Modeli dhe numrat serik janë të vendosura në
pjesën e pasme të marrësit. Shënoni numrin serial
në hapësirën e dhënë më poshtë. Referojuni
këtyre numrave sa herë që telefononi tregtarin
tuaj Sony në lidhje me këtë produkt.
Numri i modelit. STR-DH790
Nuk ka serial.
KUJDES
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose
goditjes elektrike, mos e ekspozoni
këtë aparat në shi apo lagështi.
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, mos mbuloni
hapjen e ventilimit të pajisjes me gazeta,
mbulesa tavoline, perde, etj.
Mos e ekspozoni pajisjen në burime të zhveshura
të zjarrit (për shembull, qirinj të ndezur).
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose
goditjeve elektrike, mos e ekspozoni këtë
pajisje në dripping ose splashing dhe mos
vendosni sende të mbushura me lëngje, të
tilla si vazo, në pajisjen.
Mos e instaloni pajisjen në një hapësirë të
mbyllur, siç është një raft librash ose kabinet
i integruar.
Ndërsa priza kryesore përdoret për të shkëputur
njësinë nga rrjeti elektrik, lidheni njësinë me një
prizë të gatshme të gatshme të qasshme. Nëse
vëreni një anomali në njësi, shkëputni menjëherë
prizën kryesore nga priza e rrymës.
Njësia nuk shkëputet nga rrjeta elektrike
për sa kohë që është e lidhur me prizën e
rrymës, edhe nëse vetë njësia është fikur.
KUJDES
Rreziku i shpërthimit nëse bateria është
zëvendësuar nga një lloj i pasaktë.
Mos i ekspozoni bateritë
baterinë të instaluar në nxehtësi të tepruar,
si rrezet e diellit dhe zjarri.
KUJDES
NGJYRA E LARTË
Për të zvogëluar rrezikun e
rrezikut të djegies termike,
mos prekni sipërfaqen e
nxehtë ku shfaqet ky simbol.
ose pajisjet me
PËR KLIENTËT E SHTETEVE TË
BASHKUARA. NUK APLIKOHEN NË
KANADA, DUKE PËRFSHIRË NË
PROVINI TË QUEBEC.
Për klientët në SHBA
Ky simbol ka për qëllim të
paralajmërojë përdoruesin për
praninë e "tensionit të pangjashëm"
brenda kufijve të produktit që mund
të jetë me përmasa të mjaftueshme
për të përbërë rrezikun e goditjes
elektrike të personave.
Ky simbol ka për qëllim të
paralajmërojë përdoruesit për
praninë e udhëzimeve të
rëndësishme operative dhe të
mirëmbajtjes (servisimit) në
literaturën
që shoqëron pajisjen.
Udhëzime të rëndësishme të sigurisë
Lexoni këto udhëzime.
1)
Mbani këto udhëzime.
2)
Kujdesuni të gjitha paralajmërimet.
3)
Ndiqni të gjitha udhëzimet.
4)
Mos e përdorni këtë aparat pranë ujit.
5)
Pastroni vetëm me leckë të thatë.
6)
Mos bllokoni hapje të ventilimit.
7)
Instaloni në përputhje me udhëzimet
e prodhuesit.
Mos instaloni në afërsi të burimeve të
8)
nxehtësisë siç janë radiatorët, regjistrat e
nxehtësisë, sobat ose aparatet tjera (duke
përfshirë amplifikatorët) që prodhojnë
nxehtësi.
Mos e humbni qëllimin e sigurisë të prizës
9)
së polarizuar ose tokëzimit. Një prizë
polarizuar ka dy blades me një më të
gjerë se tjetra. Një prizë me tokëzim ka dy
dhe një bisht të tretë argumentim.
blades
Blade e gjerë ose bisht i tretë janë
siguruar për sigurinë tuaj. Nëse priza e
pajisur nuk përshtatet në prizën tuaj,
konsultohuni me një elektricist për
zëvendësimin e daljes së vjetër.
Mbroni kordonin e rrymës që të ecni ose
10)
të pinni posaçërisht në priza, në enë për
komoditet dhe në pikën ku ata dalin nga
aparati.
11)
Përdorni vetëm bashkangjitësit /
aksesorët e specifikuar nga prodhuesi.
SQ
2
Page 3
Përdoreni vetëm me karrocë, stendë,
12)
trekëmbësh, kllapa ose tavolinë të përcaktuar
nga prodhuesi, ose shiten me aparatin. Kur
përdoret një qerre, përdorni kujdes kur lëvizni
kombinimin e karrocave / aparateve për të
shmangur dëmtimet nga mbingarkesa.
Shkëputeni nga ky aparat gjatë stuhive
13)
të rrufeve ose kur nuk përdoren për
periudha të gjata kohore.
Referojuni të gjitha serviseve personelit
14)
të kualifikuar të shërbimit. Servisimi
kërkohet kur aparati është dëmtuar në
asnjë mënyrë, siç është dëmtimi
apo prizës së rrymës elektrike, lëngu
është derdhur ose objekte kanë rënë në
aparat, aparati është ekspozuar ndaj
shiut ose lagështirës, nuk funksionon
normalisht , ose është hedhur.
i kabllit
SHËNIM:
Kjo pajisje është testuar dhe është
konstatuar se është në përputhje me kufijtë
për një pajisje dixhitale të tipit B, në
përputhje me Pjesën 15 të Rregullave të FCC.
Këto kufij janë të dizajnuara për të siguruar
mbrojtje të arsyeshme kundër ndërhyrjeve të
dëmshme në një instalim rezidencial. Kjo
pajisje gjeneron, përdor dhe mund të
rrezatojë energjinë e frekuencës së radios
dhe nëse nuk instalohet dhe përdoret në
përputhje me udhëzimet, mund të shkaktojë
ndërhyrje të dëmshme në komunikimet me
radio. Megjithatë, nuk ka asnjë garanci se
ndërhyrja nuk do të ndodhë në një instalim
të caktuar. Nëse kjo pajisje shkakton
ndërhyrje të dëmshme në marrjen e radios
ose televizorit, e cila mund të përcaktohet
duke e fikur dhe ndezur pajisjen, përdoruesi
inkurajohet që të përpiqet të korrigjojë
ndërhyrjen me një ose më shumë nga masat
e mëposhtme:
Rioriento
Rritni ndarjen midis pajisjes dhe marrësit.
Lidheni pajisjen në një prizë në një qark
tjetër nga ai në të cilin është lidhur marrësi.
Konsultohuni me tregtarin ose me një
teknik radio / televiziv me përvojë për
ndihmë.
ose zhvendosni antenën marrëse.
KUJDES
Ju jeni paralajmëruar se çdo ndryshim ose
modifikim që nuk është miratuar shprehimisht
në këtë manual, mund të anulojë autoritetin
tuaj për të përdorur këtë pajisje.
Kabllot dhe lidhjet e mbrojtura dhe të
bazuara duhet të përdoren për t'u lidhur me
kompjuterët dhe / ose periferikët pritës për
të përmbushur kufijtë e emetimeve të FCC.
Për të zvogëluar rrezikun e goditjes
elektrike, kabllon e altoparlantit duhet të
lidhet me aparatin dhe altoparlantët
përputhje me udhëzimet e mëposhtme.
Shkëputeni kordonin elektrik të rrymës
1)
nga MAINS.
Rripini 10 deri 15 mm izolimin e telit të
2)
kabllos së altoparlantëve.
Lidhni kabllon e altoparlantëve me aparatin
3)
dhe altoparlantët me kujdes, që të mos
prekni thelbin e kabllit të altoparlantit me
dorë. Gjithashtu shkëputni kordonin elektrik
të rrymës nga MAINS përpara se të
shkëputni kabllon e altoparlantit nga
aparati dhe altoparlantët.
Kjo pajisje nuk duhet të jetë e
bashkëndërtuar ose e operuar në lidhje
me ndonjë antenë ose transmetues tjetër.
në
Për klientët në Kanada
Kabllot dhe lidhjet e mbrojtura dhe të
bazuara duhet të përdoren për t'u lidhur me
kompjuterët dhe
Kjo pajisje është në përputhje me RSS-të e
licencave të Industry Canada. Operacioni i
nënshtrohet dy kushteve të mëposhtme:
(1)
Kjo pajisje nuk mund të shkaktojë
ndërhyrje; dhe
(2) Kjo pajisje duhet të pranojë çdo ndërhyrje,
përfshirë ndërhyrjet që mund të shkaktojnë
funksionimin e padëshiruar të pajisjes.
/ ose periferikët pritës.
Për klientët në SHBA dhe Kanada
Kjo pajisje përputhet me limitet e ekspozimit
ndaj rrezatimit FCC / IC të përcaktuara për një
mjedis të pakontrolluar dhe plotëson
udhëzimet e ekspozimit të radios
(RF) të FCC dhe RSS-102 të rregullave të
ekspozimit të radio frekuencës IC (RF). Kjo
pajisje duhet të instalohet dhe të operohet
duke mbajtur radiatorin të paktën 20 cm ose
më larg nga trupi i personit.
frekuencës
SQ
3
Page 4
Për klientët në Australi
Shkatërrimi i pajisjeve të
vjetra elektrike dhe
elektronike (të zbatueshme
në Bashkimin Evropian dhe
në vendet e tjera me sisteme
të ndara të grumbullimit)
Për klientët në Evropë
Shkatërrimi i baterive të
baterive dhe pajisjeve elektrike
dhe elektronike (të zbatueshme
në Bashkimin Evropian dhe në
vendet e tjera me sisteme të
ndara të grumbullimit)
Ky simbol i produktit, baterisë ose paketimit
tregon se produkti dhe bateria nuk duhet të
trajtohen si mbeturina shtëpiake. Për disa
bateri ky simbol mund të përdoret në
kombinim me simbolin kimik. Simboli kimik
për plumbin (Pb) shtohet nëse bateria
përmban më shumë se 0,004% të plumbit.
Duke siguruar që këto produkte dhe bateritë
të eliminohen siç duhet, ju do të ndihmoni
për të parandaluar pasojat e mundshme
negative për mjedisin dhe shëndetin e
njeriut të cilat mund të shkaktohen nga
trajtimi i papërshtatshëm i mbeturinave.
Riciklimi i materialeve do të ndihmojë në
ruajtjen e burimeve natyrore. Në rast të
produkteve që për arsye sigurie, performansi
ose integriteti të të dhënave kërkojnë një
lidhje të përhershme me një bateri të
inkorporuar, kjo bateri duhet të
zëvendësohet vetëm nga stafi i kualifikuar i
shërbimit. Për të siguruar që bateria dhe
pajisjet elektrike dhe elektronike të trajtohen
si duhet, dorëzoni këto produkte në fund të
jetës në pikën e duhur të grumbullimit për
riciklimin e pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Për të gjitha bateritë e tjera, ju
lutemi shihni seksionin se si të hiqni baterinë
nga produkti në mënyrë të sigurt. Dorëzoni
baterinë në pikën e duhur të mbledhjes për
riciklimin e baterive të mbeturinave. Për
informacione më të hollësishme rreth
riciklimit të këtij produkti ose baterie, ju
lutemi kontaktoni Zyrën tuaj Civile lokale,
shërbimin tuaj të deponimit të mbeturinave
shtëpiake ose dyqanin ku keni blerë
produktin ose baterinë.
Njoftim për konsumatorët: informacioni
i mëposhtëm është i aplikueshëm
vetëm për pajisjet e shitura në vendet
që zbatojnë direktivat e BE-së
Ky produkt është prodhuar nga ose në emër
të Sony Corporation.
Importues i BE-së: Sony Europe B.V.
Kërkesat në importuesin e BE-së ose në
lidhje me përputhjen e produktit në Evropë
duhet të dërgohen te përfaqësuesi i
autorizuar i prodhuesit, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgjikë.
Me anë të kësaj, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në përputhje
me Direktivën 2014/53 /
Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit
të BE-së është në dispozicion në adresën
në internet:
http://www.compliance.sony.de/
Kjo pajisje radioje ka për qëllim të përdoret
me versionin e miratuar të
tregohet në Deklaratën e Konformitetit të
BE-së. Softueri i ngarkuar në këtë pajisje
radio verifikohet në përputhje me kërkesat
thelbësore të Direktivës 2014/53/BE.
Ju mund të kontrolloni versionin e softuerit
duke shtypur AMP MENU, pastaj zgjidhni
"<SYSTEM>" duke përdorur / dhe
Ky marrës AV shumëkanalësh është i
destinuar për riprodhim zanor dhe video nga
pajisjet e lidhura,
një pajisje BLUETOOTH® dhe sintonizuesi FM.
Kjo pajisje është testuar dhe është
konstatuar se është në përputhje me kufijtë
e përcaktuar në rregulloren EMC duke
përdorur një kabllo lidhëse më
se 3 metra.
Presioni i tepërt i zërit nga kufjet dhe kufjet
mund të shkaktojë humbje të dëgjimit.
BE.
softuerit që
transmetimi i muzikës nga
të shkurtër
SQ
4
Page 5
Përmbajtje
Artikujt e furnizuar .................................... 5
Karakteristikat kryesore të marrësit ......... 6
Pjesët dhe kontrollet ................................. 7
Lidhja dhe
përgatitja
1: Vendimi për sistemin e kryetarit ..........13
2: Vendosja / Lidhja e altoparlantëve .....15
3: Lidhja e një televizori ........................... 23
4: Lidhja e pajisjeve audio-vizuale ......... 28
5: Lidhja e antenës FM ............................30
Shpjegon lidhjet e nevojshme, cilësimet
fillestare dhe operacionet bazë.
