superiore se la distanza di A è pari a 6 metri. Inoltre, la distanza tra i diffusori surround/diffusori surround posteriori C e la posizione di ascolto non può essere inferiore a 4,5 metri rispetto alla distanza tra la posizione di ascolto e i diffusori anteriori A. Posizionare i diffusori in modo tale che la differenza tra la lunghezza di C nel diagramma riportato di seguito e la lunghezza di A non sia inferiore a 4,5 metri. Esempi o: posizionare C a una distanza di 1,5 metri o superiore se la distanza di A è pari a 6 metri. Queste indicazioni sono importanti, in quanto la posizione errata dei diffusori riduce l’effetto dell’audio surround. Posizionando i diffusori ad una distanza inferiore rispetto a quella richiesta, si determina un ritardo nella riproduzione dell’audio trasmesso da tali diffusori. In altre parole, si avrà l’impressione che il diffusore sia posizionato molto più lontano. La regolazione di questi parametri durante l’ascolto consente di ottenere un audio surround migliore. Si consiglia di seguire tali indicazioni.
x FRT CROSS (frequenza
transizione diffusore anteriore)
Consente di impostare la frequenza di transizione dei bassi dei diffusori anteriori che sono stati impostati su “SMALL” nel menu SPEAKER.
x CNT CROSS (frequenza
transizione diffusore centrale)
Consente di impostare la frequenza di transizione dei bassi del diffusore centrale che è stato impostato su “SMALL” nel menu SPEAKER.
x SUR CROSS (frequenza
transizione diffusore surround)
Consente di impostare la frequenza di transizione dei bassi dei diffusori surround che sono stati impostati su “SMALL” nel menu SPEAKER.
Funzionamento dell’amplificatore
x DIST. UNIT (distanza
apparecchio)
Consente di selezionare l’unità di misura per impostare le distanze.
• FEET La distanza viene visualizzata in piedi.
• METER La distanza viene visualizzata in metri.
57
IT
Page 58
Impostazioni dell’audio
Regolazione
surround
(menu SURROUND)
È possibile utilizzare il menu SURROUND per selezionare il campo sonoro desiderato per l’ascolto. Selezionare “SURROUND” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri menu SURROUND
x S.F. SELECT (selezione campo
sonoro)
Consente di selezionare il campo sonoro desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Ascolto dell’audio surround” (pagina 63).
Nota
Il ricevitore consente di applicare l’ultimo campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta che questo viene selezionato (Sound Field Link, funzione di collegamento dei campi sonori). Ad esempio, se viene selezionato “HALL” per l’ingresso DVD, impostare un ingresso diverso, quindi impostare di nuovo DVD. In questo modo, verrà applicata di nuovo l’impostazione “HALL”.
x E.SUR MODE (modo surround
potenziato)
Consente di selezionare il modo surround desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del modo surround potenziato” (pagina 65).
dell’equalizzatore
(menu EQ)
È possibile utilizzare il menu EQ per regolare la qualità tonale (livello di bassi/acuti) dei diffusori anteriori. Selezionare “EQ” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu EQ
x BASS (livello bassi diffusori
anteriori)*
x TREBLE (livello acuti diffusori
anteriori)*
* È inoltre possibile regolare il livello dei bassi e
degli acuti dei diffusori anteriori mediante TONE MODE e TONE +/– sul ricevitore (pagina 53).
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nei casi riportati di seguito. – Durante la ricezione di segnali Dolby TrueHD con
una frequenza di campionamento superiore a 96 kHz.
– Durante la ricezione di segnali PCM con una
frequenza di campionamento superiore a 96 kHz.
x EFFECT (livello effetto)
Consente di regolare l’intensità dell’effetto surround per i campi sonori Cinema Studio EX A/B/C.
IT
58
Page 59
Impostazioni del sintonizzatore
(menu TUNER)
È possibile utilizzare il menu TUNER per impostare il modo di ricezione delle stazioni FM e per assegnare dei nomi alle stazioni preselezionate. Selezionare “TUNER” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu TUNER
x FM MODE (modo ricezione
stazioni FM)
• STEREO Il presente ricevitore decodifica il segnale in segnale stereo se la stazione radio viene trasmessa in stereofonia.
•MONO Il presente ricevitore decodifica il segnale in segnale monofonico, indipendentemente dal tipo di segnale trasmesso.
x NAME IN (assegnazione nomi
stazioni preselezionate)
Consente di impostare il nome delle stazioni preselezionate. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate” (pagina 76).
Impostazioni audio
(menu AUDIO)
È possibile utilizzare il menu AUDIO per effettuare le impostazioni in modo da adattare l’audio alle proprie preferenze. Selezionare “AUDIO” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu AUDIO
x A/V SYNC (sincronizzazione
uscita audio e uscita video)
Consente di ritardare la trasmissione dell’audio per ridurre al minimo l’intervallo temporale tra l’uscita audio e la visualizzazione di immagini. È possibile regolare il valore a partire da 0 ms a 300 ms in incrementi di 10 ms.
Note
• Questo parametro è utile se viene utilizzato un monitor LCD o al plasm a di grandi d imensioni o un proiettore.
• Questo parametro non è valido se viene selezionato ANALOG DIRECT (pagina 70).
Funzionamento dell’amplificatore
continu a
59
IT
Page 60
x DUAL MONO (selezione lingua
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua che si desidera ascoltare durante le trasmissioni digitali. È possibile utilizzare questa funzione solo per le sorgenti Dolby Digital.
• MAIN/SUB L’audio della lingua principale viene trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e, contemporaneamente, l’audio della lingua secondaria viene trasmesso dal diffusore destro anteriore.
•MAIN Viene trasmesso l’audio della lingua principale.
•SUB Viene trasmesso l’audio della lingua secondaria.
x DEC. PRIO. (priorità decodifica
ingresso audio digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per il segnale digitale trasmesso alle prese HDMI IN.
• DEC. AUTO Consente di impostare automaticamente il modo di ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM Quando i segnali PCM vengono trasmessi dal lettore collegato. Per evitare un’eventuale interruzione all’avvio della riproduzione impostare su “DEC. PCM”. Se vengono ricevuti segnali diversi dai segnali PCM, impostare questa voce su “DEC. AUTO”.
Impostazioni video
(menu VIDEO)
È possibile utilizzare il menu VIDEO per assegnare l’ingresso video a un altra sorgente di ingresso. Selezionare “VIDEO” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu VIDEO
x V. ASSIGN (assegnazione
dell’ingresso video)
Consente di assegnare l’ingresso video a un’altra sorgente di ingresso. Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione di audio/ immagini provenienti da altri ingressi” (pagina
93).
Nota
A seconda del tipo di CD riprodotto, anche se la voce “DEC. PRIO.” è impostata su “DEC. PCM”, è possibile che l’audio venga interrotto dall'inizio del brano.
x A. ASSIGN (assegnazioni
ingresso audio digitale)
Consente di assegnare l’ingresso audio digitale a un’altra sorgente di ingresso. Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione di audio/immagini provenienti da altri ingressi” (pagina 93).
IT
60
Page 61
Impostazioni HDMI
(menu HDMI)
È possibile utilizzare il menu HDMI per effettuare varie regolazioni relative alle impostazioni HDMI. Selezionare “HDMI” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu HDMI
x CTRL:HDMI (Controllo per HDMI)
Consente di attivare o disattivare la funzione Controllo per HDMI. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzioni “BRAVIA” Sync” (pagina 79).
x AUDIO OUT (impostazione
ingresso audio HDMI)
Consente di impostare l’uscita audio HDMI a partire dal componente audio collegato al ricevitore mediante un collegamento HDMI.
•AMP I segnali audio HDMI provenienti dal componente di riproduzione vengono trasmessi solo ai diffusori collegati al ricevitore. L’audio multicanale può essere riprodotto in modo normale.
Note
• La qualità audio del componente di riproduzione dipende dalla qualità audio del televisore, ad esempio dal numero di canali, dalla frequenza di campionamento e così via. Se il televisore è dotato di diffusori stereo, l’audio trasmesso dal ricevitore è di tipo stereo come quello del televisore, anche se viene riprodotto materiale multicanale.
• Se il ricevitore viene collegato ad un componente video (proiettore e così via), è possibile che l’audio non venga trasmesso dal ricevitore. In tal caso, selezionare “AMP
”.
x SW LEVEL (livello subwoofer per
HDMI)
Consente di impostare il livello del subwoofer su 0 dB o +10 dB se i segnali PCM vengono trasmessi mediante un collegamento HDMI. È possibile impostare singolarmente il livello di ogni ingresso HDMI.
•SW AUTO Consente di impostare automaticamente il livello su 0 dB o +10 dB a seconda della frequenza.
• SW 0 dB
• SW +10 dB
Nota
Questo parametro è disponibile solo quando vengono rilevati i segnali di ingresso HDMI.
