Sony STR-DH790 Users guide [al, mk]

Page 1
Marrësi AV me
Lidhja dhe përgatitja
shumë kanale
Luajtja
Menytë/Funksionet tjera
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
STR-DH790
Page 2
Për klientët në SHBA
Regjistri i pronarit
Modeli dhe numrat serik janë të vendosura në pjesën e pasme të marrësit. Shënoni numrin serial në hapësirën e dhënë më poshtë. Referojuni këtyre numrave sa herë që telefononi tregtarin tuaj Sony në lidhje me këtë produkt.
Numri i modelit. STR-DH790
Nuk ka serial.
KUJDES
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose goditjes elektrike, mos e ekspozoni këtë aparat në shi apo lagështi.
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, mos mbuloni hapjen e ventilimit të pajisjes me gazeta, mbulesa tavoline, perde, etj. Mos e ekspozoni pajisjen në burime të zhveshura të zjarrit (për shembull, qirinj të ndezur).
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose goditjeve elektrike, mos e ekspozoni këtë pajisje në dripping ose splashing dhe mos vendosni sende të mbushura me lëngje, të tilla si vazo, në pajisjen.
Mos e instaloni pajisjen në një hapësirë të mbyllur, siç është një raft librash ose kabinet i integruar.
Ndërsa priza kryesore përdoret për të shkëputur njësinë nga rrjeti elektrik, lidheni njësinë me një prizë të gatshme të gatshme të qasshme. Nëse vëreni një anomali në njësi, shkëputni menjëherë prizën kryesore nga priza e rrymës.
Njësia nuk shkëputet nga rrjeta elektrike për sa kohë që është e lidhur me prizën e rrymës, edhe nëse vetë njësia është fikur.
KUJDES
Rreziku i shpërthimit nëse bateria është zëvendësuar nga një lloj i pasaktë. Mos i ekspozoni bateritë baterinë të instaluar në nxehtësi të tepruar, si rrezet e diellit dhe zjarri.
KUJDES
NGJYRA E LARTË
Për të zvogëluar rrezikun e rrezikut të djegies termike, mos prekni sipërfaqen e nxehtë ku shfaqet ky simbol.
ose pajisjet me
PËR KLIENTËT E SHTETEVE TË BASHKUARA. NUK APLIKOHEN NË KANADA, DUKE PËRFSHIRË NË PROVINI TË QUEBEC.
Për klientët në SHBA
Ky simbol ka për qëllim të paralajmërojë përdoruesin për praninë e "tensionit të pangjashëm" brenda kufijve të produktit që mund të jetë me përmasa të mjaftueshme për të përbërë rrezikun e goditjes elektrike të personave.
Ky simbol ka për qëllim të paralajmërojë përdoruesit për praninë e udhëzimeve të rëndësishme operative dhe të mirëmbajtjes (servisimit) në literaturën
që shoqëron pajisjen.
Udhëzime të rëndësishme të sigurisë
Lexoni këto udhëzime.
1) Mbani këto udhëzime.
2) Kujdesuni të gjitha paralajmërimet.
3) Ndiqni të gjitha udhëzimet.
4) Mos e përdorni këtë aparat pranë ujit.
5) Pastroni vetëm me leckë të thatë.
6) Mos bllokoni hapje të ventilimit.
7) Instaloni në përputhje me udhëzimet e prodhuesit.
Mos instaloni në afërsi të burimeve të
8) nxehtësisë siç janë radiatorët, regjistrat e nxehtësisë, sobat ose aparatet tjera (duke përfshirë amplifikatorët) që prodhojnë nxehtësi.
Mos e humbni qëllimin e sigurisë të prizës
9) së polarizuar ose tokëzimit. Një prizë polarizuar ka dy blades me një më të gjerë se tjetra. Një prizë me tokëzim ka dy
dhe një bisht të tretë argumentim.
blades Blade e gjerë ose bisht i tretë janë siguruar për sigurinë tuaj. Nëse priza e pajisur nuk përshtatet në prizën tuaj, konsultohuni me një elektricist për zëvendësimin e daljes së vjetër. Mbroni kordonin e rrymës që të ecni ose
10) të pinni posaçërisht në priza, në enë për komoditet dhe në pikën ku ata dalin nga aparati.
11)
Përdorni vetëm bashkangjitësit / aksesorët e specifikuar nga prodhuesi.
SQ
2
Page 3
Përdoreni vetëm me karrocë, stendë,
12) trekëmbësh, kllapa ose tavolinë të përcaktuar nga prodhuesi, ose shiten me aparatin. Kur përdoret një qerre, përdorni kujdes kur lëvizni kombinimin e karrocave / aparateve për të shmangur dëmtimet nga mbingarkesa.
Shkëputeni nga ky aparat gjatë stuhive
13) të rrufeve ose kur nuk përdoren për periudha të gjata kohore.
Referojuni të gjitha serviseve personelit
14) të kualifikuar të shërbimit. Servisimi kërkohet kur aparati është dëmtuar në asnjë mënyrë, siç është dëmtimi apo prizës së rrymës elektrike, lëngu është derdhur ose objekte kanë rënë në aparat, aparati është ekspozuar ndaj shiut ose lagështirës, nuk funksionon normalisht , ose është hedhur.
i kabllit
SHËNIM:
Kjo pajisje është testuar dhe është konstatuar se është në përputhje me kufijtë për një pajisje dixhitale të tipit B, në përputhje me Pjesën 15 të Rregullave të FCC. Këto kufij janë të dizajnuara për të siguruar mbrojtje të arsyeshme kundër ndërhyrjeve të dëmshme në një instalim rezidencial. Kjo pajisje gjeneron, përdor dhe mund të rrezatojë energjinë e frekuencës së radios dhe nëse nuk instalohet dhe përdoret në përputhje me udhëzimet, mund të shkaktojë ndërhyrje të dëmshme në komunikimet me radio. Megjithatë, nuk ka asnjë garanci se ndërhyrja nuk do të ndodhë në një instalim të caktuar. Nëse kjo pajisje shkakton ndërhyrje të dëmshme në marrjen e radios ose televizorit, e cila mund të përcaktohet duke e fikur dhe ndezur pajisjen, përdoruesi inkurajohet që të përpiqet të korrigjojë ndërhyrjen me një ose më shumë nga masat e mëposhtme:
Rioriento Rritni ndarjen midis pajisjes dhe marrësit.
 Lidheni pajisjen në një prizë në një qark
tjetër nga ai në të cilin është lidhur marrësi.
 Konsultohuni me tregtarin ose me një
teknik radio / televiziv me përvojë për ndihmë.
ose zhvendosni antenën marrëse.
KUJDES
Ju jeni paralajmëruar se çdo ndryshim ose modifikim që nuk është miratuar shprehimisht në këtë manual, mund të anulojë autoritetin tuaj për të përdorur këtë pajisje.
Kabllot dhe lidhjet e mbrojtura dhe të bazuara duhet të përdoren për t'u lidhur me kompjuterët dhe / ose periferikët pritës për të përmbushur kufijtë e emetimeve të FCC.
Për të zvogëluar rrezikun e goditjes elektrike, kabllon e altoparlantit duhet të lidhet me aparatin dhe altoparlantët përputhje me udhëzimet e mëposhtme.
Shkëputeni kordonin elektrik të rrymës
1) nga MAINS.
Rripini 10 deri 15 mm izolimin e telit të
2) kabllos së altoparlantëve.
Lidhni kabllon e altoparlantëve me aparatin
3) dhe altoparlantët me kujdes, që të mos prekni thelbin e kabllit të altoparlantit me dorë. Gjithashtu shkëputni kordonin elektrik të rrymës nga MAINS përpara se të shkëputni kabllon e altoparlantit nga aparati dhe altoparlantët.
Kjo pajisje nuk duhet të jetë e bashkëndërtuar ose e operuar në lidhje me ndonjë antenë ose transmetues tjetër.
Për klientët në Kanada
Kabllot dhe lidhjet e mbrojtura dhe të bazuara duhet të përdoren për t'u lidhur me kompjuterët dhe
Kjo pajisje është në përputhje me RSS-të e licencave të Industry Canada. Operacioni i nënshtrohet dy kushteve të mëposhtme: (1)
Kjo pajisje nuk mund të shkaktojë ndërhyrje; dhe (2) Kjo pajisje duhet të pranojë çdo ndërhyrje, përfshirë ndërhyrjet që mund të shkaktojnë funksionimin e padëshiruar të pajisjes.
/ ose periferikët pritës.
Për klientët në SHBA dhe Kanada
Kjo pajisje përputhet me limitet e ekspozimit ndaj rrezatimit FCC / IC të përcaktuara për një mjedis të pakontrolluar dhe plotëson udhëzimet e ekspozimit të radios (RF) të FCC dhe RSS-102 të rregullave të ekspozimit të radio frekuencës IC (RF). Kjo pajisje duhet të instalohet dhe të operohet duke mbajtur radiatorin të paktën 20 cm ose më larg nga trupi i personit.
frekuencës
SQ
3
Page 4
Për klientët në Australi
Shkatërrimi i pajisjeve të vjetra elektrike dhe elektronike (të zbatueshme në Bashkimin Evropian dhe në vendet e tjera me sisteme të ndara të grumbullimit)
Për klientët në Evropë
Shkatërrimi i baterive të baterive dhe pajisjeve elektrike dhe elektronike (të zbatueshme në Bashkimin Evropian dhe në vendet e tjera me sisteme të ndara të grumbullimit)
Ky simbol i produktit, baterisë ose paketimit tregon se produkti dhe bateria nuk duhet të trajtohen si mbeturina shtëpiake. Për disa bateri ky simbol mund të përdoret në kombinim me simbolin kimik. Simboli kimik për plumbin (Pb) shtohet nëse bateria përmban më shumë se 0,004% të plumbit. Duke siguruar që këto produkte dhe bateritë të eliminohen siç duhet, ju do të ndihmoni për të parandaluar pasojat e mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin e njeriut të cilat mund të shkaktohen nga trajtimi i papërshtatshëm i mbeturinave. Riciklimi i materialeve do të ndihmojë në ruajtjen e burimeve natyrore. Në rast të produkteve që për arsye sigurie, performansi ose integriteti të të dhënave kërkojnë një lidhje të përhershme me një bateri të inkorporuar, kjo bateri duhet të zëvendësohet vetëm nga stafi i kualifikuar i shërbimit. Për të siguruar që bateria dhe pajisjet elektrike dhe elektronike të trajtohen si duhet, dorëzoni këto produkte në fund të jetës në pikën e duhur të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Për të gjitha bateritë e tjera, ju lutemi shihni seksionin se si të hiqni baterinë nga produkti në mënyrë të sigurt. Dorëzoni baterinë në pikën e duhur të mbledhjes për riciklimin e baterive të mbeturinave. Për informacione më të hollësishme rreth riciklimit të këtij produkti ose baterie, ju lutemi kontaktoni Zyrën tuaj Civile lokale, shërbimin tuaj të deponimit të mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni blerë produktin ose baterinë.
Njoftim për konsumatorët: informacioni i mëposhtëm është i aplikueshëm vetëm për pajisjet e shitura në vendet që zbatojnë direktivat e BE-së
Ky produkt është prodhuar nga ose në emër të Sony Corporation. Importues i BE-së: Sony Europe B.V. Kërkesat në importuesin e BE-së ose në lidhje me përputhjen e produktit në Evropë duhet të dërgohen te përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgjikë.
Me anë të kësaj, Sony Corporation deklaron se kjo pajisje është në përputhje me Direktivën 2014/53 / Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të BE-së është në dispozicion në adresën në internet: http://www.compliance.sony.de/
Kjo pajisje radioje ka për qëllim të përdoret me versionin e miratuar të tregohet në Deklaratën e Konformitetit të BE-së. Softueri i ngarkuar në këtë pajisje radio verifikohet në përputhje me kërkesat thelbësore të Direktivës 2014/53/BE. Ju mund të kontrolloni versionin e softuerit duke shtypur AMP MENU, pastaj zgjidhni "<SYSTEM>" duke përdorur / dhe
Ky marrës AV shumëkanalësh është i destinuar për riprodhim zanor dhe video nga pajisjet e lidhura, një pajisje BLUETOOTH® dhe sintonizuesi FM.
Kjo pajisje është testuar dhe është konstatuar se është në përputhje me kufijtë e përcaktuar në rregulloren EMC duke përdorur një kabllo lidhëse më se 3 metra.
Presioni i tepërt i zërit nga kufjet dhe kufjet mund të shkaktojë humbje të dëgjimit.
BE.
softuerit që
transmetimi i muzikës nga
të shkurtër
SQ
4
Page 5
Përmbajtje
Artikujt e furnizuar .................................... 5
Karakteristikat kryesore të marrësit ......... 6
Pjesët dhe kontrollet ................................. 7
Lidhja dhe përgatitja
1: Vendimi për sistemin e kryetarit ..........13
2: Vendosja / Lidhja e altoparlantëve .....15
3: Lidhja e një televizori ........................... 23
4: Lidhja e pajisjeve audio-vizuale ......... 28
5: Lidhja e antenës FM ............................30
6: Aktivizimi i marrësit dhe kryerja
Easy Setup ..........................................30
7: Vendosja për HDMI ............................. 33
Luajtja
Duke luajtur prapa tingull dhe
Imazhet në TV të lidhur dhe / ose
pajisje audio-vizuale ........................... 34
Luajtja e tingullit në një pajisje
BLUETOOTH ........................................ 35
Përzgjedhja e efekteve zanore ................ 37
Artikujt e furnizuar
Marrës (1)
Telekomanda (1)
R03 (size AAA) bateri (2)
• Antena e telave FM (1)
Mikrofoni i kalibrimit (1)
Udhëzuesi i fillimit (1)
Shpjegon mënyrën e lidhjes së sistemit 5.1.2­kanalësh të altoparlantëve, kryerjes së cilësimeve fillestare dhe dëgjimit të pajisjeve të lidhura.
Udhëzimet Operative (kjo broshurë) (1)
Menytë/Funksionet tjera
Menuja e funksionimit në ekranin e
televizorit ......................................... 40
Përzgjedhja e modelit të altoparlantit .40 Ndërrimi i altoparlantëve të përparmë ..42 Rivendosja në cilësimet e
fabrikës ..............................................43
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
Problemet dhe zgjidhjet ........................43
Masat paraprake .................................... 50
Specifikimet ............................................51
Për të drejtat e autorit .............................53
Në komunikimin BLUETOOTH ...............53
Formatet e mbështetura të luajtshme ....54
Indeks ....................................................... 55
Shpjegon lidhjet e nevojshme, cilësimet fillestare dhe operacionet bazë.
Rreth manualeve të parashikuara për këtë produkt
Disa ilustrime paraqiten si vizatime
• konceptuale dhe mund të jenë të ndryshme nga produktet aktuale.
Manualet e parashikuara për këtë produkt
• kryesisht përshkruajnë procedurat për përdorimin e telekomandës. Gjithashtu mund të përdorni kontrollet në marrës nëse kanë emra të njëjtë ose të ngjashëm me ato të telekomandës.
SQ
5
Page 6
Teksti i mbyllur në kllapa ([-]) shfaqet në
• ekranin e televizorit dhe teksti i mbyllur në shenjë të kuotimit të dyfishtë ("-") shfaqet në panelin e ekranit.
Artikujt e shfaqur në ekranin e televizorit
• mund të ndryshojnë në varësi të zonës.
Për klientët në Evropë
http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/h_eu/
Udhëzuesi i ndihmës (udhëzimet online të përdorimit në internet) ofron informacion mbi funksionet
Për klientët në Tajvan
http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/zh-tw/
dhe operacionet e avancuara.
Mund të shihni Udhëzuesin e Ndihmës në kompjuterin tuaj, si dhe një smartphone ose tablet. Hapni shfletuesin tuaj të Internetit dhe futni URL-në e mëposhtme ose përdorni funksionin e lexuesit të kodit QR për të hyrë në këtë faqe interneti.
Për klientët në zona të tjera
http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/h_zz/
Karakteristikat kryesore të marrësit
Kompatibil me formatet e fundit audio të bazuara në objekte
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio dhe formatet audio të bazuara në objekte (Dolby Atmos dhe DTS: X) mbështeten (vetëm kur pajisjet janë të lidhura nëpërmjet kabllove HDMI). Ju mund të përjetoni zërin rrethues për 360 gradë.
Kompatibil me formate video me cilësi të lartë 4K *
Marrësi mbështet HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 dhe Hybrid Log-Gamma, duke ju lejuar të
• shijoni imazhe video me cilësi të lartë (faqe 23).
Ju duhet të ndryshoni vendosjen e "SIG. FMT. "Në varësi të sinjalit të videos së hyrjes.
*
Pajisur me një funksion të Kalibrimit Automatik (Advanced D.C.A.C.) që e bën ambientin tuaj të shikimit dhe të dëgjimit afër idealit
Advanced D.C.A.C. mat dhe kalibrat karakteristikat e distancës, nivelit dhe frekuencës së altoparlantëve duke përdorur mikrofonin e kalibrimit monona të furnizuar për të përshtatur mjedisin tuaj të shikimit dhe dëgjimit (faqe 31).
Funksioni Automatic Phase Matching (A.P.M.) kalibron karakteristikat e fazës së altoparlantëve
• në mënyrë që të mund të përjetoni një tingull shumë të përshtatshëm rrethues.
Riprodhon një tingull virtual rrethues edhe në një mjedis ku nuk mund të instalohet altoparlanti i pasmë (Front Surround)
Ju lejon të shijoni tingull rrethor të njëjtë me atë të një sistemi altoparlantësh 5.1-kanalësh me vetëm dy altoparlantë të përparmë (faqe 22).
SQ
6
Page 7
Kompatibil me teknologjinë wireless BLUETOOTH®
Lidhni një WALKMAN®, smartphone ose tabletë me marrësin nëpërmjet funksionit
BLUETOOTH për të riprodhuar përmbajtjen e muzikës në këto pajisje me valë (faqe 35). Mund ta aktivizoni këtë marrës nga një pajisje e çiftuar BLUETOOTH edhe kur marrësi
është në modalitet gatishmërie. Për detaje mbi funksionimin, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Zonat e zërit që mund të përzgjidhen sipas preferencës
Ju mund të zgjidhni nga një shumëllojshmëri fushash zanore sipas lidhjeve të altoparlantit ose burimeve të hyrjes (2ch Stereo, Direct, Auto Format Decoding, etj.) (Faqe 37).
Pajisur me një fole HDMI të pajtueshme me eARC eARC (Enhanced Audio Return Channel) dhe ARC (Audio Return Channel)
Tingulli i televizorit mund të dalë nga marrësi duke përdorur vetëm një kabllo HDMI (faqe 24, 25, 26). eARC është një tipar i ri i specifikimit HDMI 2.1. Kur lidhni një televizor të pajtueshëm me eARC me marrësin, përveç formateve audio tashmë të mbështetura nga ARC konvencionale, ju gjithashtu mund të shijoni formate audio të bazuara në objekte të tilla si Dolby Atmos - Dolby TrueHD dhe DTS: X si dhe Multi Channel Linear PCM, e cila nuk mund të transmetohet nga ARC.
Mbështet lidhjen e dy amplifikatorëve të altoparlantëve të përparmë
Ju mund të përmirësoni cilësinë e zërit të altoparlantëve të përparmë duke lidhur amplifikatorë të ndryshëm me tweeter dhe woofer duke përdorur një lidhje me dy amplifikatorë (faqe 21).
Pjesët dhe kontrollet
Pllakë e përparme e marrësit
SQ
7
Page 8
 (power)
Aktivizon marrësin ose e vendos në gjendjen e gatishmërisë.
Treguesi i energjisë
Gjelbër: Marrësi është ndezur.
Kuq: Marrësi është në modalitet të gatishmërisë, dhe keni vendosur një nga të mëposhtmet:
“CTRL.HDMI” është caktuar “CTRL ON”. “BT STBY” është caktuar “STBY ON”.*
“STBY.THRU” është caktuar “ON”
ose “AUTO”.
Treguesi shkon jashtë: Marrësi
• është në modalitetin e gatishmërisë dhe:
“CTRL.HDMI” është caktuar “CTRL OFF”.
– –
“BT STBY” është caktuar “STBY OFF”.
“STBY.THRU” është caktuar “OFF”.
Treguesi ndizet në të kuqe vetëm nëse një
*
pajisje është çiftuar me marrësin dhe "BT POWER" është vendosur në "BT ON". Nëse nuk janë çiftuar asnjë pajisje me marrësin ose "BT POWER" është caktuar në "BT OFF", treguesi ndizet.
SPEAKERS (faqe 42)
Ndizet sistemi i altoparlantëve.
Shënim
Asnjë tingull nuk del nga altoparlantët kur zgjidhni "SPEAKERS OFF". Sigurohuni që të zgjidhni cilësimin përveç "OFF SPEAKERS".
TUNING MODE
Zgjedh zgjedhjen automatike ose modalitetin e akordimit paraprakisht.
TUNING +/–
Skenon një stacion FM ose zgjedh stacione / kanale të paracaktuara.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(faqe 37)
Paneli i ekranit (faqe 9)NIGHT MODE
Aktivizon funksionin e modës së natës e cila ju lejon të mbani një mjedis të ngjashëm me teatrin në nivele të ulëta volumi.
Shënim
Funksioni i Modës së Natës nuk
• funksionon në rastet e mëposhtme:
[Pure Direct] është caktuar [On].
Kufjet janë të lidhura.
[Direct] është duke u përdorur dhe një
hyrje analog është zgjedhur.
Marrësi mund të luajë sinjale me një frekuencë më të ulët të marrjes së mostrave sesa frekuenca aktuale e marrjes së mostrave të sinjaleve të hyrjes, në varësi të formatit audio.
DISPLAY
Shfaq informacionin në panelin e ekranit.
DIMMER
Rregullon ndriçimin e panelit të ekranit.
BLUETOOTH
Ndërron hyrjen e marrësit në [BT] dhe lidhet automatikisht me pajisjen e fundit të lidhur. Vendos marrësin në modalitetin e çiftimit kur nuk ka informacione të çiftimit në marrës. Shkëput pajisjen BLUETOOTH kur marrësi është i lidhur me një pajisje BLUETOOTH.
BLUETOOTH treguesi (faqe 35)
Sensori i telekomandës
Marrin sinjale nga telekomanda.
PURE DIRECT
Aktivizon funksionin Pure Direct që ju lejon të shijoni tinguj më të lartë besnikërie nga të gjitha inputet. Treguesi mbi butonin ndizet kur aktivizohet Funksioni Pure Direct.
Shënim
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer], “A.P.M.”, dhe “D.RANGE” nuk funksionojnë kur të zgjidhet funksioni Pure Direct.
MASTER VOLUME (faqe 34)INPUT SELECTOR
Zgjedh kanalin e hyrjes të lidhur me pajisjen që dëshironi të përdorni.
CALIBRATION MIC krik (faqe 31)PHONES krik
Lidhni kufjet këtu.
SQ
8
Page 9
Treguesit në panelin e ekranit
Treguesi i sistemit të altoparlantit
(faqe 42)
Treguesi i hyrjes
Ndizet për të treguar hyrjen aktuale.
OPT
Sinjalet digjitale futen përmes folesë OPTICAL.
COAX
Sinjalet digjitale futen përmes folesë COAXIAL.
HDMI
Sinjalet digjitale futen përmes folesë HDMI të zgjedhur.
SLEEP
Ndizet kur aktivizohet kohëmatësi i fjetjes.
Treguesi i akordimit
Ndizet kur marrësi sintonizohet në një stacion radioje.
MEMORY
Funksioni i kujtesës, siç është Memoria e paravendosur, etj., Është aktivizuar.
RDS (Vetëm modelet evropiane dhe ato të Azisë-Paqësorit)
Regjistruar në një stacion me shërbime RDS.
MONO
Transmetim mono
ST
Transmetimi FM stereo
Numri i stacionit të paracaktuar (Numri do të ndryshojë sipas stacionit të paracaktuar që ju zgjidhni.)
D.RANGE
Ndizet kur compression dinamike varg është aktivizuar.
SQ
9
Page 10
Paneli i pasmë i marrësit
POWER SUPPLY port
Vetëm për furnizim me energji elektrike.
HDMI IN/OUT krik (faqe 23, 24,
25, 26, 27, 28)
Të gjitha foletë HDMI IN / OUT në marrës mbështesin HDCP 2.2. HDCP
2.2 është teknologji e sapo-mbrojtur e mbrojtjes së të drejtave të autorit që përdoret për të mbrojtur përmbajtjen siç janë filmat 4K.
SPEAKERS terminals (faqe 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22)
SUBWOOFER OUT krik (faqe 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22)
AUDIO IN krik (faqe 27, 29)FM ANTENNA terminal (faqe 30)OPTICAL IN krik (faqe 25, 27)COAXIAL IN krik (faqe 29)
SQ
10
Page 11
Telekomanda
 (power) (faqe 31)
Aktivizon marrësin ose e vendos në gjendjen e gatishmërisë.
INFORMATION
Shfaq informacione të tilla si format audio, etj. Në ekranin e televizorit.
SLEEP
Vendos marrësin që të fiket automatikisht në një kohë të caktuar.
Butonat e hyrjes
BLUETOOTH, MEDIA BOX, BD/DVD, SAT/CATV, GAME, SA-CD/CD, TV, FM
Zgjedh kanalin e hyrjes të lidhur me pajisjen që dëshironi të përdorni. Kur shtypni ndonjë nga butonat e hyrjes, marrësi ndizet.
Shënim
Kur shtypni BLUETOOTH, marrësi ndizet vetëm nëse "BT POWER" është caktuar në "BT ON" në menunë "<BT>".
BLUETOOTH PAIRING (faqe 35)
Ndërron hyrjen e marrësit në [BT] dhe vendos marrësin në mënyrën e çiftimit.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(faqe 37)
Zgjedh një fushë zanore.
PURE DIRECT
Aktivizon funksionin Pure Direct që ju lejon të shijoni tinguj më të lartë besnikërie nga të gjitha inputet.
Shënim
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer], “A.P.M.”, dhe "D.RANGE" nuk funksionojnë kur të zgjidhet funksioni Pure Direct.
FRONT SURROUND
Aktivizon funksionin e Front Surround që ju lejon të shijoni tingullin rrethues të teatrit vetëm me dy altoparlantë të përparmë.
NIGHT MODE
Aktivizon funksionin e modës së natës e cila ju lejon të mbani një mjedis të ngjashëm me teatrin në nivele të ulëta volumi.