Rreth manualeve të
parashikuara për këtë produkt
Disa ilustrime paraqiten si vizatime
•
konceptuale dhe mund të jenë të
ndryshme nga produktet aktuale.
Manualet e parashikuara për këtë produkt
•
kryesisht përshkruajnë procedurat për
përdorimin e telekomandës. Gjithashtu
mund të përdorni kontrollet në marrës nëse
kanë emra të njëjtë ose të ngjashëm me
ato të telekomandës.
SQ
5
Page 6
Teksti i mbyllur në kllapa ([-]) shfaqet në
•
ekranin e televizorit dhe teksti i mbyllur në
shenjë të kuotimit të dyfishtë ("-") shfaqet
në panelin e ekranit.
Artikujt e shfaqur në ekranin e televizorit
•
mund të ndryshojnë në varësi të zonës.
Për klientët në Evropë
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_eu/
Udhëzuesi i ndihmës (udhëzimet
online të përdorimit në internet)
ofron informacion mbi funksionet
Për klientët në Tajvan
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/zh-tw/
dhe operacionet e avancuara.
Mund të shihni Udhëzuesin e Ndihmës në
kompjuterin tuaj, si dhe një smartphone
ose tablet.
Hapni shfletuesin tuaj të Internetit dhe
futni URL-në e mëposhtme ose përdorni
funksionin e lexuesit të kodit QR për të
hyrë në këtë faqe interneti.
Për klientët në zona të tjera
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_zz/
Karakteristikat kryesore të marrësit
Kompatibil me formatet e fundit audio të bazuara në objekte
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio dhe formatet audio të bazuara në objekte (Dolby
Atmos dhe DTS: X) mbështeten (vetëm kur pajisjet janë të lidhura nëpërmjet kabllove
HDMI). Ju mund të përjetoni zërin rrethues për 360 gradë.
Kompatibil me formate video me cilësi të lartë 4K *
Marrësi mbështet HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 dhe Hybrid Log-Gamma, duke ju lejuar të
•
shijoni imazhe video me cilësi të lartë (faqe 23).
Ju duhet të ndryshoni vendosjen e "SIG. FMT. "Në varësi të sinjalit të videos së hyrjes.
*
Pajisur me një funksion të Kalibrimit Automatik (Advanced D.C.A.C.) që e
bën ambientin tuaj të shikimit dhe të dëgjimit afër idealit
•
Advanced D.C.A.C. mat dhe kalibrat karakteristikat e distancës, nivelit dhe frekuencës
së altoparlantëve duke përdorur mikrofonin e kalibrimit monona të furnizuar për të
përshtatur mjedisin tuaj të shikimit dhe dëgjimit (faqe 31).
Funksioni Automatic Phase Matching (A.P.M.) kalibron karakteristikat e fazës së altoparlantëve
•
në mënyrë që të mund të përjetoni një tingull shumë të përshtatshëm rrethues.
Riprodhon një tingull virtual rrethues edhe në një mjedis ku nuk mund të
instalohet altoparlanti i pasmë (Front Surround)
Ju lejon të shijoni tingull rrethor të njëjtë me atë të një sistemi altoparlantësh 5.1-kanalësh
me vetëm dy altoparlantë të përparmë (faqe 22).
SQ
6
Page 7
Kompatibil me teknologjinë wireless BLUETOOTH®
Lidhni një WALKMAN®, smartphone ose tabletë me marrësin nëpërmjet funksionit
•
BLUETOOTH për të riprodhuar përmbajtjen e muzikës në këto pajisje me valë (faqe 35).
Mund ta aktivizoni këtë marrës nga një pajisje e çiftuar BLUETOOTH edhe kur marrësi
•
është në modalitet gatishmërie. Për detaje mbi funksionimin, vizitoni Udhëzuesin e
Ndihmës.
Zonat e zërit që mund të përzgjidhen sipas preferencës
Ju mund të zgjidhni nga një shumëllojshmëri fushash zanore sipas lidhjeve të altoparlantit
ose burimeve të hyrjes (2ch Stereo, Direct, Auto Format Decoding, etj.) (Faqe 37).
Pajisur me një fole HDMI të pajtueshme me eARC eARC (Enhanced Audio
Return Channel) dhe ARC (Audio Return Channel)
Tingulli i televizorit mund të dalë nga marrësi duke përdorur vetëm një kabllo HDMI (faqe
24, 25, 26). eARC është një tipar i ri i specifikimit HDMI 2.1.
Kur lidhni një televizor të pajtueshëm me eARC me marrësin, përveç formateve audio
tashmë të mbështetura nga ARC konvencionale, ju gjithashtu mund të shijoni formate
audio të bazuara në objekte të tilla si Dolby Atmos - Dolby TrueHD dhe DTS: X si dhe Multi
Channel Linear PCM, e cila nuk mund të transmetohet nga ARC.
Mbështet lidhjen e dy amplifikatorëve të altoparlantëve të përparmë
Ju mund të përmirësoni cilësinë e zërit të altoparlantëve të përparmë duke lidhur
amplifikatorë të ndryshëm me tweeter dhe woofer duke përdorur një lidhje me dy
amplifikatorë (faqe 21).
Pjesët dhe kontrollet
Pllakë e përparme e marrësit
SQ
7
Page 8
(power)
Aktivizon marrësin ose e vendos në
gjendjen e gatishmërisë.
Treguesi i energjisë
•
Gjelbër: Marrësi është ndezur.
•
Kuq: Marrësi është në modalitet të
gatishmërisë, dhe keni vendosur
një nga të mëposhtmet:
–
“CTRL.HDMI” është caktuar “CTRL ON”.
“BT STBY” është caktuar “STBY ON”.*
–
“STBY.THRU” është caktuar “ON”
–
ose “AUTO”.
Treguesi shkon jashtë: Marrësi
•
është në modalitetin e gatishmërisë
dhe:
“CTRL.HDMI” është caktuar “CTRL OFF”.
–
–
“BT STBY” është caktuar “STBY OFF”.
–
“STBY.THRU” është caktuar “OFF”.
Treguesi ndizet në të kuqe vetëm nëse një
*
pajisje është çiftuar me marrësin dhe "BT
POWER" është vendosur në "BT ON". Nëse
nuk janë çiftuar asnjë pajisje me marrësin
ose "BT POWER" është caktuar në "BT
OFF", treguesi ndizet.
SPEAKERS (faqe 42)
Ndizet sistemi i altoparlantëve.
Shënim
Asnjë tingull nuk del nga altoparlantët kur
zgjidhni "SPEAKERS OFF". Sigurohuni që të
zgjidhni cilësimin përveç "OFF SPEAKERS".
TUNING MODE
Zgjedh zgjedhjen automatike ose
modalitetin e akordimit paraprakisht.
TUNING +/–
Skenon një stacion FM ose zgjedh
stacione / kanale të paracaktuara.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(faqe 37)
Paneli i ekranit (faqe 9)
NIGHT MODE
Aktivizon funksionin e modës së natës e cila
ju lejon të mbani një mjedis të ngjashëm
me teatrin në nivele të ulëta volumi.
Shënim
Funksioni i Modës së Natës nuk
•
funksionon në rastet e mëposhtme:
[Pure Direct] është caktuar [On].
–
Kufjet janë të lidhura.
–
[Direct] është duke u përdorur dhe një
–
hyrje analog është zgjedhur.
•
Marrësi mund të luajë sinjale me një
frekuencë më të ulët të marrjes së
mostrave sesa frekuenca aktuale e
marrjes së mostrave të sinjaleve të hyrjes,
në varësi të formatit audio.
DISPLAY
Shfaq informacionin në panelin e
ekranit.
DIMMER
Rregullon ndriçimin e panelit të
ekranit.
BLUETOOTH
Ndërron hyrjen e marrësit në [BT] dhe
lidhet automatikisht me pajisjen e
fundit të lidhur.
Vendos marrësin në modalitetin e
çiftimit kur nuk ka informacione të
çiftimit në marrës.
Shkëput pajisjen BLUETOOTH kur
marrësi është i lidhur me një pajisje
BLUETOOTH.
BLUETOOTH treguesi (faqe 35)
Sensori i telekomandës
Marrin sinjale nga telekomanda.
PURE DIRECT
Aktivizon funksionin Pure Direct që
ju lejon të shijoni tinguj më të lartë
besnikërie nga të gjitha inputet.
Treguesi mbi butonin ndizet kur
aktivizohet Funksioni Pure Direct.
Shënim
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer],
“A.P.M.”, dhe “D.RANGE” nuk funksionojnë
kur të zgjidhet funksioni Pure Direct.
MASTER VOLUME (faqe 34)
INPUT SELECTOR
Zgjedh kanalin e hyrjes të lidhur me
pajisjen që dëshironi të përdorni.
CALIBRATION MIC krik (faqe 31)
PHONES krik
Lidhni kufjet këtu.
SQ
8
Page 9
Treguesit në panelin e ekranit
Treguesi i sistemit të altoparlantit
(faqe 42)
Treguesi i hyrjes
Ndizet për të treguar hyrjen aktuale.
OPT
Sinjalet digjitale futen përmes
folesë OPTICAL.
COAX
Sinjalet digjitale futen përmes
folesë COAXIAL.
HDMI
Sinjalet digjitale futen përmes
folesë HDMI të zgjedhur.
SLEEP
Ndizet kur aktivizohet
kohëmatësi i fjetjes.
Treguesi i akordimit
Ndizet kur marrësi sintonizohet në një
stacion radioje.
MEMORY
Funksioni i kujtesës, siç është
Memoria e paravendosur, etj., Është
aktivizuar.
RDS (Vetëm modelet evropiane
dhe ato të Azisë-Paqësorit)
Regjistruar në një stacion me
shërbime RDS.
MONO
Transmetim mono
ST
Transmetimi FM stereo
Numri i stacionit të paracaktuar
(Numri do të ndryshojë sipas
stacionit të paracaktuar që ju
zgjidhni.)
D.RANGE
Ndizet kur compression
dinamike varg është aktivizuar.
SQ
9
Page 10
Paneli i pasmë i marrësit
POWER SUPPLY port
Vetëm për furnizim me energji elektrike.
HDMI IN/OUT krik (faqe 23, 24,
25, 26, 27, 28)
Të gjitha foletë HDMI IN / OUT në
marrës mbështesin HDCP 2.2. HDCP
2.2 është teknologji e sapo-mbrojtur
e mbrojtjes së të drejtave të autorit
që përdoret për të mbrojtur
përmbajtjen siç janë filmat 4K.
SPEAKERS terminals (faqe 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22)
SUBWOOFER OUT krik (faqe 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22)
AUDIO IN krik (faqe 27, 29)
FM ANTENNA terminal (faqe 30)
OPTICAL IN krik (faqe 25, 27)
COAXIAL IN krik (faqe 29)
SQ
10
Page 11
Telekomanda
(power) (faqe 31)
Aktivizon marrësin ose e vendos në
gjendjen e gatishmërisë.
INFORMATION
Shfaq informacione të tilla si
format audio, etj. Në ekranin e
televizorit.
SLEEP
Vendos marrësin që të fiket
automatikisht në një kohë të
caktuar.
Butonat e hyrjes
BLUETOOTH, MEDIA BOX,
BD/DVD, SAT/CATV, GAME,
SA-CD/CD, TV, FM
Zgjedh kanalin e hyrjes të lidhur me
pajisjen që dëshironi të përdorni. Kur
shtypni ndonjë nga butonat e hyrjes,
marrësi ndizet.
Shënim
Kur shtypni BLUETOOTH, marrësi ndizet
vetëm nëse "BT POWER" është caktuar në
"BT ON" në menunë "<BT>".
BLUETOOTH PAIRING (faqe 35)
Ndërron hyrjen e marrësit në [BT] dhe
vendos marrësin në mënyrën e çiftimit.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(faqe 37)
Zgjedh një fushë zanore.
PURE DIRECT
Aktivizon funksionin Pure Direct që ju
lejon të shijoni tinguj më të lartë
besnikërie nga të gjitha inputet.
Shënim
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer],
“A.P.M.”, dhe "D.RANGE" nuk funksionojnë
kur të zgjidhet funksioni Pure Direct.
FRONT SURROUND
Aktivizon funksionin e Front Surround
që ju lejon të shijoni tingullin rrethues
të teatrit vetëm me dy altoparlantë të
përparmë.
NIGHT MODE
Aktivizon funksionin e modës së natës
e cila ju lejon të mbani një mjedis të
ngjashëm me teatrin në nivele të ulëta
volumi.
Shënim
Funksioni i Modës së Natës nuk
•
funksionon në rastet e mëposhtme:
[Pure Direct] është caktuar [On].
–
Kufjet janë të lidhura.
–
[Direct] është duke u përdorur dhe një
–
hyrje analog është zgjedhur.
Marrësi mund të luajë sinjale me një
•
frekuencë më të ulët të marrjes së
mostrave sesa frekuenca aktuale e
marrjes së mostrave të sinjaleve të
hyrjes, në varësi të formatit audio.
SQ
11
Page 12
DIMMER
Rregullon ndriçimin e panelit të
ekranit.
DISPLAY
Shfaq informacionin në panelin e
ekranit.
AMP MENU
Shfaq menunë në panelin e ekranit
për të përdorur marrësin.
(enter), / / /
Shtypni , , , për të zgjedhur
artikujt e menysë. Pastaj, shtypni
për të hyrë në përzgjedhjen.