Funzionamento dell’amplificatore
Nota
Non è possibile trasmettere segnali audio dai diffusori del televisore se “AUDIO OUT” è impostato su “AMP”.
• TV+AMP L’audio viene trasmesso dal diffusore del televisore e dai diffusori collegati al ricevitore.
61
IT
Page 62
Impostazione del sistema
Impostazioni per S-AIR
(menu SYSTEM)
È possibile utilizzare il menu SYSTEM per assegnare i nomi agli ingressi e modificare la luminosità del display. Selezionare “SYSTEM” nei menu dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso dei menu” (pagina 48) e “Presentazione dei menu” (pagina 49).
Parametri del menu SYSTEM
x NAME IN (assegnazione dei
nomi agli ingressi)
Consente di impostare il nome degli ingressi. Per ulteriori informazioni, vedere “Assegnazione dei nomi agli ingressi” (pagina
45).
x DIMMER (luminosità display)
Consente di regolare la luminosità in incrementi di 3 unità.
(menu S-AIR)
Per ulteriori informazioni su S-AIR, consultare la sezione “Funzioni “BRAVIA” Sync” (pagina 79).
62
IT
Page 63
Ascolto dell’audio surround
Ascolto di un campo sonoro preprogrammato
Se vengono collegati lettori Blu-Ray Disc e altri lettori HD di prossima generazione
Il ricevitore supporta i formati audio riportati di seguito.
Formato audio
Dolby Digital 5.1 canali aa Dolby Digital EX 6.1 canali aa
Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS 5.1 canali aa DTS-ES 6.1 canali aa DTS 96/24 5.1 canali aa DTS-HD
High Resolution Audio DTS-HD
Master Audio Linear PCM multicanal
a)
I segnali audio vengono trasmessi in un formato diverso, se il componente di riproduzione non corrisponde al formato. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del componente di riproduzione.
b)
I segnali con frequenza di campionamento superiore a 96 kHz vengono riprodotti a 96 kHz o 88,2 kHz.
a)
a)
a)
a)b)
a)
Numero massimo
di canali
7.1 canali × a
7.1 canali × a
7.1 canali × a
7.1 canali × a
7.1 canali × a
Collegamento del componente di
riproduzione e del ricevitore
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Ascolto dell’audio surround
63
IT
Page 64
Selezione del modo Auto Format Direct (A.F.D.)
Il mod o Au to Format Dire ct ( A.F.D.) co nse nte di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà di riproduzione e di selezionare il modo di decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2 canali come audio multicanale.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
Premere più volte A.F.D. per selezionare il campo sonoro desiderato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di modo A.F.D.” (pagina 64).
Tipi di modo A.F.D.
Modo A.F.D. [Visualizzazione]
A.F.D. automatico [A.F.D. AUTO]
Modo surround potenziato [E.SURROUND]
Multi Stereo [MULTI ST.]
AUTO CAL
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
NIGHT
SLEEP
MODE
Audio multicanale
Effetto dopo la decodifica
(Rilevazione automatica)
(A seconda del modo surround potenziato
L’audio risulta come al momento della registrazione/codifica
senza che vengano aggiunti effetti surround.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del modo
surround potenziato” (pagina 65). selezionato)
(Multistere o) Da tutti i diffusori vengono trasmessi segnali sinistro /destro a
2 canali. Tuttavia, è possibile che l’audio non venga
trasmesso da alcuni diffusori, in base alle relative
impostazioni.
64
IT
Page 65
Selezione del modo surround potenziato
Il modo surround potenziato consente di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà di riproduzione e di selezionare il modo di decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2 canali come audio multicanale.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
,
V/v/B/b
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
.
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
<
HOME MENU
SLEEP
AMP MENU
<
NIGHT
MODE
TOOLS/
OPTIONS
>
AMP MENU
MENU/ HOME
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per
selezionare “SURROUND”, quindi premere o b.
3 Premere più volte V/v per
selezionare “E.SUR MODE”, quindi premere o b.
Ascolto dell’audio surround
4 Premere più volte V/v per
selezionare il modo surround potenziato desiderato, quindi premere .
5 Premere MENU/HOME o AMP
MENU per uscire dal menu.
6 Premere più volte A.F.D. per
selezionare “E.SURROUND”.
Viene applicato il modo surround potenziato selezionato nel menu “E.SUR MODE”.
continu a
65
IT
Page 66
Tipi di modo surround potenziato
Modo surround potenziato [visualizzazione]
Pro Logic II* [PLII]
Pro Logic IIx* [PLIIx]
Neo:6 Cinema [NEO6 CIN]
Neo:6 Music [NEO6 MUS]
Neural - THX [NEURAL-THX]
* A seconda dell’impostazione del tipo di diffusore, è possibile che alcuni modi surround potenziati non siano
disponibili.
Audio multicanale dopo la decodifica
5 canali Viene eseguita la decodifica Dolby Pro Logic II.
7 canali Viene eseguita la decodifica Dolby Pro Logic IIx.
7 canali Viene eseguita la decodifica del modo DTS Neo:6 Cinema.
7 canali Viene eseguita la decodifica del modo DTS Neo:6 Music.
7 canali Neural-THX
Effetto
Questa impostazione è ideale per le sorgenti stereo normali,
quali i CD.
®
all’elaborazione per il potenziamento dell’audio stereo e
all’audio surround a 5.1 canali nettamente separati, consente
la riproduzione completa di 7.1 canali di contenuto codificato
mediante la tecnologia Neural-THX
Surround di prossima generazione. Oltre
®
Surround.
Se viene collegato un subwoofer
Il presente ricevitore genera un segnale a basse frequenze per la trasmissione tramite il subwoofer in assenza di segnali LFE, ossia un effetto audio passa-basso trasmesso da un subwoofer a un segnale a 2 canali. Tuttavia, il segnale a basse frequenze non viene generato per il modo “NEO6 CIN” o “NEO6 MUS”, se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE”. Per ottenere le massime prestazioni del circuito di ridirezionamento dei bassi Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul valore più alto.
Note
• Non è possibile utilizzare questa funzione nei casi riportati di seguito. – Durante la ricezione di segnali PCM con una
frequenza di campionamento superiore a 96 kHz. – Durante la ricezione di segnali DTS 96/24. – Durante la ricezione di segnali DTS-HD con una
frequenza di campionamento superiore a
48 kHz. – Durante la ricezione di segnali Dolby TrueHD
con una frequenza di campionamento superiore a
48 kHz.
• Quando l’elaborazione Neural - THX viene attivata o disattivata, è possibile che la parte iniziale del flusso audio salti.
Suggerimenti
• Il formato di codifica del software DVD e così via è indicato dal logo riportato sulla relativa confezione.
• Durante la trasmissione un segnale multicanale, viene utilizzata la decodifica Dolby Pro Logic IIx.
66
IT
Page 67
Selezione del modo di
U
riproduzione di film/musica
È possibile ottenere l’audio surround selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore, che consentono di riprodurre l’audio emozionante e potente tipico dei cinema e delle sale da concerto nell’ambiente domestico.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A. DIRECT
A.F.D.
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
AMP MEN
MUSIC
MOVIE
Premere più volte MOVIE per selezionare un campo sonoro per la visione di film oppure premere più volte MUSIC per selezionare un campo sonoro per l’ascolto di musica.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di modo di riproduzione di film/musica” (pagina
68).
Ascolto dell’audio surround
continu a
67
IT
Page 68
Tipi di modo di riproduzione di film/musica
Campo sonoro per
Film Cinema Studio EX A
Musica Hall [HALL] Vengono riprodotte le caratteristiche acustiche delle sale da
Cuffie* Headphone 2CH
* È possibile selezionare questo campo sonoro, solo se al ricevitore sono collegate le cuffie.
Campo sonoro [Visualizzazione]
DCS [C.ST.EX A]
Cinema Studio EX B DCS [C.ST.EX B]
Cinema Studio EX C DCS [C.ST.EX C]
V.Multi Dimension DCS [V.MULTI DIM.]
Jazz Club [JAZZ] Vengono riprodotte le caratteristiche acustiche di un jazz club. Concerto dal vivo
[CONCERT] Stadio [STADIUM] Consente di riprodurre l’effetto acustico di un grande stadio
Sport [SPORTS] Consente di riprodurre l’effetto acustico di trasmissioni
Amplificato re audio portatile [PORTABLE]
[HP 2CH]
Headphone Direct [HP DIRECT]
Effetto
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo per la visione della maggior parte dei tipi di film.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o di azione caratterizzati da numerosi effetti sonori.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o film con colonna sonora caratterizzata da musiche orchestrali.
Questo modo consente di creare molti diffusori virtuali da un’unica coppia di diffusori surround reali.
concerto di musica classica.
Vengono riprodotte le caratteristiche acustiche di una sala da concerto dal vivo da 300 posti.
all’aperto.
sportive.
