Para reduzir o risco de incêndio ou
choqu e eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar fontes
de fogo desprotegidas, como velas acesas, em cima
do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, numa estante ou um armário.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do equipamento.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para
desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a
unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se
notar alguma coisa de anormal no sistema, desligue
imediatamente a ficha principal da tomada de CA.
Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas
instaladas a calor excessivo como luz solar directa,
fogo ou situações semelhantes.
O aparelho continua ligado à rede de corrente
enquanto não o desligar da tomada de CA, mesmo
que desligue o aparelho.
A pressão excessiva do som dos auriculares e
auscultadores pode causar perda de audição.
Para os clientes da Europa
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
PT
2
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado
em combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Aviso para os clientes: A seguinte
informação só é aplicável a produtos
comercializados em países onde se
apliquem as Directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
Para os clientes do Reino
Unido, Europa e Nova Zelândia
Este símbolo pretende alertar o
utilizador, para a presença de uma
Superfície de Aquecimento que
pode ficar quente durante o
período normal de utilização e
provocar queimaduras.
PT
3
Acerca deste Manual
• As instruções deste manual são para o modelo
STR-DH800. Verifique o número do seu modelo
no canto inferior direito do painel frontal. Neste
manual utiliza-se o modelo do código de área CEL
para fins ilustrativos, salvo indicação em
contrário. Qualquer diferença na operação está
claramente indicada no texto, por exemplo,
“Modelos de código de área CEK”.
• As instruções neste manual descrevem os
controlos do telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo nome ou nomes similares aos do
telecomando.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na
parte inferior direita do painel traseiro (consulte a
ilustração abaixo).
2 IN 1OUT
SURROUND
LR
FRONT A
LR
Código de área
Quaisquer diferenças na operação, segundo o
código de área, estão claramente indicadas no
texto, por exemplo, “Modelos de código de área
AA apenas”.
Direitos de autor
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A. nº:
Este receptor inclui a tecnologia HDMI
Definition Multimedia Interface).
A HDMI, o logótipo da HDMI e a High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
registadas da HDMI Licensing LLC.
Este produto é fabricado sob licença da Neural
Audio Corporation e a THX Ltd. Sony Corporation
garante por este meio ao utilizador um direito
limitado não-exclusivo, não-transferível de
utilização deste produto sob patentes dos E.U.A. e
estrangeiras, patentes pendentes e outra tecnologia
ou marcas comerciais da Neural Audio Corporation
e THX Ltd. A “Neural Surround”, “Neural Audio”,
“Neural” e “NRL” são marcas comerciais e
logótipos da Neural Audio Corporation, a THX é
uma marca comercial da THX Ltd., que pode ser
registada em algumas jurisdições. Todos os direitos
reservados.
TM
(High-
“x.v.Color (x.v.Colour)” e o logótipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” são marcas comerciais da Sony
Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“S-AIR” e o respectivo logótipo são marcas
comerciais da Sony Corporation.
PT
4
Índice
Descrição e localização das peças................. 7
Como começar
1: Instalar os altifalantes ............................. 18
2: Ligar os altifalantes................................. 19
3: Ligar o televisor ...................................... 22
4a: Ligar os componentes de áudio............. 24
4b: Ligar os componentes de vídeo.............25
5: Ligar as antenas....................................... 33
6: Preparar o receptor e o telecomando.......33
7: Seleccionar o sistema de altifalantes....... 35
8: Calibrar automaticamente as definições
adequadas (AUTO CALIBRATION)..... 35
9: Ajustar o balanço e os níveis do
altifalante (TEST TONE)....................... 43
Reprodução
Seleccionar o componente .......................... 44
Ouvir/Ver um componente .......................... 46
Carregue para ligar ou
desligar o receptor (página
34, 46, 47, 71, 73).
agudos para os canais
frontais. Carregue em
TONE MODE várias
vezes para seleccionar
BASS ou TR EBLE, e rode
TONE +/– para ajustar o
nível (página 58).
Rode para seleccionar a
fonte de entrada que quer
reproduzir (página 44, 45,
46, 47, 70, 72, 75, 91, 96,
97).
actual do componente
seleccionado ou uma lista
das opções que pode
seleccionar (página 9).
telecomando.
F DIMMERCarregue várias vezes
para ajustar a
luminosidade do visor
(página 62).
G MASTER
VOLUME
Rode para ajustar o nível
do volume de som de
todos os altifalantes ao
mesmo tempo (página 43,
44, 46, 47).
H MUTINGCarregue para desligar o
som temporariamente.
Carregue novamente em
MUTING para repor o
som (página 45).
I Tomadas VIDEO
2 IN
Faz a ligação a um
componente áudio/vídeo
portátil, como uma
câmara de vídeo ou um
jogo de vídeo (página 32,
44).