BACK
Kthehet në menynë e mëparshme ose del
nga një menu ose një udhëzues në ekran
që shfaqet në ekranin e televizorit.
OPTIONS (faqe 40)
Shfaq menunë e opsioneve në
ekranin e televizorit.
HOME (faqe 40)
Shfaq menunë në shtëpi në
ekranin e televizorit.
(volume) +*/–
Rregullon nivelin e volumit të të gjithë
altoparlantëve në të njëjtën kohë.
(muting)
Ndez zërin përkohësisht. Shtypni butonin
përsëri për të rivendosur tingullin.
/ (fast rewind/fast
forward), (play/pause)*,
/ (previous/next),
(stop) (faqe 36)
Shënim
Shpjegimi i mësipërm synon të shërbejë si
•
shembuj.
Në varësi të modelit të pajisjes suaj të lidhur,
•
disa funksione të shpjeguara në këtë seksion
mund të mos punojnë me telekomandën e
furnizuar.
Për të futur bateri në telekomandë
Futni dy bateri R03 (madhësia AAA) (të
furnizuara) në telekomandë. Sigurohuni
që skajet + dhe - janë në pozicionin e
duhur kur instaloni bateritë.
Shënim
Mos e lini telekomandën në një vend
•
jashtëzakonisht të nxehtë ose të lagësht.
Mos përdorni një bateri të re me një të vjetër.
•
Mos përzieni bateritë mangan dhe llojet e
•
tjera të baterive.
Ne ju rekomandojmë që të përdorni bateri
•
AAA mangan.
Mos e ekspozoni sensorin e telekomandës në
•
panelin e përparmë të marrësit për të
kontrolluar rrezet e diellit ose dritat. Kjo mund
të shkaktojë keqfunksionim.
Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni
•
telekomandën për një periudhë të gjatë kohe,
hiqni bateritë për të shmangur dëmtimet e
mundshme nga rrjedhja e baterive dhe
korrozioni.
Kur marrësi nuk i përgjigjet më
•
telekomandës, zëvendësoni dy bateri me të
reja.
TUNING +/–
Skenon një stacion FM.
MEMORY*
Dyqane një stacion që merrni si
stacion paraprakisht.
PRESET +/–
Zgjedh stacione ose kanale të
paravendosura.
*
+, , dhe MEMORY butonat kanë pika
të prekshme. Përdorni pikat me prekje si
referencë kur përdorni marrësin.
SQ
12
Page 13
Lidhja dhe përgatitja
1: Vendimi për sistemin e kryetarit
Vendosni në sistemin e altoparlantëve që dëshironi të vendosni sipas numrit të
altoparlantëve dhe subwoofers që po përdorni. Ilustrimi dhe tabela më poshtë tregojnë
llojet e altoparlantëve që mund të lidhen me marrësin dhe pozicionet e përgjithshme për
vendosjen e altoparlantëve.
Dhoma me marrësin e instaluarNjë vend tjetër me
folësit e Frontit B
Shkurtesat e
përdorura në
Lloji i kryetaritFunksioni i secilit altoparlant
ilustrime
FL
FR
CNT
SL
SR
SBL
SBR
SB
SWSubwoofer
TML
TMR
FDL
FDR
Gjuha e majtë e përparmë
Gjuha e djathtë e përparmë
Gjuha e qendrësProdhon tingujt e zërit nga kanali i qendrës.
Rrethues altoparlanti i majtë
Rrethues altoparlanti i djathtë
Rrethues mbrapa majtas
altoparlant
Altoparlanti mbrapa
mbrapa drejtës
Gjuha rrethues mbrapaProdhon tinguj nga kanali rrethues mbrapa.
Gjuha e majtë e mesme e lartë
Gjuha e djathtë në krye të mesme
Fronti Dolby Atmos mundësoi
altoparlanën e majtë
Fronti Dolby Atmos aktivizoi
altoparlantin e duhur
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë / të djathtë.
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë / të djathtës rrethues.
Prodhon tingujt nga kanalet e pasme mbrapa
majtas / djathtas.
Prodhon tinguj të kanaleve të LFE (efekti me frekuencë
të ulët) dhe përforcon pjesët e bas të kanaleve të tjera.
Prodhon tingujt nga kanalet e mesme të majtë / të djathtë.
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë të mesme të lartë
dhe reflekton këto tinguj jashtë tavanit. Aktivizon
riprodhimin e tingujt e filmave 3D Dolby Atmos pa
nevojën e instalimit të altoparlantëve tavan.
SQ
13
Page 14
Shkurtesat e
përdorura në
Lloji i kryetaritFunksioni i secilit altoparlant
ilustrime
SDL
SDR
FHL
FHR
Këshilla
Kur lidhni vetëm një altoparlant rrethues mbrapa (SB), vendosni altoparlantin e pasmë pasues
•
prapa pozicionit të dëgjimit.
Meqë subwoofer (SW) nuk lëshon sinjale shumë të drejtuara, mund ta vendosni kudo që dëshironi.
•
Rrethoj Dolby Atmos aktivizoi
altoparlantin e majtë
Rrethoj Dolby Atmos aktivizoi
altoparlantin e duhur
Gjuha e përparmë e lartë e majtë
Gjuha e përparmë e lartë e djathtë
Prodhon tingujt nga kanalet e majtë të mesme të lartë
dhe reflekton këto tinguj jashtë tavanit. Aktivizon
riprodhimin e tingujt e filmave 3D Dolby Atmos pa
nevojën e instalimit të altoparlantëve tavan.
Prodhon tinguj nga kanalet e majta / të drejta lartësi
të përparme.
Sistemet e altoparlantëve të përshkruara në këtë manual
Ky doracak përshkruan instalimin, lidhjen dhe vendosjen e procedurave duke përdorur
shembuj sistemesh tipikë të paraqitur në tabelën më poshtë si shembuj. Për të mësuar
rreth të gjitha sistemeve të altoparlantëve të mbështetura nga ky marrës, shihni
"Përzgjedhja e modelit të altoparlantit" (faqe 40).
Sistemi i altoparlantëve
5.1-channel
7.1-channel using surround
back speakers
5.1.2-channel using top middle
speakers
5.1.2-channel using front
Dolby Atmos enabled speakers
5.1-channel with Front B
speakers
5.1-channel with Bi-Amplifier
connection
2.1-channel
Për
vendosjen /
lidhjen folës,
shih faqe
16
17
18
19
20
21
22
[ASSIGN
SURROUND
BACK
TERMINALS]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Height
Speakers]
[Height
Speakers]
[Front B
Speakers]
[Bi-Amplifier
Speakers]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Speaker
Pattern]
“PATTERN”
[5.1ch]
“5.1”
[7.1ch]
“7.1”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1ch]
“5.1”
[5.1ch]
“5.1”
[2.1ch]
“2.1”
[Front High/
Top /D olby
Speakers]
“HEIGHT”
–
–
[Top Middle
Speakers]
“TM”
[Front Dolby
Speakers]
“FD”
–
–
–
SQ
14
Page 15
2: Vendosja / Lidhja e altoparlantëve
Vendosni altoparlantët dhe subwoofers në një dhomë duke përdorur pamjen që preferoni për
sistemin tuaj të altoparlantëve dhe lidhni ato me marrësin. Vizatimet e paraqitjes së
altoparlantëve në faqen 16 dhe faqet e mëvonshme japin shembuj idealë të paraqitjes. Ju nuk
keni për të vendosur altoparlantët dhe subwoofers në të njëjtën mënyrë si shembujt layout.
Rregulloni paraqitjen e altoparlantëve në mënyrë optimale ndaj ambientit tuaj të dhomës.
Shënim
Lidhni altoparlantët me një impedancë nominale prej 6 ohm deri në 16 ohm.
•
Para se të lidhni kabllot, sigurohuni që të shkëputni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
•
Para se të lidhni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik), sigurohuni që telat metalike të
•
kabllove të altoparlantëve të mos prekni njëra tjetrën midis terminaleve të SPEAKERS ose në panelin e
pasmë të marrësit. Nëse telat po prekin, kjo mund të shkaktojë dëme në qarkun e amplifikatorit.
Kur lidhni një subwoofer me një funksion të gatishmërisë automatike, fikni funksionin kur shikoni filma.
•
Nëse funksioni i gatishmërisë automatike është i aktivizuar, ai kthehet në modalitetin e gatishmërisë
automatikisht bazuar në nivelin e sinjalit të hyrjes në subwoofer dhe zëri mund të mos dalë.
Këshilla
Nëse keni një subwoofer, lidheni atë me ndonjë nga prizat SUBWOOFER OUT. Nëse keni dy
subwoofers, ju mund t'i lidhni ato me të dy SUBWOOFER OUT krik.
Si të lidhni kabllot e altoparlantit
Lidhni kabllot e altoparlantëve me polaritetet + (e kuqe) / - (e zezë) që përputhen midis
marrësit dhe altoparlantëve siç është ilustruar më poshtë. Rripin e xhaketës në 10 mm
(13/32 in) në secilin fund të kabllove të altoparlantëve dhe pastaj të mbështillni fort telat e
telit të altoparlantëve. Futni skajet e zhveshura të kabllove në terminalet.
Lidhja dhe përgatitja
10 mm
(13/32 in)
10 mm
(13/32 in)
Shënim
Sigurohuni që të mos hiqni shumë nga mëngët e kabllove të altoparlantëve, në mënyrë që të
•
parandaloni që telat e kabllove të altoparlantëve të mos prekni njëra tjetrën.
Lidhja e gabuar mund të rezultojë në dëmtime fatale të marrësit.
•
SQ
15
Page 16
Sistemi 5.1-kanalësh i altoparlantëve
Për të shijuar plotësisht tingujt shumëkëndor teatror, ju duhet pesë altoparlantë (dy
altoparlantë, një altoparlant qendror dhe dy altoparlantë rrethues) dhe një subwoofer.
30˚ 100˚ – 120˚
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet)
Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
16
Page 17
7.1-kanali sistemit gjuha pasmë rrethues altoparlantë
Mund të shijoni riprodhimin e besni
ray
Disc
në
formatin
6.1-kanal
30˚ 100˚ – 120˚ Same angle
kërisë së zërit të regjistruar nga DVD ose softueri Blu-
7.1-kanalësh.
ose
Lidhja dhe përgatitja
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet)
Kabllo mono audio (nuk jepet)
Këshilla
Nëse lidhni vetëm një altoparlant rrethues mbrapa, vendoseni direkt prapa pozicionit të dëgjimit dhe
lidheni atë me terminalet L (+/-).
SQ
17
Page 18
5.1.2-kanali sistem folës përdorur folës të lartë të mesëm
Mund të shijoni efektet vertikale të tingullit duke lidhur dy altoparlantë të mesëm të lartë.
30˚
100˚ – 120˚
65˚
80˚
100˚
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet)
Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
18
Page 19
5.1.2-kanali i kanaleve duke përdorur altoparlantët e
përparuar të Dolby Atmos
Mund të shijoni efektet vertikale të tingullit duke lidhur dy altoparlantë shtesë të
aktivizuar me Dolby Atmos.
30˚ 100˚ – 120˚
Lidhja dhe përgatitja
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet)
Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
19
Page 20
5.1-kanalësh me altoparlantë Front B
Mund të shijoni audio në një vend tjetër duke lidhur altoparlantë shtesë Front B.
Dhoma me marrësin e instaluar Një vend tjetër
30˚ 100˚ – 120˚
Fronti B folësit
(në një vend tjetër)Fronti A folësit
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet)
Kabllo mono audio (nuk jepet)
Shënim
Nëse lidhni altoparlantë shtesë Front B, mund të zgjidhni altoparlantët që dëshironi të përdorni me
butonin SPEAKERS (faqe 42). Asnjë tingull nuk del nga altoparlantët kur zgjidhni "SPEAKERS OFF".
Sigurohuni që të zgjidhni cilësimin përveç "OFF SPEAKERS".
SQ
20
Page 21
5.1-kanal sistemit me dy lidhje Bi-Amplifier
Kur altoparlantët e përparmë janë altoparlantë dyfishe, të cilat janë të pajisura me terminale të
veçanta për tingujt me frekuencë të lartë (tweeter) dhe tingujt me frekuencë të ulët (woofer), ju
mund të bëni lidhjen dy amplifikatorë. Lidhni çdo palë terminalesh për tweeter dhe woofer në
këtë marrës, siç ilustrohet më poshtë. Ju mund të shijoni riprodhimin e zërit me cilësi të lartë
nëse përdorni tweeter dhe woofer duke përdorur amplifikatorë të veçantë.
30˚ 100˚ – 120˚
Lidhja dhe përgatitja
Kablloja e altoparlantëve (nuk jepet)
Kabllo mono audio (nuk jepet)
SQ
21
Page 22
Shënim
Sigurohuni që pajisjet metalike të Hi / Lo të bashkëngjitura në altoparlantët janë hequr nga
altoparlantët për të shmangur mosfunksionimin e marrësit.
2.1--kanal sistemit
Nëse zgjidhni [Front Surround] për vendosjen e fushës zanore, ju mund të shijoni efekte
rrethore të njëjtë me atë të një sistemi altoparlantësh me 5.1 kanal, duke përdorur vetëm dy
altoparlantët e përparmë. Vendosni altoparlantët si më poshtë dhe ndryshoni drejtimin e
altoparlantëve të përparmë pak për të gjetur drejtimin që siguron efektin më të mirë rrethues.
Vendosni lartësinë e një tweeter të
altoparlantit të përparmë në të njëjtën
lartësi si veshët tuaj.