Shënim
Funksioni i Modës së Natës nuk
• funksionon në rastet e mëposhtme:
[Pure Direct] është caktuar [On].
Kufjet janë të lidhura.
[Direct] është duke u përdorur dhe një
hyrje analog është zgjedhur.
Marrësi mund të luajë sinjale me një
• frekuencë më të ulët të marrjes së mostrave sesa frekuenca aktuale e marrjes së mostrave të sinjaleve të hyrjes, në varësi të formatit audio.
SQ
11
Page 12
DIMMER
Rregullon ndriçimin e panelit të ekranit.
DISPLAY
Shfaq informacionin në panelin e ekranit.
AMP MENU
Shfaq menunë në panelin e ekranit për të përdorur marrësin.
(enter), / / /
Shtypni , , , për të zgjedhur artikujt e menysë. Pastaj, shtypni për të hyrë në përzgjedhjen.
BACK
Kthehet në menynë e mëparshme ose del nga një menu ose një udhëzues në ekran që shfaqet në ekranin e televizorit.
OPTIONS (faqe 40)
Shfaq menunë e opsioneve në ekranin e televizorit.
HOME (faqe 40)
Shfaq menunë në shtëpi në ekranin e televizorit.
(volume) +*/–
Rregullon nivelin e volumit të të gjithë altoparlantëve në të njëjtën kohë.
(muting)
Ndez zërin përkohësisht. Shtypni butonin përsëri për të rivendosur tingullin.
/ (fast rewind/fast forward), (play/pause)*,
/ (previous/next), (stop) (faqe 36)
Shënim
Shpjegimi i mësipërm synon të shërbejë si
• shembuj.
Në varësi të modelit të pajisjes suaj të lidhur,
• disa funksione të shpjeguara në këtë seksion mund të mos punojnë me telekomandën e furnizuar.
Për të futur bateri në telekomandë
Futni dy bateri R03 (madhësia AAA) (të furnizuara) në telekomandë. Sigurohuni që skajet + dhe - janë në pozicionin e duhur kur instaloni bateritë.
Shënim
Mos e lini telekomandën në një vend
• jashtëzakonisht të nxehtë ose të lagësht.
Mos përdorni një bateri të re me një të vjetër.
• Mos përzieni bateritë mangan dhe llojet e
• tjera të baterive.
Ne ju rekomandojmë që të përdorni bateri
• AAA mangan.
Mos e ekspozoni sensorin e telekomandës në
• panelin e përparmë të marrësit për të kontrolluar rrezet e diellit ose dritat. Kjo mund të shkaktojë keqfunksionim.
Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni
• telekomandën për një periudhë të gjatë kohe, hiqni bateritë për të shmangur dëmtimet e mundshme nga rrjedhja e baterive dhe korrozioni.
Kur marrësi nuk i përgjigjet më
• telekomandës, zëvendësoni dy bateri me të reja.
TUNING +/–
Skenon një stacion FM.
MEMORY*
Dyqane një stacion që merrni si stacion paraprakisht.
PRESET +/–
Zgjedh stacione ose kanale të paravendosura.
*
+, , dhe MEMORY butonat kanë pika
të prekshme. Përdorni pikat me prekje si referencë kur përdorni marrësin.
SQ
12
Page 13
Lidhja dhe përgatitja
1: Vendimi për sistemin e kryetarit
Vendosni në sistemin e altoparlantëve që dëshironi të vendosni sipas numrit të altoparlantëve dhe subwoofers që po përdorni. Ilustrimi dhe tabela më poshtë tregojnë llojet e altoparlantëve që mund të lidhen me marrësin dhe pozicionet e përgjithshme për vendosjen e altoparlantëve.
Dhoma me marrësin e instaluar Një vend tjetër me
folësit e Frontit B
Shkurtesat e përdorura në
Lloji i kryetarit Funksioni i secilit altoparlant
ilustrime
FL FR CNT SL SR
SBL
SBR
SB
SW Subwoofer
TML TMR
FDL
FDR
Gjuha e majtë e përparmë Gjuha e djathtë e përparmë Gjuha e qendrës Prodhon tingujt e zërit nga kanali i qendrës. Rrethues altoparlanti i majtë Rrethues altoparlanti i djathtë Rrethues mbrapa majtas
altoparlant Altoparlanti mbrapa
mbrapa drejtës Gjuha rrethues mbrapa Prodhon tinguj nga kanali rrethues mbrapa.
Gjuha e majtë e mesme e lartë
Gjuha e djathtë në krye të mesme
Fronti Dolby Atmos mundësoi altoparlanën e majtë
Fronti Dolby Atmos aktivizoi altoparlantin e duhur
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë / të djathtë.
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë / të djathtës rrethues.
Prodhon tingujt nga kanalet e pasme mbrapa majtas / djathtas.
Prodhon tinguj të kanaleve të LFE (efekti me frekuencë të ulët) dhe përforcon pjesët e bas të kanaleve të tjera.
Prodhon tingujt nga kanalet e mesme të majtë / të djathtë.
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë të mesme të lartë dhe reflekton këto tinguj jashtë tavanit. Aktivizon riprodhimin e tingujt e filmave 3D Dolby Atmos pa nevojën e instalimit të altoparlantëve tavan.
SQ
13
Page 14
Shkurtesat e përdorura në
Lloji i kryetarit Funksioni i secilit altoparlant
ilustrime
SDL
SDR
FHL FHR
Këshilla
Kur lidhni vetëm një altoparlant rrethues mbrapa (SB), vendosni altoparlantin e pasmë pasues
• prapa pozicionit të dëgjimit.
Meqë subwoofer (SW) nuk lëshon sinjale shumë të drejtuara, mund ta vendosni kudo që dëshironi.
Rrethoj Dolby Atmos aktivizoi altoparlantin e majtë
Rrethoj Dolby Atmos aktivizoi altoparlantin e duhur
Gjuha e përparmë e lartë e majtë
Gjuha e përparmë e lartë e djathtë
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë të mesme të lartë dhe reflekton këto tinguj jashtë tavanit. Aktivizon riprodhimin e tingujt e filmave 3D Dolby Atmos pa nevojën e instalimit të altoparlantëve tavan.
Prodhon tinguj nga kanalet e majta / të drejta lartësi të përparme.
Sistemet e altoparlantëve të përshkruara në këtë manual
Ky doracak përshkruan instalimin, lidhjen dhe vendosjen e procedurave duke përdorur shembuj sistemesh tipikë të paraqitur në tabelën më poshtë si shembuj. Për të mësuar rreth të gjitha sistemeve të altoparlantëve të mbështetura nga ky marrës, shihni "Përzgjedhja e modelit të altoparlantit" (faqe 40).
Sistemi i altoparlantëve
5.1-channel
7.1-channel using surround
back speakers
5.1.2-channel using top middle speakers
5.1.2-channel using front Dolby Atmos enabled speakers
5.1-channel with Front B speakers
5.1-channel with Bi-Amplifier connection
2.1-channel
Për
vendosjen /
lidhjen folës,
shih faqe
16
17
18
19
20
21
22
[ASSIGN SURROUND BACK TERMINALS]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Height
Speakers]
[Height
Speakers]
[Front B
Speakers]
[Bi-Amplifier
Speakers]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Speaker Pattern] “PATTERN”
[5.1ch]
“5.1”
[7.1ch]
“7.1”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1ch]
“5.1”
[5.1ch]
“5.1”
[2.1ch]
“2.1”
[Front High/ Top /D olby Speakers] “HEIGHT”
[Top Middle
Speakers]
“TM”
[Front Dolby
Speakers]
“FD”
SQ
14
Page 15
2: Vendosja / Lidhja e altoparlantëve
Vendosni altoparlantët dhe subwoofers në një dhomë duke përdorur pamjen që preferoni për sistemin tuaj të altoparlantëve dhe lidhni ato me marrësin. Vizatimet e paraqitjes së altoparlantëve në faqen 16 dhe faqet e mëvonshme japin shembuj idealë të paraqitjes. Ju nuk keni për të vendosur altoparlantët dhe subwoofers në të njëjtën mënyrë si shembujt layout. Rregulloni paraqitjen e altoparlantëve në mënyrë optimale ndaj ambientit tuaj të dhomës.
Shënim
Lidhni altoparlantët me një impedancë nominale prej 6 ohm deri në 16 ohm.
• Para se të lidhni kabllot, sigurohuni që të shkëputni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
• Para se të lidhni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik), sigurohuni që telat metalike të
• kabllove të altoparlantëve të mos prekni njëra tjetrën midis terminaleve të SPEAKERS ose në panelin e pasmë të marrësit. Nëse telat po prekin, kjo mund të shkaktojë dëme në qarkun e amplifikatorit.
Kur lidhni një subwoofer me një funksion të gatishmërisë automatike, fikni funksionin kur shikoni filma.
• Nëse funksioni i gatishmërisë automatike është i aktivizuar, ai kthehet në modalitetin e gatishmërisë automatikisht bazuar në nivelin e sinjalit të hyrjes në subwoofer dhe zëri mund të mos dalë.
Këshilla
Nëse keni një subwoofer, lidheni atë me ndonjë nga prizat SUBWOOFER OUT. Nëse keni dy subwoofers, ju mund t'i lidhni ato me të dy SUBWOOFER OUT krik.
Si të lidhni kabllot e altoparlantit
Lidhni kabllot e altoparlantëve me polaritetet + (e kuqe) / - (e zezë) që përputhen midis marrësit dhe altoparlantëve siç është ilustruar më poshtë. Rripin e xhaketës në 10 mm (13/32 in) në secilin fund të kabllove të altoparlantëve dhe pastaj të mbështillni fort telat e telit të altoparlantëve. Futni skajet e zhveshura të kabllove në terminalet.
Lidhja dhe përgatitja
10 mm
(13/32 in)
10 mm
(13/32 in)
Shënim
Sigurohuni që të mos hiqni shumë nga mëngët e kabllove të altoparlantëve, në mënyrë që të
• parandaloni që telat e kabllove të altoparlantëve të mos prekni njëra tjetrën.
Lidhja e gabuar mund të rezultojë në dëmtime fatale të marrësit.
SQ
15
Page 16
Sistemi 5.1-kanalësh i altoparlantëve
Për të shijuar plotësisht tingujt shumëkëndor teatror, ju duhet pesë altoparlantë (dy
altoparlantë, një altoparlant qendror dhe dy altoparlantë rrethues) dhe një subwoofer.
30˚ 100˚ – 120˚
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet) Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
16
Page 17
7.1-kanali sistemit gjuha pasmë rrethues altoparlantë
Mund të shijoni riprodhimin e besni
ray
Disc
formatin
6.1-kanal
30˚ 100˚ – 120˚ Same angle
kërisë së zërit të regjistruar nga DVD ose softueri Blu-
7.1-kanalësh.
ose
Lidhja dhe përgatitja
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet) Kabllo mono audio (nuk jepet)
Këshilla
Nëse lidhni vetëm një altoparlant rrethues mbrapa, vendoseni direkt prapa pozicionit të dëgjimit dhe lidheni atë me terminalet L (+/-).
SQ
17
Page 18
5.1.2-kanali sistem folës përdorur folës të lartë të mesëm
Mund të shijoni efektet vertikale të tingullit duke lidhur dy altoparlantë të mesëm të lartë.
30˚ 100˚ – 120˚ 65˚ 80˚ 100˚
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet) Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
18
Page 19
5.1.2-kanali i kanaleve duke përdorur altoparlantët e
përparuar të Dolby Atmos
Mund të shijoni efektet vertikale të tingullit duke lidhur dy altoparlantë shtesë të aktivizuar me Dolby Atmos.
30˚ 100˚ – 120˚
Lidhja dhe përgatitja
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet) Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
19
Page 20
5.1-kanalësh me altoparlantë Front B
Mund të shijoni audio në një vend tjetër duke lidhur altoparlantë shtesë Front B.
Dhoma me marrësin e instaluar Një vend tjetër
30˚ 100˚ – 120˚
Fronti B folësit
(në një vend tjetër)Fronti A folësit
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet) Kabllo mono audio (nuk jepet)
Shënim
Nëse lidhni altoparlantë shtesë Front B, mund të zgjidhni altoparlantët që dëshironi të përdorni me butonin SPEAKERS (faqe 42). Asnjë tingull nuk del nga altoparlantët kur zgjidhni "SPEAKERS OFF". Sigurohuni që të zgjidhni cilësimin përveç "OFF SPEAKERS".
SQ
20
Page 21
5.1-kanal sistemit me dy lidhje Bi-Amplifier
Kur altoparlantët e përparmë janë altoparlantë dyfishe, të cilat janë të pajisura me terminale të veçanta për tingujt me frekuencë të lartë (tweeter) dhe tingujt me frekuencë të ulët (woofer), ju mund të bëni lidhjen dy amplifikatorë. Lidhni çdo palë terminalesh për tweeter dhe woofer në këtë marrës, siç ilustrohet më poshtë. Ju mund të shijoni riprodhimin e zërit me cilësi të lartë nëse përdorni tweeter dhe woofer duke përdorur amplifikatorë të veçantë.
30˚ 100˚ – 120˚
Lidhja dhe përgatitja
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet)
Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
21
Page 22
Shënim
Sigurohuni që pajisjet metalike të Hi / Lo të bashkëngjitura në altoparlantët janë hequr nga altoparlantët për të shmangur mosfunksionimin e marrësit.
2.1--kanal sistemit
Nëse zgjidhni [Front Surround] për vendosjen e fushës zanore, ju mund të shijoni efekte rrethore të njëjtë me atë të një sistemi altoparlantësh me 5.1 kanal, duke përdorur vetëm dy altoparlantët e përparmë. Vendosni altoparlantët si më poshtë dhe ndryshoni drejtimin e altoparlantëve të përparmë pak për të gjetur drejtimin që siguron efektin më të mirë rrethues.
Vendosni lartësinë e një tweeter të altoparlantit të përparmë në të njëjtën lartësi si veshët tuaj.
30˚ 1.5 m – 3 m
Kabll
oja e altoparlantëve (nuk jepet)
22
Kabllo
SQ
mono
audio
(nuk
jepet)
Page 23
3: Lidhja e një televizori
Shënim
Sigurohuni që të bëni lidhjet kabllore përpara se të lidhni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (rrymës elektrike).
Lidhni një televizor me folenë HDMI TV OUT. Mund ta vendosni këtë marrës duke përdorur menynë ose udhëzimet në ekran të shfaqur në ekranin e televizorit. Kur lidhni një televizor, mund të shihni një video dhe të dëgjoni hyrjen e zërit nga pajisja e lidhur me marrësin në televizor. Gjithashtu mund të dëgjoni zërin e televizorit nga altoparlanti përmes marrësit.
Rreth veçorive HDMI
Sony rekomandon që të përdorni një kabllo HDMI të bërë nga Sony ose një kabllo tjetër e autorizuar nga HDMI. Sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI me shpejtësi të lartë me Ethernet. Për sinjalet video që kërkojnë një brez të lartë të tillë si 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4: 2: 0 10 bit etj, sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI High Speed High Speed me Ethernet , e cila mbështet bandwidths deri në 18 Gbps.
Kur përdorni formatet video të bandwidthit të lartë si 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4:
• 2: 0 10 bit, sigurohuni që të vendosni formatin e sinjalit HDMI. Për detaje, shihni "Vendosja e formatit të sinjalit HDMI" (faqe 33).
Ne nuk rekomandojmë përdorimin e një kabllo konvertimi HDMI-DVI. Nëse lidhni një
• kabllo konvertimi HDMI-DVI në një pajisje DVI-D, zëri dhe / ose imazhi mund të humbasin. Lidhni kabllot e veçanta audio ose kabllot dixhitale lidhëse, pastaj ndreqni foletë e hyrjes nëse tingulli nuk del në mënyrë korrekte.
Të gjitha foletë HDMI në marrës mbështesin ITU-R BT.2020 hapësira të gjera me ngjyra,
• Deep Color (Deep Color) dhe HDR (High Dynamic Range).
Foleja HDMI TV OUT mbështet funksionin eARC ose ARC.
• Hapësira e ngjyrave BT.2020 është standard i ri më i gjerë i ngjyrave që është definuar
• për sistemet televizive me definicion ultra të lartë.
HDR është një format video në zhvillim që mund të shfaqë një gamë më të gjerë të
• niveleve të ndriçimit.
Për detaje mbi formatet e mbështetura video, vizitoni Udhëzuesin e Ndih
mës.
Lidhja dhe përgatitja
Mbrojtja e të drejtës së autorit në lidhje me jacks HDMI
Të gjitha jacks HDMI në pranverë mbështesin rezolutën 4K dhe HDCP 2.2 (Revizioni 2.2 i
• Sistemit të Mbrojtjes së Përmbajtjes së Lartë me Bandwidth). HDCP 2.2 është teknologji e sapo-mbrojtur e mbrojtjes së të drejtave të autorit që përdoret për të mbrojtur përmbajtjen siç janë filmat 4K.
Për të parë HDCP 2.2 përmbajtje të mbrojtur të tilla si përmbajtja 4K, lidhni jacks HDMI në
• jacks që mbështesin HDCP 2.2 në TV dhe pajisje audio-vizuale. Për detaje nëse TV dhe pajisja audio-vizuale janë të pajisura me fole HDMI HDMI të përputhshëm me HDCP 2.2, referojuni udhëzimeve të përdorimit të pajisjes së lidhur.
Lidhja e kabllos audio
Kur lidhni një kabllo audio optike dixhitale, futni prizën drejt derisa të klikoni në vend.
• Mos lakoni ose lidhni kabllot optike dixhitale audio.
23
SQ
Page 24
Të gjitha kanalet audio dixhitale janë në përputhje me frekuencat e marrjes së
• mostrave prej 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz dhe 96 kHz.
Kur lidhni një televizor me marrësin nëpërmjet prizave të televizorit të marrësit,
• vendosni prizën e daljes së zërit të televizorit në "Fixed" nëse mund të ndizet midis "Fixed" ose "Variable".
Lidhja e një TV 4K
Nëse foleja HDMI në TV 4K është në përputhje me funksionin eARC ose ARC dhe HDCP 2.2
Të dy eARC dhe ARC janë funksione që dërgojnë zërin dixhital TV në pajisjet audio-vizuale përmes një kabllo HDMI. Nëse foleja hyrëse HDMI e TV është etiketuar "eARC" ose "ARC", ky TV është i pajtueshëm me funksionin eARC ose ARC. Thjesht duke lidhur marrësin me folenë hyrëse HDMI të përputhshme të TV-së ose ARC-së duke përdorur një kabllo HDMI, ju mund të dëgjoni audio TV nga altoparlantët e lidhur me marrësin.
TV
Fole HDMI HDCP 2.2
Sinjalet Audio / Video
Kabllo HDMI (nuk jepet)
Shënim
Për këtë lidhje, duhet të aktivizoni funksionin Control for HDMI . Shtypni AMP MENU, më pas shtypni
/ dhe
Ju gjithashtu duhet të vendosni funksionin eARC ose ARC të televizorit tuaj. Për detaje, referojuni
udhëzimeve të funksionimit të televizorit.
Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "ARC", azhurnoni softuerin e marrësit. Për
detaje, referojuni Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "eARC / ARC", softueri i tij tashmë mbështet funksionin eARC.
për të zgjedhur "<HDMI>" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON".
"Përditësimi i softuerit (UPDATE)" në Udhëzuesin e Ndihmës.
24
SQ
Page 25
Nëse foleja HDMI e përputhshme me eARC- ose ARC në TV 4K nuk është në përputhje me HDCP 2.2
Autoriteti i përmbajtjes 4K mbrohet nga HDCP 2.2. Për të gëzuar përmbajtjen 4K, lidhni folenë HDMI në marrës në HDCP 2.2-compatible jack HDMI në televizor duke përdorur një kabllo HDMI. Në këtë rast, tingujt e televizorit nuk mund t'i dërgohen marrësit duke përdorur funksionin eARC ose ARC të televizorit. Lidhni folenë e daljes optike të televizorit dhe foles OPTICAL TV IN të marrësit duke përdorur një kabllo audio dixhitale optike.
TV
Sinjalet Audio / Video
Sinjalet audio
HDCP 2.2-compatible HDMI jack
Lidhja dhe përgatitja
Kabllo HDMI (nuk jepet)
Kabllo optike dixhitale audio (nuk jepet)
25
SQ
Page 26
Lidhja e një televizori jo të pajtueshëm me 4K
Nëse foleja HDMI në TV është në përputhje me eARC ose ARC
Të dy eARC dhe ARC janë funksione që dërgojnë zërin dixhital TV në pajisjet audio-vizuale përmes një kabllo HDMI. Nëse foleja hyrëse HDMI e TV është etiketuar "eARC" ose "ARC", ky TV është i pajtueshëm me funksionin eARC ose ARC. Thjesht duke lidhur marrësin me folenë hyrëse HDMI të përputhshme të TV-së ose ARC-së duke përdorur një kabllo HDMI, ju mund të dëgjoni audio TV nga altoparlantët e lidhur me marrësin.
TV
Sinjalet Audio / Video
Kabllo HDMI (nuk jepet)
Shënim
Për këtë lidhje, duhet të aktivizoni funksionin Control for HDMI. Shtypni AMP MENU, më pas shtypni
• / dhe për të zgjedhur “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
Ju gjithashtu duhet të vendosni funksionin e eARC ose ARC të televizorit tuaj. Për detaje,
referojuni udhëzimeve të përdorimit të televizorit. Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "ARC", azhurnoni softuerin e marrësit. Për
• detaje, referojuni "Përditësimi i softuerit (UPDATE)" në Udhëzuesin e Ndihmës. Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "eARC / ARC", softueri i tij tashmë mbështet funksionin eARC.
Këshilla
Nëse kalija HDMI e pajtueshme e televizorit të Audio Return Channel (ARC) është e lidhur tashmë me një pajisje tjetër, shkëputeni pajisjen dhe lidhni marrësin.
SQ
26
Page 27
Nëse foleja HDMI në TV nuk është e përputhshme me eARC ose ARC
Të dy eARC dhe ARC janë funksione që dërgojnë tinguj dixhital TV në pajisjet audio­vizuale përmes një kabllo HDMI. Nëse foleja hyrëse HDMI e TV nuk është etiketuar "eARC" dhe / ose "ARC", ky TV nuk është i pajtueshëm me funksionin eARC ose ARC. Për të nxjerrë sinjale audio dhe video nga marrësi në televizor, lidhni marrësin dhe televizorin duke përdorur një kabllo HDMI . Për të nxjerrë sinjale audio televizive te marrësi, lidhni marrësin dhe televizorin duke përdorur një kabllo audio optike dixhitale ose kabllo audio stereo .
Sinjalet audio
or
TV
Sinjalet Audio / Video
Lidhja dhe përgatitja
Kabllo HDMI (nuk jepet) Kabllo optike dixhitale audio (nuk jepet) Kabllo audio stereo (nuk jepet)
Lidhja e rekomanduar Lidhje alternative
SQ
27
Page 28
4: Lidhja e pajisjeve audio-vizuale
Për shënime kur lidhni pajisje audio-vizuale me foletë HDMI në marrësin, shihni "Rreth veçorive HDMI" (faqe 23).
Connecting devices with HDMI jacks
Ultra HD Blu-ray Disc™ lojtar, Blu-ray Disc™
Kutia e medias
lojtar, DVD lojtar
Sinjalet Audio / Video
Sinjalet Audio / Video
Kuti kabllore ose satelitore
Sinjalet Audio / Video
Sinjalet Audio / Video
Lojë konsol të tilla si PlayStation 4
Kabllo HDMI (nuk jepet)
Këshilla
Kjo lidhje është një shembull. Ju mund të lidhni çdo pajisje HDMI me çdo prizë HDMI IN.
Cilësia e imazhit varet nga lloji i prizës lidhëse. Ne ju rekomandojmë t'i lidhni pajisjet tuaja nëpërmjet
një lidhjeje HDMI nëse ata kanë priza HDMI.
28
SQ
Page 29
Pajisja lidhëse me jahte audio analoge dhe fole koaksiale dixhitale audio
Blu-ray Disc™ lojtar, DVD lojtar
Audio
sinjalet
Video
sinjalet
Te foleja e hyrjes VIDEO të televizorit
Audio
sinjalet
Video
sinjalet
Kuti kabllore ose satelitore
Te foleja e hyrjes VIDEO të televizorit
Lidhja e rekomanduar Lidhje alternative
Lidhja dhe përgatitja
or
Super Audio CD lojtar, CD lojtar,
Sinjalet audio
Kuvertë MD, kasetë kasetë, gramafon *
Kabllo audio stereo (nuk jepet) Coaxial digital audio cable (not supplied)
Për të l
idhur një gramafon që ka vetëm një fole daljeje PHONO, duhet të lidhni një barazues phono
*
është i pajisur)
(nuk
Shënim
Për të dëgjuar tingujt nga një pajisje e lidhur me foletë AUDIO IN, mos lidhni asnjë pajisje me foletë HDMI IN, COAXIAL IN dhe OPTICAL IN të etiketuara me të njëjtin emër pajisjesh (si BD / DVD, SAT / CATV, SA-CD / CD dhe TV).
Këshilla
Mund të lidhni pajisje të ndryshme nga ato të treguara më lart në foletë AUDIO IN.
Mund të riemëroni çdo hyrje në mënyrë që emri të shfaqet në panelin e ekranit të marrësit. Për
detaje, referojuni "Ndryshimi i emrit për secilën hyrje (Emri)" në Udhëzuesin e Ndihmës.
midis
tabelës
diskut
dhe
këtij
marrësi.
29
SQ
Page 30
5: Lidhja e antenës FM
Shfaqja e ekranit Easy Setup
1. ekranin e televizorit
Antena tela FM (e dhënë)
Shënim
Sigurohuni që plotësisht të zgjasni antenën
• e telit FM.
Pas lidhjes së antenës së telit FM (ajror),
• mbajeni sa më horizontale.
6: Aktivizimi i marrësit dhe kryerja Easy Setup
Aktivizoni marrësin dhe televizorin për të kryer cilësimet fillestare në përputhje me udhëzimet në ekranin e konfigurimit të lehtë
të shfaqur në televizor.
1
Lidhni
kordonin e rrymës drejtpërdrejtë me një prizë në mur.
Në prizën e murit
2 Kthejeni televizorin dhe
pastaj kaloni hyrjen e televizorit
në hyrjen në të
cilën është lidhur marrësi.
3 Shtypni (power) për
aktivizuar marrësin.