J Tomada AUTO
CAL MIC
Faz a ligação ao
microfone optimizador
fornecido para utilização
q;
AUTO CAL MIC
7
MASTERVOLUME
VIDEO L AUDIO R
8
VIDEO 2 IN
9
da função calibração
automática (página 36).
continu a
PT
7
NomeFunção
K DISPLAYCarregue para seleccionar
L 2CH/A.DIRECT Carregue para seleccionar
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
M TUNING MODE Carregue para comandar
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
N INPUT MODECarregue para seleccionar
O Tomada
PHONES
P SPEAKERSCarregue para seleccionar
a informação mostrada no
visor (página 96).
um campo acústico
(página 63).
um sintonizador
(FM/AM) (página 72).
o modo de entrada quando
os mesmos componentes
estão ligados,
simultaneamente, à
tomada digital e à
analógica (página 91).
Liga aos auscultadores
(página 113).
o sistema de altifalantes
frontais (página 35).
PT
8
Sobre os indicadores no visor
12
wa
3
45
qk3qlw;
NomeFunção
A SWAcende-se quando o sinal de
B LFEAcende-se quando o disco que
C Indicadores
de entrada
COAX
OPT
ANALOG
áudio sai pelas tomadas
SUBWOOFER.
está a reproduzir tiver um canal
LFE (Low Frequency Effect) e o
respectivo sinal estiver a ser
reproduzido.
Acendem para indicar a entrada
actual.
Acende-se quando o INPUT
MODE está definido para
“AUTO” e o sinal da fonte é um
sinal digital introduzido através
da tomada COAXIAL (página
91).
Acende-se quando o INPUT
MODE está definido para
“AUTO” e o sinal da fonte é um
sinal digital introduzido através
da tomada OPTICAL
91).
Acende-se quando o INPUT
MODE está definido para
“ANALOG” ou não são
detectados sinais digitais quando
o INPUT MODE está definido
para “AUTO” (página 91).
(página
6
qj qh
qg qf
NomeFunção
D
Indicadores
Dolby Di git al
Surround
D D EXD+Tru eHD
E Neural -
THX
F Indicadores
DTS(-ES)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
qa
89
0
7
qd
qs
Acende-se um dos respectivos
indicadores quando o receptor
está a descodificar os sinais em
formato Dolby Digital
correspondentes.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Quando reproduzir um disco em
formato Dolby Digital,
certifique-se de que fez as
ligações digitais e de que INPUT
MODE está definido para
“AUTO” (página 91).
Acende-se quando o receptor
aplica o processamento Neural THX aos sinais de entrada.
Acende-se quando os sinais DTS
ou DTS-ES são recebidos.
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais DTS.
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais
DTS-ES.
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais DTS
96 kHz/24 bit.
Nota
Quando reproduzir um disco em
formato DTS, certifique-se de
que fez todas as ligações digitais
e que INPUT MODE está
definido para “AUTO” (página
91).
continu a
PT
9
NomeFunção
G D.RANGEAcende-se quando a
H SP A/SP B/
SP A+B
I SLEEPAcende-se se o temporizador
J A.DIRECTAcende-se quando o receptor
K
Indicadores
de
sintonização
MEM
MONO
RDS
ST
L S-AIRAcende-se quando o
M Indicadores
Dolby Pro
Logic
PLPL IIPL IIx
compressão da amplitude
dinâmica está activada (página
54).
Acende-se de acordo com o
sistema de altifalantes utilizado
(página 35). Contudo, estes
indicadores não se acendem se a
saída dos altifalantes está
desligada ou se os auscultadores
estão ligados.
Sleep está activado (página 97).
está a processar sinais Analog
Direct.
Acende-se quando o receptor
sintoniza estações de rádio.
Acende-se quando uma função
de memória, como Programar
memória (página 74), etc., é
activada.
Emissão mono
Acende-se quando estiver
sintonizada uma estação com
serviços RDS.
Nota
A indicação “RDS” só aparece
nos modelos com o código de
área CEL, CEK.
Emissão estéreo
transmissor S-AIR (não
fornecido) é ligado.
Acende um dos respectivos
indicadores quando o receptor
aplica o processamento Dolby
Pro Logic aos sinais de 2 canais
para emitir os sinais dos canais
central e surround.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Nota
Estes indicadores não se
acendem quando o altifalante
central e o altifalante de
surround não estão ligados.
NomeFunção
N BI-AMPAcende-se quando a selecção de
O EQAcende-se quando o equalizador
P NEO:6Acende-se quando o
Q Indicadores
DTS-HD
DTS-HD
MSTR
DTS-HD HI
RES
R LPCMAcende-se quando sinais PCM
S DMPORTAcende-se quando o adaptador
T HDMIAcende-se quando o receptor
altifalantes de surround traseiro s
está definida para “BI-AMP”
(página 98).
Acende-se um dos respectivos
indicadores quando o receptor
está a descodificar os sinais em
formato DTS-HD
correspondentes.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
linear são detectados.
DIGITAL MEDIA PORT está
ligado e “DMPORT” é
seleccionado.
reconhece um componente
ligado através de uma tomada
HDMI IN (página 26).
10
PT
NomeFunção
U Indicadores
do canal de
reprodução
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
As letras (L, C, R, etc.) indicam
os canais que estão a ser
reproduzidos. As caixas que
rodeiam as letras variam para
mostrar como o receptor mistura
o som da fonte (com base nas
definições dos altifalantes).