30˚ 1.5 m – 3 m
Kabll
oja e altoparlantëve (nuk jepet)
22
Kabllo
SQ
mono
audio
(nuk
jepet)
Page 23
3: Lidhja e një televizori
Shënim
Sigurohuni që të bëni lidhjet kabllore përpara se të lidhni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë (rrymës elektrike).
Lidhni një televizor me folenë HDMI TV OUT. Mund ta vendosni këtë marrës duke përdorur
menynë ose udhëzimet në ekran të shfaqur në ekranin e televizorit.
Kur lidhni një televizor, mund të shihni një video dhe të dëgjoni hyrjen e zërit nga pajisja e
lidhur me marrësin në televizor. Gjithashtu mund të dëgjoni zërin e televizorit nga
altoparlanti përmes marrësit.
Rreth veçorive HDMI
•
Sony rekomandon që të përdorni një kabllo HDMI të bërë nga Sony ose një kabllo tjetër e
autorizuar nga HDMI. Sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI me shpejtësi të lartë me
Ethernet. Për sinjalet video që kërkojnë një brez të lartë të tillë si 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe
4K / 60p 4: 2: 0 10 bit etj, sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI High Speed High Speed
me Ethernet , e cila mbështet bandwidths deri në 18 Gbps.
Kur përdorni formatet video të bandwidthit të lartë si 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4:
•
2: 0 10 bit, sigurohuni që të vendosni formatin e sinjalit HDMI. Për detaje, shihni "Vendosja e
formatit të sinjalit HDMI" (faqe 33).
Ne nuk rekomandojmë përdorimin e një kabllo konvertimi HDMI-DVI. Nëse lidhni një
•
kabllo konvertimi HDMI-DVI në një pajisje DVI-D, zëri dhe / ose imazhi mund të
humbasin. Lidhni kabllot e veçanta audio ose kabllot dixhitale lidhëse, pastaj ndreqni
foletë e hyrjes nëse tingulli nuk del në mënyrë korrekte.
Të gjitha foletë HDMI në marrës mbështesin ITU-R BT.2020 hapësira të gjera me ngjyra,
•
Deep Color (Deep Color) dhe HDR (High Dynamic Range).
Foleja HDMI TV OUT mbështet funksionin eARC ose ARC.
•
Hapësira e ngjyrave BT.2020 është standard i ri më i gjerë i ngjyrave që është definuar
•
për sistemet televizive me definicion ultra të lartë.
HDR është një format video në zhvillim që mund të shfaqë një gamë më të gjerë të
•
niveleve të ndriçimit.
Për detaje mbi formatet e mbështetura video, vizitoni Udhëzuesin e Ndih
•
mës.
Lidhja dhe përgatitja
Mbrojtja e të drejtës së autorit në lidhje me jacks HDMI
Të gjitha jacks HDMI në pranverë mbështesin rezolutën 4K dhe HDCP 2.2 (Revizioni 2.2 i
•
Sistemit të Mbrojtjes së Përmbajtjes së Lartë me Bandwidth).
HDCP 2.2 është teknologji e sapo-mbrojtur e mbrojtjes së të drejtave të autorit që
përdoret për të mbrojtur përmbajtjen siç janë filmat 4K.
Për të parë HDCP 2.2 përmbajtje të mbrojtur të tilla si përmbajtja 4K, lidhni jacks HDMI në
•
jacks që mbështesin HDCP 2.2 në TV dhe pajisje audio-vizuale. Për detaje nëse TV dhe
pajisja audio-vizuale janë të pajisura me fole HDMI HDMI të përputhshëm me HDCP 2.2,
referojuni udhëzimeve të përdorimit të pajisjes së lidhur.
Lidhja e kabllos audio
Kur lidhni një kabllo audio optike dixhitale, futni prizën drejt derisa të klikoni në vend.
•
Mos lakoni ose lidhni kabllot optike dixhitale audio.
•
23
SQ
Page 24
Të gjitha kanalet audio dixhitale janë në përputhje me frekuencat e marrjes së
•
mostrave prej 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz dhe 96 kHz.
Kur lidhni një televizor me marrësin nëpërmjet prizave të televizorit të marrësit,
•
vendosni prizën e daljes së zërit të televizorit në "Fixed" nëse mund të ndizet midis
"Fixed" ose "Variable".
Lidhja e një TV 4K
Nëse foleja HDMI në TV 4K është në përputhje me funksionin eARC ose
ARC dhe HDCP 2.2
Të dy eARC dhe ARC janë funksione që dërgojnë zërin dixhital TV në pajisjet audio-vizuale
përmes një kabllo HDMI.
Nëse foleja hyrëse HDMI e TV është etiketuar "eARC" ose "ARC", ky TV është i pajtueshëm me
funksionin eARC ose ARC. Thjesht duke lidhur marrësin me folenë hyrëse HDMI të
përputhshme të TV-së ose ARC-së duke përdorur një kabllo HDMI, ju mund të dëgjoni audio
TV nga altoparlantët e lidhur me marrësin.
TV
Fole HDMI HDCP 2.2
Sinjalet Audio / Video
Kabllo HDMI (nuk jepet)
Shënim
Për këtë lidhje, duhet të aktivizoni funksionin Control for HDMI . Shtypni AMP MENU, më pas shtypni
•
/ dhe
Ju gjithashtu duhet të vendosni funksionin eARC ose ARC të televizorit tuaj. Për detaje, referojuni
•
udhëzimeve të funksionimit të televizorit.
Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "ARC", azhurnoni softuerin e marrësit. Për
•
detaje, referojuni
Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "eARC / ARC", softueri i tij tashmë mbështet
funksionin eARC.
për të zgjedhur "<HDMI>" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON".
"Përditësimi i softuerit (UPDATE)" në Udhëzuesin e Ndihmës.
24
SQ
Page 25
Nëse foleja HDMI e përputhshme me eARC- ose ARC në TV 4K nuk është
në përputhje me HDCP 2.2
Autoriteti i përmbajtjes 4K mbrohet nga HDCP 2.2.
Për të gëzuar përmbajtjen 4K, lidhni folenë HDMI në marrës në HDCP 2.2-compatible
jack HDMI në televizor duke përdorur një kabllo HDMI.
Në këtë rast, tingujt e televizorit nuk mund t'i dërgohen marrësit duke përdorur
funksionin eARC ose ARC të televizorit. Lidhni folenë e daljes optike të televizorit dhe
foles OPTICAL TV IN të marrësit duke përdorur një kabllo audio dixhitale optike.
TV
Sinjalet Audio / Video
Sinjalet audio
HDCP 2.2-compatible
HDMI jack
Lidhja dhe përgatitja
Kabllo HDMI (nuk jepet)
Kabllo optike dixhitale audio (nuk jepet)
25
SQ
Page 26
Lidhja e një televizori jo të pajtueshëm me 4K
Nëse foleja HDMI në TV është në përputhje me eARC ose ARC
Të dy eARC dhe ARC janë funksione që dërgojnë zërin dixhital TV në pajisjet audio-vizuale
përmes një kabllo HDMI.
Nëse foleja hyrëse HDMI e TV është etiketuar "eARC" ose "ARC", ky TV është i pajtueshëm
me funksionin eARC ose ARC. Thjesht duke lidhur marrësin me folenë hyrëse HDMI të
përputhshme të TV-së ose ARC-së duke përdorur një kabllo HDMI, ju mund të dëgjoni
audio TV nga altoparlantët e lidhur me marrësin.
TV
Sinjalet Audio / Video
Kabllo HDMI (nuk jepet)
Shënim
Për këtë lidhje, duhet të aktivizoni funksionin Control for HDMI. Shtypni AMP MENU, më pas shtypni
•
/ dhe për të zgjedhur “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
Ju gjithashtu duhet të vendosni funksionin e eARC ose ARC të televizorit tuaj. Për detaje,
•
referojuni udhëzimeve të përdorimit të televizorit.
Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "ARC", azhurnoni softuerin e marrësit. Për
•
detaje, referojuni "Përditësimi i softuerit (UPDATE)" në Udhëzuesin e Ndihmës.
Nëse foleja HDMI TV OUT në marrësin tuaj është etiketuar "eARC / ARC", softueri i tij tashmë mbështet
funksionin eARC.
Këshilla
Nëse kalija HDMI e pajtueshme e televizorit të Audio Return Channel (ARC) është e lidhur tashmë me
një pajisje tjetër, shkëputeni pajisjen dhe lidhni marrësin.
SQ
26
Page 27
Nëse foleja HDMI në TV nuk është e përputhshme me eARC ose ARC
Të dy eARC dhe ARC janë funksione që dërgojnë tinguj dixhital TV në pajisjet audiovizuale përmes një kabllo HDMI.
Nëse foleja hyrëse HDMI e TV nuk është etiketuar "eARC" dhe / ose "ARC", ky TV nuk
është i pajtueshëm me funksionin eARC ose ARC.
Për të nxjerrë sinjale audio dhe video nga marrësi në televizor, lidhni marrësin dhe
televizorin duke përdorur një kabllo HDMI .
Për të nxjerrë sinjale audio televizive te marrësi, lidhni marrësin dhe televizorin
duke përdorur një kabllo audio optike dixhitale ose kabllo audio stereo .
idhur një gramafon që ka vetëm një fole daljeje PHONO, duhet të lidhni një barazues phono
*
është i pajisur)
(nuk
Shënim
Për të dëgjuar tingujt nga një pajisje e lidhur me foletë AUDIO IN, mos lidhni asnjë pajisje me foletë
HDMI IN, COAXIAL IN dhe OPTICAL IN të etiketuara me të njëjtin emër pajisjesh (si BD / DVD, SAT /
CATV, SA-CD / CD dhe TV).
Këshilla
Mund të lidhni pajisje të ndryshme nga ato të treguara më lart në foletë AUDIO IN.
•
Mund të riemëroni çdo hyrje në mënyrë që emri të shfaqet në panelin e ekranit të marrësit. Për
•
detaje, referojuni "Ndryshimi i emrit për secilën hyrje (Emri)" në Udhëzuesin e Ndihmës.
midis
tabelës
së
diskut
dhe
këtij
marrësi.
29
SQ
Page 30
5: Lidhja e antenës
FM
Shfaqja e ekranit Easy Setup
1.
ekranin e televizorit
në
Antena tela FM (e
dhënë)
Shënim
Sigurohuni që plotësisht të zgjasni antenën
•
e telit FM.
Pas lidhjes së antenës së telit FM (ajror),
•
mbajeni sa më horizontale.
6: Aktivizimi i marrësit
dhe kryerja Easy
Setup
Aktivizoni marrësin dhe televizorin për
të kryer cilësimet fillestare në përputhje
me udhëzimet në ekranin e konfigurimit
të lehtë
të shfaqur në televizor.
1
Lidhni
kordonin e rrymës
drejtpërdrejtë me një prizë
në mur.
Në prizën e murit
2 Kthejeni televizorin dhe
pastaj kaloni hyrjen e
televizorit
në hyrjen në të
cilën është lidhur marrësi.
3 Shtypni (power) për
aktivizuar marrësin.
Ekrani i Easy Setup shfaqet në
televizor.
së
të
30
Input
buttons
AMP MENU
///,
HOME
SQ
Shënim
Nuk mund të kryeni Easy Setup pa lidhur një
televizor me marrësin.
Këshilla
Kur ndizni marrësin pas marrjes së marrësit,
•
ekrani i Easy Setup gjithashtu shfaqet në
televizor.
•
Për të fikur marrësin, shtypni përsëri (power)
përsëri.
Page 31
Për të shfaqur Ekrani Easy Setup me
dorë
1 Shtyp HOME.
Menuja kryesore shfaqet në ekranin e
televizorit (faqe 40).
2 Shtyp / për të zgjedhur [Easy Setup],
dhe pastaj shtypni .
Përzgjedhja e gjuhës
2.
Mund të zgjidhni gjuhën e mesazheve në
ekran.
Shtyp / për të zgjedhur gjuhën
tuaj dhe më pas shtypni .
Para se të kryeni Kalibrimin
Automatik
Kontrolloni pikat e mëposhtme:
Shkëputni kufjet.
•
Për matje të saktë, sigurohu
•
ambienti
zhurmë.
Vendosni daljen e altoparlantit në
•
një cilësim ndryshe nga "OFF
SPEAKERS" duke përdorur butonin
SPEAKERS (faqe 42).
Shënim
Folësit lëshojnë zë shumë të lartë gjatë matjes
•
dhe vëllimi nuk mund të rregullohet. Jini të
vëmendshëm ndaj fqinjëve tuaj dhe për çdo
fëmijë që është i pranishëm.
Nëse funksioni i muting është aktivizuar para se
•
të kryeni Auto Calibration, funksioni i muting do
të fiket automatikisht.
Mund të mos jetë e mundur të merren matjet e
•
sakta ose të kryeni automatikisht kalibrimin
nëse përdoren altoparlantë të veçantë si folësit
dipole.
Në varësi të karakteristikave të nën-vuferit që
•
po përdorni, vlera e distancës së instalimit
mund të jetë e ndryshme nga pozicioni aktual.
jetë i qetë
të
dhe
ni që
pa
Lidhja dhe përgatitja
Kryerja e Kalibrimit Automatik
3.
Funksioni Auto Calibration ju lejon të:
Kontrolloni lidhjen midis çdo
•
altoparlant dhe marrësit.
Rregulloni nivelin e altoparlantit.