Consente di riprodurre un’immagine sonora più chiara dal dispositivo audio portatile. Questo modo è particolarmente adatto per l’ascolto di file audio MP3 e altri tipi di fi le musicali compressi.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono utilizzate le cuffie durante la selezione del modo 2CH STEREO (pagina 70)/A.F.D. (pagina 64). Le sorgenti stereo a 2 canali standard escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro e i formati surround multicanale vengono smistati su 2 canali, ad eccezione dei segnali LFE.
I segnali analogici vengono trasmessi senza essere elaborati dall’equalizzatore, dal campo sonoro e così via.
68
IT
Page 69
Note
• I campi sonori per musica e film non funzionano nei casi riportati di seguito. – Durante la ricezione di segnali PCM con una
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. – Durante la ricezione di segnali DTS 96/24. – Durante la ricezione di segnali DTS-HD con una
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz. – Durante la ricezione di segnali Dolby TrueHD
con una frequenza di campionamento superiore a
48 kHz.
• Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono proveniente direttamente dai diffusori surround.
• Quando è selezionato uno dei campi sonori per l’ascolto di musica, dal subwoofer non viene emesso alcun suono se tutti i diffusori sono impostati su “LARGE” nel menu SPEAKER. Tuttavia, l’audio viene emesso dal subwoofer se il segnale di ingresso digitale contiene segnali LFE oppure se i diffusori anteriori o surround sono impostati su “SMALL”, se è selezionato il campo sonoro per i film o se è selezionato “PORTABLE”.
Suggerimento
I campi sonori con il simbolo DCS utilizzano la tecnologia DCS. Per ulteriori informazioni su Digital Cinema Sound (DCS), vedere “Glossario” (pagina 108).
Per disattivare l’effetto surround per il modo di riproduzione di film/musica
Premere più volte 2CH/A.DIRECT per selezionare “2CH ST.” oppure premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
Ascolto dell’effetto surround a livelli di volume ridotti
(NIGHT MODE)
Questa funzione consente di ottenere un effetto sonoro simile a quello di un cinema a livelli di volume ridotti e può essere utilizzata con altri campi sonori. Durante la visione di un film a tarda notte, è possibile ascoltare in modo chiaro i dialoghi, anche a un livello di volume ridotto.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
Premere NIGHT MODE.
Viene attivata la funzione NIGHT MODE. La funzione NIGHT MODE viene attivata e disattivata premendo NIGHT MODE.
Note
• Non è possibile utilizzare questa funzione nei casi riportati di seguito. – Durante la ricezione di segnali Dolby TrueHD
con frequenza di campionamento superiore a 96 kHz.
– Durante la ricezione di segnali PCM con una
frequenza di campionamento superiore a 96 kHz.
SLEEP
NIGHT MODE
AMP MENU
NIGHT MODE
Ascolto dell’audio surround
69
IT
Page 70
Uso dei soli diffusori
Ascolto dell’audio senza
anteriori
(2CH STEREO)
In questo modo, il ricevitore trasmette l’audio solo tr amite i diffusor i anteriori si nistro/destro, mentre dal subwoofer non viene emesso alcun suono. Le sorgenti stereo a 2 canali standard escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro e i formati surround multicanale vengono smistati su 2 canali, ad eccezione dei segnali LFE.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
Premere più volte 2CH/A.DIRECT per selezionare “2CH ST.”.
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
AMP MENU
effettuare alcuna regolazione
(ANALOG DIRECT)
È possibile impostare l’audio dell’ingresso selezionato sull’ingresso analogico a 2 canali. Questa funzione consente di riprodurre sorgenti analogiche di qualità elevata. Durante l’uso di questa funzione, è possibile regolare solo il volume e il bilanciamento dei diffusori anteriori.
?/1
AV
?/1
TV AMP
SAT TV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
SLEEP
NIGHT MODE
Tasti di ingress o
Tasti dei campi sonori
2CH/ A.DIRECT
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
70
1 Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare l’ingresso che si desidera ascoltare utilizzando l’audio analogico.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Premere più volte 2CH/
A.DIRECT per selezionare “A.DIRECT”.
Viene trasmesso l’audio analogico.
IT
Page 71
Per disattivare ANALOG DIRECT
Premere di nuovo 2CH/A.DIRECT. È inoltre possibile premere uno qualsiasi dei tasti dei campi sonori.
Note
• Se sono collegate le cuffie, sul display viene visualizzato “HP DIRECT”.
• Non è possibile selezionare ANALOG DIRECT, se l’ingresso è impostato su DVD, DMPORT e HDMI 1–4.
Ripristino dei campi sonori sulle impostazioni iniziali
Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
?/1
?/1
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
MEMORY/
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
INPUT MODE TUNING MODE
PHONES
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
MUSIC
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenendo premuto MUSIC,
premere ?/1.
Sul display viene visualizzato “S.F. CLEAR” e tutti i campi sonori vengono ripristinati sulle impostazioni iniziali.
Ascolto dell’audio surround
71
IT
Page 72
Funzionamento del sintonizzatore
Ascolto della radio FM/ AM
È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM tramite il sintonizzatore integrato. Prima di procedere, accertarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (pagina 33).
Suggerimento
La scala di sintonia per la sintonizzazione diretta varia in base al codice di zona, come illustrato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici di zona, vedere a pagina 4.
Codice di zona FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
AU, TW, TH 50 kHz 9 kHz*
* È possibile modificare la scala di sintonia AM
(pagina 74).
SHIFT
TUNER
TUNING +/–
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING – TUNING +
mM
DISC SKIP D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
?/1
AV
?/1
TV AMP
SAT TV
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
NIGHT
SLEEP
MODE
AMP MENU
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
<
>
Xx
TV CH
PRESET
Ta s t i numerici
ENT/ MEM
D.TUN ING
72
Sintonizzazione automatica di una stazione (Sintonizzazione automatica)
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per effettuare la ricerca dalle frequenze più basse a quelle più alte; premere TUNING – per effettuare la ricerca dalle frequenze più alte a quelle più basse. Il ricevitore arresta la ricerca quando viene ricevuta una stazione.
IT
Page 73
Uso dei comandi del ricevitore
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte TUNING MODE per
selezionare “AUTO”.
3 Premere TUNING + o TUNING –.
Sintonizzazione diretta di una stazione (Sintonizzazione diretta)
Immettere direttamente la frequenza di una stazione utilizzando i tasti numerici.
In caso di scarsa ricezione stereo FM
Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display lampeggia “ST”, selezionare l’audio monofonico per ridurre i disturbi.
• Per selezionare l’audio monofonico,
impostare “FM MODE” nel menu TUNER su “MONO” (pagina 59).
• Per tornare al modo stereo, impostare “FM
MODE” nel menu TUNER su “STEREO” (pagina 59).
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Premere D.TUNING. 3 Premere SHIFT. 4 Premere i tasti numerici per
immettere la frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1.350 kHz Selezionare 1 b 3 b 5 b 0
5 Premere ENT/MEM.
È inoltre possibile utilizzare MEMORY/ ENTER sul ricevitore.
Suggerimento
Se si è sintonizzati su una stazione AM, regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per ottimizzare la ricezione.
Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione
Accertarsi di avere immesso la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a
5. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su una stazione, significa che la relativa frequenza non è utilizzata nell'area in cui ci si trova.
Funzionamento del sintonizzatore
73
IT
Page 74
Modifica della scala di sintonia AM
(Solo modelli con codice di zona AU, TW, TH)
È possibile modificare la scala di sintonia AM su 9 kHz o 10 kHz utilizzando i tasti sul ricevitore.
?/1
?/1
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
MEMORY/
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
INPUT MODE TUNING MODE
PHONES
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
TUNING MODE
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenendo premuto TUNING
MODE, premere ?/1.
3 Modificare la scala di sintonia
AM corrente su 9 kHz (o 10 kHz).
Per ripristinare la scala su 10 kHz (o 9 kHz), ripetere la procedura descritta sopra
Nota
Modificando la scala di sintonia, tutte le stazioni preselezionate vengono cancellate.
Preselezione delle stazioni radio FM/AM
È possibile preselezionare un massimo di 30 stazioni FM e di 30 stazioni AM. Quindi, sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice sulle stazioni ascoltate più di frequente.
SHIFT
SHIFT
TUNER
,
V/v/B/b
DISC SKIP D.TUNING
MUTING
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
SLEEP
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
NIGHT MODE
AMP MENU
Tas ti numerici
ENT/ MEM
AMP MENU
O
HOME
RETURN/
EXIT
<
.
TUNING – TUNING +
mM
TV VOL
MASTER VOL
TOOLS/
OPTIONS
MENU
<
>
Xx
TV CH
PRESET
PRESET +/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT
F1 F2
WIDE
74
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
IT
Page 75
2 Sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera preselezionare utilizzando la funzione di sintonizzazione automatica (pagina 72) o di sintonizzazione diretta (pagina 73).