Frontal esquerdo
Frontal direito
Central (mono)
Surround esquerdo
Surround direito
Surround (os componentes
mono ou surround obtidos
através do processamento Pro
Logic)
Surround traseiro esquerdo
Surround traseiro direito
Surround traseiro (os
componentes de surround
traseiro obtidos através da
descodificação+ de 6.1 canais)
Exemplo:
Padrão de altifalante: 3/0.1
Formato de gravação: 3/2.1
Campo acústico: A.F.D. AUTO
11
PT
Painel traseiro
2 34
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
SAT
BD
VIDEO 1
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
B
/
P
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
1
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
TV
A S-AIR (EZW-T100)
Com tampa da
ranhura
ranhura
B Secção DMPORT
Tomada
DMPORT
C Secção ANTENNA
Tomada
FM
ANTENNA
Terminais
AM
ANTENNA
ANTENNA
AM
TV
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
ATENÇÃO
Não retire a tampa da
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
IN
ranhura até instalar o
transmissor sem fios.
Liga a um
transmissor sem fios
(não fornecido)
(página 84).
Liga a um adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 95).
Liga á antena de fio
FM fornecida
(página 33).
Liga á antena
quadrangular AM
fornecida (página
33).
COAXIAL
HDMI
IN 3
IN 2
IN 1OUT
(for AUDIO)
DVD
IN
CENTER
LR
SPEAKERS
SURROUND
FRONT A
LR
LR
56687
D Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas
OPTICAL IN
Tomada
COAXIAL IN
Tomadas
HDMI IN/
OUT*
E Secção SPEAKERS
Liga a um leitor de
DVD, etc. A tomada
COAXIAL
proporciona uma
qualidade de som
melhorada (página
22, 29, 30, 31).
Liga a um leitor de
DVD, sintonizador
de satélite ou leitor
de discos Blu-ray,
etc. A imagem é
emitida para um
televisor ou projector
enquanto o som pode
ser emitido por um
televisor e/ou
altifalantes ligados a
este receptor (página
26).
Liga os altifalantes
(página 19).
12
PT
F Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Preto
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Tomada
AUDIO OUT
Liga a um leitor
Super Audio CD,
etc. (página 22, 24).
Liga a um
subwoofer (página
19)
G Secção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Amarelo
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Tomadas
VIDEO IN/
OUT*
Liga a um
videogravador,
leitor de discos Bluray, etc. (página
30 – 32).
H Secção COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
B/CB)
Tomadas Y,
P
B/CB, PR/CR
IN/OUT*
Verde
(Y)
Azul
(P
Vermelho
(PR/CR)
* Pode ver a imagem de entrada seleccionada se
ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR OUT a
um televisor (página 22, 26).
Liga a um leitor de
DVD, TV,
sintonizador de
satélite, etc. (página
22, 29, 30, 31).
Telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para
operar o receptor e para controlar os
componentes áudio/vídeo da Sony designados
para serem controlados pelo telecomando.
Pode programar o telecomando para controlar
componentes que não sejam da Sony. Para
obter mais informações, consulte “Programar
o telecomando” (página 102).
RM-AAP044
wj
THEATRE
wh
wg
wf
wd
ws
SHIFT
VIDEO 1VIDEO 2BD
DVD
SA-CD/
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
DISPLAY
wa
O
w;
RETURN/
EXIT
.
TUNING –TUNING +
mM
DISC SKIPD.TUNING
ql
MUTING
qk
qj
TOP MENU MENU
qh
TV INPUT
RM SET UP
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
TVAMP
123
456
SATTV
789
CD
-/--0/10
A.F.D. MOVIE MUSIC
INPUT
SLEEP
MODE
HOME
MENU
<
<
Xx
TV VOL
BD/DVD
WIDE
TV CH
PRESET
F1F2
MASTER VOL
?/1
DMPORTTUNER
ENT/MEM
HDMI 3HDMI 2HDMI 1
NIGHT
MODE
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
continu a
13
PT
NomeFunção
A AV ?/1
(ligado/em
espera)
B ?/1
(ligado/em
espera)
Carregue para ligar/desligar os
componentes de áudio/vídeo
para os quais o telecomando
está programado.
Para ligar ou desligar o
televisor, carregue em TV
(C) e depois carregue em
AV ?/1.
Se carregar em ?/1 (B) ao
mesmo tempo, desliga o
receptor e os outros
componentes (SYSTEM
STANDBY).
Nota
A função do interruptor do AV
?/1 muda automaticamente
sempre que carregar nos
botões de entrada (5).
Carregue para ligar o receptor
ou para o colocar em modo de
espera.
Para desligar todos os
comp onentes, carreg ue em ?/1
e AV ?/1 (A) ao mesmo
tempo (SYSTEM
STANDBY).
Poupar energia no
modo de espera
Se “CTRL:HDMI” estiver
definido para “CTRL OFF”
(página 52) e “S-AIR STBY”
estiver definido para “STBY
OFF” (página 52).