Ekrani i Easy Setup shfaqet në televizor.
30
Input buttons
AMP MENU
///,
HOME
SQ
Shënim
Nuk mund të kryeni Easy Setup pa lidhur një televizor me marrësin.
Këshilla
Kur ndizni marrësin pas marrjes së marrësit,
• ekrani i Easy Setup gjithashtu shfaqet në televizor.
Për të fikur marrësin, shtypni përsëri (power) përsëri.
Page 31
Për të shfaqur Ekrani Easy Setup me dorë
1 Shtyp HOME.
Menuja kryesore shfaqet në ekranin e televizorit (faqe 40).
2 Shtyp / për të zgjedhur [Easy Setup],
dhe pastaj shtypni .
Përzgjedhja e gjuhës
2.
Mund të zgjidhni gjuhën e mesazheve në ekran.
Shtyp / për zgjedhur gjuhën tuaj dhe pas shtypni .
Para se të kryeni Kalibrimin Automatik
Kontrolloni pikat e mëposhtme:
Shkëputni kufjet.
• Për matje të saktë, sigurohu
• ambienti zhurmë.
Vendosni daljen e altoparlantit në
• një cilësim ndryshe nga "OFF SPEAKERS" duke përdorur butonin SPEAKERS (faqe 42).
Shënim
Folësit lëshojnë zë shumë të lartë gjatë matjes
• dhe vëllimi nuk mund të rregullohet. Jini të vëmendshëm ndaj fqinjëve tuaj dhe për çdo fëmijë që është i pranishëm.
Nëse funksioni i muting është aktivizuar para se
• të kryeni Auto Calibration, funksioni i muting do të fiket automatikisht.
Mund të mos jetë e mundur të merren matjet e
• sakta ose të kryeni automatikisht kalibrimin nëse përdoren altoparlantë të veçantë si folësit dipole.
Në varësi të karakteristikave të nën-vuferit që
• po përdorni, vlera e distancës së instalimit mund të jetë e ndryshme nga pozicioni aktual.
jetë i qetë
dhe
ni që
pa
Lidhja dhe përgatitja
Kryerja e Kalibrimit Automatik
3.
Funksioni Auto Calibration ju lejon të:
Kontrolloni lidhjen midis çdo
• altoparlant dhe marrësit.
Rregulloni nivelin e altoparlantit.
• Matni distancën e secilit altoparlant
• nga pozicioni juaj i ulëseve. *
Matni madhësinë e altoparlantit. *
• Matni karakteristikat e frekuencës
• (EQ). *
Rezultati i matjes nuk përdoret kur [Direct]
*
është zgjedhur për vendosjen e fushës zanore dhe është zgjedhur një hyrje analoge.
1 Lidhni mikrofonin e kalibrimit
të furnizuar me folein CALIBRATION MIC. Pastaj, vendosni mikrofonin e kalibrimit në pozicionin tuaj të dëgjimit.
Sigurohuni që mikrofon lartësi
të vendosni
in e kalibrimit në të njëjtën
veshët
si
tuaj.
31
SQ
Page 32
Për detaje, referojuni udhëzimeve të përdorimit të subwooferit.
Mikrofoni i kalibrimit (i furnizuar)
Shënim
Futni prizën e mikrofonit të kalibrimit në të
• gjithë prizën e CALIBRATION MIC. Nëse mikrofoni i kalibrimit nuk është i lidhur mirë, matjet mund të mos bëhen siç duhet.
Hiqni çdo pengesë ndërmjet mikrofonit
• të kalibrimit dhe altoparlantëve.
Për të fikur CALIBRATION MIC
2 Kur është i lidhur një
subwoofer, aktivizoni nën-vuferin dhe nxirrni volumin.
oni dhe vendosni nën-
Rregull vuferin si më poshtë:
Kthejeni LEVEL vetëm para pikës
së mesit Nëse lidhni një subwoofer me një
funksion të frekuencës mbikalesë, caktoni vlerën maksimale.
Nëse lidhni një subwoofer me një funksion të gatishmërisë automatike, vendoseni për të çaktivizuar (çaktivizuar).
3 Vendosni kushtet e
matjes.
Kur altoparlantët janë të lidhur me
terminalet e marrësit të SPEAKERS SURROUND BACK / HEIGHT (FRONT B / BI-AMP), shtypni / për të zgjedhur [ Surround Back Terminals], dhe më pas shtypni
Shtyp / për të caktuar terminalet
mbrapa mbrapa duke iu referuar "Sistemet e altoparlantit të përshkruara në këtë man
14), dhe më pas shtypni
Shtyp , pastaj shtypni / për të
zgjedhur modelin e altoparlantit dhe më pas shtypni . Kur shfaqet [Front High / Top / Dolby Speakers], shtypni, pastaj shtypni / për të zgjedhur një lloj altoparlantesh dhe më pas shtyp
Shembull: Për sistemin 5.1­kanalësh të altoparlantëve
Zgjedh [Surround Back Speakers/ Nothing] në hap .
Zgjedh [5.1ch] në h
Shënim
Mund të referoheni në udhëzuesin e skemës së paraqitjes së altoparlantëve për vendosjen e altoparlantit në dhomën tuaj (faqe 13).
Assign
.
ual" (faqe
.
ap .
4 Shtyp . 5 Shtyp / për të zgjedhur
[Start], dhe pastaj shtypni për të filluarAuto Calibration.
32
SQ
Page 33
6 Sigurohuni që mikrofoni i
kalibrimit është i lidhur me marrësin dhe më pas
.shtypni
7 Konfirmoni udhëzimet në
ekran dhe më pas shtypni
.
Matja fillon për 5 sekonda. Procesi i matjes zgjat rreth 30 sekonda. Një tingull është nxjerrë nga çdo altoparlant në rend. Kur përfundon matja, tingëllon një zile dhe ekrani ndizet.
Për të anuluar Kalibrimin Automatik
Funksioni i Kalibrimit Automatik do të anulohet kur të kryeni të mëposhtmet gjatë procesit të matjes:
Shtyp (power). Shtypni butonat e hyrjes në
• telekomandë ose kthejeni INPUT SELECTOR në mar
Shtyp HOME, AMP MENU, ose (muting) në telekomandë.
Shtypni SPEAKERS në marrës.
• Ndrysho nivelin e volumit.
• Lidhni kufjet.
rës.
Lidhja dhe përgatitja
8 Kur matja përfundon me
sukses, shtypni / për të zgjedhur [Save&Exit] dhe pastaj shtypni
.
Rezultatet e matjes janë ruajtur dhe procesi i vendosjes është i përfunduar. Nëse matja dështon, do të shfaqen kodet e gabimit ose mesazhet paralajmëruese (faqe 49). Konfirmo mesazhin, kryeni rregullimet e nevojshme dhe pastaj zgjidhni [Retry] për të kryer përsëri Calibration Auto. Për të dalë nga procesi i cilësimit pa ruajtur rezultatet e matjes, zgjidhni [Exit].
9 Kalibrimi automatik është i
përfunduar.
Shkëputni mikrofonin e kalibrimit, më pas shtypni për të dalë nga Kalibrimi Automatik.
Këshilla
Kalibrimi për për dhomën tuaj. Ju gjithashtu mund të rregulloni nivelet e altoparlantëve me dorë, sipas preferencës suaj, duke përdorur "T. TONE "në menunë" <LEVEL> ". Për detaje mbi Test Ton, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
automatik
të arritur ekuilibrin e duhur të shëndoshë
(D.C.A.C)
është
projektuar
7: Vendosja për HDMI
Kryeni këtë cilësim kur marrësi është i lidhur me një televizor ose pajisje audio­vizuale duke përdorur një kabllo HDMI.
BACK
Aktivizimi i funksionit eARC ose ARC
Nëse marrësi është i lidhur me një prizë HDMI të televizorit që është kompatibil me funksionin ARC ose ARC (faqe 24, 25, 26), aktivizoni funksionin ARC ose ARC.
1
Shtyp AMP MENU, pastaj shtypni
për të zgjedhur / dhe
“<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
AMP MENU
/,
33
SQ
Page 34
2 Shtyp / dhe për të
zgjedhur “EARC” – “ON”.
Funksioni eARC është aktivizuar dhe tani mund të dëgjoni audio TV nga altoparlantët e lidhur me marrësin. Kur lid
hni një TV të përputhshëm me funksioni
eARC,
një
lidhni me ARC por jo me eARC, funksioni ARC aktivizohet. Nëse zgjidhni "OFF" për "EARC" ndërsa marrësi është i lidhur me një TV të përputhshëm me eARC, funksioni eARC nuk do të aktivizohet, por funksioni ARC do të aktivizohet.
Shënim
Sigurohuni që të keni të aktivizuar funksionin
• Control for HDMI të televizorit tuaj. Për detaje, referojuni udhëzimeve të funksionimit të televizorit.
Nëse TV juaj ka një menu të ngjashme për
• eARC ose ARC, kontrolloni gji përkatëse në TV kur zgjidhni "ON" për "EARC" në marrës. Për detaje, referojuni udhëzimeve të funksionimit të televizorit.
Këshilla
Për t'u kthyer në menunë e mëparshme, shtypni BACK.
Për të dalë nga menuja, shtypni AMP MENU.
• Për detaje mbi zgjidhjen e problemeve të
• tingullit të televizorit, shihni "Tingulli i televizorit" (faqe 43).
që është i pajtueshëm
TV
Vendosja e formatit të sinjalit HDMI
Zgjidhni cilësimin e duhur për televizorin
e lidhur dhe pajisjet audio-vizuale.
aktivizohet.
eARC
thashtu cilësimet
Kur
“STANDARD”: Përzgjidhni këtë kur nuk përdorni format video të gjerësisë së lartë. “ENHANCED”: Zgjidhni këtë kur përdorni formate video të gjera të tilla si 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4: 2: 0 10 bit.
Për detaje mbi formatin video, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Shënim
Në varësi të televizorit ose pajisjes video,
• përmbajtja 4K dhe / ose përmbajtja 3D nuk mund të shfaqet.
Për detaje mbi pajisjen e lidhur, referojuni
• udhëzimeve të përdorimit të pajisjes.
Nëse televizori juaj ka meny të ngjashme për
• formatin e videos me bandwidth të lartë, kontrolloni cilësimin në menynë e televizorit kur zgjidhni "ENHANCED" në këtë marrës. Për detaje mbi cilësimin e menysë së televizorit, referojuni udhëzimeve të përdorimit të televizorit.
Luajtja
Duke luajtur prapa tingull dhe Imazhet në TV të lidhur dhe / ose pajisje audio-vizuale
Mund të lidhn marrësin për të shijuar një gamë të gjerë përmbajtjesh, siç janë filmat dhe audio.
i pajisje audio-vizuale me
1
Shtyp AMP MENU, pastaj shtypni
/ dhe për të zgjedhur
“<HDMI>” – “SIG. FMT.”.
2 Shtyp / për të zgjedhur
hyrjen dhe më pas shtypni
3 Shtyp / për të zgjedhur
cilësimin që përshtatet me formatin e sinjalit të videos të televizorit dhe / ose pajisjes audiovizuale të lidhur dhe pastaj shtypni.
SQ
34
.
/,
HOME
+/–
1 Shtyp HOME.
Menuja shtëpi shfaqet në ekranin e televizorit.
Page 35
Shënim
Në varësi të televizorit, menyja kryesore mund të marrë pak kohë për t'u shfaqur në ekranin e televizorit.
2
Shtyp / për të zgjedhur [Watch] ose [Listen] dhe shtypni .
Lista e elementëve të menysë shfaqet në ekranin e televizorit.
3 Shtyp / për të zgjedhur
pajisjen që dëshironi të luani dhe pastaj shtypni .
Luajtja e tingullit në një pajisje BLUETOOTH
Mund të merrni përmbajtje audio nga një WALKMAN®, smartphone ose tabletë që ka një funksion BLUETOOTH dhe dëgjojeni nëpërmjet këtij marrësi.
BLUETOOTH
BLUETOOTH PAIRING
Luajtja
4 Filloni riprodhimin në pajisjen
e lidhur.
Këshilla
Për të shijuar tingullin dhe imazhin e një pajisjeje të lidhur pa u kthyer në marrësin, vendosni "STBY.THRU" në "ON" në menunë "<HDMI>".
5 Shtyp +/– për të rregulluar
volumin.
Shënim
Para se ta fikni marrësin, sigurohuni që ta ulni nivelin e volumit për të mos dëmtuar altoparlantët tuaj herën tjetër kur ndizni marrësin.
Këshilla
Për ta kthyer volumin lart ose poshtë shpejt
• Turn çelësin MASTER VOLUME shpejt.
Shtypni dhe mbani njërën nga butonat +/–.
– Për të bërë rregullime të bukura
• Kthejeni butonin MASTER VOLUME ngadalë.
Shtypni një nga butonat +/– dhe
çlirojeni menjëherë.
Për të dëgjuar radio FM
Mund të dëgjoni transmetimet FM në tinguj të kualitetit të lartë përmes tunerit të integruar. Për detaje mbi funksionimin, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
+/–
/, /, , 
Rreth treguesit BLUETOOTH
Treguesi BLUETOOTH mbi butonin BLUETOOTH në marrësin ndizet ose fiket në ngjyrë blu për të treguar statusin BLUETOOTH.
Statusi i marrësit Statusi i treguesit
Marrësi po kërkon të lidhet një pajisje BLUETOOTH
BLUETOOTH çiftim
BLUETOOTH lidhet lidhja Ndizet
Ndizet ngadalë
Pulson shpejt
35
SQ
Page 36
Regjistrimi i pajisjeve BLUETOOTH te marrësi (Funksioni i çiftimit)
Çiftimi është një operacion në të cilin pajisjet BLUETOOTH janë regjistruar në njëri-tjetrin para lidhjes. Ndiqni hapat e mëposhtëm për të çiftuar pajisjen BLUETOOTH dhe marrësin. Pasi që pajisjet BLUETOOTH të çiftëzohen, nuk ka nevojë të çiftëzohen përsëri. Kur çiftimi është i plotë, vazhdoni "Dëgjimi i tingujve në një pajisje të çiftuar BLUETOOTH" (faqe 36).
1 Vendoseni pajisjen
BLUETOOTH brenda 1 metra (3.3 feet) të marrësit.
2 Shtyp BLUETOOTH PAIRING.
"PAIRING" fiket në panelin e ekranit. Kryeni hapin 3 brenda pesë minutash, përndryshe çiftimi do të anulohet. Nëse çiftimi anulohet, përsëriteni këtë hap.
3 Kryeni çiftimin në pajisjen
BLUETOOTH për të zbuluar marrësin.
Për detaje, referojuni udhëzimeve të përdorimit të pajisjes suaj BLUETOOTH. Një listë e pajisjeve të zbuluara mund të shfaqet në ekranin e pajisjes BLUETOOTH në varësi të llojit të pajisjes BLUETOOTH. Marrësi shfaqet si "STR-DH790".
4
Zgjidhni "STR-DH790" në ekranin e pajisjes BLUETOOTH.
Nëse "STR-DH790" nuk shfaqet, përsosni këtë proces nga hapi 1. Kur të krijohet lidhja BLUETOOTH, emri i pajisjes së çiftuar shfaqet në panelin e ekranit.
5 Filloni riprodhimin në pajisjen
BLUETOOTH.
6 Rregulloni volumin.
Përshtatni fillimisht volumin e pajisjes BLUETOOTH. Nëse
është ende shumë i ulët, shtypni +/– për të rregulluar nivelin e volumit
të marrësit.
niveli i volumit
Për të anuluar operacionin e çiftimit
Operacioni i të kaloni
Shënim
Disa aplikacione të pajisjes BLUETOOTH nuk
• mund të kontrollohen nga marrësi.
Nëse kërkohet një fjalëkalim në ekranin e
• pajisjes BLUETOOTH në hapin 4, futni "0000". Ky kod mund të quhet "Passcode", "PIN code", "PIN number" ose "Password".
Mund të bashkoni deri në dhjetë pajisje BLUETOOTH. Nëse një pajisje e 11-të BLUETOOTH është çiftuar, pajisja e lidhur së fundmi do të zëvendësohet me një pajisje të re.
Këshilla
Mund të përdorni një pajisje BLUETOOTH duke
• përdorur / (fast rewind/fast forward),
/(previous/next), (play/pause), (stop). Për detaje
Udhëzuesin e Ndihmës.
Nëse shtypni në hyrjen [BT] kur nuk ka asnjë pajisje BLUETOOTH, marrësi lidhet
automatikisht me pajisjen BLUETOOTH të fundit të lidhur.
çiftimit do të anulohet kur
hyrjen.
mbi funksionimin, vizitoni
Dëgjimi i tingullit në një pajisje të çiftuar BLUETOOTH
1 Aktivizoni funksionin
BLUETOOTH në pajisjen BLUETOOTH.
2 Shtyp BLUETOOTH.
Marrësi lidhet me pajisjen e fundit BLUETOOTH të lidhur dhe emri i pajisjes shfaqet në panelin e ekranit.
3 Filloni riprodhimin në
pajisjen BLUETOOTH.
36
SQ
Page 37
4 Rregulloni volumin.
Përshtatni fillimisht volumin e pajisjes BLUETOOTH. Nëse niveli i volumit është ende shumë i ulët,
shtypni +/– për të rregulluar nivelin e volumit të marrësit.
Për të shkëputur një lidhje BLUETOOTH
Lidhja BLUETOOTH do të shkëputet kur kryeni një nga veprimet e mëposhtme:
roni hyrjen.
Ndër
• Fikni fu
Shënim
Funksionet mund të ndryshojnë në varësi
të specifikimeve të pajisjes BLUETOOTH. Riprodhimi i audios në këtë marrës mund të
vonohet nga ajo në pajisjen BLUETOOTH për shkak të karakteristikave të teknologjisë celulare BLUETOOTH.
Këshilla
Mund të aktivizoni ose çaktivizoni marrjen e
codec AAC nga pajisja BLUETOOTH. Për detaje mbi cilësimin "BT AAC", vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Mund të lidheni me marrësin nga një pajisje e
çiftuar BLUETOOTH kur "BT POWER" është caktuar në "BT ON" në menunë "<BT>". Për detaje, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
nksionin BLUETOOTH në pajisjen
BLUETOOTH. Shtyp BLUETOOTH PAIRING. Fikni marrësin ose pajisjen
BLUETOOTH. Shtyp BLUETOOTH në marrës përsëri.
2CH/MULTI,
FRONT SURROUND
MOVIE, MUSIC
Shtyp 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC, ose FRONT SURROUND.
Fushat e zërit shfaqen në panelin e ekranit. Për 2CH / MULTI, MOVIE ose MUSIC, shtypni butonin në mënyrë të përsëritur derisa të shfaqet fusha e zërit që dëshironi. Për detaje mbi secilën fushë të zërit, shih "Fushat zanore të zgjedhshme dhe efektet e tyre" (faqe 38).
Shënim
Kur dëgjoni me kufje, shfaqet vetëm fusha
• e zërit për kufje.
Fushat e zërit për MOVIE dhe MUSIC mund të mos
• funksionojnë, varësisht nga modeli i hyrjes ose altoparlantit që ju zgjidhni, ose me format audio.
Marrësi mund të luajë sinjale me një frekuencë
• më të ulët të marrjes së mostrave sesa frekuenca aktuale e marrjes së mostrave të sinjaleve të hyrjes, në varësi të formatit audio.
Disa altoparlantë ose subwoofer mund të
• mos prodhojnë tinguj, në varësi të cilësimit të fushës zanore.
Për të rivendosur fushat e zërit në cilësimet e parazgjedhura
Sigurohuni që të përdorni butonat në marrës për të kryer këtë veprim.
1 Fikni marrësin. 2
Shtypni dhe mbani MUSIC dhe shtypni
(power) në marrësin.
(power) MUSIC
Luajtja
Përzgjedhja e efekteve zanore
Përzgjedhja e një fushe zanore
Mund të zgjidhni një fushë zanore sipas konfigurimit tuaj të altoparlantëve, përmbajtjes audio ose preferencave tuaja individuale.
"S.F. CLEAR "shfaqet në panelin e ekranit dhe të gjitha fushat e zërit janë rivendosur në cilësimin e tyre të paracaktuar.
SQ
37
Page 38
Zonat e zërit të zgjedhur dhe efektet e tyre
Buton Fusha e zërit Paneli i ekranit Efektet e fushës së zërit
Luan sinjale audio 2-kanalesh pa shtuar asnjë efekt surround. Sinjalet mono dhe multi-kanale audio dalin pasi janë konvertuar në një sinjal 2-kanalësh. Kjo fushë e zërit është e përshtatshme për të
2ch Stereo 2CH ST.
2CH/MULTI
Multi Ch Stereo MULTI ST.
Direct DIRECT
Auto Format Decoding
Dolby Surround DSUR
MOVIE
Neural-X NEURAL-X
Front Surround FRT SUR.
MUSIC Audio Enhancer ENHANCER
Headphone(2ch)* HP 2CH
Nuk ka buton për të zgjedhur [Headphone (2ch)]. Kjo mënyrë përzgjidhet automatikisht nëse përdorni
*
kufje (Fusha të tjera të zërit nuk mund të përzgjidhen).
Shënim
Në varësi të formatit audio, nëse zgjidhni [Direct] dhe luani një burim 5.1ch kur janë të lidhur altoparlantët
• rrethues dhe dy altoparlantë mbrapa të pasmë, audioja e njëjtë si ajo e altoparlantëve rrethues do të dalë nga altoparlantët mbrapa rrethues, të ngjashëm me atë të një Sistem 7.1ch surround. Niveli i zërit të altoparlantëve rrethues dhe rrethues mbrapa përshtaten automatikisht për një ekuilibër optimal.
Dolby Atmos dekodohet si Dolby TrueHD ose Dolby Digital Plus kur një fushë zanore përveç [Multi Ch
• Stereo], [Auto Format Decoding], ose [Dolby Surround] është zgjedhur.
SQ
38
A.F.D.
riprodhuar sinjale audio, pasi ato janë vetëm nga dy altoparlantë të përparmë, pa shtuar ndonjë efekt virtual rrethues. Tingujt dalin vetëm nga altoparlantët e majtë / të djathtë. Nuk ka tingull nga nën-vuferi.
Dalja e zërit nga të gjithë folësit e lidhur. Kur të futen sinjale audio me dy kanale ose mono, marrësi nxjerr tingull nga të gjithë altoparlantët pa shtuar ndonjë efekt surround. Kur të futen sinjale audio shumëkanalësh, zëri mund të mos dalë nga altoparlantë të caktuar në varësi të cilësimeve të altoparlant
Luan përsëri të gjitha sinjalet audio pa shtuar ndonjë efekt surround.
Dekodon dhe luan sinjalet audio duke përdorur metodën e përpunimit optimale sipas sinjalit të sinjalit audio.
Dolby Surround upmixer zgjeron përmbajtjen tradicionale audio për riprodhim përmes çdo konfigurimi të altoparlantëve shumëkanalësh, duke përfshirë altoparlantët e lartësisë. Kjo bën të mundur riprodhimin e informacionit të lartësisë për imazhet e zërit edhe kur luani filmat konvencional ose përmbajtjen audio, duke siguruar një ndjenjë më realiste të zhytjes se kurrë më parë. Ky përmirësues është një zëvendësues i ri dhe i avancuar për teknologjinë Dolby Pro Logic II.
Neural: X është një teknologji e re e krij
remaps
dhe përputhen me paraqitjen tuaj të altoparlantëve. Kjo bën të mundur riprodhimin e informacionit të lartësisë për imazhet e zërit edhe kur luani filmat konvencional ose përmbajtjen audio, duke siguruar një ndjenjë më realiste të zhytjes se kurrë më parë.
Riprodhon efekte të plota rrethojnë vetëm dy altoparlantë të përparmë duke përdorur teknologjinë virtuale të përpunimit të sinjalit të Sony.
Riprodhon një tingull të qartë të zgjeruar nga pajisja juaj portative audio. Kjo mënyrë është ideale për MP3 dhe formate audio të tjera të ngjeshura.
Luan sinjale audio 2-kanalesh pa shtuar asnjë efekt surround. Tingujt nga sinjalet mono dhe multi-kanale audio dalin pasi janë konvertuar në një sinjal 2-kanalësh.
stereo,
it ose përmbajtjes së riprodhimit.
5.1,
7.1
dhe
filma
uar nga DTS
dhe
muzikë që
Page 39
Marrëdhëniet midis fushave të zërit dhe rezultateve të altoparlantit
Lista më poshtë tregon se cilat dalje të altoparlantit zë kur zgjidhet një fushë e caktuar zanore.
2-përmbajtjen e kanalit
Buton
Fusha e zërit
2ch Stereo 2CH ST. – Multi Ch Stereo MULTI ST.  Direct (Analog
2CH/
input)
MULTI
Direct (Others) DIRECT Auto Format
Decoding Dolby Surround DSUR 1) Neural-X NEURAL-X 
MOVIE
Front Surround FRT SUR. Audio
MUSIC
Enhancer
: Asnjë zë nuk del.
: Dalja e zërit.
: Dalja e zërit në varësi të cilësimit të modelit të altoparlantit dhe përmbajtjes që do të riprodhohet.: Për transmetimet audio Dolby dhe DTS, daljet e zërit në varësi të cilësimit të modelit të
altoparlantit. Nuk prodhohet asnjë zë për Linear PCM, DSD ose AAC.
1)
Dalja e zërit kur lidhni një subwoofer dhe vendosni modelin e altoparlantëve në një cilësim ("x.1") që ka një subwoofer aktiv.
2)
Dalja e zërit kur lidhni një subwoofer, vendosni modelin e altoparlantëve në një cilësim ("x.1") që ka një subwoofer aktiv dhe [Small] është zgjedhur për [Size] në menunë [Speaker Setting].
Paneli i ekranit
DIRECT ––– ––
A.F.D. 
ENHANCER
Folësit e përparmë
Gjuha e qendrës
–––
Folësit
rrethojnë
Folësit
rrethues
mbrapa
Subwoofer
1)
2)
1)
1)
1)
2)
Gjuha e lartësisë
Përmbajtja me shumë kanale
Buton
Fusha e zërit
2ch Stereo 2CH ST. – Multi Ch Stereo MULTI ST. 
2CH/
Direct DIRECT  
MULTI
Auto Format Decoding
Dolby Surround DSUR  
MOVIE
Neural-X NEURAL-X   Front Surround FRT SUR. Audio
MUSIC
Enhancer
Paneli i ekranit
A.F.D.  