Se necessario, modificare il modo di ricezione FM (pagina 73).
3 Premere SHIFT. 4 Premere ENT/MEM.
È inoltre possibile utilizzare MEMORY/ ENTER sul ricevitore. “MEM” si illumina per alcuni secondi. Eseguire la procedura descritta ai punti 5 e 6 prima che “MEM” scompaia.
5 Premere i tasti numerici per
selezionare un numero di preselezione.
Per selezionare un numero di preselezione, è inoltre possibile premere PRESET + o PRESET –. Se “MEM” scompare prima che il numero di preselezione sia stato selezionato, effettuare di nuovo la procedura a partire dal punto 3.
6 Premere ENT/MEM.
È inoltre possibile utilizzare MEMORY/ ENTER sul ricevitore. “MEM” si spegne. La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato.
Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET + o
PRESET – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare una stazione preselezionata come riportato di seguito:
1 2 345 27...
30 29 28
Per selezionare la stazione preselezionata desiderata, è inoltre possibile premere SHIFT, quindi i tasti numerici. Quindi, premere ENT/MEM per confermare la selezione.
Uso dei comandi del ricevitore
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte TUNING MODE per
selezionare “PRESET”.
3 Premere TUNING + o TUNING – per
selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Funzionamento del sintonizzatore
7 Ripetere i punti da 1 a 6 per
preselezionare un’altra stazione.
75
IT
Page 76
Assegnazione di nomi alle stazioni preselezionate
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Sintonizzarsi sulla stazione
preselezionata per cui si desidera creare un nome di indice (pagina 75).
3 Premere AMP MENU. 4 Premere più volte V/v per
selezionare “TUNER”.
5 Premere o b per accedere al
menu.
6 Premere più volte V/v per
selezionare “NAME IN”.
7 Premere o b per immettere il
parametro.
Il cursore lampeggia ed è possibile selezionare un carattere.
9 Premere .
Il nome immesso viene registrato.
Nota (Solo per i modelli con codice di zona CEL, CEK)
Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome, quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del nome creato viene visualizzato il nome del servizio di programma. Non è possibile cambiare il nome dei servizi di programma, che sovrascrive il nome immesso.
8 Premere V/v per selezionare un
carattere, quindi premere B/b per spostare il cursore sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere B/b finché il carattere da sostituire lampeggia, quindi premere V/v per selezionare il carattere corretto.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il tipo di carattere come indicato di seguito, premendo V/v. Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri numerici t Simboli
• Per inserire uno spazio, premere b senza selezionare alcun carattere.
IT
76
Page 77
Uso della funzione RDS (sistema dati radio)
(Solo per i modelli con codice di zona CEL, CEK)
Il presente ricevitore fornisce inoltre la funzione RDS (sistema dati radio), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale di programma. È possibile visualizzare le informazioni RDS.
Note
• Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Per ulteriori informazioni sui servizi RDS disponibili nella zona in cui ci si trova, contattare le stazioni radio locali.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione sulla banda FM utilizzando la funzione di sintonizzazione diretta (pagina 73), automatica (pagina 72) o di stazioni preselezionate (pagina 75).
Se si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS, l’indicazione “RDS” si illumina e il nome del servizio di programma appare sul display.
Nota
Il servizio RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette il segnale RDS in modo corretto o se la potenzia del segnale non è sufficiente.
Visualizzazione delle informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY sul ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS visualizzate sul display cambiano in modo ciclico come segue: Nome del servizio di programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programma t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente applicato t Livello del volume
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione.
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• Se è composto da più di 9 caratteri, il messaggio scorre lungo il display.
• Se una stazione non fornisce un particolare servizio RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”).
a)
t Indicazione del testo radiob)
Funzionamento del sintonizzatore
77
IT
Page 78
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione del tipo di programma
NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi di attualità di
INFO Programmi di informazione su
SPORT Programmi sportivi EDUCATE Programmi educativi rivolti agli
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Programmi di cultura nazionale o
SCIENCE Programmi su scienze naturali e
VARIED Altri tipi di programma, quali
POP M Programmi di musica pop ROCK M Programmi di musica rock
EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e
CLASSICS Esibizioni di importanti
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Informazioni sul mercato
CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL Programmi su questioni sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso
Descrizione
approfondimento
vari argomenti, inclusi suggerimenti per gli utenti e consigli medici
utenti
regionali, ad esempio, incentrati su questioni linguistiche e sociali
tecnologia
interviste a celebrità, giochi e umorismo
corale
orchestre, musica da camera, opera e così via
delle categorie di cui sopra, ad esempio Rhythm & Blues e Reggae
azionario e così via
Indicazione del tipo di programma
PHONE IN Programmi in cui il pubblico
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
LEISURE Programmi su attività ricreative,
JAZZ Programmi di musica jazz COUNTRY Programmi di musica country
NATION M Programmi di musica pop
OLDIES Programmi che presentano
FOLK M Programmi di musica folk
DOCUMENT Documentari NONE Qualsiasi programma non
Descrizione
esprime le proprie idee telefonicamente o in un forum pubblico
annunci individuati mediante la funzione TP/TA.
quali giardinaggio, pesca, cucina e così via
nazionale o regionale
vecchie canzoni
definito sopra
78
IT
Page 79
Funzioni “BRAVIA” Sync
Informazioni su “BRAVIA” Sync
“BRAVIA” Sync è compatibile con televisori, lettori Blu-ray Disc/DVD, amplificatori AV e simili di marca Sony dotati della funzione Controllo per HDMI. Collegando componenti Sony compatibili con la funzione “BRAVIA” Sync utilizzando un cavo HDMI (non in dotazione), il funzionamento risulta semplificato come descritto di seguito:
• Riproduzione One-Touch: se si effettua la riproduzione su un componente quale un lettore DVD/Blu-ray Disc, il ricevitore e il televisore passano automaticamente all’ingresso HDMI appropriato. Il ricevitore e/o il televisore, se si trovano nel modo di attesa, si accendono automaticamente.
• Controllo audio del sistema: durante la visione del televisore, è possibile selezionare di trasmettere l’audio dal diffusore del televisore o dai diffusori collegati al ricevitore.
• Disattivazione del sistema: se il televisore viene spento, anche il ricevitore e i componenti collegati si spengono contemporaneamente.
Non è possibile utilizzare la funzione Controllo per HDMI nei casi riportati di seguito:
• Se il ricevitore viene collegato a un componente non compatibile con la funzione Controllo per HDMI di Sony.
• Se il ricevitore e i componenti vengono collegati tramite un collegamento diverso dal collegamento HDMI.
Si consiglia di collegare il ricevitore a prodotti dotati della tecnologia “BRAVIA” Sync.
Nota
A seconda del componente collegato, è possibile che la funzione Controllo per HDMI non sia disponibile. Consultare le istruzioni per l’uso del componente.
Funzioni “BRAVIA” Sync
La funzione Controllo per HDMI è uno standard di funzione di controllo reciproco utilizzata da HDMI CEC (Consumer Electronics Control) per HDMI (High­Definition Multimedia Interface).
79
IT
Page 80
Preparazione per l’uso di “BRAVIA” Sync
Per utilizzare la funzione “BRAVIA” Sync, attivare la funzione Controllo per HDMI sia sul ricevitore che sul componente collegato. Il ricevitore è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI-impostazione semplice”.
Se il televisore in uso è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI­impostazione semplice”
Quando si collega un televisore Sony dotato della funzione “Controllo per HDMI”, è possibile attivare contemporaneamente la funzione Controllo per HDMI del ricevitore attivando la funzione Controllo per HDMI del televisore.
1 Accertarsi che il ricevitore, il televisore
e i componenti di riproduzione siano collegati mediante un cavo HDMI (non in dotazione). I rispettivi componenti devono essere compatibili con la funzione Controllo per HDMI.
2 Accendere il ricevitore, il televisore e i
componenti di riproduzione.
3 Attivare la funzione Controllo per HDMI
del televisore.
Vengono attivate contemporaneamente le funzioni Controllo per HDMI del ricevitore e di tutti i componenti collegati. Durante la configurazione, la voce “SCANNING” lampeggia sul display; una volta completata la configurazione, compare “COMPLETE”. Attendere il completamento della configurazione.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione del televisore, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore stesso.
Se il televisore in uso non è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI­impostazione semplice”
Attivare separatamente le funzioni Controllo per HDMI del ricevitore e del componente collegato.
2CH/
A.DIRECT
,
V/v/B/b
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
HOME MENU
SLEEP
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
AMP MENU
1 Eseguire le operazioni descritte nella
sezione “Se il televisore in uso è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI-impostazione semplice”” (page 80).
2 Premere AMP MENU. 3 Premere più volte V/v per selezionare
“HDMI”.
4 Premere o b per accedere al
menu.
5 Premere più volte V/v per selezionare
“CTRL:HDMI”.
6 Premere o b per confermare il
parametro.