•
Matni distancën e secilit altoparlant
•
nga pozicioni juaj i ulëseve. *
Matni madhësinë e altoparlantit. *
•
Matni karakteristikat e frekuencës
•
(EQ). *
Rezultati i matjes nuk përdoret kur [Direct]
*
është zgjedhur për vendosjen e fushës zanore
dhe është zgjedhur një hyrje analoge.
1 Lidhni mikrofonin e kalibrimit
të furnizuar me folein
CALIBRATION MIC. Pastaj,
vendosni mikrofonin e
kalibrimit në pozicionin tuaj
të dëgjimit.
Sigurohuni që
mikrofon
lartësi
të vendosni
in e kalibrimit në të njëjtën
veshët
si
tuaj.
31
SQ
Page 32
Për detaje, referojuni udhëzimeve të
përdorimit të subwooferit.
Mikrofoni i
kalibrimit (i
furnizuar)
Shënim
Futni prizën e mikrofonit të kalibrimit në të
•
gjithë prizën e CALIBRATION MIC. Nëse
mikrofoni i kalibrimit nuk është i lidhur
mirë, matjet mund të mos bëhen siç
duhet.
Hiqni çdo pengesë ndërmjet mikrofonit
•
të kalibrimit dhe altoparlantëve.
Për të fikur CALIBRATION MIC
2 Kur është i lidhur një
subwoofer, aktivizoni
nën-vuferin dhe nxirrni
volumin.
oni dhe vendosni nën-
Rregull
vuferin si më poshtë:
Kthejeni LEVEL vetëm para pikës
•
së mesit
Nëse lidhni një subwoofer me një
•
funksion të frekuencës mbikalesë,
caktoni vlerën maksimale.
•
Nëse lidhni një subwoofer me një
funksion të gatishmërisë automatike,
vendoseni për të çaktivizuar (çaktivizuar).
3 Vendosni kushtet e
matjes.
Kur altoparlantët janë të lidhur me
terminalet e marrësit të SPEAKERS
SURROUND BACK / HEIGHT
(FRONT B / BI-AMP), shtypni
/ për të zgjedhur [
Surround Back Terminals], dhe
më pas shtypni
Shtyp / për të caktuar terminalet
mbrapa mbrapa duke iu referuar
"Sistemet e altoparlantit të
përshkruara në këtë man
14), dhe më pas shtypni
Shtyp , pastaj shtypni / për të
zgjedhur modelin e altoparlantit
dhe më pas shtypni .
Kur shfaqet [Front High / Top /
Dolby Speakers], shtypni, pastaj
shtypni / për të zgjedhur një lloj
altoparlantesh dhe më pas shtyp
Shembull: Për sistemin 5.1kanalësh të altoparlantëve
–
Zgjedh [Surround Back Speakers/
Nothing] në hap .
–
Zgjedh [5.1ch] në h
Shënim
Mund të referoheni në udhëzuesin e skemës së
paraqitjes së altoparlantëve për vendosjen e
altoparlantit në dhomën tuaj (faqe 13).
Assign
.
ual" (faqe
.
ap .
4 Shtyp .
5 Shtyp / për të zgjedhur
[Start], dhe pastaj shtypni për
të filluarAuto Calibration.
32
SQ
Page 33
6 Sigurohuni që mikrofoni i
kalibrimit është i lidhur me
marrësin dhe më pas
.shtypni
7 Konfirmoni udhëzimet në
ekran dhe më pas shtypni
.
Matja fillon për 5 sekonda. Procesi i
matjes zgjat rreth 30 sekonda. Një
tingull është nxjerrë nga çdo
altoparlant në rend.
Kur përfundon matja, tingëllon një zile
dhe ekrani ndizet.
Për të anuluar Kalibrimin Automatik
Funksioni i Kalibrimit Automatik do të
anulohet kur të kryeni të mëposhtmet
gjatë procesit të matjes:
•
Shtyp (power).
Shtypni butonat e hyrjes në
•
telekomandë ose kthejeni INPUT
SELECTOR në mar
•
Shtyp HOME, AMP MENU, ose
(muting) në telekomandë.
Shtypni SPEAKERS në marrës.
•
Ndrysho nivelin e volumit.
•
Lidhni kufjet.
•
rës.
Lidhja dhe përgatitja
8 Kur matja përfundon me
sukses, shtypni / për të
zgjedhur [Save&Exit]
dhe pastaj shtypni
.
Rezultatet e matjes janë ruajtur dhe
procesi i vendosjes është i përfunduar.
Nëse matja dështon, do të shfaqen
kodet e gabimit ose mesazhet
paralajmëruese (faqe 49). Konfirmo
mesazhin, kryeni rregullimet e
nevojshme dhe pastaj zgjidhni [Retry]
për të kryer përsëri Calibration Auto. Për
të dalë nga procesi i cilësimit pa ruajtur
rezultatet e matjes, zgjidhni [Exit].
9 Kalibrimi automatik është i
përfunduar.
Shkëputni mikrofonin e kalibrimit, më
pas shtypni për të dalë nga
Kalibrimi Automatik.
Këshilla
Kalibrimi
për
për dhomën tuaj. Ju gjithashtu mund të
rregulloni nivelet e altoparlantëve me dorë,
sipas preferencës suaj, duke përdorur "T. TONE
"në menunë" <LEVEL> ". Për detaje mbi Test
Ton, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
automatik
të arritur ekuilibrin e duhur të shëndoshë
(D.C.A.C)
është
projektuar
7: Vendosja për HDMI
Kryeni këtë cilësim kur marrësi është i
lidhur me një televizor ose pajisje audiovizuale duke përdorur një kabllo HDMI.
BACK
Aktivizimi i funksionit eARC
ose ARC
Nëse marrësi është i lidhur me një prizë
HDMI të televizorit që është kompatibil
me funksionin ARC ose ARC (faqe 24,
25, 26), aktivizoni funksionin ARC ose
ARC.
1
Shtyp AMP MENU, pastaj shtypni
për të zgjedhur / dhe
“<HDMI>” – “CTRL.HDMI” –
“CTRL ON”.
AMP MENU
/,
33
SQ
Page 34
2 Shtyp / dhe për të
zgjedhur “EARC” – “ON”.
Funksioni eARC është aktivizuar dhe
tani mund të dëgjoni audio TV nga
altoparlantët e lidhur me marrësin.
Kur lid
hni një TV të përputhshëm me
funksioni
eARC,
një
lidhni
me ARC por jo me eARC, funksioni
ARC aktivizohet.
Nëse zgjidhni "OFF" për "EARC"
ndërsa marrësi është i lidhur me një
TV të përputhshëm me eARC,
funksioni eARC nuk do të aktivizohet,
por funksioni ARC do të aktivizohet.
Shënim
Sigurohuni që të keni të aktivizuar funksionin
•
Control for HDMI të televizorit tuaj. Për detaje,
referojuni udhëzimeve të funksionimit të
televizorit.
Nëse TV juaj ka një menu të ngjashme për
•
eARC ose ARC, kontrolloni gji
përkatëse në TV kur zgjidhni "ON" për "EARC"
në marrës. Për detaje, referojuni udhëzimeve
të funksionimit të televizorit.
Këshilla
•
Për t'u kthyer në menunë e mëparshme,
shtypni BACK.
Për të dalë nga menuja, shtypni AMP MENU.
•
Për detaje mbi zgjidhjen e problemeve të
•
tingullit të televizorit, shihni "Tingulli i
televizorit" (faqe 43).
që është i pajtueshëm
TV
Vendosja e formatit të sinjalit HDMI
Zgjidhni cilësimin e duhur për televizorin
e lidhur dhe pajisjet audio-vizuale.
aktivizohet.
eARC
thashtu cilësimet
Kur
“STANDARD”: Përzgjidhni këtë kur
nuk përdorni format video të gjerësisë
së lartë.
“ENHANCED”: Zgjidhni këtë kur
përdorni formate video të gjera të tilla
si 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K /
60p 4: 2: 0 10 bit.
Për detaje mbi formatin video, vizitoni
Udhëzuesin e Ndihmës.
Shënim
Në varësi të televizorit ose pajisjes video,
•
përmbajtja 4K dhe / ose përmbajtja 3D nuk
mund të shfaqet.
Për detaje mbi pajisjen e lidhur, referojuni
•
udhëzimeve të përdorimit të pajisjes.
Nëse televizori juaj ka meny të ngjashme për
•
formatin e videos me bandwidth të lartë,
kontrolloni cilësimin në menynë e televizorit
kur zgjidhni "ENHANCED" në këtë marrës. Për
detaje mbi cilësimin e menysë së televizorit,
referojuni udhëzimeve të përdorimit të
televizorit.
Luajtja
Duke luajtur prapa
tingull dhe Imazhet në
TV të lidhur dhe / ose
pajisje audio-vizuale
Mund të lidhn
marrësin për të shijuar një gamë të gjerë
përmbajtjesh, siç janë filmat dhe audio.
i pajisje audio-vizuale me
1
Shtyp AMP MENU, pastaj shtypni
/ dhe për të zgjedhur
“<HDMI>” – “SIG. FMT.”.
2 Shtyp / për të zgjedhur
hyrjen dhe më pas shtypni
3 Shtyp / për të zgjedhur
cilësimin që përshtatet me
formatin e sinjalit të videos
të televizorit dhe / ose
pajisjes audiovizuale të
lidhur dhe pastaj shtypni.
SQ
34
.
/,
HOME
+/–
1 Shtyp HOME.
Menuja shtëpi shfaqet në ekranin e
televizorit.
Page 35
Shënim
Në varësi të televizorit, menyja kryesore
mund të marrë pak kohë për t'u shfaqur në
ekranin e televizorit.
2
Shtyp / për të zgjedhur [Watch]
ose [Listen] dhe shtypni .
Lista e elementëve të menysë
shfaqet në ekranin e televizorit.
3 Shtyp / për të zgjedhur
pajisjen që dëshironi të
luani dhe pastaj shtypni .
Luajtja e tingullit në një
pajisje BLUETOOTH
Mund të merrni përmbajtje audio nga një
WALKMAN®, smartphone ose tabletë që
ka një funksion BLUETOOTH dhe
dëgjojeni nëpërmjet këtij marrësi.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
PAIRING
Luajtja
4 Filloni riprodhimin në pajisjen
e lidhur.
Këshilla
Për të shijuar tingullin dhe imazhin e një
pajisjeje të lidhur pa u kthyer në
marrësin, vendosni "STBY.THRU" në
"ON" në menunë "<HDMI>".
5 Shtyp +/– për të rregulluar
volumin.
Shënim
Para se ta fikni marrësin, sigurohuni që ta ulni
nivelin e volumit për të mos dëmtuar altoparlantët
tuaj herën tjetër kur ndizni marrësin.
Këshilla
Për ta kthyer volumin lart ose poshtë shpejt
•
Turn çelësin MASTER VOLUME shpejt.
–
Shtypni dhe mbani njërën nga butonat +/–.
–
Për të bërë rregullime të bukura
•
Kthejeni butonin MASTER VOLUME ngadalë.
–
Shtypni një nga butonat +/– dhe
–
çlirojeni menjëherë.
Për të dëgjuar radio FM
Mund të dëgjoni transmetimet FM në
tinguj të kualitetit të lartë përmes tunerit
të integruar. Për detaje mbi funksionimin,
vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
+/–
/,
/,
,
Rreth treguesit BLUETOOTH
Treguesi BLUETOOTH mbi butonin
BLUETOOTH në marrësin ndizet ose fiket
në ngjyrë blu për të treguar statusin
BLUETOOTH.
Statusi i marrësitStatusi i treguesit
Marrësi po kërkon të
lidhet një pajisje
BLUETOOTH
BLUETOOTH çiftim
BLUETOOTH
lidhet lidhjaNdizet
Ndizet ngadalë
Pulson shpejt
35
SQ
Page 36
Regjistrimi i pajisjeve
BLUETOOTH te marrësi
(Funksioni i çiftimit)
Çiftimi është një operacion në të cilin
pajisjet BLUETOOTH janë regjistruar në
njëri-tjetrin para lidhjes. Ndiqni hapat e
mëposhtëm për të çiftuar pajisjen
BLUETOOTH dhe marrësin. Pasi që pajisjet
BLUETOOTH të çiftëzohen, nuk ka nevojë
të çiftëzohen përsëri. Kur çiftimi është i
plotë, vazhdoni "Dëgjimi i tingujve në një
pajisje të çiftuar BLUETOOTH" (faqe 36).
1 Vendoseni pajisjen
BLUETOOTH brenda 1 metra
(3.3 feet) të marrësit.
2 Shtyp BLUETOOTH PAIRING.
"PAIRING" fiket në panelin e ekranit.
Kryeni hapin 3 brenda pesë
minutash, përndryshe çiftimi do të
anulohet. Nëse çiftimi anulohet,
përsëriteni këtë hap.
3 Kryeni çiftimin në pajisjen
BLUETOOTH për të zbuluar
marrësin.
Për detaje, referojuni udhëzimeve të
përdorimit të pajisjes suaj
BLUETOOTH.
Një listë e pajisjeve të zbuluara mund
të shfaqet në ekranin e pajisjes
BLUETOOTH në varësi të llojit të
pajisjes BLUETOOTH. Marrësi shfaqet
si "STR-DH790".
4
Zgjidhni "STR-DH790" në ekranin
e pajisjes BLUETOOTH.
Nëse "STR-DH790" nuk shfaqet,
përsosni këtë proces nga hapi 1. Kur
të krijohet lidhja BLUETOOTH, emri i
pajisjes së çiftuar shfaqet në panelin
e ekranit.