C TelevisorCarregue para acender a luz do
D AMP Carregue para acender o botão
botão. Altera também a função
das teclas do telecomando para
activar os botões com letras
amarelas. Pode também activar
os botões (J), V/v/B/b
(J), TOOLS/OPTIONS
(K), MENU/HOME (L),
RETURN/EXIT O (w;), e
DISPLAY (wa) para executar
opções de menu apenas para
televisores Sony.
para activar o funcionamento
do receptor (página 38).
NomeFunção
E Botões de
entrada
Botões
numéricos
(número 5
-/--Carregue em SHIFT (wg) e,
Carregue num dos botões para
seleccionar o componente que
quer utilizar. Quando carrega
num destes botões, o receptor
liga-se. Os botões são
atribuídos de fábrica para
controlar componentes da
Sony.
Pode programar o
telecomando para controlar
componentes doutros
fabricantes, seguindo os
passos descritos em
“Programar o telecomando”
na página 102.
Carregue em SHIFT (wg) e,
em seguida, carregue nos
a)
botões numéricos para
)
– programar/sintonizar as
estações programadas.
– seleccionar os números das
faixas no leitor de CD, leitor
de VCD, leitor de LD, leitor
de DVD, deck de MD, deck
de DAT ou deck de cassetes.
Carregue em 0/10 para
seleccionar a faixa número
10.
– seleccionar os números de
canais do videogravador,
sintonizador de satélite,
leitor de discos Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO
ou DVD/HDD COMBO.
Carregue em TV (3) e, em
seguida, carregue nos botões
numéricos para seleccionar os
canais de televisão.
em seguida, carregue em -/-para seleccionar o modo de
introdução dos canais do
videogravador ou
sintonizador de satélite, com
um dígito ou dois.
Para seleccionar o modo de
introdução dos canais do
televisor, carregue em TV
(C) e depois em -/--.
14
PT
NomeFunção
ENT/MEMCarregue em SHIFT (wg) e,
CLEAR/>10Carregue em SHIFT (wg) e,
F A.F.D.Carregue para seleccionar
MOVIE
MUSIC
G NIGHT MODE Carregue para activar a
H SLEEPCarregue para activar a
I AMP MENUCarregue para fazer aparecer
em seguida, carregue em
ENT/MEM para introduzir o
valor após seleccionar um
canal, disco ou faixa,
utilizando os botões
numéricos do videogravador,
leitor de CD, leitor de VCD,
leitor de LD, deck de MD,
deck de DAT, deck de
cassetes, sintonizador de
satélite, leitor de discos Bluray ou PSX.
Para introduzir o valor do
televisor Sony, carregue em
TV (C) e, em seguida,
carregue em ENT/MEM.
Carregue em SHIFT (wg) e,
em seguida, carregue em
ENT/MEM para guardar uma
estação durante a operação do
sintonizador.
em seguida, carregue em
CLEAR/>10 para eliminar
um erro quando carrega no
botão numérico incorrecto no
leitor de D VD, leitor de discos
Blu-ray, PSX, sintonizad or de
satélite, DVD/VHS COMBO
ou DVD/HDD COMBO.
Carregue em SHIFT (wg) e
depois em CLEAR/>10 para
seleccionar os números de
faixa superiores a 10 no leitor
de CD, leitor de VCD, leitor
de LD, deck de MD, deck de
cassetes, TV, videogravador,
ou sintonizador de satélite.
uma campo acústico (página
64, 67).
função Night Mode (página
69).
função de Temporizador
Sleep (adormecer) e o período
de tempo que deve decorrer
até o receptor se desligar
automaticamente.
o menu de funcionamento do
receptor.
NomeFunção
J
,
V/v/B/b
K TOOLS/
OPTIONS
L MENU/HOME Carregue para fazer aparecer
M ./>
Depois de premir AMP (D),
prima MENU/HOME (L)
para o funcionamento do
receptor, e em seguida prima
V/v/B /b para seleccionar as
definições.
Depois de premir BD/DVD
TOP MENU (P) ou BD/
DVD MENU (P), prima
V/v/B/b para seleccionar as
definições, e depois prima
para introduzir a selecção.
Carregue também em para
introduzir a selecção do
receptor, videogravador,
sintonizador de satélite, leitor
de DVD, leitor de discos Bluray, PSX, DVD/VHS
COMBO, ou DVD/HDD
COMBO.
Carregue para aceder e
seleccionar opções a partir
dos menus de opções do leitor
de DVD ou leitor de discos
Blu-ray.
Para ver as opções do
televisor Sony, carregue em
TV (C) e depois em
TOOLS/OPTIONS.
no ecrã de televisor os menus
do receptor, videogravador,
leitor de DVD, sintonizador
de satélite, leitor de discos
Blu-ray, PSX, DVD/VHS
COMBO, ou DVD/HDD
COMBO. Depois, utilize
V/v/B/b e para executar
operações de menu.