7 Premere più volte V/v per selezionare
“CTRL ON”.
La funzione Controllo per HDMI è attivata.
8 Selezionare l’ingresso HDMI del
ricevitore e del televisore affinché corrisponda all’ingresso HDMI del componente collegato, in modo tale che venga visualizzata l’immagine trasmessa dal componente collegato.
80
IT
Page 81
9 Attivare la funzione Controllo per HDMI
del componente collegato.
Se la funzione Controllo per HDMI del componente collegato è già attivata, non occorre modificare l’impostazione.
10Ripetere i punti 8 e 9 per altri
componenti per i quali si desidera utilizzare la funzione Controllo per HDMI.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione del televisore e dei componenti collegati, consultare le istruzioni per l’uso dei rispettivi componenti.
Note
• Quando si scollega il cavo HDMI o si cambia il collega mento, eseguire le operazioni de scritte nella sezione “Se il televisore in uso è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI-impostazione semplice”” (page 80) o nella sezione “Se il televisore in uso non è compatibile con la funzione “Controllo per HDMI-impostazione semplice”” (page 80).
• Durante l’uso della funzione Controllo per HDMI­impostaz ione semplice, non è possibile utilizzare le funzioni di riproduzione One-Touch e di controllo audio del sistema.
• Prima di utilizzare la funzione Controllo per HDMI-impostazione semplice a partire dal televisore, accertarsi di accendere il televisore, i componenti collegati e il ricevitore.
• Se i componenti di riproduzione non funzionano dopo avere impostato la funzione Controllo per HDMI-impostazione semplice, controllare l’impostazione Controllo per HDMI sul televisore.
• Se i componenti collegati non supportano la funzione Controllo per HDMI-impostazione semplice, è necessario attivare la funzione Controllo per HDMI dei componenti collegati prima di utilizzare la funzione Controllo per HDMI-impostazione semplice tramite il televisore.
Visione di un DVD/Blu­ray Disc
(Riproduzione One-Touch)
È possibile ottenere l’audio e le immagini dei componenti collegati al ricevitore tramite collegamenti HDMI mediante una semplice operazione.
Avviare la riproduzione di un componente collegato.
Il ricevitore e il televisore passano automaticamente all’ingresso HDMI appropriato. Il ricevitore e/o il televisore, se si trovano nel modo di attesa, si accendono automaticamente.
Visione di un DVD/Blu-ray Disc mediante una semplice operazione
È inoltre possibile selezionare un componente collegato, quale un lettore DVD/Blu-ray Disc utilizzando il menu del televisore. In tal caso, il ricevitore e il televisore passano all’ingresso HDMI appropriato.
Nota
A seconda del televisore, è possibile che la parte iniziale del contenuto non venga trasmessa.
Funzioni “BRAVIA” Sync
81
IT
Page 82
Come ottenere l’audio del televisore dai diffusori collegati al ricevitore
(Controllo audio del sistema)
È possibile ottenere l’audio del televisore dai diffusori collegati al ricevitore mediante una semplice operazione. È possibile utilizzare la funzione di controllo audio del sistema tramite il menu del televisore. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del televisore. Se la funzione di controllo audio del sistema viene attivata, il ricevitore si accende e passa automaticamente all’ingresso appropriato. L’audio del televisore viene trasmesso tramite i diffusori collegati al ricevitore e contemporaneamente il volume del televisore viene ridotto al minimo. È inoltre possibile utilizzare la funzione di controllo audio del sistema nel seguente modo.
• Se il ricevitore viene acceso mentre è acceso anche il televisore, la funzione di controllo audio del sistema viene attivata automaticamente e l’audio del televisore viene trasmesso dai diffusori collegati al ricevitore. Tuttavia, spegnendo il ricevitore, l’audio viene trasmesso dai diffusori del televisore.
• È possibile regolare il volume del ricevitore regolando quello del televisore.
Note
• Se il modo di controllo audio del sistema non funziona in base all’impostazione effettuata sul televisore, consultare le istruzioni per l’uso del televisore stesso.
• Se “CTRL:HDMI” è impostato su “CTRL ON”, le impostazioni di “AUDIO OUT” nel menu HDMI vengono regolate automaticamente in base alle impostazioni della funzione di controllo audio del sistema.
• Se viene collegato un televisore privo della funzione di controllo audio del sistema, questa funzione non sarà operativa.
• Se il televisore viene acceso prima del ricevitore, l’audio del televisore non viene trasmesso per alcuni istanti.
• Impostando un ingresso diverso da HDMI o TV, la funzione di controllo audio del sistema viene disattivata automaticamente.
82
IT
Page 83
Disattivazione del ricevitore tramite il televisore
(Disattivazione del sistema)
Se il televisore viene spento mediante il tasto POWER del relativo telecomando, il ricevitore e i componenti collegati si spengono automaticamente. Per spegnere il televisore, è inoltre possibile utilizzare il telecomando del ricevitore.
AV
?/1
TV AMP
SAT TV
DMPORTTUNER
?/1
AV ?/1
TV
RM SET UP
THEATRE
SYSTEM STANDBY
SHIFT
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
Premere TV, quindi AV ?/1.
Il televisore, il ricevitore e i componenti collegati mediante HDMI si spengono.
Note
• Impostare il modo di attesa sincronizzata del televisore su “ON” prima di utilizzare la funzione di attivazione del sistema. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del televisore.
• A seconda dello stato, è possibile che i componenti collegati non si spengano. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dei componenti collegati.
Operazioni con S-AIR
Informazioni sui prodotti S-AIR
Il presente ricevitore è compatibile con la funzione S-AIR (pagina 111), che consente di trasmettere l’audio senza fili tra i prodotti S-AIR. Quando si acquista un prodotto S-AIR, occorre stabilire la trasmissione audio (pagina
84). Esistono due tipi di prodotti S-AIR.
• Unità principale S-AIR (il presente ricevitore): l’unità principale S-AIR consente la trasmissione dell’audio. È possibile utilizzare un massimo di 3 unità principali S-AIR. (Il numero di unità principali S-AIR utilizzabili dipende dall’ambiente di utilizzo.)
• Unità secondaria S-AIR (non in dotazione): l’unità secondaria S-AIR consente la ricezione dell’audio. – Amplificatore surround: è possibile
ascoltare senza fili l’audio dei diffusori surround e posteriori surround. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore surround.
– Ricevitore S-AIR: è possibile ascoltare
l’audio del sistema in un’altra stanza. Questi prodotti S-AIR possono essere acquistati come opzioni (il line-up dei prodotti S-AIR varia a seconda dell’area). Nelle presenti istruzioni per l’uso, si fa riferimento alle note o alle istruzioni per l’amplificatore surround o il ricevitore S-AIR solo quando viene utilizzato l’amplificatore surround o il ricevitore S-AIR.
Operazioni con S-AIR
continu a
83
IT
Page 84
Stanza B
Stanza A
?/1
TONE
SPEAKERS
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
PHONES
Unità secondaria S-AIR
(amplificatore surround))
Unità secondaria S-AIR (ricevitore S-AIR)
Unità principale S-AIR (il presente ricevitore)
INPUT SELECTOR
MEMORY/
2CH/
INPUT MODE TUNING MODE
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
Configurazione di un prodotto S-AIR
Prima di utilizzare un prodotto S-AIR, accertarsi di configurare le seguenti impostazioni per stabilire la trasmissione
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
audio.
Inserimento del ricetrasmettitore/trasmettitore senza fili
Per utilizzare la funzione S-AIR, occorre inserire il trasmettitore senza fili (non in dotazione) nell’unità principale S-AIR e il ricetrasmettitore senza fili (non in dotazione) nell’unità secondaria S-AIR.
Note
• Prima di inserire il ricetrasmettitore/trasmettitore senza fili, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.
• Non toccare i terminali del ricetrasmettitore/ trasmettitore senza fili.
84
IT
Page 85
Per inserire il trasmettitore
G
senza fili nell’unità principale S-AIR
1
Rimuovere le viti, quindi il coperchio dell'alloggiamento.
Coperchio dell’alloggiamento
Note
• Inserire il trasmettitore senza fili con il logo S-AI R rivolto verso l’alto.
• Inserire il trasmettitore senza fili in modo tale che i simboli V siano allineati.
• Non inserire dispositivi diversi dal trasmettitore senza fili nell’alloggiamento EZW-T100.
3 Utilizzare le viti rimosse al punto 1 per
fissare il trasmettitore senza fili.
100
-T
W
Z
E
ANTENNA
AM
TV
OPTICAL
IN
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
IN 4
ASSIG
(ASSI
IN
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
B
/
P C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
DMPORT
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
BD
VIDEO 1
Note
• Rimuovere le viti dal coperchio dell’alloggiamento su cui è riportato il simbolo di avviso. Non rimuovere altre viti.