5 Filloni riprodhimin në pajisjen
BLUETOOTH.
6 Rregulloni volumin.
Përshtatni fillimisht volumin e pajisjes
BLUETOOTH. Nëse
është ende shumë i ulët, shtypni
+/– për të rregulluar nivelin e volumit
të marrësit.
niveli i volumit
Për të anuluar operacionin e çiftimit
Operacioni i
të kaloni
Shënim
Disa aplikacione të pajisjes BLUETOOTH nuk
•
mund të kontrollohen nga marrësi.
Nëse kërkohet një fjalëkalim në ekranin e
•
pajisjes BLUETOOTH në hapin 4, futni "0000".
Ky kod mund të quhet "Passcode", "PIN code",
"PIN number" ose "Password".
•
Mund të bashkoni deri në dhjetë pajisje
BLUETOOTH. Nëse një pajisje e 11-të
BLUETOOTH është çiftuar, pajisja e lidhur së
fundmi do të zëvendësohet me një pajisje të re.
Këshilla
Mund të përdorni një pajisje BLUETOOTH duke
•
përdorur / (fast rewind/fast forward),
/(previous/next), (play/pause),
(stop). Për detaje
Udhëzuesin e Ndihmës.
•
Nëse shtypni në hyrjen [BT] kur nuk ka
asnjë pajisje BLUETOOTH, marrësi lidhet
automatikisht me pajisjen BLUETOOTH të
fundit të lidhur.
çiftimit do të anulohet kur
hyrjen.
mbi funksionimin, vizitoni
Dëgjimi i tingullit në një
pajisje të çiftuar BLUETOOTH
1 Aktivizoni funksionin
BLUETOOTH në pajisjen
BLUETOOTH.
2 Shtyp BLUETOOTH.
Marrësi lidhet me pajisjen e fundit
BLUETOOTH të lidhur dhe emri i
pajisjes shfaqet në panelin e ekranit.
3 Filloni riprodhimin në
pajisjen BLUETOOTH.
36
SQ
Page 37
4 Rregulloni volumin.
Përshtatni fillimisht volumin e
pajisjes BLUETOOTH. Nëse niveli i
volumit është ende shumë i ulët,
shtypni +/– për të rregulluar
nivelin e volumit të marrësit.
Për të shkëputur një lidhje
BLUETOOTH
Lidhja BLUETOOTH do të shkëputet kur
kryeni një nga veprimet e mëposhtme:
roni hyrjen.
Ndër
•
Fikni fu
•
•
•
•
Shënim
Funksionet mund të ndryshojnë në varësi
•
të specifikimeve të pajisjes BLUETOOTH.
Riprodhimi i audios në këtë marrës mund të
•
vonohet nga ajo në pajisjen BLUETOOTH për
shkak të karakteristikave të teknologjisë
celulare BLUETOOTH.
Këshilla
Mund të aktivizoni ose çaktivizoni marrjen e
•
codec AAC nga pajisja BLUETOOTH. Për detaje
mbi cilësimin "BT AAC", vizitoni Udhëzuesin e
Ndihmës.
Mund të lidheni me marrësin nga një pajisje e
•
çiftuar BLUETOOTH kur "BT POWER" është
caktuar në "BT ON" në menunë "<BT>". Për
detaje, vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
nksionin BLUETOOTH në pajisjen
BLUETOOTH.
Shtyp BLUETOOTH PAIRING.
Fikni marrësin ose pajisjen
BLUETOOTH.
Shtyp BLUETOOTH në marrës përsëri.
2CH/MULTI,
FRONT
SURROUND
MOVIE,
MUSIC
Shtyp 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC,
ose FRONT SURROUND.
Fushat e zërit shfaqen në panelin e
ekranit. Për 2CH / MULTI, MOVIE ose
MUSIC, shtypni butonin në mënyrë të
përsëritur derisa të shfaqet fusha e zërit
që dëshironi. Për detaje mbi secilën
fushë të zërit, shih "Fushat zanore të
zgjedhshme dhe efektet e tyre" (faqe 38).
Shënim
Kur dëgjoni me kufje, shfaqet vetëm fusha
•
e zërit për kufje.
Fushat e zërit për MOVIE dhe MUSIC mund të mos
•
funksionojnë, varësisht nga modeli i hyrjes ose
altoparlantit që ju zgjidhni, ose me format audio.
Marrësi mund të luajë sinjale me një frekuencë
•
më të ulët të marrjes së mostrave sesa
frekuenca aktuale e marrjes së mostrave të
sinjaleve të hyrjes, në varësi të formatit audio.
Disa altoparlantë ose subwoofer mund të
•
mos prodhojnë tinguj, në varësi të cilësimit
të fushës zanore.
Për të rivendosur fushat e zërit në
cilësimet e parazgjedhura
Sigurohuni që të përdorni butonat në
marrës për të kryer këtë veprim.
1 Fikni marrësin.
2
Shtypni dhe mbani MUSIC dhe shtypni
(power) në marrësin.
(power) MUSIC
Luajtja
Përzgjedhja e efekteve zanore
Përzgjedhja e një fushe zanore
Mund të zgjidhni një fushë zanore sipas
konfigurimit tuaj të altoparlantëve,
përmbajtjes audio ose preferencave
tuaja individuale.
"S.F. CLEAR "shfaqet në panelin e
ekranit dhe të gjitha fushat e zërit
janë rivendosur në cilësimin e tyre të
paracaktuar.
SQ
37
Page 38
Zonat e zërit të zgjedhur dhe efektet e tyre
ButonFusha e zërit Paneli i ekranitEfektet e fushës së zërit
Luan sinjale audio 2-kanalesh pa shtuar asnjë efekt
surround. Sinjalet mono dhe multi-kanale audio
dalin pasi janë konvertuar në një sinjal 2-kanalësh.
Kjo fushë e zërit është e përshtatshme për të
2ch Stereo2CH ST.
2CH/MULTI
Multi Ch Stereo MULTI ST.
DirectDIRECT
Auto Format
Decoding
Dolby Surround DSUR
MOVIE
Neural-XNEURAL-X
Front Surround FRT SUR.
MUSICAudio Enhancer ENHANCER
Headphone(2ch)*HP 2CH
Nuk ka buton për të zgjedhur [Headphone (2ch)]. Kjo mënyrë përzgjidhet automatikisht nëse përdorni
*
kufje (Fusha të tjera të zërit nuk mund të përzgjidhen).
Shënim
Në varësi të formatit audio, nëse zgjidhni [Direct] dhe luani një burim 5.1ch kur janë të lidhur altoparlantët
•
rrethues dhe dy altoparlantë mbrapa të pasmë, audioja e njëjtë si ajo e altoparlantëve rrethues do të dalë
nga altoparlantët mbrapa rrethues, të ngjashëm me atë të një Sistem 7.1ch surround. Niveli i zërit të
altoparlantëve rrethues dhe rrethues mbrapa përshtaten automatikisht për një ekuilibër optimal.
Dolby Atmos dekodohet si Dolby TrueHD ose Dolby Digital Plus kur një fushë zanore përveç [Multi Ch
•
Stereo], [Auto Format Decoding], ose [Dolby Surround] është zgjedhur.
SQ
38
A.F.D.
riprodhuar sinjale audio, pasi ato janë vetëm nga dy
altoparlantë të përparmë, pa shtuar ndonjë efekt
virtual rrethues.
Tingujt dalin vetëm nga altoparlantët e majtë / të
djathtë. Nuk ka tingull nga nën-vuferi.
Dalja e zërit nga të gjithë folësit e lidhur.
Kur të futen sinjale audio me dy kanale ose mono, marrësi
nxjerr tingull nga të gjithë altoparlantët pa shtuar ndonjë
efekt surround.
Kur të futen sinjale audio shumëkanalësh, zëri mund të
mos dalë nga altoparlantë të caktuar në varësi të
cilësimeve të altoparlant
Luan përsëri të gjitha sinjalet audio pa shtuar
ndonjë efekt surround.
Dekodon dhe luan sinjalet audio duke përdorur
metodën e përpunimit optimale sipas sinjalit të
sinjalit audio.
Dolby Surround upmixer zgjeron përmbajtjen tradicionale
audio për riprodhim përmes çdo konfigurimi të
altoparlantëve shumëkanalësh, duke përfshirë
altoparlantët e lartësisë. Kjo bën të mundur riprodhimin e
informacionit të lartësisë për imazhet e zërit edhe kur luani
filmat konvencional ose përmbajtjen audio, duke siguruar
një ndjenjë më realiste të zhytjes se kurrë më parë. Ky
përmirësues është një zëvendësues i ri dhe i avancuar për
teknologjinë Dolby Pro Logic II.
Neural: X është një teknologji e re e krij
remaps
dhe
përputhen me paraqitjen tuaj të altoparlantëve.
Kjo bën të mundur riprodhimin e informacionit të
lartësisë për imazhet e zërit edhe kur luani filmat
konvencional ose përmbajtjen audio, duke siguruar
një ndjenjë më realiste të zhytjes se kurrë më parë.
Riprodhon efekte të plota rrethojnë vetëm dy
altoparlantë të përparmë duke përdorur teknologjinë
virtuale të përpunimit të sinjalit të Sony.
Riprodhon një tingull të qartë të zgjeruar nga pajisja
juaj portative audio. Kjo mënyrë është ideale për
MP3 dhe formate audio të tjera të ngjeshura.
Luan sinjale audio 2-kanalesh pa shtuar asnjë
efekt surround. Tingujt nga sinjalet mono dhe
multi-kanale audio dalin pasi janë konvertuar në
një sinjal 2-kanalësh.
stereo,
it ose përmbajtjes së riprodhimit.
5.1,
7.1
dhe
filma
uar nga DTS
dhe
muzikë që
Page 39
Marrëdhëniet midis fushave të zërit dhe rezultateve të altoparlantit
Lista më poshtë tregon se cilat dalje të altoparlantit zë kur zgjidhet një fushë e caktuar zanore.
2-përmbajtjen e kanalit
Buton
Fusha e zërit
2ch Stereo2CH ST.–––––
Multi Ch Stereo MULTI ST.
Direct (Analog
: Dalja e zërit në varësi të cilësimit të modelit të altoparlantit dhe përmbajtjes që do të riprodhohet.
: Për transmetimet audio Dolby dhe DTS, daljet e zërit në varësi të cilësimit të modelit të
altoparlantit. Nuk prodhohet asnjë zë për Linear PCM, DSD ose AAC.
1)
Dalja e zërit kur lidhni një subwoofer dhe vendosni modelin e altoparlantëve në një cilësim ("x.1") që
ka një subwoofer aktiv.
2)
Dalja e zërit kur lidhni një subwoofer, vendosni modelin e altoparlantëve në një cilësim ("x.1") që ka
një subwoofer aktiv dhe [Small] është zgjedhur për [Size] në menunë [Speaker Setting].
Paneli i
ekranit
DIRECT––– ––
A.F.D.
ENHANCER
Folësit e
përparmë
Gjuha e
qendrës
–––
Folësit
rrethojnë
Folësit
rrethues
mbrapa
Subwoofer
1)
2)
1)
1)
1)
2)
Gjuha e
lartësisë
–
–
–
Përmbajtja me shumë kanale
Buton
Fusha e zërit
2ch Stereo2CH ST.–––––
Multi Ch Stereo MULTI ST.
2CH/
Direct DIRECT
MULTI
Auto Format
Decoding
Dolby Surround DSUR
MOVIE
Neural-XNEURAL-X
Front Surround FRT SUR.––––
Audio
MUSIC
Enhancer
Paneli i
ekranit
A.F.D.
ENHANCER
Folësit e
përparmë
Gjuha e
qendrës
Folësit
rrethojnë
Folësit
rrethues
mbrapa
Subwoofer
Gjuha e
lartës isë
Luajtja
: Asnjë zë nuk del.
: Dalja e zërit.
: Dalja e zërit në varësi të cilësimit të modelit të altoparlantit dhe përmbajtjes që do të riprodhohet.
Shënim
Kur nuk dëgjohet ndonjë zë, kontrolloni që të gjithë altoparlantët janë të lidhur mirë me terminalet e
saktë të altoparlantëve (faqe 15) dhe është zgjedhur modeli i saktë i altoparlantit (faqe 40).
39
SQ
Page 40
Menytë/Funksionet tjera
Menuja e funksionimit
në ekranin e televizorit
Mund ta shfaqni menunë në ekranin e
televizorit për të përdorur marrësin.
///,
BACK
HOME
OPTIONS
1 Shtyp HOME.
Menuja shtëpi shfaqet në ekranin e
televizorit.
3
Shtyp /// artikullin e menysë
që dëshironi të rregulloni,
dhe më pas shtypni .
Këshilla
•
Mund të shfaqni listën e funksioneve duke
shtypur OPTIONS dhe duke zgjedhur një
funksion të lidhur.
Për t'u kthyer në ekranin e mëparshëm, shtypni
•
BACK.
Për të dalë nga menyja, shtypni HOME për të
•
shfaqur menunë kryesore dhe më pas shtypni
përsëri HOME.
•
Mund të caktoni disa funksione duke përdorur
panelin e ekranit në marrës. Për detaje, vizitoni
Udhëzuesin e Ndihmës.
Artikujt e menysë kryesore
Menu
Shikojnë
Dëgjoj
Easy Setup
Efekti i zërit
Vendosja e
altoparlantit
Përshkrim
Përzgjidhni për të shfaqur
video nga pajisja e lidhur.