ENHANCER
Folësit e përparmë
Gjuha e qendrës
 
Folësit
rrethojnë
Folësit
rrethues
mbrapa
Subwoofer
Gjuha e lartës isë
Luajtja
: Asnjë zë nuk del.
: Dalja e zërit.
: Dalja e zërit në varësi të cilësimit të modelit të altoparlantit dhe përmbajtjes që do të riprodhohet.
Shënim
Kur nuk dëgjohet ndonjë zë, kontrolloni që të gjithë altoparlantët janë të lidhur mirë me terminalet e saktë të altoparlantëve (faqe 15) dhe është zgjedhur modeli i saktë i altoparlantit (faqe 40).
39
SQ
Page 40
Menytë/Funksionet tjera
Menuja e funksionimit në ekranin e televizorit
Mund ta shfaqni menunë në ekranin e televizorit për të përdorur marrësin.
///,
BACK
HOME
OPTIONS
1 Shtyp HOME.
Menuja shtëpi shfaqet në ekranin e televizorit.
3
Shtyp / / / artikullin e menysë që dëshironi të rregulloni,
dhe më pas shtypni .
Këshilla
Mund të shfaqni listën e funksioneve duke shtypur OPTIONS dhe duke zgjedhur një funksion të lidhur.
Për t'u kthyer në ekranin e mëparshëm, shtypni
• BACK.
Për të dalë nga menyja, shtypni HOME për të
• shfaqur menunë kryesore dhe më pas shtypni përsëri HOME.
Mund të caktoni disa funksione duke përdorur panelin e ekranit në marrës. Për detaje, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Artikujt e menysë kryesore
Menu
Shikojnë
Dëgjoj
Easy Setup
Efekti i zërit
Vendosja e altoparlantit
Përshkrim
Përzgjidhni për të shfaqur video nga pajisja e lidhur.
Përzgjidhni për të dëgjuar tingullin nga sintonizuesi i integruar FM ose pajisja e lidhur.
Zgjidhni për të rivendosur [Easy Setup] për të bërë cilësimet bazë.
Përzgjidhni për të shijuar efektin zanor.
Zgjidhni për të rregulluar cilësimet e ndryshme për altoparlantin.
2 Shtyp / për të zgjedhur
menunë dhe më pas shtypni
Lista e artikujve të menysë shfaqet në ekranin e televizorit.
Për detaje mbi artikujt e menysë [Sound Effect] dhe [Setting Speaker], vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Përzgjedhja e modelit të altoparlantit
Ju gjithashtu mund të zgjidhni modelin e altoparlantëve që dëshironi sipas instalimit të altoparlantit tuaj pa kryer programin [Easy Setup].
AMP MENU
/,
SQ
40
Page 41
1 Shtyp AMP MENU. 2 Shtyp / dhe për të zgjedhur “<SPKR>” – “PATTERN”. 3
Shtyp / për të zgjedhur modelin e altoparlantit dhe më pas shtypni
4 Shtyp 5
Këshilla
Folësit e përparmë të përparmë, altoparlantët e sipërm të lartë dhe altoparlantët e aktivizuar nga Dolby Atmos janë referuar kolektivisht si "folës lartësi".
/ për të zgjedhur “HEIGHT” dhe pastaj shtypni .
Shtyp / për të zgjedhur një lloj altoparlanti, dhe pastaj shtypni
Speaker pattern (“PATTERN”)
Kryetari model
“7.1”   “7.0”   
“6.1[SB]”    “6.0[SB]”     “6.1”     “6.0”     “5.1.2”    “5.0.2”     “5.1[SB]”  “5.0[SB]”  “5.1”      “5.0”     “4.1.2”   “4.0.2”    “4.1”   “4.0”     “3.1.2”      “3.0.2”   “3.1”   “3.0”   “2.1.2”  “2.0.2”   “2.1”   “2.0”  
Gjuha e
përparmë
majtas / djathtas
Gjuha e qendrës
Rrethues
altoparlanti
majtas / djathtas
Rrethues
mbrapa majtas
altoparlant
Altoparlanti
mbrapa
mbrapa drejtës
Subwoofer
Altoparlantët
lartësi*
Menytë/Funksionet tjera
: Nuk përdoret.: Përdorur.
Kur lidhni altoparlantët e lartësisë, vendosni modelin e al
*
zgjidhni llojin e altoparlantit (faqe 42).
toparlantit në një cilësim "x.x.2". Pastaj,
SQ
41
Page 42
Këshilla
Kur lidhni një subwoofer, vendosni modelin e altoparlantëve në një cilësim "x.1".
Lloji i altoparlantëve për altoparlantët lartësi ("HEIGHT")
Ky cilësim është i disponueshëm vetëm kur vendosni modelin e altoparlantëve në një cilësim ("x.x.2") që ka altoparlantë lartësie (faqe 40).
Kryetari model
“5.1.2”  “5.0.2”  “4.1.2”  “4.0.2”  “3.1.2”  “3.0.2”  “2.1.2”  “2.0.2” 
: Ky cilësim nuk është i disponueshëm.: Ky cilësim është i disponueshëm.
Rrethoj Dolby
Atmos enabled
folësit (“SRD”)
Ndërrimi i altoparlantëve të përparmë
Kur dy sisteme të altoparlantëve të përparmë janë të lidhur me marrësin, mund të zgjidhni sistemin e altoparlantit të përparmë që dëshironi të përdorni.
Shtypni SPEAKERS në marrës në mënyrë të përsëritur për të zgjedhur sistemin e altoparlantit të përparmë që dëshironi të përdorni.
SPEAKERS
Çdo herë që shtypni këtë buton, ekrani ndryshon në mënyrë ciklike. “SPK A”: Folësit e lidhur me terminale SPEAKERS FRONT A. “SPK B”*: Folësit e lidhur me SPEAKERS SURROUND BACK / HEIGHT (FRONT B / BIAMP).
Fronti Dolby Atmos
aktivizoi
altoparlantët (“FD”)
Folësit e mesëm të
lartë (“TM”)
“SP
K A+B”*: Altoparlantë të lidhur në të
Folës të lartë të
përparmë (“FH”)
dy terminalet SPEAKERS FRONT A dhe SPEAKERS SURROUND BACK / HEIGHT (FRONT B / BIAMP) (lidhje paralele). “OFF SPEAKERS”: "OFF" dhe "SPEAKERS" shfaqen në mënyrë të alternuar në panelin e ekranit. Asnjë sinjal audio nuk del nga ndonjë terminal i altoparlantëve.
Mund ta zgjidhni këtë cilësim vetëm kur
*
[Surround Back Terminals] është vendosur në [Front B Speakers] në menynë [Speaker Setting].
Shënim
Ky cilësim nuk është i disponueshëm kur
• kufjet janë të lidhura.
Para se të kryeni Kalibrimin Automatik,
• vendosni daljen e altoparlantit në një cilësim ndryshe nga "OFF SPEAKERS".
Këshilla
Treguesit "SP A" dhe / ose "SP B" në panelin e ekranit ndizen për të treguar se cili grup i terminaleve janë zgjedhur. "SP A" dhe "SP B" ndezen kur sistemi i altoparlantëve është fikur.
42
SQ
Page 43
Rivendosja në cilësimet e fabrikës
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
Mund të pastroni të gjitha cilësimet e memorizuara dhe rivendosni marrësin në cilësimet e fabrikës sipas procedurës së mëposhtme. Sigurohuni që të përdorni butonat në marrës për të kryer këtë veprim.
1 Shtyp (power) për të fikur
marrësin.
(power)
2 Shtypni dhe mbani shtypur 
(power) për 5 sekonda.
"CLEARING" shfaqet në panelin e ekranit gjatë inicializimit. Kur fillimi është i plotë, në panelin e ekranit shfaqet "CLEARED".
(power)
Problemet dhe zgjidhjet
Nëse ndodh një problem gjatë përdorimit të marrësit, kontrolloni sa më poshtë për të zgjidhur problemin përpara se të konsultoheni me shitësin më të afërt të Sony.
Kontrolloni për të parë nëse problemi
• është renditur në këtë seksion "Problemet dhe zgjidhjet". Vizito Udhëzuesin e Ndihmës dhe
• futni fjalë kyçe të kërkimit për të parë nëse është përshkruar zgjidhja e problemeve për problemin tuaj.
Për klientët në Evropë:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_eu/
Për klientët në Tajvan:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/zh-tw/
Për klientët në zona të tjera: http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/h_zz/
Rivendosni fushat e zërit në cilësimet e
• parazgjedhura (faqe 37).
Heqni të gjitha cilësimet e ruajtura dhe
• rivendosni marrësin në cilësimet e fabrikës (faqe 43).
Nëse problemi vazhdon pas kryerjes së të gjitha sa më sipër, konsultohuni me shitësin më të afërt të Sony.
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
Shënim
Duhen disa sekonda që kujtesa të fshihet plotësisht. Mos e fikni marrësin derisa të shfaqet "CLEARED" në panelin e ekranit.
Përgjithshme
Marrësi fiket automatikisht.
Nëse "AUTO.STBY" është vendosur në
• "STBY ON", vendoseni në "STBY OFF" në menunë "<SYSTEM>".
Funksioni i kohëmatësit të gjumit u aktivizua. "PROTECT" (faqe 49) u aktivizua.
43
SQ
Page 44
Treguesi në panelin e ekranit fiket.
Nëse treguesi PURE DIRECT në panelin
• e përparmë ndizet, shtypni PURE DIRECT për të fikur këtë funksion.
Shtypni DIMMER në marrës për të
• zgjedhur "BRIGHT" ose "DARK".
Tingull televiziv
Nuk merr asnjë tingull televiziv nga marrësi.
Kur marrësi është i lidhur me një TV të pajtueshëm me funksionin eARC ose ARC, sigurohuni që marrësi të jetë i lidhur me një fole hyrëse HDMI të pajtueshme me funksionin eARC ose ARC (faqe 24, 25, 26). Sigurohuni që foleja hyrëse HDMI e televizorit tuaj të ketë etiketën "eARC" ose "ARC".
Nëse TV është i pajtueshëm me funksionin
• eARC ose ARC, sigurohuni që funksioni eARC ose ARC në TV është i aktivizuar.
Nëse TV është i pajtueshëm me funksionin
• eARC ose ARC, sigurohuni që funksioni Control for HDMI në TV është i aktivizuar.
Sigurohuni që "CTRL.HDMI" është vendosur
• në "CTRL ON" në menunë "<HDMI>".
Nëse lidheni me një TV që është i pajtueshëm
• me funksionin ARC por nuk është i pajtueshëm me funksionin eARC, vendosni "EARC" në "OFF" në menunë "<HDMI>".
Sigurohuni që TV të mbështesë
• funksionin e kontrollit të sistemit audio. Vendosni cilësimet e altoparlantit të televizorit (BRAVIA) në "Sistemin e audios". Referojuni udhëzimeve të përdorimit të televizorit tuaj në lidhje me mënyrën e vendosjes së televizorit. Nëse televizioni nuk ka funksionin e
• kontrollit të sistemit, vendosni "AUDIO.OUT" në menynë "<HDMI>" për të:
"TV + AMP" nëse doni të dëgjoni
tingujt nga altoparlanti dhe marrësi i televizorit.
"AMP" nëse doni të dëgjoni tingullin
vetëm nga marrësi.
Nëse tingulli ende nuk del ose nëse zëri
• është i ndërprerë, lidhni kabllon dixhitale optike dixhitale (nuk jepet) dhe vendosni në marrësin "<HDMI>" ­"CTRL.HDMI" - "CTRL OFF".
Nëse TV nuk është i pajtueshëm me
• funksionin eARC ose ARC, lidhni marrësin me televizorin duke përdorur një kabllo audio dixhitale optike (nuk jepet) ose një kabllo stereo audio (nuk jepet). Nuk do të ketë zë TV nga altoparlantët e lidhur kur marrësi është i lidhur me një fole hyrëse HDMI të një TV që nuk është në përputhje me funksionin eARC ose ARC.
Sigurohuni që të zgjidhni pajisjen ose
• hyrjen e saktë kur shikoni një program nga një pajisje e lidhur me televizorin. Referojuni pjesës së këtij operacioni në udhëzimet operative të televizorit.
Nëse tingulli i kutisë kabllore ose kutia
• satelitore e lidhur me televizorin nuk del, lidhni pajisjen me një prizë HDMI të marrësit dhe ndërroni hyrjen e marrësit në hyrjen për pajisjen e lidhur (faqe 28). Në varësi të renditjes në të cilën ju lidhni
• televizorin dhe marrësin, marrësi mund të zbehet dhe "MUTING" shfaqet në panelin e ekranit të marrësit. Nëse kjo ndodh, ndizni në fillim televizorin, pastaj marrësin.
Asnjë zë nuk del nga televizori kur marrësi është në modalitet gatishmërie.
Kur marrësi hyn në modalitetin e
gatishmërisë, tingulli lëshohet nga pajisja e fundit HDMI e zgjedhur para se të fikni marrësin. Nëse jeni duke shijuar përmbajtje nga një pajisje tjetër, luani përmbajtjen në pajisjen dhe kryejeni funksionimin me një prekje ose aktivizoni marrësin për të zgjedhur pajisjen HDMI nga e cila dëshironi të kënaqeni me përmbajtjen.
Sigurohuni që "STBY.THRU" të jetë "ON"
• ose "AUTO" në menynë "<HDMI>".
44
SQ
Page 45
Audio
Asnjë zë ose vetëm një nivel shumë i ulët i tingullit nuk dëgjohet, pavarësisht se cili pajisje është zgjedhur.
Kontrolloni që të gjitha kabllot lidhëse
• të futen në foletë e tyre hyrëse / dalëse në marrësin, altoparlantët dhe pajisjet.
Kontrolloni që marrësi dhe të gjitha
• pajisjet janë të ndezura.
Kontrolloni që MASTER VOLUME në
• marrësin nuk është caktuar në "VOL MIN".
typni SPEAKERS në marrës për të
Sh
• zgjedhur një cilësim ndryshe nga "OFF SPEAKERS" (faqe 42).
Kontrolloni që kufjet nuk janë të lidhura
• me marrësin.
Shtypni (muting) për të anuluar funksionin e zhurmës. "MUTING"
zhduket nga paneli i ekranit. Provoni të shtypni butonin e hyrjes në
• telekomandë ose të ktheni INPUT SELECTOR në marrësin për të zgjedhur hyrjen për të cilën dëshironi të dëgjoni.
Pajisja mbrojtëse në marrës është
• aktivizuar. Fikni marrësin, eliminoni problemin e qarkut të shkurtër dhe ndizeni përsëri fuqinë.
Ka zhuritje të forta ose të zhurmshme.
Kontrolloni që altoparlantët dhe pajisja
• janë të lidhur mirë.
Sigurohuni që kabllot lidhëse të mos jenë
• pranë një transformatori ose motori.
Zhvendos pajisjen tuaj audio larg TV.
• Nëse priza dhe prizat janë të pista,
• fshijini ato me një pëlhurë të lagur me alkool.
Nuk ka zë ose vetëm një nivel shumë i ulët i tingullit është dëgjuar nga altoparlantët specifikë.
Lidhni një palë kufje në folenë PHONES
• për të verifikuar se tingulli del nga kufjet. Nëse vetëm një kanal del nga kufjet, pajisja mund të mos jetë e lidhur me marrësin në mënyrë korrekte. Kontrolloni që të gjitha kabllot të futen plotësisht në prizën e marrësit dhe pajisjes.
Nëse të dy kanalet dalin nga kufjet, altoparlanti i përparmë nuk mund të lidhet në mënyrë korrekte me marrësin. Kontrolloni lidhjen e altoparlantit të përparmë që nuk jep ndonjë zë.
Sigurohuni që të jeni lidhur me të dyja
• foletë L dhe R të një pajisjeje analoge, pasi pajisjet analoge kërkojnë lidhje L dhe R jack. Përdorni një kabllo audio stereo (nuk jepet).
Rregulloni niveli
• Kontrolloni që cilësimet e altoparlantit janë
• të përshtatshme për konfigurimin duke përdorur "AUTO CAL" në menunë "<A.CAL>" ose "PATTERN" në menunë "<SPKR>". Pastaj kontrolloni që tingujt të dalin nga çdo altoparlanti në mënyrë korrekte duke përdorur "T. TONE "në menunë" <LEVEL> ".
Kontrolloni që nën-vuferi është i lidhur
• në mënyrë korrekte dhe të sigurt.
Sigurohuni që keni aktivizuar nën-
• vuferin tuaj.
Në varësi
• zëri mund të mos jetë i disponueshëm nga subwoofer (faqe 39, 39).
n e altoparlantit.
të fushës së zërit të zgjedhur,
Nuk ka zë nga një pajisje specifike.
Kontrolloni që pajisja është e lidhur në
• mënyrë korrekte me foletë korresponduese të hyrjes audio.
Kontrollo
• për në priza në të dy marrësit dhe pajisjen.
Kontrolloni cilësimin "IN MODE" në
• menynë "<INPUT>".
Kontrolloni që pajisja është e lidhur në
• mënyrë korrekte me fole përkatëse HDMI.
Cilësimet HDMI të disa pajisjeve të
• riprodhimit duhet të konfigurohen. Referojuni udhëzimeve të përdorimit të dhëna me çdo pajisje.
ni që kabllot (et) e përdoru
kyçjen
janë
(janë)
plotësisht të futura
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
ra
45
SQ
Page 46
Sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI
• me shpejtësi të lartë me Ethernet kur shihni pamje ose dëgjoni zërin, veçanërisht për 1080p, Deep Color (Deep Color), 4K ose transmetim 3D. Kablloja me shpejtësi të lartë HDMI me Ethernet që mbështet 18 Gbps është e nevojshme për 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4: 2: 0 10 bit etj.
Zëri mund të mos dalë nga marrësi,
• ndërsa menyja kryesore shfaqet në ekranin e televizorit. Shtypni HOME për të dalë nga menyja kryesore.
Sinjalet audio (formati, frekuenca e
• marrjes së mostrës, gjatësia e bitit etj.) Që transmetohen nga një fole HDMI mund të shtypen konfigurimin përmes një kabllo HDMI nëse pamja është e dobët ose zëri nuk del nga pajisja.
Kur një pajisje e lidhur nuk e mbështet
• teknologjinë e mbrojtjes së të drejtave të autorit (HDCP), imazhi dhe / ose zëri nga foleja HDMI TV OUT mund të shtrembërohen ose nuk mund të dalin. Nëse është kështu, kontrolloni specifikimet e pajisjes së lidhur.
Vendosni rezolucionin e imazhit të pajisjes
• së riprodhimit në më shumë se 720p / 1080i për të shijuar Lartë Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
Rezolucioni i imazhit të pajisjes së
riprodhimit mund të duhet të konfigurohet në cilësime të caktuara përpara se të mund të shijoni DSD dhe PCM lineare Multi Channel. Referojuni udhëzimeve të përdorimit të pajisjes së riprodhimit.
Kur lidhni marrësin me një pajisje video
(projektor, etj.), Tingulli nuk mund të nxirret nga marrësi. Në këtë rast, vendosni "AUDIO.OUT" në "AMP" në menynë "<HDMI>".
Nuk mund të dëgjoni zërin e një pajisjeje
të lidhur me marrësin ndërsa hyrja e televizorit është zgjedhur në marrës. Sigurohuni që të ndryshoni hyrjen e marrësit në HDMI nëse dëshironi të shikoni një program në një pajisje të lidhur nëpërmjet lidhjes HDMI me marrësin.
nga
pajisja e lidhur. e një pajisjeje të lidhur
Kontrolloni
Kontrolloni që foleja e zgjedhur e
• hyrjes audio dixhitale nuk është caktuar në një hyrje tjetër.
Tingujt e majtë dhe të djathtë janë të pabalancuara ose të kthyera.
Kontrolloni që altoparlantët dhe pajisja janë të lidhur në mënyrë korrekte dhe të sigurt.
Rregulloni parametrat e nivelit të zërit duke
• përdorur [Level] në menynë [Speaker Setting].
Nuk riprodhohet zëri Dolby Digital ose DTS shumëkanalësh.
Kontrolloni që DVD, etj., që po luani, të regjistrohet në formatin Dolby Digital ose DTS.
Kur lidhni DVD player, etj, në foletë
• digjitale të hyrjes audio të këtij marrësi, sigurohuni që cilësimi i daljes audio dixhitale të pajisjes së lidhur është i disponueshëm.
Vendosni "AUDIO.OUT" në "AMP" në
• menynë "<HDMI>".
Mund të gëzoni vetëm Lartë Bitrate Audio
• (DTS-HD Master Audio dhe Dolby TrueHD) dhe formatet audio të bazuara në objekte (DTS: X dhe Dolby Atmos) me një lidhje HDMI.
Nëse pajisja juaj ka cilësim dixhital të
• daljes audio, kontrolloni që cilësimi nuk është vendosur në PCM.
Efekti rrethues nuk mund të arrihet.
Sigurohuni që të zgjidhni fushën optimale
• të zërit për përmbajtjen. Për detaje mbi fushat e zërit, shihni "Fushat zanore të zgjedhshme dhe efektet e tyre" (faqe 38).
Dolby Surround dhe Neural: X nuk
• punojnë kur modeli i altoparlantit është caktuar në "2.0" ose "2.1".
Imazhi dhe zëri nuk dalin nga televizori kur marrësi është në modalitet gatishmërie.
Bëje  "<HDMI>" - "CTRL.HDMI" në "CTRL
• ON", dhe pastaj vendosni "STBY.THRU" në "ON" ose "AUTO".
46
SQ
Page 47
Aktivizoni marrësin, pastaj zgjidhni hyrjen
• në të cilën është lidhur pajisja që luan.
Nëse jeni të lidhur me pajisje të tjera nga
ato të prodhuara nga Sony që mbështesin funksionin Control for HDMI, vendosni "<HDMI>" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON".
Tingujt dalin nga marrësi dhe televizori.
Mute tingullin e marrësit ose televizorit.
Ekziston një hendek kohor midis ekranit vizual në TV dhe daljes audio nga altoparlanti i lidhur me marrë
sin.
Shtypni AMP MENU dhe ndryshoni cilësimet
"A / V SYNC" në menunë "<Audio>". Rregulloni cilësimet e sinkronizimit A / V
në TV. Për detaje, referojuni udhëzimeve të funksionimit të televizorit.
Video
Nuk ka imazhe shfaqet në ekranin e televizorit.
Përpiquni të shtypni butonin e hyrjes
në telekomandë ose të ktheni INPUT SELECTOR në marrësin për të zgjedhur hyrjen në të cilën dëshironi të shikoni.
SQ
Vendosni televizorin në mënyrën e
• duhur të hyrjes.
Sigurohuni që kabllot të jenë të lidhura në
• mënyrë korrekte dhe të sigurt me pajisjet.
Shkëputni kabllon HDMI nga marrësi
• dhe televizori dhe pastaj lidhni kabllon.
Bëje "SIG. FMT "të hyrjes së zgjedhur
• në" STANDARD "në menunë" <HDMI> ".
Duhet të krijohen disa pajisje
• riprodh
imi. Referojuni udhëzimeve të
përdorimit Sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI me
• shpejtësi të lartë me Ethernet kur shihni pamje ose dëgjoni zërin, veçanërisht për 1080p, Deep Color (Deep Color), 4K ose transmetim 3D. Kabllo HDMI High Speed High Speed me Ethernet, e cila mund të mbështesë bandwidths deri në 18 Gbps, kërkohet për 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4: 2: 0 10 bit etj.
dhëna
me
çdo
pajisje.
Nëse dëshironi të luani përmbajtjen
• HDCP 2.2, lidhni marrësin me një prizë HDMI të një televizori që është në përputhje me HDCP 2.2.
Asnjë përmbajtje 3D nuk shfaqet në ekranin e televizorit.
Në varësi të televizorit ose pajisjes
• video, përmbajtja 3D mund të mos shfaqet. Për detaje mbi formatin video 3D HDMI të mbështetur nga marrësi, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Sigurohuni
• HDMI
që të përdorni një kabllo
me
shpejtësi
lartë
me
Ethernet.
Nuk shfaqet asnjë përmbajtje 4K në ekranin e televizorit.
Në varësi të televizorit ose pajisjes
• video, përmbajtja 4K mund të mos shfaqet. Kontrolloni aftësitë e videove dhe cilësimet e televizorit dhe pajisjes suaj video.
Sigurohuni që të përdorni një kabllo
• HDMI me shpejtësi të lartë me Ethernet. Kur përdorni formatet video të bandwidthit të lartë si 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4: 2: 0 10 bit, një kabllo HDMI High Speed High Speed me Ethernet, e cila mund të mbështesë bandwidth deri 18 Gbps, është e nevojshme.
Nëse TV juaj ka meny të ngjashme për
• formatin kontrolloni cilësimin në menynë e televizorit kur vendosni "SIG. FMT "në" ENHANCED "(faqe 33) në këtë marrës. Për detaje mbi cilësimin e menysë së televizorit, referojuni udhëzimeve të përdorimit të televizorit.
Sigurohuni që lidhni marrësin me një
• prizë HDMI të një televizori që mbështet 4K. Duhet të lidhni një kabllo HDMI me një prizë HDMI që mbështet HDCP 2.2 kur përdorni një pajisje rishikimi për përmbajtjen video të rezolutës 4K etj.
video të lartë të bandwidth,
Asnjë imazh nuk del nga ekrani i televizorit kur marrësi është në modalitet gatishmërie.
Kur marrësi hyn në modalitetin e
gatishmërisë, shfaqet imazhi nga pajisja e fundit HDMI e zgjedhur para se ta fikni marrësin. Nëse jeni duke shijuar
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
SQ
47
Page 48
përmbajtje nga një pajisje tjetër, luani përmbajtjen në pajisjen dhe kryejeni funksionimin me një prekje ose aktivizoni marrësin për të zgjedhur pajisjen HDMI nga e cila dëshironi të kënaqeni me përmbajtjen.
Sigurohuni që "STBY.THRU" të jetë "ON"
• ose "AUTO" në menynë "<HDMI>".
Menuja kryesore nuk shfaqet në ekranin e televizorit.
Shkëputni kabllon HDMI nga marrësi dhe televizori dhe pastaj lidhni kabllon.
Kontrolloni që të dhëna të përshtatshme
• të përzgjedhur në televizor. Zgjidhni hyrjen HDMI në të cilën është lidhur marrësi.
Shtypni HOME për të shfaqur menynë
• kryesore.