• Il coperchio dell’alloggiamento non è più necessario. Tuttavia, conservarlo dopo averlo rimosso
2 Inserire il trasmettitore senza fili.
0
0
1
T
-
W
Z
E
Nota
Non utilizzare altre viti per fissare il trasmettitore senza fili.
Per inserire il ricetrasmettitore senza fili nell’unità secondaria S-AIR
Per ulteriori informazioni sull’installazione del ricetrasmettitore senza fili nell’amplificatore surround e nel ricevitore S-AIR, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore surround e del ricevitore S-AIR.
Operazioni con S-AIR
0
0
1
-T
W
Z
E
Trasmettitore senza fili
IT
85
Page 86
Esecuzione della trasmissione audio tra l’unità principale S-AIR e l’unità secondaria S-AIR (impostazione ID)
Quando l’ID dell’unità principale S-AIR e quello dell’unità secondaria S-AIR corrispondono, è possibile stabilire la trasmissione audio. È possibile utilizzare più unità principali S-AIR impostando un ID diverso per ciascuna unità.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
,
V/v/B/b
O
RETURN/
EXIT
Per impostare l’ID dell’unità principale S-AIR
1
Premere AMP MENU.
2 Premere più volte V/v per selezionare
“S-AIR”.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per selezionare
“S-AIR ID”.
5 Premere o b per immettere il
parametro.
6 Premere più volte V/v per selezionare
l’ID (A, B o C) desiderato, quindi premere .
HOME MENU
SLEEP
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
AMP MENU
MENU/ HOME
Per impostare l’ID dell’unità secondaria S-AIR
Accertarsi che l’ID dell’unità principale S-AIR e quello dell’unità secondaria S-AIR corrispondano. Per ulteriori informazioni sull’impostazione dell’ID dell’amplificatore surround e del ricevitore S-AIR, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore surround e del ricevitore S-AIR.
La trasmissione audio viene stabilita come descritto di seguito (esempio):
Unità principale S-AIR
?/1
INPUT SELECTOR
TONE
SPEAKERS
INPUT MODE TUNING MODE
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
PHONES
MASTER VOLUME
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
VIDEO 2 IN
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
ID A ID A ID B
Unità secondaria S-AIR
Unità secondaria S-AIR
Note
• Potrebbe non essere possibile riprodurre sorgenti con protezione del copyright mediante l’unità secondaria S-AIR.
• Se la trasmissione audio viene stabilita: – l’audio può essere trasmesso dal ricevitore
S-AIR solo se i componenti vengono collegati al ricevitore stesso mediante le prese analogiche. È impossibile trasmettere l’audio se i componenti sono collegati alle prese COAXIAL, OPTICAL o HDMI del ricevitore.
– l’uso della funzione cuffie dell’amplificatore
surround non è disponibile.
Altra unità principale S-AIR
ID A ID B
Unità secondaria
S-AIR
Per uscire dal menu
Premere MENU/HOME o AMP MENU.
IT
86
Page 87
Associazione dell’unità
e
principale S-AIR con una specifica unità secondaria S-AIR (uso della funzione di associazione)
Per stabilire la trasmissione audio, occorre impostare lo stesso ID per l’unità principale S-AIR e l’unità secondaria S-AIR. Tuttavia, se altre persone nelle vicinanze dispongono di prodotti S-AIR e i relativi ID sono identici a quelli dell’utente, è possibile che tali persone ricevano l’audio dell’unità principale S-AIR dell’utente stesso o viceversa. Onde evitare ciò, è possibile associare l’unità principale S-AIR con una specifica unità secondaria S-AIR eseguendo la funzione di associazione.
x Dopo l’associazione
La trasmissione audio viene stabilita solo tra l’unità principale S-AIR e l’unità secondaria/ le unità secondarie S-AIR associate.
Posizione dell’utente
Unità principale S-AIR
?/1
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
MEMORY/
2CH/
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
INPUT MODE TUNING MODE
ENTER
PHONES
A.DIRECT
ID A
ID A
Unità secondaria S-AIR
Associazione
Persona nelle vicinanz
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
Nessuna trasmissione
Unità secondaria
ID A
S-AIR
x Prima dell’associazione
La trasmissione audio viene stabilita mediante l’ID (esempio).
Posizione dell’utente
Unità principale S-AIR
?/1
TONE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
MEMORY/
2CH/
TONE MODE DISPLAY DIMMER MUTING
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
INPUT MODE TUNING MODE
ENTER
PHONES
A.DIRECT
ID A
Unità secondaria
S-AIR
Persona nelle vicinanze
MASTER VOLUME
VIDEO 2 IN
AUTO CAL MIC
VIDEO L AUDIO R
ID A
Unità secondaria
S-AIR
ID A
1 Posizionare l’unità secondaria
S-AIR che si desidera associare vicino all’unità principale S-AIR.
Operazioni con S-AIR
2 Fare corrispondere gli ID
dell’unità principale S-AIR e dell’unità secondaria S-AIR.
• Per impostare l’ID dell’unità principale S-AIR, consultare la sezione “Per impostare l’ID dell’unità principale S-AIR” (page 86).
• Per impostare l’ID dell’unità secondaria S-AIR, consultare le istruzioni per l’uso dell’unità secondaria S-AIR stessa.
3 Premere AMP MENU. 4 Premere più volte V/v per
selezionare “S-AIR”.
5 Premere o b per accedere al
menu.
6 Premere più volte V/v per
selezionare “PAIRING”.
continu a
87
IT
Page 88
7 Premere o b per immettere
il parametro.
8 Premere più volte V/v per
selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere .
• START: l’unità principale S-AIR avvia l’associazione. “SEARCHING” lampeggia sul display.
• CONDITION: è possibile controllare l’ID corrente. Se l’impostazione dell’associazione non è stata configurata, sul display viene visualizzato “NO PAIRING”.
9 Avviare l’associazione
dell’unità secondaria S-AIR.
x Per l’amplificatore surround
Consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore surround.
x Per il ricevitore S-AIR
Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore S-AIR.
10Associazione completata.
Sul display viene visualizzato “COMPLETE”.
Per uscire dal menu
Premere MENU/HOME o AMP MENU.
Nota
Effettuare l’associazione entro alcuni minuti dall’esecuzione del punto 8. Diversamente, l’associazione viene automaticamente annullata e sul display compare “INCOMPLETE”.
Ascolto dell’audio del sistema in un’altra stanza
(solo per il ricevitore S-AIR (non in dotazione))
È possibile ascoltare l’audio del sistema in un’altra stanza utilizzando il ricevitore S-AIR. È possibile collocare il ricevitore S-AIR in un’altra stanza per ascoltare l’audio del sistema da tale stanza. Per ulteriori informazioni sul ricevitore S-AIR, consultare le istruzioni per l’uso del ricevitore S-AIR stesso.
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
,
V/v/B/b
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
SLEEP
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
Tasti di ingresso
AMP MENU
Per annullare l’associazione
Reimpostare l’ID dell’unità principale S-AIR. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Per impostare l’ID dell’unità principale S-AIR” (page 86). È possibile selezionare lo stesso ID utilizzato in precedenza.
IT
88
Page 89
1 Impostare l’ID del ricevitore
S-AIR in modo tale che corrisponda a quello dell’unità principale S-AIR.
• Per impostare l’ID dell’unità principale S-AIR, consultare la sezione “Per impostare l’ID dell’unità principale S-AIR” (page 86).
• Per impostare l’ID del ricevitore S-AIR, Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore S-AIR.
Note
• Quando si utilizza un’altra unità secondaria
S-AIR, ad esempio un amplificatore surround, non modificare l’ID dell’unità principale S-AIR. Impostare l’ID del ricevitore S-AIR in modo tale che corrisponda a quello dell’unità principale S-AIR.
• Quando si associa l’unità principale S-AIR e
un’altra unità secondaria S-AIR, ad esempio un amplificatore surround, è inoltre necessario associare l’unità principale S-AIR e il ricevitore S-AIR. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Associazione dell’unità principale S-AIR con una specifica unità secondaria S-AIR (uso della funzione di associazione)” (page
87).
7 Premere più volte V/v per
selezionare l’impostazione desiderata.
• PARTY: il ricevitore S-AIR trasmette l’audio in base all’ingresso selezionato sull’unità principale S-AIR. Tuttavia, se sull’unità principale S-AIR viene selezionata l’opzione DVD e HDMI 1–4, il ricevitore S-AIR resta l’ultimo ingresso selezionato.
• SEPARATE: è possibile selezionare l’ingresso desiderato per il ricevitore S-AIR, mentre l’ingresso dell’unità principale S-AIR rimane invariato.
Nota
Se sull’unità principale S-AIR viene selezionato TUNER (banda FM/AM), è possibile selezionare solo la stessa banda per il sintonizzatore sul ricevitore S-AIR. Tuttavia, è possibile selezionare un ingresso diverso da TUNER sul ricevitore S-AIR.
8 Regolare il volume sul
ricevitore S-AIR.