Përzgjidhni për të dëgjuar
tingullin nga sintonizuesi i
integruar FM ose pajisja e lidhur.
Zgjidhni për të rivendosur
[Easy Setup] për të bërë
cilësimet bazë.
Përzgjidhni për të shijuar efektin zanor.
Zgjidhni për të rregulluar cilësimet e
ndryshme për altoparlantin.
2 Shtyp / për të zgjedhur
menunë dhe më pas shtypni
Lista e artikujve të menysë shfaqet në
ekranin e televizorit.
Për detaje mbi artikujt e menysë
[Sound Effect] dhe [Setting Speaker],
vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Përzgjedhja e modelit të altoparlantit
Ju gjithashtu mund të zgjidhni modelin e altoparlantëve që dëshironi sipas instalimit të
altoparlantit tuaj pa kryer programin [Easy Setup].
AMP MENU
/,
SQ
40
Page 41
1 Shtyp AMP MENU.
2 Shtyp / dhe për të zgjedhur “<SPKR>” – “PATTERN”.
3
Shtyp / për të zgjedhur modelin e altoparlantit dhe më pas shtypni
4 Shtyp
5
Këshilla
Folësit e përparmë të përparmë, altoparlantët e sipërm të lartë dhe altoparlantët e aktivizuar nga
Dolby Atmos janë referuar kolektivisht si "folës lartësi".
/ për të zgjedhur “HEIGHT” dhe pastaj shtypni .
Shtyp / për të zgjedhur një lloj altoparlanti, dhe pastaj shtypni
: Ky cilësim nuk është i disponueshëm.
: Ky cilësim është i disponueshëm.
Rrethoj Dolby
Atmos enabled
folësit (“SRD”)
Ndërrimi i altoparlantëve
të përparmë
Kur dy sisteme të altoparlantëve të
përparmë janë të lidhur me marrësin,
mund të zgjidhni sistemin e altoparlantit
të përparmë që dëshironi të përdorni.
Shtypni SPEAKERS në marrës
në mënyrë të përsëritur për
të zgjedhur sistemin e
altoparlantit të përparmë që
dëshironi të përdorni.
SPEAKERS
Çdo herë që shtypni këtë buton, ekrani
ndryshon në mënyrë ciklike.
“SPK A”: Folësit e lidhur me terminale
SPEAKERS FRONT A.
“SPK B”*: Folësit e lidhur me SPEAKERS
SURROUND BACK / HEIGHT (FRONT B /
BIAMP).
Fronti Dolby Atmos
aktivizoi
altoparlantët (“FD”)
Folësit e mesëm të
lartë (“TM”)
“SP
K A+B”*: Altoparlantë të lidhur në të
Folës të lartë të
përparmë (“FH”)
dy terminalet SPEAKERS FRONT A dhe
SPEAKERS SURROUND BACK / HEIGHT
(FRONT B / BIAMP) (lidhje paralele).
“OFF SPEAKERS”: "OFF" dhe "SPEAKERS"
shfaqen në mënyrë të alternuar në panelin
e ekranit. Asnjë sinjal audio nuk del nga
ndonjë terminal i altoparlantëve.
Mund ta zgjidhni këtë cilësim vetëm kur
*
[Surround Back Terminals] është vendosur në
[Front B Speakers] në menynë [Speaker
Setting].
Shënim
Ky cilësim nuk është i disponueshëm kur
•
kufjet janë të lidhura.
Para se të kryeni Kalibrimin Automatik,
•
vendosni daljen e altoparlantit në një
cilësim ndryshe nga "OFF SPEAKERS".
Këshilla
Treguesit "SP A" dhe / ose "SP B" në panelin e
ekranit ndizen për të treguar se cili grup i
terminaleve janë zgjedhur. "SP A" dhe "SP B"
ndezen kur sistemi i altoparlantëve është fikur.
42
SQ
Page 43
Rivendosja në cilësimet
e fabrikës
Problemet dhe zgjidhjet/
Specifikimet
Mund të pastroni të gjitha cilësimet e
memorizuara dhe rivendosni marrësin në
cilësimet e fabrikës sipas procedurës së
mëposhtme.
Sigurohuni që të përdorni butonat në
marrës për të kryer këtë veprim.
1 Shtyp (power) për të fikur
marrësin.
(power)
2 Shtypni dhe mbani shtypur
(power) për 5 sekonda.
"CLEARING" shfaqet në panelin e
ekranit gjatë inicializimit. Kur fillimi
është i plotë, në panelin e ekranit
shfaqet "CLEARED".
(power)
Problemet dhe zgjidhjet
Nëse ndodh një problem gjatë përdorimit të
marrësit, kontrolloni sa më poshtë për të
zgjidhur problemin përpara se të konsultoheni
me shitësin më të afërt të Sony.
Kontrolloni për të parë nëse problemi
•
është renditur në këtë seksion
"Problemet dhe zgjidhjet".
Vizito Udhëzuesin e Ndihmës dhe
•
futni fjalë kyçe të kërkimit për të parë
nëse është përshkruar zgjidhja e
problemeve për problemin tuaj.
Për klientët në Evropë:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_eu/
Për klientët në Tajvan:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/zh-tw/
Për klientët në zona të tjera:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_zz/
Rivendosni fushat e zërit në cilësimet e
•
parazgjedhura (faqe 37).
Heqni të gjitha cilësimet e ruajtura dhe
•
rivendosni marrësin në cilësimet e
fabrikës (faqe 43).
Nëse problemi vazhdon pas kryerjes së të
gjitha sa më sipër, konsultohuni me
shitësin më të afërt të Sony.
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
Shënim
Duhen disa sekonda që kujtesa të fshihet
plotësisht. Mos e fikni marrësin derisa të
shfaqet "CLEARED" në panelin e ekranit.
Përgjithshme
Marrësi fiket automatikisht.
Nëse "AUTO.STBY" është vendosur në
•
"STBY ON", vendoseni në "STBY OFF" në
menunë "<SYSTEM>".
•
Funksioni i kohëmatësit të gjumit u
aktivizua.
"PROTECT" (faqe 49) u aktivizua.
•
43
SQ
Page 44
Treguesi në panelin e ekranit fiket.
Nëse treguesi PURE DIRECT në panelin
•
e përparmë ndizet, shtypni PURE
DIRECT për të fikur këtë funksion.
Shtypni DIMMER në marrës për të
•
zgjedhur "BRIGHT" ose "DARK".
Tingull televiziv
Nuk merr asnjë tingull televiziv
nga marrësi.
•
Kur marrësi është i lidhur me një TV të
pajtueshëm me funksionin eARC ose
ARC, sigurohuni që marrësi të jetë i
lidhur me një fole hyrëse HDMI të
pajtueshme me funksionin eARC ose
ARC (faqe 24, 25, 26). Sigurohuni që
foleja hyrëse HDMI e televizorit tuaj të
ketë etiketën "eARC" ose "ARC".
Nëse TV është i pajtueshëm me funksionin
•
eARC ose ARC, sigurohuni që funksioni
eARC ose ARC në TV është i aktivizuar.
Nëse TV është i pajtueshëm me funksionin
•
eARC ose ARC, sigurohuni që funksioni
Control for HDMI në TV është i aktivizuar.
Sigurohuni që "CTRL.HDMI" është vendosur
•
në "CTRL ON" në menunë "<HDMI>".
Nëse lidheni me një TV që është i pajtueshëm
•
me funksionin ARC por nuk është i
pajtueshëm me funksionin eARC, vendosni
"EARC" në "OFF" në menunë "<HDMI>".
Sigurohuni që TV të mbështesë
•
funksionin e kontrollit të sistemit audio.
Vendosni cilësimet e altoparlantit të
televizorit (BRAVIA) në "Sistemin e
audios". Referojuni udhëzimeve të
përdorimit të televizorit tuaj në lidhje me
mënyrën e vendosjes së televizorit.
Nëse televizioni nuk ka funksionin e
•
kontrollit të sistemit, vendosni
"AUDIO.OUT" në menynë "<HDMI>" për të:
"TV + AMP" nëse doni të dëgjoni
–
tingujt nga altoparlanti dhe marrësi i
televizorit.
"AMP" nëse doni të dëgjoni tingullin
–
vetëm nga marrësi.
Nëse tingulli ende nuk del ose nëse zëri
•
është i ndërprerë, lidhni kabllon
dixhitale optike dixhitale (nuk jepet) dhe
vendosni në marrësin "<HDMI>" "CTRL.HDMI" - "CTRL OFF".
Nëse TV nuk është i pajtueshëm me
•
funksionin eARC ose ARC, lidhni
marrësin me televizorin duke përdorur
një kabllo audio dixhitale optike (nuk
jepet) ose një kabllo stereo audio (nuk
jepet). Nuk do të ketë zë TV nga
altoparlantët e lidhur kur marrësi është i
lidhur me një fole hyrëse HDMI të një TV
që nuk është në përputhje me
funksionin eARC ose ARC.
Sigurohuni që të zgjidhni pajisjen ose
•
hyrjen e saktë kur shikoni një program
nga një pajisje e lidhur me televizorin.
Referojuni pjesës së këtij operacioni në
udhëzimet operative të televizorit.
Nëse tingulli i kutisë kabllore ose kutia
•
satelitore e lidhur me televizorin nuk del,
lidhni pajisjen me një prizë HDMI të
marrësit dhe ndërroni hyrjen e marrësit
në hyrjen për pajisjen e lidhur (faqe 28).
Në varësi të renditjes në të cilën ju lidhni
•
televizorin dhe marrësin, marrësi mund
të zbehet dhe "MUTING" shfaqet në
panelin e ekranit të marrësit. Nëse kjo
ndodh, ndizni në fillim televizorin, pastaj
marrësin.
Asnjë zë nuk del nga televizori kur
marrësi është në modalitet
gatishmërie.
Kur marrësi hyn në modalitetin e
•
gatishmërisë, tingulli lëshohet nga
pajisja e fundit HDMI e zgjedhur para se
të fikni marrësin. Nëse jeni duke shijuar
përmbajtje nga një pajisje tjetër, luani
përmbajtjen në pajisjen dhe kryejeni
funksionimin me një prekje ose
aktivizoni marrësin për të zgjedhur
pajisjen HDMI nga e cila dëshironi të
kënaqeni me përmbajtjen.
Sigurohuni që "STBY.THRU" të jetë "ON"
•
ose "AUTO" në menynë "<HDMI>".
44
SQ
Page 45
Audio
Asnjë zë ose vetëm një nivel shumë
i ulët i tingullit nuk dëgjohet,
pavarësisht se cili pajisje është
zgjedhur.
Kontrolloni që të gjitha kabllot lidhëse
•
të futen në foletë e tyre hyrëse / dalëse
në marrësin, altoparlantët dhe pajisjet.
Kontrolloni që marrësi dhe të gjitha
•
pajisjet janë të ndezura.
Kontrolloni që MASTER VOLUME në
•
marrësin nuk është caktuar në "VOL MIN".
typni SPEAKERS në marrës për të
Sh
•
zgjedhur një cilësim ndryshe nga "OFF
SPEAKERS" (faqe 42).
Kontrolloni që kufjet nuk janë të lidhura
•
me marrësin.
•
Shtypni (muting) për të anuluar
funksionin e zhurmës. "MUTING"
zhduket nga paneli i ekranit.
Provoni të shtypni butonin e hyrjes në
•
telekomandë ose të ktheni INPUT
SELECTOR në marrësin për të zgjedhur
hyrjen për të cilën dëshironi të dëgjoni.
Pajisja mbrojtëse në marrës është
•
aktivizuar. Fikni marrësin, eliminoni
problemin e qarkut të shkurtër dhe
ndizeni përsëri fuqinë.
Ka zhuritje të forta ose të zhurmshme.
Kontrolloni që altoparlantët dhe pajisja
•
janë të lidhur mirë.
Sigurohuni që kabllot lidhëse të mos jenë
•
pranë një transformatori ose motori.
Zhvendos pajisjen tuaj audio larg TV.
•
Nëse priza dhe prizat janë të pista,
•
fshijini ato me një pëlhurë të lagur me
alkool.
Nuk ka zë ose vetëm një nivel
shumë i ulët i tingullit është
dëgjuar nga altoparlantët specifikë.
Lidhni një palë kufje në folenë PHONES
•
për të verifikuar se tingulli del nga kufjet.
Nëse vetëm një kanal del nga kufjet,
pajisja mund të mos jetë e lidhur me
marrësin në mënyrë korrekte.
Kontrolloni që të gjitha kabllot të futen
plotësisht në prizën e marrësit dhe
pajisjes.
Nëse të dy kanalet dalin nga kufjet,
altoparlanti i përparmë nuk mund të
lidhet në mënyrë korrekte me marrësin.
Kontrolloni lidhjen e altoparlantit të
përparmë që nuk jep ndonjë zë.
Sigurohuni që të jeni lidhur me të dyja
•
foletë L dhe R të një pajisjeje analoge,
pasi pajisjet analoge kërkojnë lidhje L
dhe R jack. Përdorni një kabllo audio
stereo (nuk jepet).
Rregulloni niveli
•
Kontrolloni që cilësimet e altoparlantit janë
•
të përshtatshme për konfigurimin duke
përdorur "AUTO CAL" në menunë "<A.CAL>"
ose "PATTERN" në menunë "<SPKR>". Pastaj
kontrolloni që tingujt të dalin nga çdo
altoparlanti në mënyrë korrekte duke
përdorur "T. TONE "në menunë" <LEVEL> ".
Kontrolloni që nën-vuferi është i lidhur
•
në mënyrë korrekte dhe të sigurt.