Menyja kryesore mund të marrë disa
• kohë për të shfaqur në ekranin e televizorit në varësi të televizorit.
Imazhet HDR (High Dynamic Range) nuk mund të shfaqen në regjimin HDR.
Në varësi të televizorit ose pajisjeve
• video, imazhet HDR nuk mund të shfaqen në regjimin HDR. Kontrolloni aftësinë e videove dhe cilësimet e televizorit ose pajisjes tuaj video.
Disa pajisje video nuk mund të nxjerrin
• përmbajtje HDR në regjimin HDR nëse "SIG. FMT. "Është vendosur në" STANDARD ", edhe nëse të dyja pajisjet televizive dhe video mbështesin HDR dhe 18 Gbps bandwidth. Në këtë rast vendosni "SIG. FMT "të hyrjes së përzgjedhur në" ENHANCED "në menynë" <HDMI> ". Kur zgjidhni "ENHANCED", përdorni kabllot Premium High Speed HDMI me Ethernet që mund të mbështesin bandwidth deri në 18 Gbps.
Radio FM
Pritja e FM është e dobët.
Zgjero dhe rregulloni pozicionin e
• antenës së telit FM në një vend ku kushtet e pritjes janë të mira.
Vendoseni antenën e telit FM afër një
• dritareje.
Vendosni antenën e telit FM si
• horizontalisht që të jetë e mundur.
Nuk mund të sinkronizoni në stacionet e radios.
Kontrolloni që antenat të jenë të lidhura
• mirë. Rregulloni antenat nëse është e nevojshme.
Sinjali i stacioneve është shumë i dobët
• me akordimin automatik. Përdorni akordimin e drejtpërdrejtë. Asnjë stacion nuk është paravendosur ose
• stacionet e paracaktuara janë pastruar (kur përdoret sintonizimi duke skanuar stacionet e paravendosura). Parazgjedhni stacionet.
Shtypni DISPLAY në mënyrë të
• përsëritur në mënyrë që frekuenca të shfaqet në panelin e ekranit.
Pajisje BLUETOOTH
Çiftimi nuk mund të bëhet.
Zhvendosni pajisjen BLUETOOTH më afër marrësit.
Çiftimi mund të mos jetë i mundur
• nëse ka pajisje të tjera BLUETOOTH pranë pranuesit. Në këtë rast, fikni pajisjet e tjera BLUETOOTH.
Shkruani saktë të njëjtin kod që është
• futur në pajisjen BLUETOOTH.
Nuk mund të krijojë një lidhje BLUETOOTH.
Pajisja BLUETOOTH që tentuat të lidhni
• nuk e mbështet profilin A2DP dhe nuk mund të lidhet me marrësin.
Shtypni BLUETOOTH për t'u lidhur me
• pajisjen BLUETOOTH të fundit të lidhur.
Aktivizoni funksionin BLUETOOTH të
• pajisjes BLUETOOTH.
Vendosni një lidhje nga pajisja
• BLUETOOTH.
Informacioni për regjistrimin e çiftimit
• është fshirë. Kryeni sërish operacionin e çiftimit.
Ndërsa lidhur me një pajisje
• BLUETOOTH, ky marrës nuk mund të zbulohet.
48
SQ
Page 49
Fshi informacionin e regjistrimit të
• çiftimit të pajisjes BLUETOOTH në pajisjen BLUETOOTH dhe rifilloni sërish operacionin e çiftimit.
Zëri kalon ose luhatet ose lidhja humbet.
Marrësi dhe pajisja BLUETOOTH janë
shumë larg ndarjes.
Nëse ka pen
• pajisjes suaj BLUETOOTH, largoni këto ose lëvizni marrësin dhe / ose pajisjen për t'i shmangur ato.
Nëse ka një pajisje që prodhon rrezatim
• elektromagnetik, si një LAN me valë, pajisje të tjera BLUETOOTH ose një furrë me mikrovalë aty pranë, hiqni atë larg.
gesa midis marrësit dhe
Zëri i pajisjes BLUETOOTH nuk mund të dëgjohet në marrës.
Rregjistroni volumin në pajisjen tuaj
BLUETOOTH së pari dhe pastaj rregulloni volumin duke përdorur +
në telekomandë (ose MASTER VOLUME në marrësin).
Zhurma e rëndë.
Nëse ka pengesa midis marrësit dhe
• pajisjes suaj BLUETOOTH, hiqni ato ose lëvizni marrësin dhe / ose pajisjen për t'i shmangur ato.
Nëse ka një pajisje që prodhon rrezatim
• elektromagnetik, si një LAN me valë, pajisje të tjera BLUETOOTH ose një furrë me mikrovalë aty pranë, hiqni atë larg.
Fikni volumin e pajisjes BLUETOOTH të
• lidhur.
Telekomanda
Mesazhet e gabimeve
"PROTECT" shfaqet në panelin e ekranit. Marrësi automatikisht do të fiket pas disa sekondash. Kontrolloni keto: Hiqeni kabllon e rrymës AC (kabllo elektrike) dhe lëreni marrësin të ftohet për 30 minuta gjatë kryerjes së problemeve në vijim:
Shkëputni të gjithë altoparlantët
dhe nën-vuferin. Kontrolloni që telat e altoparlantëve
janë të shtrënguara fort në të dy skajet.
Kontrolloni që marrësi nuk është i
mbuluar dhe vrimat e ventilimit nuk janë të bllokuara.
Kontrolloni që impedanca nominale e
altoparlantëve të lidhur të jetë brenda intervalit të rezistencës së treguar në panelin e pasmë të marrësit.
Lidhni së pari altoparlanën e përparme,
lidhni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (AC) dhe aktivizoni marrësin. Rritni nivelin e volumit dhe veproni marrësin për të paktën 30 minuta derisa të ngroheni plotësisht. Pastaj, lidhni çdo altoparlant shtesë një nga një dhe provoni çdo altoparlant shtesë derisa të zbuloni se cili
Gjuha po shkakton gabimin e mbrojtjes. Pas kontrollit të artikujve të mësipërm dhe fiksimit të ndonjë problemi, futni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (AC) dhe aktivizoni marrësin. Nëse problemi vazhdon, konsultohuni me shitësin më të afërt të Sony.
“USB FAIL” shfaqet në panelin e ekranit.
Është zbuluar një mbitarkesë nga porti i POWER SUPPLY. Fikni marrësin, shkëputni pajisjen USB dhe më pas ndizni marrësin.
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
Telekomanda nuk funksionon.
Pikësoni telekomandën në sensorin e
• telekomandës në marrës.
Hiqni çdo pengesë ndërmjet
• telekomandës dhe marrësit.
Zëvendësoni të dyja bateritë në
• telekomandë me ato të reja nëse janë të dobëta.
Mesazhet pas matjeve të Kalibrimit Automatik
[Error 30:]
Kufjet janë të lidhura. Shkyni kufjet dhe riprovoni kalibrimin.
49
SQ
Page 50
[Error 31:]
Folësit e përparmë nuk përzgjidhen saktë. Përzgjidhni folësit e përparmë në mënyrë korrekte duke përdorur SPEAKERS në marrës dhe përsëritni përsëri Kalibrimin Automatik derisa të dalë zëri. Për detaje mbi zgjedhjen e altoparlantëve të përparmë, shihni "Ndërrimi i altoparlantëve të përparmë" (faqe 42).
[Error 32:], [Error 33: F], [Error 33: S], [Error 33: SBL], [Error 33: HT]
Tingujt nuk zbulohen nga një ose nga
• të dy altoparlantët.
Tingujt nuk zbulohen nga një ose nga të
dy altoparlantët e përparmë. Sigurohuni që mikrofoni i kalibrimit të mos dëmtohet dhe të jetë i lidhur me folein CALIBRATION MIC në panelin e përparmë të marrësit dhe që të gjithë altoparlantët të jenë të lidhur siç duhet.
Zëri nuk zbulohet nga altoparlantët e
majtë apo të djathtë. Sigurohuni që altoparlantët rrethues të jenë të lidhur me terminalet SURROUND.
Altoparlanti i pasmë rrethues është i
lidhur me terminalin SURROUND BACK / HEIGHT R. Kur përdorni vetëm një altoparlant rrethues mbrapa, lidheni me terminalet SURROUND BACK / HEIGHT L.
Është zbuluar vetëm një altoparlant
lartësi. Sigurohuni që të dy altoparlantët e lartësisë janë të lidhur me terminalet SURROUND BACK
Tingujt nuk zbulohen nga asnjë
• altoparlant, sigurohuni që mikrofoni i kalibrimit të mos dëmtohet dhe të jetë i lidhur me folein CALIBRATION MIC në panelin e përparmë të marrësit.
/ HEIGHT.
[Error 35: FL], [Error 35: FR], [Error
35: SL], [Error 35: SR], [Error 35: FC], [Error 35: SW], [Error 35: SBL], [Error 35: SBR], [Error 35: SB], [Error 35: HTL], [Error 35: HTR]
Konfigurimi i modelit të altoparlantëve nuk përputhet me rezultatin e kalibrimit, ose niveli i zhurmës është i lartë. Ju lutemi kontrolloni modelin dhe lidhjen e altoparlantit, ose rivendosni në një mjedis të qetë.
[Warning 40:]
Matja është përfunduar, por niveli i zhurmës është i lartë. Për rezultatet më të mira të mundshme, kalibroni sa më shumë që të jetë e mundur.
[Warning 41:], [Warning 42:]
Sinjali i hyrjes nga mikrofoni i kalibrimit është shumë i madh. Mikrofoni mund të jetë shumë afër altoparlantëve. Vendoseni mikrofonin e kalibrimit në pozicionin e dëshiruar të dëgjimit dhe kryejeni përsëri Kalibrimin Automatik.
[Warning 43:]
Distanca dhe pozita e subwooferit nuk mund të zbulohen. Kontrollo subwooferin dhe ria kalibroni në një ambient të qetë.
Masat paraprake
Për sigurinë
Nëse ndonjë objekt i ngurtë ose lëngu bie në kabinet, hiqni prizën nga priza dhe kontrolloni përpara se të veproni më tej.
Në burimet e energjisë
Para se të përdorni marrësin, kontrolloni
• që voltazhi operativ është identik me furnizimin me energji lokale. Tensioni i punës tregohet në tabelën e shënimit në pjesën e pasme të marrësit.
Nëse nuk do ta përdorni marrësin për një
• kohë të gjatë, sigurohuni që të shkëputni marrësin nga priza e murit. Për të shkëputur kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (rrymë elektrike), kapni prizën; kurrë mos e tërheq kordonin.
Kordoni i rrymës duhet të ndryshohet
• vetëm në një dyqan shërbimi të kualifikuar.
nga personeli i kualifikuar
50
SQ
Page 51
Mbi ngritjen e nxehtësisë
Megjithëse marrësi nxehet gjatë operacionit, kjo nuk është një mosfunksionim. Nëse e përdorni vazhdimisht këtë marrës në një volum të madh, temperatura e kabinetit të lartë, anës dhe të poshtme rritet ndjeshëm. Për të shmangur djegien e vetes, mos e prekni kabinetin.
Për vendosjen
Vendosen
• ventilim ngritjen e nxehtësisë marrësit.
Mos e vendosni marrësin pranë
burimeve të nxehtësisë ose në një vend që i nënshtrohet rrezet e diellit direkte, pluhurin e tepruar ose goditjen mekanike.
Mos vendosni asgjë mbi kabinetin që
mund të bllokojë vrimat e ventilimit dhe të shkaktojë keqfunksionime.
Mos e vendosni marrësin në afërsi të
• pajisjes siç është TV, VCR ose kasetë kasetë. (Nëse marrësi po përdoret në kombinim me një televizor, VCR, ose kuvertë kasetë dhe
është vendosur shumë afër pajisjes, mund të rezultojë zhurmë dhe mund të vuajë cilësinë e fotografisë, veçanërisht kur përdoret një antenë shtëpie.)
Përdorni kujdes kur vendosni marrësin
• në sipërfaqe të trajtuara posaçërisht (me dylli, vaj, lustër, etj.), Si rezultat i ngjyrosjes ose prishjes së sipërfaqes.
i marrësin në një vend me
adekuat
për
parandaluar
dhe
zgjat jetën e
Mbi funksionimin
Para se të lidhni pajisje të tjera, sigurohuni që të fikni
dhe shkëputni marrësin.
Për pastrimin
Pastroni kabinetin, panelin dhe kontrollet me një leckë të butë të lagur me një tretësirë të butë detergjente. Mos përdorni asnjë lloj bari gërryes, pluhur pastrues ose tretës, si alkooli ose benzina.
Për zëvendësimin e pjesëve
Në rastet që ky marrës është riparuar, pjesët e riparuara mund të mbahen për qëllime ripërdorimi ose riciklimi.
Specifikimet
SPECIFIKIMET AUDIO FUQIA
ËRDORIMI I FUQISË DHE
P DISTORTIMI TOTAL DAKORD:
(Vetëm modelet e SHBA)
Me 6 ohm ngarkesa, të dy kanalet e drejtuara, nga 20 Hz - 20,000 Hz; të vlerësuarat 90 watts për kanal minimale RMS pushtet në mënyrë stereo, me jo më shumë se 0.09% total harmonik distortion nga 250 milliwatts të prodhimit të vlerësuarat.
Seksioni i përforcuesit
Përdorimi i impedancës së altoparlantëve
6 ohms – 16 ohms
Fuqia dalëse minimale RMS (6 ohms, 20 Hz – 20 kHz, THD 0.09%)
90 W + 90 W
Stereo modalitet fuqia e daljes (6 ohms, 1 kHz, THD 0.9%)
105 W + 105 W
Fuqia dalëse e modalitetit të rrethit (6 ohms, 1 kHz, THD 0.9%)
145 W për kanal
1)
Matur në kushtet e mëposhtme:
Zonë Kërkesat e energjisë
SHBA, Kanada, Tajvani
Oqeani, Evropë
2)
Dalja e fuqisë referuese për altoparlantët e përparmë, të mesëm, të rrethuar dhe rrethues. Në varësi të cilësimeve të fushës zanore dhe burimit, mund të mos ketë dalje zanore.
Përgjigjja në frekuencë
Analog
10 Hz – 100 kHz, +0.5/–2 dB (me fushën e tingullit dhe barazimin e anashkaluar)
1)
2)
120 V AC, 60 Hz
230 V AC, 50 Hz
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
SQ
51
Page 52
Inputet
Analog
Ndjeshmëri: 500 mV/50 kilohms S/N3): 105 dB (A4),500 mV5))
Digital (koaksial)
Impedancë: 75 ohms S/N: 100 dB (A4), 20 kHz LPF)
Digital (optik)
S/N: 100 dB (A4), 20 kHz LPF)
Outputet (Analog)
SUBWOOFER
Voltage: 2 V/1 kilohm
Barazues
Nivelet e fitimit
±10 dB, 1 dB step
3)
INPUT SHORT (me fushën e zërit dhe barazimin e anashkaluar)
4)
Rrjeti i peshuar
5)
Niveli i hyrjes
Seksioni i akorduesve FM
Akordim varg
SHBA dhe Kanadeze modelet:
87.5 MHz – 108.0 MHz (100 kHz step) Modele të tjera:
87.5 MHz – 108.0 MHz (50 kHz step)
Antenë
Antena e telave FM
Terminalet e antenës
75 ohms, i çekuilibruar
HDMI Video
Rezoluta
• 480p/60 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 24 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Mbështetje
HDCP 2.2, Gamma, Dolby Vis
HDR (HDR10, Hybrid Log-
ion), 3D, Deep Color
(Deep Colour), ITU-R BT.2020, eARC/ARC
Seksioni i furnizimit me energji
POWER SUPPLY port
DC 5 V 1 A (Max.)
Seksion BLUETOOTH
Sistemi i komunikimit
BLUETOOTH Specification version 4.2
Outputet
BLUETOOTH Specification Powe
r Class 1
Gama maksimale e komunikimit
Linja e shikimit përafërsisht 30 m (98.4 feet)
Brezi i frekuencës
2.4 GHz band
Metoda e modulimit
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profili BLUETOOTH i pajtueshëm
A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution
2)
Profile) AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Control Profile)
Përkrahur kodekët
3)
SBC4), AAC
Gama e transmetimit (A2DP)
20 Hz – 20,000 Hz (Sampling frequency
44.1 kHz)
Brezi i frekuencave dhe fuqia maksimale e prodhimit (vetëm modelet evropiane)
BLUETOOTH
Brezi i
rekuencës
f
2,400 MHz – 2,483.5 MHz
1)
Gama aktuale do të ndryshojë në varësi të faktorëve si pengesat midis pajisjeve, fushave magnetike rreth një furrë me mikrovalë, energjisë elektrike statike, telefonit LAN, ndjeshmërisë së pritjes, performancës së antenës, sistemit operativ, aplikimit të softuerit etj.
2)
Profilet standarde BLUETOOTH tregojnë qëllimin e komunikimit BLUETOOTH ndërmjet pajisjeve.
3)
Codec: Format audio compression dhe format konvertimi
4)
Subband Codec
Fuqia maksimale e daljes
≤ 6.0 dBm
Përgjithshme
Kërkesat e energjisë
Zonë Kërkesat e energjisë
USA, Canada, Tai wa n
Oceania 230 V AC, 50 Hz
Europe 230V AC, 50/60Hz
Konsumi i energjisë
240 W Mënyra e gatishmërisë: 0.3 W
(Kur "CTRL.HDMI" është caktuar në "CTRL OFF", "STBY.THRU" është vendosur në "OFF"
dhe "BT STBY" është vendosur në "STBY OFF".) BLUETOOTH Mënyra e gatishmërisë (të gjitha portat e rrjetit pa tel janë aktivizuar): 0.5 W
120 V AC, 60 Hz
1)
52
SQ
Page 53
(Kur "BT STBY" është vendosur në "STBY ON", "CTRL.HDMI" është
në "CTRL OFF" dhe
caktuar "STBY.THRU" është caktuar në "OFF".)
Dimensionet (gjerësia/lartësia/thellësia) (Përafër.)
430 mm × 133 mm × 297 mm (17 in × 5 1/4 in × 11 3/4 in) duke përfshirë pjesët dhe kontrollet e projektimit
Masa (Përafërsisht)
7.4 kg (16 lb 6 oz)
Dizajni dhe specifikimet mund të ndryshojnë pa paralajmërim.
Në komunikimin BLUETOOTH
Versioni i mbështetur BLUETOOTH dhe profilet
Profili i referohet një grupi standard funksioni për veçoritë e ndryshme të produktit BLUETOOTH. Shihni seksionin "BLUETOOTH" në "Specifikimet" (faqe 51) për versionin BLUETOOTH dhe profilet e mbështetura nga ky marrës.
Për të drejtat e autorit
Ky marrës përfshin Dolby1) Digital Surround dhe DTS2) Sistem Digital Surround.
1)
Prodhuar sipas licencës nga Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos, Dolby Audio, Dolby Vision dhe simboli me dy D janë marka tregtare të Dolby Laboratories.
2)
Për patentat DTS, shih http://patents.dts.com. Prodhuar me licencë nga DTS, Inc. DTS, Symboli, DTS dhe Simboli së bashku, DTS: X, dhe DTS: X janë marka tregtare ose marka tregtare të regjistruara të DTS, Inc. në Shtetet e Bashkuara dhe / ose vende të tjera. © DTS, Inc. Të gjitha të drejtat e rezervuara
Ky marrës përfshin teknologjinë High­Definition Multimedia Interface (HDMI ™). Termat HDMI dhe HDMI High-Definition Multimedia Interface dhe Logo HDMI janë marka tregtare ose marka të regjistruara të HDMI Licensing Administrator, Inc. në Shtetet e Bashkuara dhe vende të tjera.
"BRAVIA" është markë tregtare e Sony Corporation.
"PlayStation" është një markë e regjistruar e Sony Computer Entertainment Inc.
Logoja WALKMAN® dhe WALKMAN® janë marka të regjistruara të Sony Corporation.
Shenja e markës BLUETOOTH® dhe logot janë marka të regjistruara të zotëruara nga Bluetooth SIG, Inc. dhe çdo përdorim i markave të tilla nga Sony Corporation është nën licencën. Marka të tjera tregtare dhe emra tregtarë janë ato të pronarëve të tyre përkatës.
Të gjitha markat e tjera tregtare dhe marka të regjistruara janë nga mbajtësit e tyre
përkatës. Në këtë manual, shenjat ™ dhe  are nuk janë të specifikuara.
Gama e komunikimit efektiv
Pajisjet BLUETOOTH duhet të përdoren brenda afro 10 metrave (distancës pa pengesa) të njëri-tjetrit. Gama e komunikimit efektiv mund të bëhet më e shkurtër në kushtet e mëposhtme.
Kur një person, objekt metali, mur ose
• pengesa të tjera ndodhen midis pajisjeve me një lidhje BLUETOOTH
Lokacionet ku është instaluar një
• LAN me valë
Rreth
furrat me mikrovalë që janë në
• përdorim
Vendndodhjet ku gjenerohen valë të
• tjera elektromagnetike
Efektet e pajisjeve të tjera
Pajisje BLUETOOTH dhe LAN me valë (IEEE 802.11b / g / n) përdorin brezin e njëjtë të frekuencës (2.4 GHz). Kur përdorni pajisjen tuaj BLUETOOTH pranë një pajisjeje me aftësi LAN pa tel, mund të ndodhë ndërhyrja elektromagnetike. Kjo mund të rezultojë në shkallë më të ulët të transferimit të të dhënave, zhurmës ose paaftësisë për t'u lidhur. Nëse kjo ndodh, provoni mjetet e mëposhtme:
Përdoreni këtë marrës të paktën 10
• metra larg pajisjes LAN pa tel.
Fikni fuqinë në pajisjen LAN me valë
• kur përdorni pajisjen tuaj BLUETOOTH brenda 10 metrave (33 feet).
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
53
SQ
Page 54
Instaloni këtë marrës dhe pajisjen
• BLUETOOTH sa më afër njëri-tjetrit të jetë e mundur.
Efektet në pajisje të tjera
Valët e radios të transmetuara nga ky marrës mund të ndërhyjnë në funksionimin e disa pajisjeve mjekësore. Meqë kjo ndërhyrje mund të rezultojë në mosfunksionim, gjithmonë fikni fuqinë e këtij marrësi vendet e mëposhtme:
Në spitale, në trena, në aeroplanë, në
• stacionet e benzinës dhe në çdo vend ku mund të jenë të pranishme gazra të ndezshëm
Pranë dyerve automatike ose alarmeve
të zjarrit
Shënim
Ky marrës mbështet funksionet e sigurisë që
përputhen me specifikimet BLUETOOTH për të siguruar lidhjen e sigurt gjatë komunikimit duke përdorur teknologjinë BLUETOOTH. Megjithatë, kjo siguri mund të jetë e pamjaftueshme në varësi vendosjes dhe faktorëve të tjerë, prandaj gjithmonë kini kujdes kur kryeni komunikimin duke përdorur teknologjinë BLUETOOTH.
dhe pajisjen BLUETOOTH në
të përmbajtjes së
Sony nuk mban përgjegjësi në asnjë mënyrë
• për dëmet ose humbje të tjera që rrjedhin nga rrjedhjet e informacionit gjatë komunikimit duke përdorur teknologjinë BLUETOOTH.
Komunikimi BLUETOOTH nuk është
• domosdoshmërisht i garantuar me të gjitha pajisjet BLUETOOTH që kanë të njëjtin profil me këtë marrës.
Pajisjet BLUETOOTH të lidhura me këtë marrës
• duhet të përputhen me specifikimet e BLUETOOTH të përshkruara nga Bluetooth SIG, Inc., dhe duhet të jenë të certifikuara për t'u pajtuar. Megjithatë, edhe kur një pajisje përputhet me specifikimet BLUETOOTH, mund të ketë raste kur karakteristikat ose specifikimet e pajisjes BLUETOOTH e bëjnë të pamundur lidhjen ose mund të rezultojnë në metoda të ndryshme kontrolli, shfaqjeje ose operimi.
Mund të ndodhë zhurma ose audio mund të
• pritet në varësi të pajisjes BLUETOOTH të lidhur me këtë marrës, mjedisin e komunikimit ose kushtet rrethuese.
Nëse keni ndonjë pyetje apo problem në lidhje me marrësin tuaj, ju lutemi të konsultoheni me shitësin më të afërt të Sony.
Formatet e mbështetura të luajtshme
Formatet audio dixhitale të mbështetura
Formatet audio dixhitale që ky marrës mund të dekodojnë varen nga daljet e daljes audio
dixhitale të pajisjes së lidhur. Ky marrës mbështet formatet audio në vijim.
Formati audio dixhital
Dolby Digital (“DD”) 5.1
Dolby Digital Plus (“DD+”)
Dolby TrueHD (“DTHD”)
Dolby Atmos – Dolby Digital Plus (“ATMOS”)
Dolby Atmos – Dolby TrueHD (“ATMOS”)
DTS (“DTS”) 5.1
DTS-ES Discrete (“DTSES.DSC”) 6.1
54
1),2)
SQ
1)
1)
1),2)
Numri maksimal i kanaleve të dekoduar
7.1
7.1
5.1.2 or 7.1
5.1.2 or 7.1
Lidhja me marrësin
COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC
HD MI, eAR C, ARC
HD MI, eAR C
HDMI, eARC, ARC
HDMI, eARC
COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC
COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC
Page 55
Formati audio dixhital
DTS-ES Matrix (“DTSES.MTX”) 6.1
DTS 96/24 (“DTS 9624”) 5.1
DTS-HD High Resolution Audio (“DTSHD HR”)
DTS-HD Master Audio (“DTSHD MA”)
DTS:X (“DTS-X”)
DTS:X Master Audio (“DTS-X MA”)
DTS Express (“DTS EXP”) 7.1
DSD (“DSD”)
Multi Channel Linear PCM (“PCM”)
1)
Sinjalet audio dalin në një format tjetër nëse pajisja e riprodhimit nuk korrespondon me formatin aktual. Për detaje, referojuni udhëzimeve të përdorimit të pajisjes së riprodhimit.
2)
Dolby Atmos dekodohet si Dolby Digital Plus ose Dolby TrueHD nëse modeli i altoparlantit është caktuar në "2.0", "2.1", "3.0", "3.1", "4.0", "4.1", "5.0" ose "5.1".