Nota
È possibile che l’audio del ricevitore S-AIR venga interrotto se si utilizza l’unità principale S-AIR.
Operazioni con S-AIR
2 Premere AMP MENU. 3 Premere più volte V/v per
selezionare “S-AIR”.
4 Premere o b per accedere al
menu.
5 Premere più volte V/v per
selezionare “S-AIR MODE”.
6 Premere o b per immettere
il parametro.
89
IT
Page 90
Modifica del canale per una migliore trasmissione audio
Se si utilizzano più sistemi senza fili che condividono la banda a 2,4 GHz, ad esempio LAN senza fili o Bluetooth, la trasmissione dei prodotti S-AIR o di altri sistemi senza fili potrebbe risultare instabile. In tal caso, è possibile migliorare la trasmissione modificando l’impostazione “RF CHANGE” riportata di seguito.
2CH/
A.DIRECT
,
V/v/B/b
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
HOME MENU
SLEEP
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
AMP MENU
MENU/ HOME
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per
selezionare “S-AIR”.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per
selezionare “RF CHANGE”.
6 Premere più volte V/v per
selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere .
• RF AUTO: normalmente, selezionare
questa voce. Il sistema imposta “RF CHANGE” su “RF ON” o su “RF OFF” automaticamente.
• RF ON: il sistema trasmette l’audio
ricercando il canale migliore per la trasmissione.
• RF OFF: il sistema trasmette l’audio
fissando il canale per la trasmissione.
Per uscire dal menu
Premere MENU/HOME o AMP MENU.
Note
• Se il trasmettitore senza fili non è inserito nell’unità principale S-AIR, non è possibile impostare “RF CHANGE”.
• Nella maggior parte dei casi, non è necessario modificare tale impostazione.
• Se “RF CHANGE” è impostato su “RF OFF”, la trasmissione tra l’unità principale S-AIR e l’unità secondaria S-AIR può essere eseguita utilizzando uno dei seguenti canali. – S-AIR ID A: canale equivalente per il canale
IEEE 802.11b/g 1
– S-AIR ID B: canale equivalente per il canale
IEEE 802.11b/g 66
– S-AIR ID C: canale equivalente per il canale
IEEE 802.11b/g 11
• È possibile migliorare la trasmissione modificando il canale di trasmissione (frequenza) dell’altro sistema/degli altri sistemi senza fili. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’altro sistema/degli altri sistemi senza fili.
5 Premere o b per immettere
il parametro.
IT
90
Page 91
Uso del ricevitore S-AIR mentre l’unità principale S-AIR è nel modo di attesa
(solo per il ricevitore S-AIR (non in dotazione))
È possibile utilizzare il ricevitore S-AIR mentre l’unità principale S-AIR si trova nel modo di attesa impostando “S-AIR STBY” su “STBY ON”.
SHIFT
TV AMP
1 2 3
VIDEO 1 VIDEO 2 BD
4 5 6
SAT TV
,
V/v/B/b
DVD
7 8 9
SA-CD/
CD
-/-- 0/10
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
AUTO CAL
MODE
DISPLAY
O
HOME
RETURN/
EXIT
MENU
SLEEP
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
Tasti di ingresso
AMP MENU
MENU/ HOME
6 Premere più volte V/v per
selezionare l’impostazione desiderata.
• STBY OFF: non è possibile utilizzare il ricevitore S-AIR mentre l’unità principale S-AIR è nel modo di attesa.
• STBY ON: è possibile utilizzare il ricevitore S-AIR mentre l’unità principale S-AIR è nel modo di attesa o acceso.
Per uscire dal menu
Premere MENU/HOME o AMP MENU.
Note
• Impostando “S-AIR STBY” su “STBY ON”, il consumo energetico aumenta nel modo di attesa.
• Se il trasmettitore senza fili non è inserito nell’unità principale S-AIR, non è possibile impostare “S-AIR STBY”.
• Se il trasmettitore senza fili viene rimosso dall’unità principale S-AIR, “S-AIR STBY” viene impostato automaticamente su “STBY OFF”.
• Se sull’unità principale S-AIR è stato selezionato TUNER (banda FM/AM) prima di spegnere l’unità stessa e se “S-AIR STBY” è impostato su “STBY ON”, è possibile selezionare solo la stessa banda per il sintonizzatore sul ricevitore S-AIR. Tuttavia, è possibile selezionare un ingresso diverso da TUNER sul ricevitore S-AIR.
• È possibile che l’audio del ricevitore S-AIR venga interrotto se si utilizza l’unità principale S-AIR.
Operazioni con S-AIR
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per
selezionare “S-AIR”.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per
selezionare “S-AIR STBY”.
5 Premere o b per immettere
il parametro.
91
IT
Page 92
Altre operazioni
Passaggio dall’audio digitale all’audio analogico e viceversa
(INPUT MODE)
Al momento del collegamento dei componenti ad entrambe le prese di ingresso audio digitale del ricevitore, è possibile impostare il modo di ingresso audio su una di esse oppure passare da una presa all’altra, a seconda del tipo di materiale che si desidera riprodurre.
1 Ruotare INPUT SELECTOR sul
ricevitore per selezionare l’ingresso.
È inoltre possibile utilizzare i tasti di ingresso sul telecomando.
2 Premere più volte INPUT MODE
sul ricevitore per selezionare il modo di ingresso audio.
L’ingresso audio selezionato viene visualizzato sul display.
Note
• A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere possibile impostare alcuni modi di ingresso audio.
• Se è selezionata la funzione ANALOG DIRECT, l’ingresso audio viene impostato automaticamente su “ANALOG” e non sarà possibile selezionare altri modi.
• Se è selezionato l’ingresso HDMI 1-4 o DMPORT, sul display viene visualizzato “------” e non è possibile selezionare altri modi. Selezionare un modo di ingresso diverso da HDMI 1–4 e DMPORT, quindi impostare il modo di ingresso audio.
Modi di ingresso audio
x AUTO
In presenza di collegamenti digitali e analogici, i segnali audio digitali assumono la priorità. In assenza di segnali audio digitali, vengono selezionati i segnali audio analogici.
x ANALOG
Vengono utilizzati i segnali audio analogici trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R).
IT
92
Page 93
Riproduzione di audio/ immagini provenienti da altri ingressi
8 Premere più volte V/v per
selezionare la presa di ingresso che si desidera assegnare all'ingresso selezionato al punto 6.
È possibile riassegnare i segnali audio e/o video a un altro ingresso, se tali segnali non vengono utilizzati. Ad esempio, se si desidera immettere i segnali audio ottici digitali dal lettore DVD, collegare la presa OPTICAL OUT del lettore DVD alla presa OPTICAL BD IN del ricevitore. Se si desidera immettere i segnali video dal lettore DVD, collegare la presa video componente del lettore DVD alla presa COMPONENT VIDEO IN 1 del ricevitore. Assegnare i segnali audio e/o video alla presa di ingresso DVD utilizzando “A. ASSIGN” e/o “V. ASSIGN” rispettivamente nel menu AUDIO e/o VIDEO.
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per
selezionare “AUDIO” o “VIDEO”.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per
selezionare “A. ASSIGN” o “V. ASSIGN”.
Per tornare alla schermata precedente
Premere B.
Altre operazioni
5 Premere o b per immettere il
parametro.
6 Premere più volte V/v per
selezionare il nome dell’ingresso che si desidera assegnare (ad esempio, “DVD”).
7 Premere o b per confermare
la selezione.
continu a
93
IT
Page 94
Nome dell’ingresso VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT SA-CD/
CD
Prese di ingresso video assegnabil
COMPONENT1 aaa* aaa COMPONENT2 aaaa* aa COMPONENT3 aaaaa* a HDMI1 aaaaaa HDMI2 aaaaaa HDMI3 aaaaaa HDMI4 aaaaaa COMPOSITE a* a* a a NONE a a*
Prese di ingresso audio assegnabili
SAT OPT aa– aa* a BD OPT aaa* a a DVD COAX aaaa* aa ANALOG a* a* a aa*
* Impostazione iniziale
Note
• Non è possibile as segnare segnali ottici provenie nti da una sorgente di ingresso alle prese ottiche del ricevitore, né assegnare segnali coassiali provenienti dalla sorgente di ingresso di ingresso alle prese di ingresso coassiali del ricevitore.
• Se viene assegnato l’ingresso audio digitale, è possibile che l’impostazione di INPUT MODE venga modificata automaticamente (pagina 92).
• Non è possibile riassegnare più ingressi HDMI allo stesso ingresso.
• Non è possibile riassegnare più ingressi audio digitali allo stesso ingresso.
• Non è possibile riassegnare più ingressi video componente allo stesso ingresso.
94
IT
Page 95
Uso di DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) consente di riprodurre l’audio proveniente da un sistema di rete, quale una sorgente audio portatile o un computer. Se si installa un adattatore DIGITAL MEDIA PORT (non in dotazione), è possibile riprodurre sul ricevitore l’audio proveniente dal componente collegato. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT.