Para fazer aparecer os menus
do televisor Sony, carregue
em TV (C) e depois em
MENU/HOME.
b)
Carregue para saltar faixas no
videogravador, leitor de CD,
leitor de VCD, leitor de LD,
leitor de DVD, deck de MD,
deck de DAT, deck de
cassetes, leitor de discos Bluray, PSX, DVD/VHS
COMBO, ou DVD/HDD
COMBO.
continu a
15
PT
NomeFunção
<
/Carregue para voltar a
m/M
a)b)
N
b)
X
b)
x
<
reproduzir a cena anterior ou
fazer o avanço rápido da cena
actual do leitor de DVD, leitor
de discos Blu-ray, DVD/VHS
COMBO, ou DVD/HDD
COMBO.
b)
Carregue para
– procurar faixas para a
frente/para trás no leitor de
CD, leitor de VCD, leitor de
DVD, leitor de LD, deck de
MD, leitor de discos Bluray, PSX, DVD/VHS
COMBO, ou DVD/HDD
COMBO.
– iniciar o avanço/retrocesso
rápido no videogravador,
deck de DAT ou deck de
cassetes.
Carregue para iniciar a
reprodução no videogravador,
leitor de CD, leitor de VCD,
leitor de LD, leitor de DVD,
deck de MD, deck de DAT,
deck de cassetes, leitor de
discos Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO, ou DVD/
HDD COMBO.
Carregue para fazer uma
pausa na reprodução ou
gravação no videogravador,
leitor de CD, leitor de VCD,
leitor de LD, leitor de DVD,
deck de MD, deck de DAT,
deck de cassetes, leitor de
discos Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO, ou DVD/
HDD COMBO. (Também
começa a gravar com os
componentes em modo de
espera de gravação.)
Carregue para parar a
reprodução videogravador,
leitor de CD, leitor de VCD,
leitor de LD, leitor de DVD,
deck de MD, deck de DAT,
deck de cassetes, leitor de
discos Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO, ou DVD/
HDD COMBO.
NomeFunção
TUNING +/–Carregue para localizar
D.TUNINGCarregue para entrar no
N TV CH +
PRESET
+
a)
a)
/–
O F1, F2Carregue em F1 ou F2 para
P BD/DVD TOP
MENU
BD/DVD MENU Carregue para fazer
TV INPUTCarregue em TV (C) e
WIDECarregue em TV (C) e
uma estação.
modo de sintonização
directa.
/–Carregue em TV (C) e
depois carregue em TV CH
+/– para seleccionar os
canais de televisão
predefinidos.
Carregue para
– seleccionar estações
predefinidas.
– seleccionar canais
predefinidos do
videogravador,
sintonizador de satélite,
leitor de discos Blu-ray,
leitor de DVD, DVD/
VHS COMBO ou DVD/
HDD COMBO.
seleccionar um
componente.
• DVD/HDD COMBO
F1: modo HDD
F2: modo DVD
• DVD/VHS COMBO
F1: modo DVD
F2: modo VHS
Carregue para fazer
aparecer o guia de ecrã ou
menu do DVD ou disco
Blu-ray no ecrã do
televisor. Depois, utilize
V/v/B/b e para executar
operações de menu.
aparecer o menu do DVD
ou disco Blu-ray no ecrã do
televisor. Depois, utilize
V/v/B/b e para executar
as operações de menu.
depois em TV INPUT para
seleccionar o sinal de
entrada (entrada de TV ou
saída de vídeo).
depois carregue em WIDE
para seleccionar o modo.
16
PT
NomeFunção
Q TV VOL +/–Carregue em TV (C) e, em
MASTER
VOL +/–
R MUTINGCarregue para desligar o som
S DISC SKIPCarregue para passar para o
T RETURN/
EXIT O
U DISPLAYCarregue para seleccionar
seguida, em TV VOL +/– para
ajustar o nível de som do
televisor.
Carregue para ajustar o nível
de volume de todos os
altifalantes em simultâneo.
temporariamente. Carregue
em MUTING novamente para
repor o som.
Carregue em TV (C) e, em
seguida, carregue em
MUTING para activar a
função de silenciamento do
televisor.
próximo disco no leitor de
CD, leitor de VCD, leitor de
DVD ou deck de MD (só para
carregador de vários discos).
Carregue para
– voltar ao menu anterior.
– sair do menu enquanto o
guia de ecrã ou menu do
leitor de VCD, leitor de LD,
leitor de DVD, leitor de
discos Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO ou
sintonizador de satélite é
apresentado no ecrã do
televisor.
Para voltar ao menu anterior
do televisor Sony, carregue
em TV (3) e, em seguida,
carregue em RETURN/EXIT
O.
informação apresentada no
visor ou ecrã do televisor
relativa ao videogravador,
leitor de VCD, leitor de LD,
leitor de DVD, leitor de CD,
deck de MD, leitor de discos
Blu-ra y, PSX, sint onizador de
satélite, DVD/VHS COMBO,
ou DVD/HDD COMBO.
Para seleccionar informação
do televisor Sony, carregue
em TV (C) e, em seguida,
carregue em DISPLAY.