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Numri maksimal i kanaleve të dekoduar
7.1
7.1
5.1.2 or 7.1
5.1.2 or 7.1
5.1
7.1
Lidhja me marrësin
COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC
COAXIAL/OPTICAL, HDMI, eARC, ARC
HD MI, eAR C
HD MI, eAR C
HDMI, eARC
HDMI, eARC
HDMI, eARC
HDMI
HD MI, eAR C
Profile 52
Indeks
Version 52
BT.2020 23
Numeriken
2.1-channel 22 2ch Stereo 38 4K 24
5.1.2-channel 18, 19
5.1-channel 16, 20, 21
7.1-channel 17
A
ARC 6, 23, 24, 25, 26, 27, 33, 43, 54 Audio Enhancer 38
Audio format 54 Audio Return Channel 6 Auto Calibration 31 Auto Format Decoding 38
B
Batteries 12 Bi-Amplifier connection 21 BLUETOOTH
Pairing 35 Playback 35
C
Cable 15 Center speaker 13 Connecting
Audio-visual devices 28 FM Antenna 30 Speaker 15 TV 23
D
Deep Color (Deep Colour) 23 Default settings
Receiver 42 Sound fields 37
Direct 38 Display panel 9 Dolby Atmos enabled speaker
s 19
Dolby Surround 38
E
eARC 6, 23, 24, 25, 26, 27, 33, 43, 54 Easy Setup 30
Enhanced Audio Return Channel 6 Error messages 49
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
55
SQ
Page 56
F
FM radio 34 Front B speakers 20 Front speaker 42 Front Surround 22, 38
H
HDCP 2.2 24 HDMI 23 HDMI signal format 33 HDR 23 Headphone(2ch) 38 Help Guide 5 Home menu 40
I
Initialization
Receiver 42 Sound fields 37
L
Language 31
M
Menu
Home 40
Messages 49 Multi Ch Stereo 38 Multi-channel surround sound 16, 20
N
Neural-X 38 NIGHT MODE 7, 11
O
TIONS 40
OP
P
Pairing 35 Power consumption 52 PURE DIRECT 8, 11
R
Receiver
Display panel 9 Front panel 7 Rear panel 10
Remote control 11 Reset
Receiver 42 Sound fields 37
S
Sound effects 37 Sound field 37 Speaker
Cable 15 Pattern 40
Subwoofer 13 Supplied items 5 Supported playable formats
Audio 54
Surround back speakers 17
T
Top middle speakers 18 TV screen
Home menu 40
©2018 Sony Corporation
4-726-905-14(1)
Page 57
Мултиканален
Поврзување и подготовка
АВ ресивер
Упатство за употреба
Репродукција
Мени/Други функции
Проблеми и решенија/ Спецификации
STR-DH790
Page 58
За купувачите во САД
Податоци за сопственкот
Моделот и серискиот број се поставени на зад­ниот дел од ресиверот. Запишете го серискиот број во обезбеденото место. Видете ги овие броеви секогаш кога се обраќате во продав­ницата на Sony во врска со овој производ.
Бр. на модел . STR-DH790
Сериски бр.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
ЗА КУПУВАЧИТЕ ВО САД. НЕ Е ПРИ­МЕНЛИВО ВО КАНАДА, ВКЛУЧУВАЈЌИ ЈА И ПРОВИНЦИЈАТА КВЕБЕК.
За купувачите во САД
Овој симбол е наменет да го пре­дупреди корисникот за присуство на неизолиран “опасен напон” во производот што може да биде доволно голем да предизвика ризик од електричен шок .
За избегнување на струен удар или пожар, не го изложувајте апаратот на влага или дожд.
За спречување ризик од пожар, не ги покри­вајте отворите за вентилација на апаратот со весници, прекривки, завеси и т.н. Апаратот не го изложувајте на отворени извори на пламен (пр. запалени свеќи).
За спречување ризик од пожар или електричен шок не го изложувајте апаратот на капење или прскање и врз апаратот не ставајте предмети полни со течност, пр. вазни.
Апаратот не го инсталирајте во затворен простор, пр. библиотека или вграден кабинет .
Бидејќи главниот приклучок се користи за исклучување на уредот од штекер, уредот поврзете го во лесно достаплив штекер. Доколку забележите неправилност на уредот, веднаш откачете го приклучокот од штекер.
Уредот не е исклучен од струја се додека е поврзан во штекер, дури и ако самиот уред се исклучи.
ВНИМАНИЕ
Ризик од експолозија ако батеријата ја замените на неправилен начин. Не ги изложувајте батериите или уредот со вметнати батерии на прекумерна топлина, како на пр. сонце или пожар.
ВНИМАНИЕ
ТОПЛА ПОВРШИНА
Да спречите ризик од топлотни изгореници, не ја допирајте топлата површина каде што е прикажан овој симбол.
Овој симбол е наменет да го предупреди корисникот за присуство на важни инструкции за работа и одржување (сервисирање) во литературата испорачана со овој апарат.
Важни безбедносни информации
Прочитајте го ова упатство.
1)
Зачувајте го ова упатство.
2)
Внимавајте на сите предупредувања.
3)
Следете ги сите инструкции.
4)
Овој апарат не го користете близу вода.
5)
Чистете го само со сува ткаенина.
6)
7)
Не ги блокирајте отворите за венти ла­ција. Инсталирајте го во согласност со упатствата на производителот. Не го инсталирајте во близина на
8)
топлотни извори како радијатори, печки, шпорети или други уреди (вклучувајќи и засилувачи) кои произведуваат топлина.
Не ја ослабувајте безбедносната заштита
9)
на поларизираност или приклучок за заземјување. Поларизираниот приклучок има две острици со една поширока од другата. Приклучокот за заземјување има две острици и третата е заземјување. Пошироката острица или третата е за ваша безбедност. Ако испорачаниот приклучок не одговара на вашиот штекер, обратете се кај електричан за замена на вашиот штекер.
Заштитете го кабелот за струја од газење
10)
или приклештување особено врз приклучокот и местото каде што излегува од апаратот.
Користете исклучиво приклучоци/
11)
додатоци наведени од производителот.
МК
2
Page 59
Користете го само со постоље, статив, држач
12) или маса назначена од производителот или продадена со апаратот. Кога се користи постоље, внимавајте при кога го поместувате постољето/апаратот да избегнете повреда од превртување.
Откачете го апаратот за време на
13) грмотевици или кога не го користите подолго време.
Сите сервисирање препуштете ги на
14) квалификуван сервисер. Потребен е сервис кога апаратот е оштетен на било кој начин, пр. кабелот за струја или приклучокот е оштетен, течност или предмет е паднат во апаратот, апаратот е изложен на дожд или влага, не работи нормално или ви паднал.
ЗАБЕЛЕШКА:
Оваа опрема е тестирана и е во согласност со ограничувањата за a Class B дигитални уреди, согласно со Член 15 од FCC правилата. Овие ограничувања се дизајнирани да обезбедат соодветна заштита од штетни пречки во домашната инсталација. Оваа опрема генерира, користи и може да емитува радио фрекенвција и ако не е инсталирана и не се користи во согласност со упатствата може да предизвика пречки во радио комуникацијата. Но, нема гаранција дека пречките нема да настанат при пречки од инсталацијата. Ако оваа опрема предизвика штетни пречки во радио и телевизискиот прием, што може да се одреди со исклучување и вклучување на апаратот, корисникот треба да се обиде да ги поправи овие пречки со една или повеќе од следниве мерки:
Пренасочете или преместете ја антената.Зголемете го растојанието меѓу опремата
и ресиверот.
Поврзете ја опремата во штекер
различен од тој во кој е поврзан ресиверот.
За помош консултирајте се со искусен
радио/ТВ техничар.
ВНИМАНИЕ
Ве предупредуваме дека било какви промени или модификации кои не се изричито одобрени во ова упатство може да доведе до забрана за работа со овој уред.
Правилно заштитени и заземјени кабли и конек­тори мора да се користат за поврзување со ком­пјутери и/или периферни уреди кои одговараат на ограничувањата за FCC емитување.
Да спречите ризик од електричен шок, кабелите за звучници треба да се поврзани во апаратот и звучниците во согласност со следниве упатства.
Откачете го кабелот за струја од
1) ШТЕКЕР.
Извлечете 10 до 15 mm од изолацијата
2) нажицата од кабелот за звучници.
Поврзете го кабелот за звучник во
3) апаратот и звучниците внимателно да не го допрете јадрото на кабелот за звучници. Исто така откачете го кабелот за струја од ШТЕКЕР пред да го откачите кабелот за звучник од апаратот и звучниците.
Овој уред не смее да се преместува или да работи заедно со било која друга антена или предавател.
За купувачите во Канада
Правилно заштитени и заземјени кабли и ко­нектори мора да се користат за поврзување на домашен компјутер и/или периферни уреди .
Овој уред е во согласност со Industry Canada’s licence-exempt RSS. Работата е предмет на следниве два услова : (1) Овој уред може да не предизвикува преки; и (2) Овој уред мора да ги прими пречките, вклучувајќи и пречки кои се предизвикани од несакана работа на уредот .
За купувачите во САД и Канада
Оваа опрема е во согласност со IC ограничување за изложеност на зрачење дотерана за неконтролирана околина и е во согласност со RSS-102 на IC правила за изложеност на радио фреквенција (RF). Оваа опрема треба да се инсталира и ракува на растојание од 20 cm или повеќе од човечкото тело
МК
3
Page 60
За купувачите во Австралија
Исфрлање на стара електронска и електрична опрема (Применлива во Европска Унија и други Европски земји со посебни собирни центри)
За купувачите во Европа
Исфрлање на потрошени батерии и електрична и електронска опрема (применливо во ЕУ и други Европски земји со посебни собирни центри)
Овој симбол на производот, батеријата или на пакувањето покажува дека овој производ и батеријата не треба да се третира како домашен отпад. На одредени батерии овој симбол може да се користи во комбинација со хемиски симбол. Хемискиот симбол за олово (Pb) е додаден ако батеријата содржи повеќе од
0.004% олово. Со правилно исфрлање на овој производ или батериите ќе помогнете во спречување на потенцијални негативни последици за околината и човечкото здравје што во спротивно може да се предизвика со неправилно исфрлање. Рециклирање на овие материјали ќе помогне во зачувување на природните ресурси. Во случај производот поради безбедносни причини, перформанси или интегритет на податоците бара постајано поврзување со вметната батерија, оваа батерија треба да се замени од страна на квалификуван сервисер. Да се осигурате дека батеријата и електричната и електронската опрема правилно ќе се третира, предадете го овој производ на крај од својот работен век во собирен центар за рециклирање на електрична и електронска опрема. За си­те други батерии, видете во делот како батеријата безбедно да ја извадите од производот. Однесете ја батеријата до собирен центар за рециклирање на потрошени батерии. За подетални информации за рециклирање на овој производ или батеријата, обратете се во локалната месна заедница, сервис за отстранување домашен отпад или или продавницата каде сте ги купиле производот или батеријата.
Забелешка за купувачите: Следниве информации се применливи само за опрема продадена во земји кои ги применуваат ЕУ директивите.
Овој производ е произведен од Sony Corporation. ЕУ увозник: Sony Europe B.V. Прашања за ЕУ увозникот или поврзани со усогласеност на производот во Европа адресирајте ги до овластениот претставник, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Белгија.
Со ова, Sony Corporation изјавува дека оваа опрема е во согласност со Директивата 2014/53/EU. Целиот текст на ЕУ декларацијата за усогласеност е достапна на следната интернет адреса: http://www.compliance.sony.de/
Оваа радио опрема е наменета да се користи со одобрена верзија на софтвер која е наведена во ЕУ декларацијата за усогласеност. Ставениот софтвер во оваа радио опрема е потврдена да е во согласност со основните барања на Директивата 2014/53/EU. Може да ја проверите верзијата на софтверот преку AMP MENU, потоа изберете “<SYSTEM>” со /
Овој Мултиканален АВ ресивер е наменет за звук и видео репродукција од поврзани уреди, музички стриминг од NFC­компатибилен паметен телефон или BLUETOOTH уред и FM тјунер.
Оваа опрема е тестирана и е во согласност со ограничувањата дотерани во EMC регулативата за користење кабел за поврзување пократок од 3 метри .
Прекумерен притисок на звук од јастучиња или слушалки може да доведе до губење на слухот .
и .
МК
4
Page 61
Содржина
Испорачани делови
Испорачани делови ................................ 5
Главни карактеристики на ресиверот .. 6
Делови и контроли ................................. 7
Поврзување и подготовка
1: Одлучување за системот за звучници 2: Дотерување/Поврзување звучници 15
3: Поврзување ТВ .................................. 23
4: Поврзување аудио визуелни уреди 28
5: Поврзување FM антена .....................30
6: Вклучување на ресиверот и
Извршување Easy Setup ...................30
7: Дотерување за HDMI ........................ 33
.13
Репродукција
Репродукција на звук и слики на
поврзан ТВ и/или Аудио визуелни
уреди ................................................. 34
Репродукција на звук на BLUETOOTH
уред .................................................... 35
Избор на звучни ефекти ....................... 37
Ресивер (1)
Далечински управувач (1)
R03 (size AAA) батерии (2)
• FM жичана антена (1)
Калибрациски микрофон (1)
Објаснува како да поврзете 5.1.2-канален систем на звучници, прави почетни дотерувања и слушање на поврзаните уреди.
Упатство за употреба (овој документ) (1)
ок (1)Водич за почет
Мени/Други функции
Работно мени на ТВ екран ................... 40
Избор на шаблон за звучници .............40
Менување предни звучници ................42
Враќање во фабричко
дотерување .......................................43
Проблеми и решенија/ Спецификации
Проблеми и решенија ...........................43
Мерки на претпазливост ...................... 50
Спецификации ........................................51
За авторски права ..................................53
За BLUETOOTH поврзување ...................53
Поддржани формати за репродукција 54
Индекс ..................................................... 55
Се објаснуваат неопходните поврзувања, почетни дотерувања и основни операции.
За упатствата испорачани со овој производ
Некои илустрации се претставени како
• концепциски цртежи и може да се разликуваат од вистинскиот производ.
Упатствата испорачани со овој производ
• главно ги опишува процедурите за користење на далечинскиот управувач. Може да ги употребувате и контролите на ресиверот ако имаат исти или слични имиња како тие на далечинскиот управувач.
МК
5
Page 62
Текст во заграда ([--]) се прикажува на ТВ
• екранот, а текстот во н аводници (“--”) се прикажува на екранот на панелот.
Ставките прикажани на ТВ екранот може да се разликуваат во зависност од подрачјето.
За купувачите во Европа
http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/h_eu/
Водичот за помош (веб он-лајн работни инструкции) обезбедува информации за напредни
За купувачите во Тајван
http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/zh-tw/
функции и операции.
Може да го гледате Водичот со помош на компјутер како и на паметен телефон или таблет. Отворете го Веб пребарувачот и внесете ја следната URL или користете ја функцијата читач на QR код да пристапите на страната.
За купувачите во други подрачја
http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/h_zz/
Главни карактеристики на ресиверот
Компатибилни со аудио формати врз база на предмети
Поддржани се Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio и аудио формати врз основа на објекти (Dolby Atmos и DTS:X) (само кога уредите се поврзани преку HDMI кабли). Може да почувствувате сараунд звук за 360 степени.
Компатибилен со висок квалитет 4K видео формати*
Ресиверот поддржува HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 и Hybrid Log-Gamma, која ви овозможува да уживате во видео слики со висок квалитет (стр. 23).
*
Треба да смените дотерување за “SIG. FMT.” во зависност од влезниот видео сигнал.
Опремен со функција за ауто калибрација (Advanced D.C.A.C.) што ја прави вашата околина за гледање и слушање скоро идеална
Advanced D.C.A.C. ги мери и калибрира карактеристиките на растојанието, нивото и фреквенциите на звучниците со помош на испорачаниот моно калибрациски микрофон да одговара на вашата средина за гледање и слушање (стр. 31).
Automatic Phase Matching (
• фазата на звучниците така што да може да почувствувате
A.P.M.) функцијата ги калибрира карактеристиките на
добар сараунд звук
.
Репродуцира виртуелен сараунд звук дури и во средина каде задниот звучник не може да се инсталира (Front Surround)
Ви овозможува да уживате во сараунд звук еквивалентен на тој од 5.1-канален систем на звучници само со два предни звучници (стр. 22).
МК
6
Page 63
Компатибилност со BLUETOOTH® безжична технологија
Поврзете WALKMAN®, паметен телефон или таблет со ресиверот преку BLUETOOTH функција за репродукција на музика безжично на тие уреди (стр. 35).
Може да го вклучите ресиверот од спарен BLUETOOTH уред дури и кога ресиверот
• е во режим на мирување. За детали за работата, посетете го Водичот со помош
.
Звучни полиња може да се изберат по желба
Може да изберете од разни звучни полиња во согласност со поврзувањето на звуч­никот или влезните извори (2ch Stereo, Direct, Auto Format Decoding, и т.н.) (стр. 37).
Опремен со HDMI приклучок компатибилен со eARC (Enhanced Audio Return Channel) и ARC (Audio Return Channel)
Звукот на телевизорот може да се емитува од приемникот користејќи само еден HDMI кабел (стр. 24, 25, 26). eARC е нова карактеристика на HDMI спецификацијата 2.1. Кога поврзувате телевизор компатибилен со eARC со приемникот, покрај аудио форматите што веќе ги поддржува конвенционалниот ARC, можете да уживате и во аудио формати базирани врз предмет, како што се Dolby Atmos - Dolby TrueHD и DTS: X, како и повеќеканални линеарни PCM, што не може да се пренесе со ARC.
Поддржува поврзување на предните звучници со двоен засилувач
Може да го подобрите квалитетот на звук на предните звучници со поврзување на различни засилувачи на високотонецот и вуферотcan со помош на поврзување на двоен засилувач (стр. 21).
Делови и контроли
Преден панел на ресиверот
МК
7
Page 64
 (power)
Вклучување на ресиверот или префрлање во режим на мирување.
Индикатор за напојување
Зелен: Ресиверот е вклучен
Црвен: Ресиверот е во режим на мирување и сте дотерале едно од следново: –
“CTRL.HDMI” е дотеран во “CTRL ON”. “BT STBY” е дотеран во “STBY ON”.*
“STBY.THRU” е дотеран во “ON”
или “AUTO”.
Индикаторот е исклучува: Ресиве-
• рот е во режим на мирување и:
“CTRL.HDMI” е дотеран во “CTRL OFF”.
– –
“BT STBY” е дотеран во “STBY OFF”.
“STBY.THRU” е дотеран во “OFF”.
Индикаторот светнува црвено само ако
*
уредот е спарен со ресивер и “BT POWER” е дотеран во “BT ON”. Ако нема спарено уреди со ресиверот или “BT POWER” е дотеран во “BT OFF”, индикаторот се исклучува.
SPEAKERS (стр. 42)
Менување систем на звучници.
Забелешка
Не се емитува звук од звучниците кога ќе изберете “OFF SPEAKERS”. Изберете дотерување различно од
“OFF SPEAKERS”.
TUNING MODE
Изберете автоматско дотерување или
претходно наместен
режим.
TUNING +/–
Скенирајте FM станици или изберете претходно поставена станица/канал.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(стр. 37)
Панел за приказ (стр. 9)NIGHT MODE
Активирајте ја функциајта Nigh Mode која овозможува да задржите како да сте во театар на низок тон.
Забелешка
Функцијата Night Mode не работи во следните случаи
Direct] е дотерано во [On].
[Pure
:
Слушалките се поврзани.
– –
[Direct] се користи и избран е аналоген влез.
Ресиверот може да репродуцира
• сигнали со пониски фреквенции од оригиналната при влезен сигнал, зависно од аудио форматот.
DISPLAY
Приказ на информација на екран.
DIMMER
Прилагодување осветленост на екранот.
BLUETOOTH
Менување влез на ресиверот во [BT] и автоматски се поврзува со последниот поврзан уред. Дотерајте го ресиверот во режим на спарување кога нема информа­ција за спарување на ресиверот. Откачете го BLUETOOTH уредот кога ресиверот е поврзан во BLUETOOTH уред.
BLUETOOTH индикатор (стр. 35)
Сензор за далечински управувач
Прима сигнали од далечинскиот управувач.
PURE DIRECT
Активирање на функцијата Pure Direct која ви овозможува да уживате во звук со поголема веродостојност од сите влезови. Индикаторот над копчето свети кога Pure Direct функцијата е активирана.
Забелешка
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer], “A.P.M.” и “D.RANGE” не работат кога Pure Direct функцијата е активирана.
MASTER VOLUME (стр. 34)INPUT SELECTOR
t
Избор на влезен канал поврзан во уред кој сакате да го користите.
CALIBRATION MIC приклучок (стр. 31)
PHONES приклучок
Тука поврзете слушалки.
МК
8
Page 65
Индикатори на панелот за приказ
Индикатор за системот на
звучници (стр. 42)
Индикатор за влез
Светнува да го покаже моменталниот влез.
OPT
Дигиталните сигнали влегуваат преку OPTICAL приклучок.
COAX
Дигиталните сигнали влегуваат преку COAXIAL приклучок.
HDMI
Дигиталните сигнали влегуваат преку избраниот HDMI приклучок.
SLEEP
Светнува кога е активиран тајмерот за спиење.
Индикатор за дотерување
Светнува кога ресиверот дотерува радио станица.
MEMORY
Активирана е функција за мемори­рање како Preset Memory и т.н..
RDS (Само за модели за Европа и Азија-Пацифик)
Дотерување станица со RDS сервис.
MONO
Моно пренос
ST
FM стерео емитување
Број на претходно поставена станица (Бројот ќе се смени зависно од претходно поставената станица која сте ја избрале)
D.RANGE
Светнува кога е активиран динамичен опсег на компресија.
МК
9
Page 66
Заден панел на ресиверот
POWER SUPPLY порт
Само за напојување.
HDMI IN/OUT приклучоци (стр. 23,
24, 25, 26, 27, 28)
Сите HDMI IN/OUT приклучоци на ресиверот поддржуваат HDCP 2.2. HDCP 2.2 е нова подобрена технологија за заштита на авторски права која се користи за заштита на содржина како 4K филмови.
SPEAKERS терминали (стр. 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22)
SUBWOOFER OUT приклучоци
(стр. 16, 17, 18,
19, 20, 21, 22)
AUDIO IN приклучоци (стр. 27, 29)FM ANTENNA терминал (стр. 30)OPTICAL IN приклучок (стр. 25, 27)COAXIAL IN приклучок (стр. 29)
МК
10
Page 67
Далечински управувач
 (power) (стр. 31)
Вклучување на ресиверот или дотерување во режим на мирување.
INFORMATION
Прикажува информации како аудио формат и т.н. на ТВ екранот.
SLEEP
Дотерува ресиверот да се исклучи автоматски во одредено време.
Влезни копчиња
BLUETOOTH, MEDIA BOX, BD/DVD, SAT/CATV, GAME, SA-CD/CD, TV, FM
Избор на влезен канал поврзан во уред кој сакате да го користите. Кога ќе допрете на било кое влезно копче, ресиверот се вклучува.
Забелешка
Кога ќе допрете BLUETOOTH, ресиверот се вклучува само ако“BT POWER” е дотерано во
BLU
“BT ON” во “<BT>” мени.
ETOOTH PAIRING (стр. 35)
Го менува влезот на ресиверот во [BT] и го дотерува ресиверот во режим на спарување.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(стр. 37)
Избор на звучно поле.
PURE DIRECT
Активирање на функцијата Pure Direct која ви овозможува да уживате во поверодостоен звук од сите влезови.
Забелешка
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer], “A.P.M.”, и “D.RANGE” не работат кога е активирана Pure Direct функцијата.
FRONT SURROUND
Активирање на Front Surround функцијата која ви овозможува да уживате во сараунд звук како во театар само со два предни звучници.
NIGHT MODE
Активирање на Nigh t Mode функцијата која ви овозможува да го задржите звукот како во театар со низок тон .
Забелешка
Night Mode функцијата не работи во следниве случаи:
– [Pure Direct] е дотерано во [On]. –
Слушалките се поврзан [Direct] се користи и е избран
аналоген влез.
Ресиверот може да репродуцира
• сигнали со пониски фреквенции од вистинската фреквенција во влезни сигнали, во зависност од аудио форматот.
и.
МК
11
Page 68
DIMMER
Прилагодување осветленост на панелот за приказ.
DISPLAY
Прикажување информација на панелот за приказ.
AMP MENU
Прикажување мени на панелот за приказ да работите со ресвиерот.
(enter), / / /
Допрете , , , да изберете мени. Потоа допрете да влезете во избраното.
BACK
Враќање во претходно мени или излез од менито или екраниот водич кој е прикажан на ТВ екранот.
OPTIONS (стр. 40)
Прикажување мени со опции на ТВ екранот.
OME (стр. 40)
H
Прикажување на почетно мени на ТВ екранот.
(volume) +*/–
Прилагодување ниво на тон за сите звучници во исто време.
(muting)
Привремено исклучување звук. Допрете повторно на копчето да се врати звукот.
/ (fast rewind/fast forward), (play/pause)*,
/(previous/next),
(stop) (стр. 36)
Забелешка
Горенаведеното објаснување е наменето
• да служи како пример.
Во зависност од моделот на поврзаниот
• уред, некои објаснети функции во овој дел може да не работат со испорачаниот далечински управувач.
За вметнување батерии во далечинскиот управувач
Вметнете два R03 (size AAA) батерии (испорачани) во далечинскиот управувач. Проверете дали + и – краевите се во правилна позиција кога ги инсталирате батериите.
Забелешка
Не го оставајте далечинскиот управувач на
• многу топли или влажни места.
Не користете нови батерии со стари.
• Не мешајте мангански батерии и други
• типови на батерии.
Ние препорачуваме да користите AAA
• магнански батерии.
Не го изложувајте сензорот за далечинско на
• предниот панел од ресиверот на директна сончева светлина или светла. На таков начин може да предизвикате дефект.
Ако немате намера да го користите
• далечинскиот одреден период, извадете ги батериите да избегнете оштетување од протекување на батериите или корозија.
Кога ресиверот повеќе не реагира на
• далечинскиот управувач, заменете ги двете батерии со нови.
TUNING +/–
Скенирајте FM станица.
MEMORY*
Зачувајте станица која сте ја примиле како претходно дотераната станица.
PRESET +/–
Изберете претходно дотерана станица или канал.
+, , и MEMORY копчињата имаат
*
сензибилна точка. Користете ја оваа точка како водич кога работите со ресвиерот.