Note
• Non collegare un adattatore diverso dall’adattatore DIGITAL MEDIA PORT.
• Prima di collegare i cavi, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA.
• Non collegare o scollegare l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT mentre il ricevitore è acceso.
• A seconda dell’adattatore DIGITAL MEDIA PORT, potrebbe non essere possibile attivare l’uscita video.
• Gli adattatori DIGITAL MEDIA PORT sono disponibili in commercio, a seconda del paese.
Altre operazioni
95
IT
Page 96
Collegamento dell’Adattatore
L
DIGITAL MEDIA PORT
È possibile riprodurre l’audio e le immagini provenienti dal componente collegato tramite l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT alla presa DMPORT del ricevitore.
EZW-T100
MONITOR
IN 2
IN 1
Adattatore
DIGITAL MEDIA
IN 3
Y
B
/
P
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TV
SAT
PORT
A Cavo video (non in dotazione)
Per scollegare l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT dalla presa DMPORT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
1
2
Tenere premuti entrambi i lati del connettore, quindi estrarlo.
ANTENNA
AM
VIDEO
AUDIO
TV
OPTICA
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
DMPORT
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
BD
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
VIDEO 1
Note
• Durante il collegamento dell’adattatore DIGITAL MEDIA PORT, accertarsi che il connettore venga inserito con il simbolo della freccia rivolto in direzione del simbolo della freccia sulla presa DMPORT.
• Accertarsi di effettuare i collegamenti DMPORT in modo saldo e di inserire completamente il connettore.
• Poiché il connettore dell’adattatore DIGITAL MEDIA PORT è molto delicato, accertarsi di maneggiarlo con cura durante l’installazione o lo spostamento del ricevitore.
TV
A
96
IT
Page 97
Ascolto dell’audio/ visualizzazione di immagini su un componente collegato tramite DMPORT
Modifica delle informazioni visualizzate sul display
1 Premere DMPORT.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore per selezionare “DMPORT”.
2 Avviare la riproduzione del
componente collegato.
L’audio viene riprodotto sul ricevitore e l’immagine appare sul televisore. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore DIGITAL MEDIA PORT.
Note
• È possibile utilizzare il componente collegato tramite il telecomando, a seconda del tipo di adattatore DIGITAL MEDIA PORT in uso. Per ulteriori informazioni sul funzionamento dei tasti del telecomando, vedere a pagina 13.
• Accertarsi di avere collegato la presa MONITOR OUT del ricevitore al televisore (pagina 96).
Suggerimento
Durante l’ascolto di file MP3 o di altri file musicali compressi tramite una sorgente audio portatile, è possibile ottimizzare l’audio. Premere più volte MUSIC per selezionare “PORTABLE” (pagina 68).
È possibile verificare il campo sonoro e così via, modificando le informazioni visualizzate sul display. Per questa operazione, utilizzare i tasti del ricevitore.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni visualizzate sul display cambiano in modo ciclico come segue:
Tutti gli ingressi, ad eccezione delle bande FM e AM
Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso selezionato t Campo sonoro correntemente applicato t Livello del volume t Informazioni sul flusso
Bande FM e AM
Nome del servizio di programmab) o nome della stazione preselezionata t Indicazione del tipo di programma Indicazione del testo radio dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente applicato t Livello del volume
a)
t Frequenza
b)
b)
t Indicazione
t
b)
Altre operazioni
a)
Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagine 45, 76). Il nome di indice non viene visualizzato se sono stati immessi solo spazi vuoti oppure se corrisponde al nome dell’ingresso.
b)
Solo durante la ricezione RDS (solo modelli con codice di zona CEL, CEK) (pagina 77).
Nota
È possibile che per alcune lingue non vengano visualizzati tutti i caratteri o tutti i simboli.
97
IT
Page 98
Uso del timer di
Registrazione tramite il
autospegnimento
È possibile impostare il ricevitore affinché si spenga automaticamente allo scadere di un intervallo di tempo specificato.
Con l’alimentazione attivata, premere più volte SLEEP.
“SLEEP” si illumina sul display. Ad ogni pressione SLEEP, le informazioni visualizzate sul display cambiano in modo ciclico come segue:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t t OFF
Suggerimento
Per verificare il tempo residuo che precede lo spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Sul display viene visualizzato il tempo residuo. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di autospegnimento viene disattivato.
2-00-00
ricevitore
Utilizzando il ricevitore, è possibile effettuare registrazioni da un componente video/audio. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di registrazione.
Registrazione su CD-R
È possibile registrare su un CD-R utilizzando il ricevitore. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il registratore CD.
1 Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare il componente di riproduzione.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Preparare il componente di
riproduzione per la riproduzione.
Ad esempio, sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera registrare (pagina
72).
98
3 Preparare il componente di
registrazione.
Inserire un CD-R vuoto nel registratore CD, quindi regolare il livello di registrazione.
4 Avviare la registrazione sul
componente di registrazione, quindi avviare la riproduzione sul componente di riproduzione.
Nota
Le regolazioni audio non influiscono sul segnale trasmesso dalle prese SA-CD/CD/CD-R OUT.
IT
Page 99
Registrazione su un supporto di registrazione
1 Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare il componente di riproduzione.
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Preparare il componente di
riproduzione per la riproduzione.
Ad esempio, inserire nel videoregistratore la videocassetta che si desidera copiare.
3 Preparare il componente di
registrazione.
Inserire una videocassetta vuota o simili su cui effettuare la registrazione nel componente di registrazione (VIDEO 1).
4 Avviare la registrazione sul
componente di registrazione, quindi avviare la riproduzione sul componente di riproduzione.
Nota
Alcune sorgenti contengono segnali di protezione da copia per impedirne la registrazione. In questo caso, la registrazione da tale tipo di sorgente potrebbe non essere possibile.
Uso di un collegamento a due amplificatori
Se non si stanno utilizzando i diffusori posteriori surround, è possibile collegare i diffusori anteriori ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B utilizzando un collegamento a due amplificatori.
Per collegare i diffusori
Diffusore
anteriore (R)
Hi
ANTENNA
HDMI
AM
IN 3
IN 4
IN 2
IN 1 OUT
EZW-T100
IN 3
Y
P
B
Lo
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
(for AUDIO)
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
TV
DIGITAL
MONITOR
IN 2
IN 1
OUT
DMPORT
DC5V
DVD
0.7A MAX
SATINBD
IN
IN
IN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
SURROUND
CENTER
OUT
IN
OUT
IN
IN
SURROUND BACK/
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
MONITOR
BI-AMP/
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
FRONT B
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
IN
L
R
TV
SA-CD/CD/CD-R
FRONT A
LRLRLR
AUDIO OUT
SUBWOOFER
SPEAKERS
SAT
BD
VIDEO 1
CENTER
LR
SPEAKERS
Collegare le prese sul lato Lo (o Hi) dei diffusori anteriori ai terminali SPEAKERS FRONT A, quindi collegare le prese sul lato Hi (o Lo) dei diffusori anteriori ai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B. Accertarsi che gli elementi metallici di Hi/Lo collegati ai diffusori siano stati rimossi dai diffusori stessi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento del ricevitore.
SURROUND
FRONT A
Diffusore
anteriore (L)
Hi
Lo
LR
LR
Altre operazioni
continu a
99
IT
Page 100
Per configurare i diffusori
2CH/
A.DIRECT
,
V/v/B/b
AUTO CAL
DISPLAY
O
RETURN/
EXIT
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT MODE
HOME MENU
SLEEP
NIGHT MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
AMP MENU
MENU/ HOME
1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte V/v per
selezionare “SPEAKER”.
3 Premere o b per accedere al
menu.
4 Premere più volte V/v per
selezionare “SP PATTERN”.
5 Premere o b per immettere il
parametro.
6 Premere V/v, selezionare il
modello di diffusori appropriato, in modo che non siano presenti diffusori posteriori surround.
Per uscire dal menu
Premere MENU/HOME o AMP MENU.
Note
• Impostare “SB ASSIGN” su “BI-AMP” prima di eseguire la calibrazione automatica.
• Impostando “SB ASSIGN” su “BI-AMP”, le impostazioni relative a distanza e livello dei diffusori posteriori surround non sono più valide; al loro posto, vengono utilizzate le impostazioni dei diffusori anteriori.
• Se“SP PATTERN” viene impostato su un’opzione che utilizza diffusori posteriori surround, non è possibile impostare “SB ASSIGN” su “BI-AMP”.
7 Premere o B. 8 Premere più volte V/v per
selezionare “SB ASSIGN”.
9 Premere o b per immettere il
parametro.
10Premere più volte V/v per
selezionare “BI-AMP”.
Gli stessi segnali trasmessi dai terminali SPEAKERS FRONT A possono essere trasmessi dai terminali SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B.
IT
100
Loading...