NomeFunção
V INPUT MODE Carregue em AMP (4), e,
W AUTO CALCarregue para activar a
X 2CH/
A.DIRECT
Y SHIFTCarregue para acender a luz
Z THEATRECarregue para ligar e desligar
wj RM SET UPCarregue para programar o
a)
Os botões número 5/SAT, TV CH +/PRESET + e
N têm pontos em relevo. Utilize os pontos em
relevo como referência quando estiver a utilizar o
leitor.
b)
Este botão também está disponível a operação do
DIGITAL MEDIA PORT adapter. Para mais
informações sobre a função do botão, consulte as
instruções de funcionamento fornecidas com o
DIGITAL MEDIA PORT adapter.
em seguida, carregue em
INPUT MODE para
seleccionar o modo de entrada
quando os mesmos
componentes estão ligados,
simultaneamente, à tomada
analógica e digital
(página 91).
função de calibração
automática de cinema digital.
Carregue para seleccionar um
campo acústico ou para mudar
o áudio da entrada
seleccionada para sinal
analógico sem qualquer ajuste
(página 70).
dos botões. Altera também a
função das teclas do
telecomando para activar os
botões com letras rosa.
o modo de Teatro ao ligar o
receptor a produtos com a
função “BRAVIA” Sync.
telecomando.
Notas
• Algumas funções descritas nesta secção podem
não funcionar, dependendo do modelo.
• A explicação acima serve apenas de exemplo.
Como tal, dependendo do componente, a operação
mencionada acima pode não ser possível ou ter um
funcionamento diferente do descrito.
17
PT
Como começar
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe utilizar um sistema
de 7.1 canais (7 altifalantes e um subwoofer).
Ouvir o som de um sistema de
5.1/7.1 canais
Para ouvir som surround multicanal
semelhante ao de um cinema tem de ter cinco
altifalantes (dois altifalantes frontais, um
central e dois altifalantes surround) e um
subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de 5.1 canais
Pode desfrutar da reprodução de alta
fidelidade de som gravado em software DVD
no formato Surround EX se ligar um
altifalante traseiro surround adicional (sistema
de 6.1 canais) ou dois altifalantes traseiros
surround (sistema de 7.1 canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de 7.1 canais
Se ligar apenas um altifalante surround traseiro,
ligue-o aos terminais SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B L.
b)
Se não está a utilizar um altifalante de surround
traseiro, e tem um sistema de altifalantes frontais
adicional, ligue-a aos terminais SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B. Defina
“SB ASSIGN” para “SPK B” no menu SPEAKER
(página 55).
Pode seleccionar o sistema de altifalante frontais
que quer utilizar através de SPEAKERS no painel
frontal (página 35).
c)
Se não está a utilizar altifalantes de surround
traseiros, pode ligar os altifalantes frontais aos
terminais SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B através de uma ligação de
bi-amplificador (página 98).
Defina “SB ASSIGN” para “BI-AMP” no menu
SPEAKER (página 55).
d)
Quando ligar um subwoofer com uma função
automática de espera, desligue a função quando
estiver a ver filmes. Se a função automática de
espera estiver activada, o subwoofer volta
automaticamente ao modo de espera em função do
nível do sinal de entrada e pode deixar de ouvir o
som.
Nota
Antes de ligar o cabo de alimentação CA (cabo
eléctrico), certifique-se de que os cabos dos
altifalantes não estão em contacto um com o outro
entre os terminais SPEAKERS.
20
PT
Seleccionar um padrão de altifalante
Após instalar e ligar o altifalante, seleccione um padrão de altifalante do menu SPEAKER (página
50).
Seleccione o padrão de altifalante de acordo com a definição do altifalante. Para mais informações
sobre cada parâmetro, consulte a tabela que se segue.
Altifalante ligado
Frontal
esquerdo/
direito
Padrão de altifalante
CentralSurround
esquerdo/
direito
Surround
posterior
esquerdo
Surround
posterior
direito
Subwoofer
3/4.1aaaaa a
3/4aaaaa
3/3.1aaaaa
3/3aaaa
2/4.1aaaa a
2/4aaaa
3/2.1aaaa
3/2aaa
2/3.1aaa a
2/3aaa
2/2.1aaa
2/2aa
3/0.1aaa
3/0aa
2/0.1aa
2/0a
Como começar
21
PT
3: Ligar o televisor
Pode ver a imagem da entrada seleccionada se
ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR
OUT a um televisor.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Televisor
Sinais de vídeoSinais de áudioSinais de áudio/
BADCE
vídeo
ANTENNA
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
B
/
P
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
AM
TV
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO 1
SUBWOOFER
BD
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
IN
COAXIAL
A Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
C Cabo digital óptico (não fornecido)
D Cabo de áudio (não fornecido)
E Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
PT
22
HDMI
IN 3
(for AUDIO)
DVD
IN
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 2
IN 1OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
Notas
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de
vídeo de um componente de reprodução estiverem
a ser emitidos para um televisor através do
receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de
áudio nem os de vídeo são transmitidos.
• Ligue componentes de apresentação de imagem
como um televisor ou projector à tomada HDMI
OUT ou MONITOR OUT no receptor. Pode não
conseguir gravar, mesmo que ligue componentes
de gravação.
• Dependendo doa estado da ligação entre o televisor
e a antena, a imagem no ecrã do televisor pode ser
distorcida. Se isso acontecer, afaste a antena do
receptor.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
Sugestões
• Para efectuar a saída do som da TV através das
altifalantes ligadas ao receptor, certifique-se de
que:
– liga as tomadas da saída áudio da TV às tomadas
TV IN (Entrada TV) do receptor.