МК
12
Page 69
Поврзување и подготовка
1: Одлучување за системот на звучници
Одлучете за системот ан звучници кои сакате да ги поставите во зависност од бројот на звучници и субвуферот кој го користите. Илустрацијата и табелата подолу го покажува типот на звучници кои можат да се поврзат со ресиверот и генерална позиција за поставување на звучниците.
Соба со инсталиран ресивер Друга локација со
Предни B звучници
Кратенки користени во илустрациите
FL FR CNT SL SR
SBL
SBR
SB
SW
TML TMR
FDL
FDR
Тип на звучник Функција на секој звучник
Преден лев звучник Преден десен звучник Централен звучник Произведува вокални звуци од централниот канал. Сараунд лев звучник Сараунд десен звучник Сараунд заден лев
звучник Сараунд заден
десен звучник Сараунд заден звучник Произведува звуци од сараунд заден канал.
Субвуфер
Тавански лев звучник Тавански десен звучник Преден Dolby Atmos
овозможен лев звучник Преден Dolby Atmos
овозможен десен звучник
Произведува звуци од предни леви/десни канали.
Произведува звуци од сараунд леви/десни канали.
Произведува звуци од сараунд задни леви/ десни канали.
Произведува LFE (ефект на ниски фреквенции) звук на канал и засилување бас делови на другите канали.
Произведува звуци од тавански леви/десни канали.
Произведува звуци од тавански леви/десни канали и ги одразува овие звуци од таванот. Овозможува репродукција на звуци од Dolby Atmos 3D филмови без да мора да инсталирате тавански звучници.
МК
13
Page 70
Кратенки користени во илустрациите
SDL
SDR
FHL FHR
Совет
Кога ќе поврзете само еден сараунд заден звучник (SB), ставете го директно позади местото
• за слушање.
Бидејќи субвуферот (SW) не емитува многунасочни сигнали, може да го ставите каде сакате.
Тип на звучник Функција на секој звучник
Сараунд Dolby Atmos овозможен лев звучник
Сараунд Dolby Atmos овозможен десен звучник
Преден висок лев звучник Преден висок десен звучник
Произведува звуци од тавански леви/десни канали и ги одразува овие звуци од таванот. Овозможува репродукција на звуци од Dolby Atmos 3D филмови без да треба да инсталирате тавански звучници.
Произведува звук од преден висок лев/десен канал.
Систем на звучници опишани во ова упатство
Ова упатство опишува процедури за инсталирање, поврзување и дотерување со користење на типични системи на звучници наведени во долната табела како примери. Да дознаете за сите системи на звучници поддржани од овој ресивер, видете “Избор на шаблон за звучник” (стр. 40).
Систем на звучници
5.1-channel
7.1-channel using surround
back speakers
5.1.2-channel using top middle speakers
5.1.2-channel using front Dolby Atmos enabled speakers
5.1-channel with Front B speakers
5.1-channel with Bi-Amplifier connection
2.1-channel
За дотерување/
поврзување
звучници,
видете стр.
16
17
18
19
20
21
22
[ASSIGN SURROUND BACK TERMINALS]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Height
Speakers]
[Height
Speakers]
[Front B
Speakers]
[Bi-Amplifier
Speakers]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Speaker Pattern] “PATTERN”
[5.1ch]
“5.1”
[7.1ch]
“7.1”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1ch]
“5.1”
[5.1ch]
“5.1”
[2.1ch]
“2.1”
[Front High/ Top /D olby Speakers] “HEIGHT”
[Top Middle
Speakers]
“TM”
[Front Dolby
Speakers]
“FD”
МК
14
Page 71
2: Дотерување/Поврзување звучници
Поставете ги звучниците и субвуферот во просторија користејќи распоред по желба за системот на звучници и поврзете ги со ресиверот. Цртежите за распоредот на звучниците на стр. 16 и следните страни обезбедуваат идеални примери на распоред. Не треба да ги поставите звучниците и субвуферот на точно ист начин како примерот. Прилагодете го распоредот на звучници за оптимално да одговара на вашата соба.
Забелешка
Поврзете ги звучниците со номинална импенданса од 6 ohms до 16 ohms. Пред да ги поврзете каблите, исклучете кабелот за струја.
• Пред да го поврзете кабелот за струја проверете дали металните жици на каблите за звучници
• не се допираат меѓусебе меѓу SPEAKERS терминалите или на задниот панел од ресиверот. Ако жиците се допираат, може да предизвикаат штета на колото на засилувачот.
Кога ќе го поврзете субвуферот со функција за автоматско мирување, исклучете ја функцијата
• кога гледате филмови. Ако е вклучена функцијата, автоматски се префрла во режим на мирување врз основа на нивото на влезниот сигнал до субвуферот и може да не работи.
Совет
Ако имате еден субвуфер, поврзете го еден од SUBWOOFER OUT приклучоците. Ако имате два субвуфера, може да ги поврзете и во двата SUBWOOFER OUT приклучоци.
Како да ги поврзете каблите за звучници
Поврзете ги каблите за звучници со поларитет + (црвен)/– (црн) да одговара меѓу ресиверот и звучниците како што е прикажано подолу. Засечете ги приклучоците до 10 mm (13/32 in) на крај од каблите за звучници, а потоа цврсто извиткајте ги жиците од звучникот. Вметнете ги одделените краеви од каблите во терминалите.
Поврзување и подготовка
10 mm
(13/32 in)
10 mm
(13/32 in)
Забелешка
Внимавајте премногу да не ги одделите каблите, да спречите жиците од каблите за звучници
• да се допираат меѓусебно.
Неправилно поврзување може да резултира со фатално оштетување на ресиверот.
МК
15
Page 72
5.1-канален систем на звучници
За целосно да уживате во мултиканален сараунд звук како во театар, потребни ви
се пет звучници (два предни, централен и два сараунд звучника) и субвуфер.
30˚ 100˚ – 120˚
Кабел за звучник (одделно се продава) Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
16
Page 73
7.1-канален систем на звучник со користење на задни сараунд звучници
Може да уживате во снименио
Blu-ray
Disc софтвер во
формат од
т звук со висока верност на репродукција од DVD или
6.1-канал или 7.1-канал.
Поврзување и подготовка
30˚ 100˚ – 120˚
Кабел за звучник (одделно се продава) Моно аудио кабел (одделно се продава)
Ист агол
Совет
Ако поврзете само еден сараунд заден звучник, поставете го директно позади местото за слушање и поврзете го во L (+/–) терминал.
МК
17
Page 74
5.1.2-канален систем на звучник со кристење тавански звучници
Може да уживате во вертикални звучни ефекти со поврзување дополнителни два
тавански звучници.
30˚ 100˚ – 120˚ 65˚ 80˚ 100˚
Кабел за звучник (одделно се продава) Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
18
Page 75
5.1.2-канален систем на звучник со користење на предни
Dolby Atmos овозможени звучници
Може да уживате во вертикални звучни ефекти со поврзување дополнително два предни Dolby Atmos овозможени звучници.
30˚ 100˚ – 120˚
Поврзување и подготовка
Кабел за звучник (одделно се продава) Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
19
Page 76
5.1-канален систем на звучник со Front B звучник
Може да уживате во аудио на друго место со поврзување дополнително Front B звучници.
Соба со инсталиран ресивер Друга просторија
30˚ 100˚ – 120˚
Front B звучници (во
Front A звучници
друга просторија)
Кабел за звучник (одделно се продава) Моно аудио кабел (одделно се продава)
Забелешка
Ако поврзете дополнително Front B звучници, може да изберете звучници кои сакате да ги користите со SPEAKERS копчето (стр. 42). Не се емитува звук од звучниците кога ќе изберете “OFF SPEAKERS”. Внимавајте да изберете друго дотерување, освен “OFF SPEAKERS”.
МК
20
Page 77
5.1-канален систем на звучник со приклучок со две појачала
Кога предните звучници со дво-жични, кои се опремени со посебни терминали за звуци со високи фреквенции (високотонец) и звуци со ниски фреквенции (вуфер), може да направите приклучок со две појачала. Поврзете го секој пар на терминали за високотонец и вуфер во ресиверот како што е прикажано подолу. Може да уживате во репродукција на звук со висок квалитет ако работите со високотонецот и вуферот со помош на одделни засилувач.
30˚ 100˚ – 120˚
Поврзување и подготовка
Кабел за звучник (одделно се продава) Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
21
Page 78
Забелешка
Внимавајте металните делови од звучниците да избегнете дефект на ресиверот.
Hi/Lo прикачени на звучниците да не се извадени од
2.1-канален систем на звучник
Ако изберете [Front Surround] за дотерување звучно поле, може да уживате во сараунд ефекти еквивалентни на тој од 5.1-каналниот систем на звучник со користење на само два предни звучници. Поставете ги звучниците како што е прикажано подолу и менувајте го правецот на предните звучници малку по малку да најдете правец кој овозможува најдобар сараунд ефект.
Дотерајте ја висината на високотонецот на предниот звучник на иста висина како и вашите уши.
30˚ 1.5 m – 3 m
л за звучник (од
Кабе
делно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
22
Page 79
3: Поврзување ТВ
Забелешка
Пред да го поврзете кабелот за напојување прво поврзете ги каблите.
Поврзете го ТВ во HDMI TV OUT приклучок. Може да го дотерате овој ресивер со помош на мените или на екранските инструкции прикажани на ТВ екранот. Кога ќе го поврзете ТВ, може да гледате видео и да слушате звук од уред поврзан во ресиверот на ТВ. Исто така може да слушате ТВ звук од звучниците преку ресиверот.
За HDMI катерктеристиката
Sony препорачува да користите HDMI кабел направен од Sony или друг HDMI-
авторизиран кабел. Внимавајте да користите High Speed HDMI кабел со Етернет. За видео сигнали кои бараат висок опсег на пренос како 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 у 4K/60p 4:2:0 10 bit и т.н. користете Premium High Speed HDMI кабел со Етернет, кој поддржува опсег на пренос до 18 Gbps.
Кога користите видео формати со висок опсег на пренос како 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 и
• 4K/60p 4:2:0 10 bit, внимавајте да дотерате HDMI формат на сигнал. За детали видете “Дотерување на HDMI формат на сигнал” (стр. 33).
Не препорачуваме користење на HDMI-DVI кабел за конверзија. Ако поврзете
• HDMI-DVI кабел за конверзија во DVI-D уред, звукот и/или сликата може да се изгубат. Поврзете одвоено аудио кабли или дигитални кабли за поврзување, потоа повторно назначете ги влезните приклучоци ако звукот не се емитува правилно.
All HDMI приклучоците на ресиверот поддржуваат ITU-R BT.2020 широк опсег на
• боја, Deep Color (Deep Colour) и HDR (High Dynamic Range) содржини.
HDMI TV OUT приклучокот поддржува eARC или ARC функција. BT.2020 простор за бои е нов поширок стандард за боја кој е дефиниран за
• телевизиски системи со ултра висока дефиниција.
HDR е нов видео формат кој може да прикаже поширок опсег на ниво на осветленост. За детали за поддржани видео формати, видете во Водичот со помош.
Поврзување и подготовка
Заштита на авторски права во однос на HDMI приклучоци
Сите HDMI приклучоци на ресиверот поддржуваат 4K резолуција и HDCP 2.2
(High-bandwidth Digital Content Protection System Revision 2.2). HDCP 2.2 е нова подобрена технологија за заштита на авторски права која се користи за заштита на содржини како 4K филмови.
Да гледате HDCP 2.2 заштитена содржина како 4K содржина, поврзете ги HDMI
• приклучоците во приклучоци кои поддржуваат HDCP 2.2 на ТВ и аудио-визуелен уред. За детали дали ТВ и аудио-визуелниот уред е опремен со HDCP 2.2-компатибилен HDMI приклучок, видете во упатството за употреба на поврзаниот уред.
Поврзување на аудио кабел
Кога поврзувате оптички дигитален аудио кабел, вметнете ги приклучоците директно
додека не се заклучат на место.
Не ги кривете или врзувајте оптичките дигитални аудио кабли.
23
МК
Page 80
Сите дигитални аудио приклучоци се компатибилни со 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, и
96 kHz фреквенции. Кога поврзувате ТВ во ресиверот преку TV IN приклучоци на ресиверот,
дотерајте го приклучокот за излез на звук на ТВ во “Fixed” ако може да се префрли меѓу “Fixed” или “Variable”.
Поврзување на 4K TV
Ако HDMI приклучокот на 4K ТВ е компатибилен со eARC или ARC функција и HDCP 2.2
И eARC и ARC се функции кои праќаат ТВ дигитален звук на аудио-визуелните уреди преку HDMI кабел. Ако HDMI влезниот прикулчок на телевизорот е означен “eARC” или “ARC,” телевизор е компатибилен со eARC или ARC функцијата. Само со поврзување на ресиверот со eARC- или ARC-компатиблен HDMI влезен приклучок на телевизорот со помош на HDMI кабел, може да слушате ТВ аудио од звучниците поврзани со ресиверот.
TV
HDCP 2.2-компатибилен HDMI приклучок
Аудио/видео сигнали
овој
HDMI кабел (одделно се продава)
Забелешка
За ова поврзување треба да ја вклучите Control for HDMI функцијата. Допрете AMP MENU, потоа
допрете / и да изберете “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
Исто така треба да ја вклучите eARC или ARC функцијата на ТВ. За детали видете во упатството
за употреба на ТВ. Ако HDMI TV OUT приклучокот на ресиверот е означен “ARC,” ажурирај
• ресиверот. За детали видете во “ Ако HDMI TV поддржува eARC функција.
МК
24
OUT приклучокот на ресиверот е означен “eARC/ARC,” неговиот софтвер веќе
Ажурирање на софтвер (Ажурирање)”
те го софтверот за
во Водичот со помош
.
Page 81
Ако eARC- или ARC-компатибилен HDMI приклучок на 4K ТВ не е компатибилен со HDCP 2.2
Авторските права на 4K содржината е заштитена со HDCP 2.2. Да уживате во 4K содржина, поврзете го HDMI приклучокот на ресиверот во HDCP
2.2-компатибилен HDMI приклучок на ТВ со помош на HDMI кабел. Во овој случај, ТВ звукот не може да се прати до ресиверот со помош на eARC или ARC функцијата на ТВ. Поврзете оптички излезен приклучок на ТВ и OPTICAL TV IN приклучок на ресиверот со опомош на оптички дигитален аудио кабел.
ТВ
Аудио/видео сигнали
Аудио сигнали
HDCP 2.2-компатибилен HDMI приклучок
Поврзување и подготовка
HDMI кабел (одделно се продава)
Оптички дигитален аудио кабел (одделно се продава)
25
МК
Page 82
Поврзаниот ТВ не е компатибилен со 4K
Ако HDMI приклучокот на ТВ е компатибилен со eARC или ARC
И eARC и ARC се функции кои праќаат ТВ дигитален звук на аудио-визуелни уреди преку HDMI кабел. АкоHDMI влезниот приклучок на телевизорот е означен “eARC” или “ARC,” овој телевизор е компатибилен со eARC или ARC функции. Simply by connecting the r
eceiver with the TV’s eARC- or ARC-compatible HDMI input jack using an HDMI cable, you
can listen to TV audio from the speakers connected to the receiver.
ТВ
Аудио/видео сигнали
HDMI кабел (одделно се продава)
Забелешка
За ова поврзување треба да ја вклучите Control for HDMI функцијата. Допрете AMP MENU и потоа
/ и да изберете “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
Исто така треба да ја вклучите eARC или ARC функцијата и на Вашиот ТВ. За детали видете во
• упатството за работа на ТВ.
Ако HDMI TV OUT приклучокот на ресиверот е означен “ARC,” ажурирај ресиверот. За детали видете во “ ако HDMI поддржува eARC функција.
Совет
Ако eARC- или ARC-компатибилен HDMI приклучок на ТВ веќе е поврзан со друг уред, откачете го уредот и поврзете го ресиверот.
TV OUT приклучокот на ресиверот е означен “eARC/ARC,” неговиот софтвер веќе
Ажурирање на софтвер (Ажурирање)” во Водичот со помош.
те го софтверот на
26
МК
Page 83
Ако HDMI приклучокот на ТВ не е компатибилен со eARC или ARC
И eARC и ARC се функции кои праќаат ТВ дигитален звук на аудио-визуелни уреди преку HDMI кабел. Ако HDMI влезниот приклучок на телевизорот не е означен “eARC” и/или “ARC,” овој телевизор не е компатибилен со eARC или ARC функцијата. За емитување аудио и видео сигнали од ресиверот на ТВ, поврзете го ресиверот и ТВ со помош на HDMI кабел . Да емитувате ТВ аудио сигнали на ресивер, поврзете ги ресиверот и ТВ со помош на оптички дигитален аудио кабел или стерео аудио кабел .
Аудио сигнали
or
ТВ
Аудио/Видео сигнали
Поврзување и подготовка
HDMI кабел (одделно се продава) Оптички дигитален аудио кабел (одделно се продава) Стерео аудио кабел (одделно се продава)
Препорачано поврзување Поврзување по желба
МК
27
Page 84
4: Поврзување на аудио-визуелни уреди
За забелешки кога поврзувате аудио-визуелни уреди во HDMI прикучоци на ресив
ерот, видете “За HDMI карактеристиката” (стр. 23).
Поврзување уреди со HDMI приклучоци
Ултра HD Blu-ray Disc™ Кутија за медиум
плеер, Blu-ray Disc™
плеер, DVD плеер
Аудио/Видео сигнали
Кабелска или сателитска
Аудио/Видео сигнали
Аудио/Видео сигнали
Аудио/Видео сигнали
Конзола за игра како PlayStation 4
HDMI кабел (одделно се продава)
Совет
Ова поврзување е пример. Може да го поврзете секој HDMI уред во било кој HDMI IN приклучок. Квалитетот на слика зависи од типот на поврзаниот приклучок. Ние препорачуваме да го
• поврзете уредот преку HDMI поврзување ако имаат HD
MI приклучоци
.
28
МК
Page 85
Поврзување уреди со аналогни аудио приклучоци и коаксијален дигитален аудио приклучок
Blu-ray Disc™ плеер, D
VD
плеер
Аудио сигнали
Видео сигнали
Кон ТВ VIDEO
влезен приклучок
Аудио сигнали
Видео сигнали
Кабелска или сателитска
Кон ТВ VIDEO
влезен приклучок
Препорачано поврзување Поврзување по желба
Поврзување и подготовка
or
Супер аудио CD плеер, CD
Audio signals
плеер, MD дек, касетофон, грамофон*
Стерео аудио кабел (одделно се продава) Коаксијален дигитален аудио кабел (одделно се продава)
*
Да поврзете грамофон кој има само PHONO излезен еквилајзер (одделно се продава) меѓу грамофонот и овој ресивер.
Забелешка
Да слушате звук од уред поврзан во AUDIO IN приклучок, не поврзувајте било кој уред во HDMI IN, COAXIAL IN, и OPTICAL IN приклучок, кој е означен со исто име на уред (како BD/DVD, SAT/CATV, SA-CD/CD, и TV).
Совет
Може да поврзете други уреди, освен оние наведени погоре, во AUDIO IN приклучоците. Може да смените име на секој влез за да може името да се прикаже на панелот за приказ на
• ресиверот. За детали видете во “Менување име на секој влез (Name)” во Водичот со помош.
приклучок, треба да поврзете фоно
29
МК
Page 86
5: Поврзување на FM антена
FM жичана антена (испорачана)
1.
Приказ на Easy Setup
екран на ТВ екран
1 Поврзете кабел за
напојување во штекер.
Забелешка
Целосно извлечете ја FM жичаната антена.
По поврзување на FM жичаната антена,
• држете ја колку може похороизонтално.
6: Вклучување на ресиверот и извршување Easy Setup
Вклучете го ресиверот и ТВ да направите почетни дотерувања во согласност со инструкциите на Easy Setup екранот прикажан на ТВ
.
Влезни копчиња
AMP MENU
///,
HOME
Кон штекер
2 Вклучете го ТВ и потоа
сменете влез на ТВ во влез во кој е ресиверот.
3 Допрете
вклучување на ресиверот.
Easy Setup екранот е прикажан на ТВ.
Забелешка
Не може да направите E поврзете ТВ во ресиверот.
Совет
Кога ќе го вклучите ресиверот откако ќе се
• иницијализира ресиверот, Easy Setup екранот се прикажува на ТВ.
За исклучување на ресиверот, допрете
• повторно (power).
поврзан
(power) за
asy Setup без да го
30
МК
Page 87
За рачно прикажување на Easy Setup екран
1 Допрете HOME.
Почетното мени се прикажува на ТВ екранот (стр. 40).
2 Допрете / да изберете [Easy Setup]
и потоа допрете .
Избор на јазик
2.
Може да изберете јазик за пораки на екран
.
Допрете / да изберете јазик и потоа допрете .
Правење ауто калибрација
3.
Пред да направите Auto Calibration
Проверете ги следните ставки:
Исклучете ги слушалките. За точни мерења, проверете
• дали околината е тивка и без бучава.
Дотерајте го излезот на звучникот во дотерување различно од “OFF SPEAKERS” преку копчето (стр. 42).
Забелешка
Звучниците испуштаат многу гласен звук
• при мерење и тонот не може да се прилагоди. Бидете внимателни за вашите соседи и ако има деца присутни.
Функцијата за пригушување звук е активиран
• пред да направите автоматска калибрација, пригушувањето автоматски ќе се исклучи.
Можеби нема да биде возможно да се
• направат точни мерења или да направите автоматска калибрација на сите ако се користи специјални звучници како диполни звучници.
Во зависност од карактеристиката на субвуферот
• кој го користите, вредноста на дотераното расто­јание може да е различно од вистинската позиција.
SPEAKERS
Поврзување и подготовка
Auto Calibration функцијата ви овозможува да
Проверите поврзување меѓу секој
• звучник и ресивер.
Прилагодување ниво на звучник.
• Мерење растојание на секој
• звучник од местото на седење.*
Мерење на големина на звучник.*
• Мерење карактеристики на
• фреквенција (EQ).*
Резултатот од мерењето не се користи
*
кога [Direct] е избрано за дотерано звучно поле и е избран аналоген влез.
:
1 Поврзете го испорачаниот
калибрациски микрофон во CALIBRATION MIC приклучок. Потоа ставете го во вашето поле на слушање.
Внимавајте да го калибрацискиот микрофон на иста висина како и ушите
дотерате
.
МК
31
Page 88
За детали видете во упатството за употреба на субвуферот.
Калибрациски микрофон (испорачан)
Забелешка
Вметнете го приклучокот на
• калибрацискиот микрофон до крај во CALIBRATION MIC приклучок. Ако калибрацискиот микрофон не е безбедно поврзан, мерењето можеби нема да се направи правилно. Отстранете било кои пречки меѓу
• калибрацискиот микрофон и звучниците.
Кон CALIBRATION MIC приклучок
2 Кога субвуферот е
поврзан, вклучете го субвуферот и зголемете го тонот.
Прилагодете го и дотерајте го субвуферот на следниот начин:
Свртете го LEVEL веднаш пред
• средна позиција.
Ако поврзете субвуфер со функци-
• ја за вкрстена фреквенција, доте­рајте ја вредноста во максимум.
ако поврзете субвуфер во функција за автоматско мирување, исклучете го (декативирано).
МК
32
3 Дотерување на услови за
мерење.
Кога звучниците се поврзани во
SPEAKERS SURROUND BACK/ HEIGHT(FRONT B/BI-AMP) тер­минали на ресиверот, допрете / да изберете [Assign Surround Back Terminals] и потоа допрете .
Допрете / да назначите сараунд
задни терминали со помош на “Систем на звучници овпишани во ова упатство” (стр. 14), и потоа допрете
Допрете , потоа допрете /
да изберете систем на звучници и потоа допрете . Кога [Front High/Top/Dolby Speakers] е прикажано, допре­те , потоа допрете / да избе­рете тип на звучник и допрете .
Пр.: За 5.1-канален систем на звучници
Изберете [Surround Back
Speakers/Nothing] во чекор .
Изберете [5.1
Забелешка
Можете да видите во водичот за распоред на звучниците за поставување во вашата соба
.
ch] во чекор 
(стр. 13).
.
4 Допрете . 5 Допрете / да изберете
[Start], и допрете да поч­не автоматската калибрација.
Page 89
6 Проверете дали калибри-
цискиот микрофон е поврзан со ресиверот и потоа допрете .
7 Потврдете ги инструкциите
на екран и потоа допрете
.
Мерењето почнува за 5 секунди. Процесот на мерење трае приближно 30 секунди. Тест тонот се слуша од секој звучник. Кога мерењето ќе заврши, се слуша бип звук и екранот се менува.
З
откажување автоматска калибрација
а
Функцијата Автоматска калибрација ќе се откаже кога ќе го направите следното при процесот на мерење:
Допрете (power). Допрете на влезни копчиња на
• далечинскиот или да вклучите INPUT SELECTOR на ресиверот.
Допрете HOME, AMP MENU, или (muting) на далечинскиот управувач.
Допрет е SPEAKERS на ресиверот.
• Менување ниво на звучник.
• Поврзување слушалки.
Поврзување и подготовка
8 Кога мерењето успешно
ќе заврши, допрете
/ да изберете
[Save&Exit] и потоа допрете
.
Резултатите од мерењето се зачува­ни и процесот на дотерување е завр­шен. Ако мерењето не е успешно, ќе се прикаже код со грешка или порака со предупредување (стр. 49). Потврдете ја пораката, направете не­опходно прилагодување и потоа из­берете [Retry] повтроно да направите автоматска калибрација. Да излезете од процесот за дотерување без да ги зачувате
ите резултати, изберете [Exit].
мерен
9 Автоматската калибрација
е комплетна.
Исклучете го калибрацискиот ми-
н, потоа допрете
крофо зете од Автоматска калибрација.
Совет
Автоматската калибрација (D.C.A.C.) е дизајнирана да постигне соодветна рамнотежа за вашата соба. Исто така може рачно да го прилагодите нивото на звучник со “T. TONE” за Тест тон видете во Водичот со помош
во
“<LEVEL>” менито. За детали
да изле-
.
7: Дотерување за HDMI
Направете го ова дотерување кога ресиверот е поврзан во ТВ или аудио­визуелни уреди преку HDMI кабел.
AMP MENU
/,
BACK
Активирање eARC или ARC функција
Ако ресиверот е поврза во ТВ HDMI влезен приклучок кој е компатибилен со eARC или ARC функција (стр. 24, 25,
26), вклучете ја eARC или ARC функцијата.