– desliga o volume do televisor ou active a função
de silenciamento do televisor.
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
Como começar
23
PT
4a: Ligar os componentes de áudio
Ligar um leitor de Super Audio
CD/CD ou gravador de CD
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de Super Audio CD, leitor de CD ou
gravador de CD. Antes de ligar os cabos,
desligue o cabo de alimentação CA (cabo de
alimentação).
Depois de ligar o componente de áudio, vá
para “4b: Ligar os componentes de vídeo”
(página 25).
Leitor de Super
Audio CD/
leitor de CD/
gravador de CD
A
ANTENNA
EZW-T100
IN 3
Y
B
/
P
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
TV
SAT
BD
VIDEO 1
MONITOR
IN 2
IN 1
A Cabo de áudio (não fornecido)
PT
24
AM
OPTICAL
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV
IN
SURROUND BACK/
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
BI-AMP/
FRONT B
IN 3
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
IN 1OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
4b: Ligar os componentes de vídeo
Como começar
Como ligar os componentes
Esta secção descreve como ligar os
componentes de vídeo a este receptor. Antes
de começar, consulte na secção see
“Componente a ligar” abaixo as páginas que
descrevem como ligar cada um dos
componentes.
Depois de ligar todos os componentes, vá para
“5: Ligar as antenas” (página 33).
Componente a ligar
Componente Página
Televisor22
Com tomada HDMI26
Leitor de DVD29
Leitor de discos Blu-ray30
Sintonizador de satélite/Set-top
box
Gravador de DVD, Videogravador 32
Câmara de vídeo, jogo de vídeo,
etc.
Como ligar vários componentes
digitais, não tendo uma entrada
livre
Consulte “Aceder a som/imagens através de
outras entradas” (página 92).
31
32
Tomada de entrada/saída de
vídeo a ligar
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração a seguir.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos componentes.
HDMI
DigitalAnalógico
Alta qualidade de imagem
Notas
• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de
vídeo de um componente de reprodução estiverem
a ser emitidos para um televisor através do
receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de
áudio nem os de vídeo são transmitidos.
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
25
PT
Ligar os componentes com
tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. É uma interface que
transmite sinais de áudio e vídeo no formato
digital.
Notas
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
HDMI 1-4 do telecomando para poder utilizá-lo
para comandar os componentes. Para informações,
consulte “Programar o telecomando” (página 102).
• Também pode dar um novo nome à entrada HDMI
para poder vê-la no visor do receptor. Para
informações, consulte “Dar um nome às entradas”
(página 45).
Tirar partido da transmissão de
som surround multicanal do
televisor
Pode ouvir som surround multicanal no
televisor pelos altifalantes ligados ao receptor.
Ligue a tomada de saída OPTICAL do
televisor à tomada OPTICAL IN do receptor.
Sintonizador de satélite/Set-top box
Sinais de
áudio/vídeo
EZW-T100
MONITOR
IN 2
IN 1
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
TV
SAT
BD
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
Leitor de DVDLeitor de discos Blu-ray
Sinais de
áudio/vídeo
Sinais de
áudio/vídeo
AA A
ANTENNA
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
OPTICAL
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV
IN
SURROUND BACK/
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
HDMI
IN 3
IN 2
(for AUDIO)
DVD
IN
IN
COAXIAL
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 1OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
ABC
Sinais de áudio
Televi sor, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
a)
Ligue a pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C).
PT
26
a)
a)
Sinais de áudio/
vídeo
Funções HDMI
• Pode emitir um sinal digital áudio
transmitido por HDMI através dos
altifalantes ligados a este receptor. Este sinal
é compatível com Dolby Digital, DTS, e
PCM Linear.
• Este receptor pode receber PCM multicanal
linear (até 8 canais) com uma frequência de
amostragem de 192 kHz ou inferior com
uma ligação HDMI.
• Este receptor suporta High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) e
HDMI (Deep Color, x.v. Color).
• Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI. Para obter mais informações,
consulte “Características do “BRAVIA”
Sync” (página 78).
• A entrada HDMI 3 tem uma melhor
qualidade de som. Se precisar de uma maior
qualidade de som, ligue o componente à
tomada HDMI IN 3 (for AUDIO) e
seleccione HDMI 3 como entrada.
Notas sobre a ligação de cabos
• Recomenda-se que utilize um cabo Sony
HDMI.
• Recomenda-se que utilize um cabo HDMI
com o logótipo HDMI (fabricado por Sony)
para a tomada HDMI correspondente a alta
velocidade (um cabo HDMI versão 1.3,
categoria 2) quando visualiza imagens ou
ouve som durante uma Deep Color ou
quando visualiza uma imagem vídeo de
1080p ou superior.
• Não é recomendada a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Quando liga uma
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, o som e/ou imagem
podem não ser emitidos. Ligue outros cabos
de áudio ou cabos para ligação digital e, em
seguida, defina “A. ASSIGN” no menu
AUDIO (página 60) quando o som não é
emitido correctamente.
Notas sobre as ligações HDMI
• Um sinal de áudio recebido pela tomada
HDMI IN é emitido através das tomadas de
SPEAKERS e HDMI OUT. Não é emitido
através de quaisquer outras tomadas de
áudio.
• Os sinais de vídeo recebidos pela tomada
HDMI IN só podem ser emitidos através da
tomada HDMI OUT. Os sinais de vídeo
recebidos não podem ser emitidos através
das tomadas VIDEO OUT ou MONITOR
OUT.
• Se quiser ouvir o som pelo altifalante do
televisor, defina “AUDIO OUT” para
“TV+AMP” no menu HDMI (página 61).
Configure a opção “AMP” (Amplificador)
se não conseguir reproduzir software de
múltiplos canais. No entanto, não será
efectuada a saída do som através dos
altifalantes do televisor.
• Os sinais DSD do Super Audio CD não são
recebidos e emitidos.
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de
um Super Audio CD não são transmitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, duração de bits, etc.)
transmitidos através de uma tomada HDMI
podem ser eliminados pelo componente
ligado. Se a imagem for má ou o som do
componente ligado com o cabo HDMI não
se ouvir, verifique a configuração do
componente.
• O som pode ser interrompido se a frequência
de amostragem, o número de canais ou o
formato de áudio de saída de sinais áudio do
componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não é
compatível com a tecnologia de protecção
de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou
o som da tomada HDMI OUT podem ficar
distorcidos ou não ser transmitidos.
Se isso acontecer, verifique as
características do componente ligado.
• Só se pode ter High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD), PCM
multicanal linear com uma ligação HDMI.
Como começar
continu a
27
PT
• Defina a resolução de imagem do leitor para
mais de 720p/1080i para ter High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
• Pode ter de ajustar certas definições na
resolução de imagem do leitor para ter
multicanal Linear PCM. Consulte o manual
de instruções do videogravador.
• Nem todos os componentes HDMI suportam
todas as funções definidas pela versão
HDMI especificada. Por exemplo.
componentes que suportam HDMI, versão
1.3, podem não suportar Deep Color.
• Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções de cada componente
ligado.
28
PT
Ligar um leitor de DVD
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de DVD.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Notas
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
DVD do telecomando para poder utilizá-lo para
comandar o leitor de DVD. Para informações,
consulte “Programar o telecomando” (página 102).
• Também pode dar um novo nome à entrada DVD
para poder vê-la no visor do receptor. Para
informações, consulte “Dar um nome às entradas”
(página 45).
Leitor de DVD
Sinais de vídeoSinais de áudio
• A definição inicial das tomadas COMPONENT
VIDEO IN 2 é de leitor de DVD. Se quiser ligar o
leitor de DVD às tomadas COMPONENT VIDEO
IN 1 ou IN 3, defina “V. ASSIGN” no menu
VIDEO (página 60).
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
• Para emitir áudio digital multicanais do leitor de
DVD, programe as definições de saída de áudio
digital no leitor de DVD. Consulte o manual de
instruções fornecido com o leitor de DVD.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
Como começar
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
AC
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
SAT
BD
VIDEO 1
ANTENNA
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AM
OPTICAL
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
B
TV
IN
SURROUND BACK/
DIGITAL
SATINBD
OPTICAL
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
IN
COAXIAL
A Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo digital coaxial (não fornecido)
* Se ligar um componente equipado com uma
tomada OPTICAL, defina “A. ASSIGN” no menu
AUDIO (página 60).
.
HDMI
IN 3
(for AUDIO)
DVD
IN
CENTER
LR
SPEAKERS
IN 2
IN 1OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
PT
29
Ligar um leitor de discos Blu-ray
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de discos Blu-ray.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Notas
• A definição inicial das tomadas COMPONENT
VIDEO IN 1 é de leitor de discos Blu-ray. Se
quiser ligar o leitor de discos Blu-ray às tomadas
COMPONENT VIDEO IN 2 ou IN 3, defina
“V. ASSIGN” no menu VIDEO (página 60).
Leitor de discos Blu-ray
Sinais de vídeoSinais de áudio
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
• Para emitir áudio digital multicanais do leitor de
discos Blu-ray, programe as definições de saída de
áudio digital no leitor de discos Blu-ray. Consulte
o manual de instruções fornecido com o leitor de
discos Blu-ray.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
AB
ANTENNA
EZW-T100
IN 2
IN 3
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
IN 1
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN
IN
TV
VIDEO
AUDIO
SAT
IN
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
AUDIO
AM
TV
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO 1
SUBWOOFER
BD
DIGITAL
SATINBD
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
(ASSIGNABLE)
IN
COAXIAL
A Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
C Cabo digital óptico (não fornecido)
D Cabo digital coaxial (não fornecido)
E Cabo de áudio (não fornecido)
* Se ligar um componente equipado com uma
tomada COAXIAL, defina “A. ASSIGN” no menu
AUDIO (página 60).
IN 3
(for AUDIO)
DVD
IN
CENTER
LR
SPEAKERS
HDMI
IN 2
DEC
IN 1OUT
SURROUND
FRONT A
LR
LR
30
PT
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.