1 Допрете AMP MENU, и допрете
/ и е да изберет “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
33
МК
Page 90
2 Допрете / и да
изберете “EARC” – “ON”.
Функцијата eARC е овозможена и сега може да слушате ТВ аудио од звучниците на ресиверот. Кога ќе поврзете eARC-компатибилен ТВ, eARC функцијата се активира. Кога ќе поврзете ТВ кој е компатибилен со ARC но не и со eARC, ARC се активира функцијата. Ако изберете “OFF” за “EARC” додека ресиверот е поврзан со eARC-компатибилен ТВ, eARC функцијата нема да се активира, но ARC функцијата ќе се активира.
Забелешка
Прво вклучете ја Control for HDMI функцијата на ТВ. За детали видете во упатството за употреба на ТВ.
Ако вашиот телевизор има слично мени за
• eARC или ARC, проверете ги соодветните дотерувања на телевизорот кога ќе изберете „ON“ за „EARC“ на ресиверот. За детали, видете во упатствата за работа на ТВ.
“STANDARD”: Изберете го ова кога не користите видео формат со висок опсег на пренос. “ENHANCED”: Изберете го ова кога користите видео формати со висок опсег на пренос како 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 и 4K/60p 4:2:0 10 bit.
За детали за видео формат, посетете го Водичот со помош.
Забелешка
Во зависност од ТВ или видео уредот, 4K содржината и/или 3D содржината може да не се прикаже.
За детали за поврзаниот уред, видете во
• упатството за употреба на уредот.
Ако вашиот ТВ има слично мени за видео
• формат со висок опсег на пренос, проверете го дотерувањето на ТВ мените кога ќе изберете “ENHANCED” на овој ресивер. За детали за дотерување на ТВ менито, видете во упатството за употреба на ТВ.
Репродукција
Совет
За враќање во претходно мени, допрете BACK.
• За излез од мени, допрете AMP MENU. За детали за проблеми и решенија за ТВ
• звукот видете во “ТВ звук” (стр. 43).
Дотерување HDMI сигнал
Изберете соодветно дотерување за
поврзаниот ТВ и аудио-визуелни уреди.
1 Допрете AMP MENU и потоа
/ и да изберете “<HDMI>” – “SIG. FMT.”.
2 Допрете / да изберете
влез и потоа допрете .
3 Допрете / да изберете
дотерување кое одговара на форматот на видео сигнал на поврзаниот ТВ и/или аудио­визуелен уред и допрете .
МК
34
Репродукција на звук и слики на поврзан ТВ и/или аудио-визуелни уреди
Може да поврзете аудио-визуелни уреди со ресиверот да уживате во широк опсег на филмови и аудио
содржина како
.
/,
HOME
+/–
1 Допрете HOME.
Почетното мени се прикажува на ТВ екранот.
Page 91
Забелешка
Во зависност од ТВ, почетното мени може да потрае некое време пред да се прикаже на ТВ екранот.
2
Допрете / да изберете [Watch]
или [Listen] и допрете .
Листа со мени ставки се прикажува на ТВ екранот.
3 Допрете / да изберете
уред за репродукција и потоа допрете .
Репродукција на звук на BLUETOOTH уред
Може да примите аудио содржина од WALKMAN®, паметен телефон или таблет кој има BLUETOOTH функција и да слушате преку овој ресивер.
BLUETOOTH
BLUETOOTH PAIRING
Репродукција
4 Почнете со репродукција
на поврзаниот уред.
Совет
Да уживате во звук и слика на поврзаниот уред без да го вклучите ресиверот, дотерајте “STBY.THRU” во “ON” во “<HDMI>” менито.
5 Допрете +/– за
прилагодување тон.
Забелешка
Пред да го исклучите ресиверот, прво намалете го нивото на тон да избегнете оштетување на звучни­ците следниот пат кога ќе го вклучите ресиверот.
Совет
За брзо зголемување или намалување тон
• –
Завртете го брзо MASTER VOLUME копчето Допрете и држете едно од +/– копчињата.
– Да направите фино прилагодувањеs
Завртете го споро MASTER VOLUME копчето
Допрете едно од +/– копчињата и
веднаш пуштете ги.
Да слушате FM радио
Може да слушате FM емитување со висок квалитет на звук преку вградениот тјунер. За детали за работата, видете во Водичот со помош.
+/–
/, /, , 
За BLUETOOTH индикаторот
BLUETOOTH индикаторот над BLUETOOTH копчето на ресиверот светнува или трепка сино да го покаже BLUETOOTH статусот.
Статус на ресивер Статус на индикатор
Ресиверот пребарува BLUETOOTH уред да поврзе
BLUETOOTH спарување
BLUETOOTH поврзување е воспоставено
Трепка бавно
Трепка брзо
Свети
35
МК
Page 92
Регистрирање BLUETOOTH уреди со ресиверот (Спарување)
Спарување е операција во која BLUETOOTH уредите се регистрираат меѓусебно пред да се поврзат. Следете ги чекорите подолу да спарите BLUETOOTH уред и ресивер. Еднаш кога ќе спарите BLUETOOTH уред, нема потреба од пов­торно спарување. Кога спарувањето е комплетно, продолжете до “Слушање звук на спарен BLUETOOTH уред” (стр. 36).
1 Ставете го BLUETOOTH
уредот на 1 метар (3.3 feet) од ресиверот.
2 Допрете BLUETOOTH PAIRING.
“PAIRING” трепка на панелот за приказ. Направете го чекор 3 за пет минути, во спротивно спарувањето ќе се откаже. Ако спарувањето се откаже, повторете го овој чекор.
3 Направете спарување на
BLUETOOTH уред да го најде ресиверот.
За детали, видете во упатството за употреба на BLUETOOTH уредот. Листа со откриени уреди може да се прикаже на екранот од BLUETOOTH уредот во зависност од типот на BLUETOOTH уредот. Ресиверот се прикажува како “STR­DH790”.
4 Изберете “STR-DH790” на
екран од BLUETOOTH уредот.
Ако “STR-DH790” не се прикажува, повторете ја оваа постапка од чекор 1. Кога BLUETOOTH поврзу­вање е воспоставено, на панелот за приказ се прикажува името на спарениот уред.
5 Почнете со репродукција
на BLUETOOTH уред.
6 Прилагодување тон.
Прилагодете го прво тонот на BLUETOOTH уредот. Ако нивото на тон се уште е прениско, допрете
+/– за прилагодување ниво на
тон на ресиверот.
За откажување на спарувањето
Спарувањето ќе се откаже кога ќе смените влез.
Забелешка
Некои апликации на BLUETOOTH уредот не може да се контролираат од ресиверот.
Ако на екранот од BLUETOOTH уредот се
• побара лозинка во чекор 4, внесете “0000”. Лозинката може да е наречена “Лозинка”, “PIN код”, “PIN број” или “Пасворд”.
Можете да спарите до десет BLUETOOTH уреди. Ако спарите 11-ти BLUETOOTH уред, најново поврзаниот уред ќе се замени со новиот.
Совет
Може да управувате со BLUETOOTH уред со
/ (fast rewind/fast forward), /
(previous/next), (play/pause), (stop). За детали видете во Водичот со помош.
Ако допрете во [BT] влез кога нема поврзано ниеден BLUETOOTH уред,
ресиверот автоматски се поврзува со последниот поврзан BLUETOOTH уред.
Слушање звук на спарен BLUETOOTH уред
1 Вклучете ја BLUETOOTH
функцијата на BLUETOOTH уред.
2 Допрете BLUETOOTH.
Ресиверот се поврзува со последниот поврзан BLUETOOTH уред и името на уредот се прикажува на екранот.
3 Почнете со репродукција на
BLUETOOTH уред.
36
МК
Page 93
4 Прилагодување тон.
Прилагодете го прво тонот на BLUETOOTH уредот. Ако нивото на тон се уште е прениско, допрете
+/– да го прилагодите нивото на тон на ресиверот.
За ислучување на BLUETOOTH поврзување
BLUETOOTH поврзувањето ќе се исклучи кога ќе направите едно следниве операции:
Менување влез. Исклучете ја BLUETOOTH функцијата
• на BLUETOOTH уредот.
Допрете BLUETOOTH PAIRING.
• Исклучете го ресиверот или
• BLUETOOTH уредот.
Допрете повторно BLUETOOTH на
• ресиверот.
Забелешка
Функциите може да се разликуваат во
зависност од спецификациите на BLUETOOTH уредот. Аудио репродукцијата на овој ресивер
може да доцни од тој на BLUETOOTH уредот поради карактеристиките на BLUETOOTH безжичната комуникација.
Совет
Може да вклучите или исклучите прием на AAC кодек од BLUETOOTH уред. За детали за “BT AAC” дотерување, видете во Водичот со помош.
Може да поврзете со ресиверот од спарен
BLUETOOTH уред кога “BT POWER” е дотерано во “BT ON” во “<BT>” менито. За детали, видете во Водичот со помош.
2CH/MULTI,
FRONT SURROUND
MOVIE, MUSIC
Допрете 2CH/MULTI, MOVIE,
USIC или FRONT SURROUND.
M
Звучните полиња се прикажани на панелот за приказ. За 2CH/MULTI, MOVIE или MUSIC, допрете повеќепати на копчето се додека не се прикаже звучното поле. За детали за секое звучно поле видете во “Избор на звучни полиња и нивни ефекти” (стр. 38).
Забелешка
Кога слушате со слушалки, се прикажува
• само звучн
Звучните полиња за MOVIE и MUSIC може да не работат, во зависност од влезот или шаблонот кој сте го избрале или со аудио форматите. Ресиверот може да не репродуцира
• сигнали на пониски фреквенции од оригиналната фреквенција на влезните сигнали, во зависност од аудио форматот.
Некои звучници или субвуфер може на емитува звук, во зависност од дотерување на звучното поле.
ото поле за слушалките.
За ресетирање звучни полиња во фабрички дотерувања
Користете ги копчињата на ресиверот да ја направите оваа операција.
1 Исклучете го ресиверот.
2 Допрете и држете MUSIC и допрете
(power) на ресиверот.
(power) MUSIC
Репродукција
Избор на звучни ефекти
Избор на звучен ефект
Може да изберете звучно поле во согласност со конфигурацијата на звучникот, аудио содржината или индивидуалните преференци.
“S.F. CLEAR” се прикажува на панелот за приказ и сите звучни полиња се ресетираат во фабричко дотерување.
МК
37
Page 94
Избор на звучни полиња и нивни ефекти
Копче Звучно поле Екран Ефекти на звучното поле
Репродуцира 2-канални аудио сигнали без додавање било какви сараунд ефекти. Моно и мултиканални аудио сигнали се емитуваат откако ќе конвертирате во 2-канален сигнал. Ова звучно
2ch Stereo 2CH ST.
2CH/MULTI
Multi Ch Stereo MULTI ST.
Direct DIRECT
Auto Format Decoding
Dolby Surround DSUR
MOVIE
Neural-X NEURAL-X
Front Surround FRT SUR.
MUSIC Audio Enhancer ENHANCER
Headphone(2ch)* HP 2CH
Нема копче да изберете [Headphone(2ch)]. Овој режим автоматски е избран ако користите
*
слушалки (Други звучни полиња не може да се изберат).
Забелешка
Во зависност од аудио форматот, ако изберете [Direct] и репродуцирате 5.1ch извор кога сараунд
• звучници и два сараунд задни звучници се поврзани, од сараунд звучниците ќе се емитува исто аудио од сараунд задните звучници, слично како од 7.1ch сараунд систем. Нивото на звук од сараунд и сараунд задните звучници се прилагодува автоматски за оптимален баланс.
Dolby Atmos е декодиран како Dolby TrueHD or Dolby Digital Plus кога звучно поле различно од [Multi Ch Stereo], [Auto Format Decoding] или [Dolby Surround] е избрано.
МК
38
A.F.D.
поле најдобро одговара за репродукција на аудио сигнали кои доаѓаат само од два предни звучници, без додавање било каков виртуелни сараунд ефекти. Звукот се емитува само од преден лев/ десен звучник. Не се емитува звук од субвуферот .
Емитување звук од сите поврзани звучници. Кога 2­канален или моно аудио сингали се влезни, реси­верот емитува звук од сите звучници без додавање било каков сараунд ефек дио сигнал е влез, звукот може нема да се емитува од дреден звучник во зависност од дотерувањето на звучникот или содржината за репродукција.
Репродукција на сите аудио сигнали без додавање било каков сараунд ефект.
Декодирање и репродукција на аудио сигнали со помош на метода за оптимално процесирање во согласност со аудио влезен сигнал.
Dolby Surround upmixer проширува традиционал­на аудио содржина за репродукциј а преку било кој мулти канален конфигуриран звучник, вклучу­вајќи и високи звучници. Ова овозможува репро­дукција висока информација за звук на слики дури и кога репродуцирате конвенционален филм или аудио содржина, обезбедувајќи пореално чувство на сконцентрираност. Ова е нова и подобра за­мена за популарната Dolby Pro Logic II технологија.
Neural:X е нова мешана технологија развиена од DTS и реставрира стерео, 5.1 и 7.1 филмови и му­зика да одговара на распоредот на звучниците. Ова овозможува репродукција на висока инфор­мација за звук на слики дури и кога репродуци­рате конвен обезбедувајќи пореално чувство на потопеност.
Репродуцира целосен сараунд ефект само со два предни звучници со Sony технологија за процесирање виртуелен сигнал.
Репродуцира јасен подобрен звук од портабл аудио уред. Овој режим е идеален за M P3 и други компресирани аудио формати.
Репродукција на 2-канални аудио сигнали без додавање било каков сараунд ефект. Звукот од моно и мулти канален аудио сигнал се емитува откако ќе конвертирате во 2-канален сигнал.
цион
т. Кога мулти канален ау-
ален филм или аудио содржина,
Page 95
Односи меѓу звучни полиња и излези на звучник
Во листата се прикажани кој звучник емитува звук кога е избрано одредено звучно поле.
2-канална содржина
Копче
Звучно поле
2ch Stereo 2CH ST. – Multi Ch Stereo MULTI ST.  Direct (Analog
2CH/
input)
MULTI
Direct (Others) DIRECT Auto Format
Decoding Dolby Surround DSUR 1) Neural-X NEURAL-X 
MOVIE
Front Surround FRT SUR. Audio
MUSIC
Enhancer
: Не се емитува звук.
: Емитува звук.
: Емитување звук во зависност од дотераната шема за звучници и содржината за репродукција.: За Dolby и DTS аудио емитување, емитувањето звук зависи од дотераната шема за звучници.
Не се емитува звук за Linear PCM, DSD или AAC.
1)
Емитува звук кога ќе поврзете субвуфер и ќе дотерате шаблон за звучници за дотерување (“x.1”) кој има активен субвуфер.
2)
Емитува звук кога ќе поврзете субвуфер, дотерате шаблон за звучници во дотерување (“x.1”) кој има активен субвуфер и [Small] е избрано за [Size] во [Speaker Setting] менито.
Панел за
приказ
DIRECT ––– ––
A.F.D. 
ENHANCER
Предни
звучници
Централен
звучник
Сараунд звучник
–––
Сараунд
заден
звучник
Субвуфер
1)
2)
1)
1)
1)
2)
Висок
звучник
Мултиканална содржина
Копче
Звучно поле
2ch Stereo 2CH ST. – Multi Ch Stereo MULTI ST.  
2CH/
Direct DIRECT  
MULTI
Auto Format Decoding
Dolby Surround DSUR  
MOVIE
Neural-X NEURAL-X   Front Surround FRT SUR. Audio
MUSIC
Enhancer
Панел за
приказ
A.F.D.  
ENHANCER
Предни
звучници
Централен
звучник
Сараунд звучник
Сараунд
Субвуфер

Висок
звучник
Репродукција
: Не се емитува звук.
: Емитува звук.
: Емитува звук во зависност од дотераната шема за звучници и содржината за репродукција.
Забелешка
Кога не се слуша звук, проверете дали сите звучници безбедно се поврзани во правилни терминали за звучници (стр. 15) и избран е точен шаблон на звучници (стр. 40).
39
МК
Page 96
Мени/Други функции
Работно мени на ТВ екранот
Може да прикажете мени на ТВ екран да ракувате со ресиверот.
///,
BACK
HOME
OPTIONS
3 Допрете / / / да избе-
рете мени за прилагоду­вање и допрете .
Совет
Може да прикажете листа со функции со
• допирање на OPTIONS и да изберете поврзана функција.
Да се вратите во претходен екран
• допрете BACK.
За излез од менито, допрете HOME за
• приказ на почетно мени и потоа повторно допрете HOME.
Може да дотерате некои функции со
• панелот на приказ на ресиверот. За детали видете во Водичот со помош.
1 Допрете HOME.
Почетното мени се прикажува на ТВ екранот.
2 Допрете / да изберете
мените и потоа допрете .
На ТВ екранот се прикажува листа со мени ставки.
Ставки од почетното мени
Мени Опис
Watch
Listen
Easy Setup
Sound Effect
Speaker Setting
За детали за [Sound Effect] и [Speaker S видете во Водичот со помош.
Изберете за приказ на видео од поврзаниот уред.
Изберете да слушате звук од вграден FM тјунер или поврзаниот уред.
Изберете за повторно старту­вање на [Easy Setup] да на­правите основни дотерувања.
За уживање во звучен ефект.
Изберете да прилагодите разни дотерувања за звучник.
etting] ставки од менито,
Избор на шаблон за звучник
Исто така може да изберете шаблон за звучници во согласност со инсталацијата на звучниците без да направите [Easy Setup].
AMP MENU
40
/,
МК
Page 97
1 Допрете AMP MENU. 2 Допрете / и да изберете “<SPKR>” – “PATTERN”. 3 Допрете / да изберете шаблон за звучници и допрете . 4 Допрете / да изберете “HEIGHT” и потоа допрете . 5 Допрете / да изберете тип на звучник и потоа допрете .
Совет
Предните високи звучници, таванските звучници и Dolby Atmos овозможени звучници колективно се нарекуваат како “високи звучници”.
Шаблон на звучници (“PATTERN”)
он на
Преден
лев/десен
звучник
Централен
звучник
абл
Ш звучник
“7.1”    “7.0”    “6.1[SB]”     “6.0[SB]”     “6.1”      “6.0”     “5.1.2”    “5.0.2”     “5.1[SB]”  “5.0[SB]”  “5.1”      “5.0”     “4.1.2”  “4.0.2”    “4.1”    “4.0”     “3.1.2”     “3.0.2”   “3.1”   “3.0”  “2.1.2”  “2.0.2”  “2.1”  “2.0” 
Сараунд
лев/десен
звучник
Сараунд
заден лев
звучник
Сараунд
заден десен
звучник
Субвуфер
Високи
звучници*
Мени/Други функции
: Не се користи.: Се користи.
*
Кога ќе поврзете високи звучници, дотерајте го шаблонот на звучник во “x.x.2” дотерување. Потоа изберете тип на звучник (стр. 42).
МК
41
Page 98
Совет
Кога ќе поврзете субвуфер, дотерајте шаблон за звучник во “x.1” дотерување.
Тип на звучник за високи звучници (“HEIGHT”)
Ова дотерување е достапно само кога ќе дотерате шаблон за сзвучник во дотерување (“x.x.2”) кој има високи звучници (стр. 40).
Шаблон на
звучник
“5.1.2” “5.0.2”  “4.1.2” “4.0.2”  “3.1.2”  “3.0.2”  “2.1.2”  “2.0.2” 
: Ова дотерување не е достапно.: Ова дотерување е достапно.
Сараунд Dolby
Atmos enabled
звучници (“SRD”)
Предни Dolby
Atmos овозможени
звучници (“FD”)
Тавански звучници
(“TM”)
Предни високи
звучници (“FH”)
Менување предни звучници
Кога два предни системи на звучници се поврзани во ресиверот, може да изберете преден систем на звучник со кој сакате да ракувате.
Допрете SPEAKERS на ресиве­рот повеќепати да изберете преден систем на звучник со кој сакате да ракувате.
SPEAKERS
Секогаш кога ќе го допрете ова копче, екранот се менува циклично. “SPK A”: Звучници поврзани во SPEAKERS FRONT A терминали. “SPK B”*: Звучници поврзани во SPEAKERS SURROUND BACK/ HEIGHT(FRONT B/BI-AMP) терминали.
“SPK A+B”*: Звучници поврзани во двата SPEAKERS FRONT A и SPEAKERS SURROUND BACK/HEIGHT(FRONT B/ BI-AMP) терминали (паралелно поврзување). “OFF SPEAKERS”: “OFF” и “SPEAKERS” се прикажува наизменично на панелот за прика. Не се емитува аудио сигнал од било кој терминал за звучник.
*
Може да го изберете ова дотерување кога [Surround Back Terminals] е дотеран во [Front B Speakers] во [Speaker Setting] менито.
Забелешка
Ова дотерување не е достапно кога се
• поврзани слушалки.
Пред да направите Автоматска
• калибрација, не го дотерајте излезот на звучник во “OFF SPEAKERS”.
Совет
“SP A” или/и “SP B” индикаторите на панелот за приказ светнуваат да покажат кој сет на терминали е избран. “SP A” и “SP B” се гасат кога системот на звучници е исклучен.
42
МК
Page 99
Враќање во фабрички дотерувања
Проблеми и решенија/ Спецификации
Може да ги избришете сите мемори­рани дотерувања и да го вратите ресиверот во фабрички дотерувања со следнава постапка. Користете ги копчињата на ресиверот да ја направите оваа опреација.
1 Допрете (power) да го
исклучите ресиверот.
(power)
2 Допрете и држете  (power)
околу 5 секунди.
“CLEARING” се прикажува на пане­лот за приказ при иницијализаци­ја. Кога иницијализацијата е за­вршена, “CLEARED ” се прикажува на панелот за приказ.
(power)
Проблеми и решенија
Ако се случи проблем додека ракувате со ресиверот, проверете го следното да го решите проблемот пред да се обратите во најблиската Sony продавница.
Проверете да видите дали го има
проблемот тука. Видете во Водичот со помош и
внесете збор за пребарување да проверите дали вашиот проблем е опишан.
За купувачите во Европа: http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/h_eu/
За купувачите во Тајван: http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/zh-tw/
За купувачите во други реони: http://rd1.sony.net/help/ha/ strdh79/h_zz/
Ресетирајте ги звучните полиња во
фабрички дотерувања (стр. 37). Избришете ги сите зачувани
дотерувања и вратете го ресиверо во фабричко дотерување
Ако проблемот се уште постои откако ќе го направите горното, обратете се во најблиската продавница на Sony.
(стр. 43).
Проблеми и решенија/Спецификации
Забелешка
Потребни се неколку секунди за целосно да биде избришана меморијата. Да не се исклучи ресиверот се додека не се прикаже “CLEARED ” на панелот за приказ.
Општо
Ресиверот автоматски се исклучува.
Ако “AUTO.STBY” е дотерано во “STBY ON”, дотерајте го во “STBY OFF” во “<SYSTEM>” менито.
Активирана е функцијата тајмер за спиење. “PROTECT” (стр. 49) е активирана.
43
МК
Page 100
Индикаторот на панелот за приказ е исклучен.
Ако PURE DIRECT индикаторот на предниот панел светнува, допрете PURE DIRECT да ја исклучите функцијата.
Допрете DIMMER на ресиверот да
• изберете “BRIGHT” или “DARK”.
ТВ звук
Не се емитува ТВ звук од ресиверот.
Кога ресиверот е поврзан во ТВ
• компатибилен со eARC или ARC функција, проверете дали ресиверот е поврзан во HDMI влезен приклучок компатибилен со eARC или ARC функција (стр. 24, 25, 26). Проверете дали HDMI влезни-от приклучок на ТВ е означен “eARC” или “ARC”.
Ако телевизорот е компатибилен со
• eARC или ARC функција, внимавајте eARC или ARC функцијата на ТВ да е вклучена.
Ако ТВ е компатибилен со eARC или
• ARC функција, внимавајте Control for HDMI функцијата на ТВ да е вклучена.
Проверете дали “CTRL.HDMI” е дотерано во “CTRL ON” во “<HDMI>” мени.
Ако поврзете во ТВ кој е компатиби­лен со ARC функцијата, но не е компа­тибилен со eARC функцијата, дотерајте “EARC” во “OFF” во “<HDMI>” менито.
Внимавајте ТВ да поддржува System
• Audio Control функција. Направете дотерување на звучниците на TV (BRAVIA) во “Audio System”. Видете во упатството за употреба на ТВ како да го дотерате ТВ.
Ако ТВ нема System Audio Control
• функција, дотерајте “AUDIO.OUT” во “<HDMI>” мени во:
“TV+AMP” ако сакате да слушате
звук од ТВ звучникот и ресиверот . “AMP” ако сакате да слушате звук
само од ресиверот.
Ако звукот сеуште не се емитува или
• ако звукот е прекинат, поврзете оптички дигитален аудио кабел (одделно се продава) и дотерајте го ресиверот “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL OFF”.
Ако ТВ не е компатибилен со eARC или
• ARC функција, поврзете го ресиверот со ТВ со оптички дигитален аудио кабел (одделно се продава) или со стерео аудио кабел (одделно се продава). Нема да се слуша ТВ звук од поврзаните звучници кога ресиверот е поврзан во HDMI влезен приклучок на ТВ кој не е компатибилен со eARC или ARC функција.
Изберете правилен уред или влез
• кога гледате програма од уред поврзана со ТВ. Видете го делот за оваа операција во упатството за работа на ТВ.
Ако звукот од кабелската или
• сателитската поврзана со ТВ не се емитува, поврзете го уредот во HDMI влезен приклучок на ресиверот и сменете го влезот на ресиверот во влез за поврзаниот уред (стр. 28).
Во зависност од редоследот по кој сте
• ги поврзале ТВ и ресиверот, звукот на ресиверот може да е исклучен и “MUTING” се прикажува на панелот за приказ на ресиверот. Ако се случи ова, прво вклучете го ТВ, потоа ресиверот.
Не се емитува звук од ТВ кога ре­сиверот е во режим на мирување.
Кога ресвиерот се префрла во режим
• на мирување, звукот се емитува од последниот HDMI избран уред пред да го исклучите ресиверот. Ако уживате во содржина од друг уред, репродуцирај­те ја содржината на уред и направете Репродукција со еден допир или вклучете го ресиверот да изберете HDMI уред од кој сакате да гледате.
Проверете дали “STBY.THRU” е дотерано
• во “ON” или “AUTO” во “<HDMI>” мени.
44
МК
Loading...