Sigurohuni që keni aktivizuar nën-
•
vuferin tuaj.
Në varësi
•
zëri mund të mos jetë i disponueshëm
nga subwoofer (faqe 39, 39).
n e altoparlantit.
të fushës së zërit të zgjedhur,
Nuk ka zë nga një pajisje
specifike.
Kontrolloni që pajisja është e lidhur në
•
mënyrë korrekte me foletë
korresponduese të hyrjes audio.
Kontrollo
•
për
në priza në të dy marrësit dhe pajisjen.
Kontrolloni cilësimin "IN MODE" në
•
menynë "<INPUT>".
Kontrolloni që pajisja është e lidhur në
•
mënyrë korrekte me fole përkatëse
HDMI.
Cilësimet HDMI të disa pajisjeve të
•
riprodhimit duhet të konfigurohen.
Referojuni udhëzimeve të përdorimit të
dhëna me çdo pajisje.
ni që kabllot (et) e përdoru
kyçjen
janë
(janë)
plotësisht të futura
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
ra
45
SQ
Page 46
Sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI
•
me shpejtësi të lartë me Ethernet kur shihni
pamje ose dëgjoni zërin, veçanërisht për
1080p, Deep Color (Deep Color), 4K ose
transmetim 3D. Kablloja me shpejtësi të lartë
HDMI me Ethernet që mbështet 18 Gbps
është e nevojshme për 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2:
2 dhe 4K / 60p 4: 2: 0 10 bit etj.
Zëri mund të mos dalë nga marrësi,
•
ndërsa menyja kryesore shfaqet në
ekranin e televizorit. Shtypni HOME për
të dalë nga menyja kryesore.
Sinjalet audio (formati, frekuenca e
•
marrjes së mostrës, gjatësia e bitit etj.) Që
transmetohen nga një fole HDMI mund të
shtypen
konfigurimin
përmes një kabllo HDMI nëse pamja
është e dobët ose zëri nuk del nga pajisja.
Kur një pajisje e lidhur nuk e mbështet
•
teknologjinë e mbrojtjes së të drejtave
të autorit (HDCP), imazhi dhe / ose zëri
nga foleja HDMI TV OUT mund të
shtrembërohen ose nuk mund të dalin.
Nëse është kështu, kontrolloni
specifikimet e pajisjes së lidhur.
Vendosni rezolucionin e imazhit të pajisjes
•
së riprodhimit në më shumë se 720p /
1080i për të shijuar Lartë Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
Rezolucioni i imazhit të pajisjes së
•
riprodhimit mund të duhet të konfigurohet
në cilësime të caktuara përpara se të
mund të shijoni DSD dhe PCM lineare Multi
Channel. Referojuni udhëzimeve të
përdorimit të pajisjes së riprodhimit.
Kur lidhni marrësin me një pajisje video
•
(projektor, etj.), Tingulli nuk mund të
nxirret nga marrësi. Në këtë rast,
vendosni "AUDIO.OUT" në "AMP" në
menynë "<HDMI>".
Nuk mund të dëgjoni zërin e një pajisjeje
•
të lidhur me marrësin ndërsa hyrja e
televizorit është zgjedhur në marrës.
Sigurohuni që të ndryshoni hyrjen e
marrësit në HDMI nëse dëshironi të shikoni
një program në një pajisje të lidhur
nëpërmjet lidhjes HDMI me marrësin.
nga
pajisja e lidhur.
e një pajisjeje të lidhur
Kontrolloni
Kontrolloni që foleja e zgjedhur e
•
hyrjes audio dixhitale nuk është
caktuar në një hyrje tjetër.
Tingujt e majtë dhe të djathtë janë
të pabalancuara ose të kthyera.
•
Kontrolloni që altoparlantët dhe pajisja janë
të lidhur në mënyrë korrekte dhe të sigurt.
Rregulloni parametrat e nivelit të zërit duke
•
përdorur [Level] në menynë [Speaker Setting].
Nuk riprodhohet zëri Dolby Digital
ose DTS shumëkanalësh.
•
Kontrolloni që DVD, etj., që po luani, të
regjistrohet në formatin Dolby Digital ose
DTS.
Kur lidhni DVD player, etj, në foletë
•
digjitale të hyrjes audio të këtij marrësi,
sigurohuni që cilësimi i daljes audio
dixhitale të pajisjes së lidhur është i
disponueshëm.
Vendosni "AUDIO.OUT" në "AMP" në
•
menynë "<HDMI>".
Mund të gëzoni vetëm Lartë Bitrate Audio
•
(DTS-HD Master Audio dhe Dolby TrueHD)
dhe formatet audio të bazuara në objekte
(DTS: X dhe Dolby Atmos) me një lidhje
HDMI.
Nëse pajisja juaj ka cilësim dixhital të
•
daljes audio, kontrolloni që cilësimi nuk
është vendosur në PCM.
Efekti rrethues nuk mund të
arrihet.
Sigurohuni që të zgjidhni fushën optimale
•
të zërit për përmbajtjen. Për detaje mbi
fushat e zërit, shihni "Fushat zanore të
zgjedhshme dhe efektet e tyre" (faqe 38).
Dolby Surround dhe Neural: X nuk
•
punojnë kur modeli i altoparlantit është
caktuar në "2.0" ose "2.1".
Imazhi dhe zëri nuk dalin nga
televizori kur marrësi është në
modalitet gatishmërie.
Bëje "<HDMI>" - "CTRL.HDMI" në "CTRL
•
ON", dhe pastaj vendosni "STBY.THRU"
në "ON" ose "AUTO".
46
SQ
Page 47
Aktivizoni marrësin, pastaj zgjidhni hyrjen
•
në të cilën është lidhur pajisja që luan.
Nëse jeni të lidhur me pajisje të tjera nga
•
ato të prodhuara nga Sony që mbështesin
funksionin Control for HDMI, vendosni
"<HDMI>" - "CTRL.HDMI" - "CTRL ON".
Tingujt dalin nga marrësi dhe
televizori.
Mute tingullin e marrësit ose televizorit.
•
Ekziston një hendek kohor midis
ekranit vizual në TV dhe daljes
audio nga altoparlanti i lidhur me
marrë
sin.
Shtypni AMP MENU dhe ndryshoni cilësimet
•
"A / V SYNC" në menunë "<Audio>".
Rregulloni cilësimet e sinkronizimit A / V
•
në TV. Për detaje, referojuni udhëzimeve
të funksionimit të televizorit.
Video
Nuk ka imazhe shfaqet në ekranin e
televizorit.
Përpiquni të shtypni butonin e hyrjes
•
në telekomandë ose të ktheni INPUT
SELECTOR në marrësin për të zgjedhur
hyrjen në të cilën dëshironi të shikoni.
SQ
Vendosni televizorin në mënyrën e
•
duhur të hyrjes.
Sigurohuni që kabllot të jenë të lidhura në
•
mënyrë korrekte dhe të sigurt me pajisjet.
Shkëputni kabllon HDMI nga marrësi
•
dhe televizori dhe pastaj lidhni kabllon.
Bëje "SIG. FMT "të hyrjes së zgjedhur
•
në" STANDARD "në menunë" <HDMI> ".
Duhet të krijohen disa pajisje
•
riprodh
imi. Referojuni udhëzimeve të
përdorimit
Sigurohuni që të përdorni një kabllo HDMI me
•
shpejtësi të lartë me Ethernet kur shihni
pamje ose dëgjoni zërin, veçanërisht për
1080p, Deep Color (Deep Color), 4K ose
transmetim 3D.
Kabllo HDMI High Speed High Speed me
Ethernet, e cila mund të mbështesë
bandwidths deri në 18 Gbps, kërkohet
për 4K / 60p 4: 4: 4, 4: 2: 2 dhe 4K / 60p
4: 2: 0 10 bit etj.
të
dhëna
me
çdo
pajisje.
Nëse dëshironi të luani përmbajtjen
•
HDCP 2.2, lidhni marrësin me një prizë
HDMI të një televizori që është në
përputhje me HDCP 2.2.
Asnjë përmbajtje 3D nuk shfaqet
në ekranin e televizorit.
Në varësi të televizorit ose pajisjes
•
video, përmbajtja 3D mund të mos
shfaqet. Për detaje mbi formatin video
3D HDMI të mbështetur nga marrësi,
vizitoni Udhëzuesin e Ndihmës.
Sigurohuni
•
HDMI
që të përdorni një kabllo
me
shpejtësi
të
lartë
me
Ethernet.
Nuk shfaqet asnjë përmbajtje 4K
në ekranin e televizorit.
Në varësi të televizorit ose pajisjes
•
video, përmbajtja 4K mund të mos
shfaqet. Kontrolloni aftësitë e videove
dhe cilësimet e televizorit dhe pajisjes
suaj video.
Sigurohuni që të përdorni një kabllo
•
HDMI me shpejtësi të lartë me Ethernet.
Kur përdorni formatet video të
bandwidthit të lartë si 4K / 60p 4: 4: 4,
4: 2: 2 dhe 4K / 60p 4: 2: 0 10 bit, një
kabllo HDMI High Speed High Speed me
Ethernet, e cila mund të mbështesë
bandwidth deri 18 Gbps, është e
nevojshme.
Nëse TV juaj ka meny të ngjashme për
•
formatin
kontrolloni cilësimin në menynë e
televizorit kur vendosni "SIG. FMT "në"
ENHANCED "(faqe 33) në këtë marrës.
Për detaje mbi cilësimin e menysë së
televizorit, referojuni udhëzimeve të
përdorimit të televizorit.
Sigurohuni që lidhni marrësin me një
•
prizë HDMI të një televizori që mbështet
4K. Duhet të lidhni një kabllo HDMI me
një prizë HDMI që mbështet HDCP 2.2
kur përdorni një pajisje rishikimi për
përmbajtjen video të rezolutës 4K etj.
video të lartë të bandwidth,
Asnjë imazh nuk del nga ekrani
i televizorit kur marrësi është
në modalitet gatishmërie.
Kur marrësi hyn në modalitetin e
•
gatishmërisë, shfaqet imazhi nga
pajisja e fundit HDMI e zgjedhur para se
ta fikni marrësin. Nëse jeni duke shijuar
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
SQ
47
Page 48
përmbajtje nga një pajisje tjetër, luani
përmbajtjen në pajisjen dhe kryejeni
funksionimin me një prekje ose
aktivizoni marrësin për të zgjedhur
pajisjen HDMI nga e cila dëshironi të
kënaqeni me përmbajtjen.
Sigurohuni që "STBY.THRU" të jetë "ON"
•
ose "AUTO" në menynë "<HDMI>".
Menuja kryesore nuk shfaqet në
ekranin e televizorit.
•
Shkëputni kabllon HDMI nga marrësi
dhe televizori dhe pastaj lidhni kabllon.
Kontrolloni që të dhëna të përshtatshme
•
të përzgjedhur në televizor. Zgjidhni
hyrjen HDMI në të cilën është lidhur
marrësi.
Shtypni HOME për të shfaqur menynë
•
kryesore.
Menyja kryesore mund të marrë disa
•
kohë për të shfaqur në ekranin e
televizorit në varësi të televizorit.
Imazhet HDR (High Dynamic Range)
nuk mund të shfaqen në regjimin
HDR.
Në varësi të televizorit ose pajisjeve
•
video, imazhet HDR nuk mund të
shfaqen në regjimin HDR. Kontrolloni
aftësinë e videove dhe cilësimet e
televizorit ose pajisjes tuaj video.
Disa pajisje video nuk mund të nxjerrin
•
përmbajtje HDR në regjimin HDR nëse
"SIG. FMT. "Është vendosur në" STANDARD
", edhe nëse të dyja pajisjet televizive dhe
video mbështesin HDR dhe 18 Gbps
bandwidth. Në këtë rast vendosni "SIG.
FMT "të hyrjes së përzgjedhur në"
ENHANCED "në menynë" <HDMI> ". Kur
zgjidhni "ENHANCED", përdorni kabllot
Premium High Speed HDMI me Ethernet
që mund të mbështesin bandwidth deri në
18 Gbps.
Radio FM
Pritja e FM është e dobët.
Zgjero dhe rregulloni pozicionin e
•
antenës së telit FM në një vend ku
kushtet e pritjes janë të mira.
Vendoseni antenën e telit FM afër një
•
dritareje.
Vendosni antenën e telit FM si
•
horizontalisht që të jetë e mundur.
Nuk mund të sinkronizoni në
stacionet e radios.
Kontrolloni që antenat të jenë të lidhura
•
mirë. Rregulloni antenat nëse është e
nevojshme.
Sinjali i stacioneve është shumë i dobët
•
me akordimin automatik. Përdorni
akordimin e drejtpërdrejtë.
Asnjë stacion nuk është paravendosur ose
•
stacionet e paracaktuara janë pastruar (kur
përdoret sintonizimi duke skanuar stacionet
e paravendosura). Parazgjedhni stacionet.
Shtypni DISPLAY në mënyrë të
•
përsëritur në mënyrë që frekuenca të
shfaqet në panelin e ekranit.
Pajisje BLUETOOTH
Çiftimi nuk mund të bëhet.
•
Zhvendosni pajisjen BLUETOOTH më
afër marrësit.
Çiftimi mund të mos jetë i mundur
•
nëse ka pajisje të tjera BLUETOOTH
pranë pranuesit. Në këtë rast, fikni
pajisjet e tjera BLUETOOTH.
Shkruani saktë të njëjtin kod që është
•
futur në pajisjen BLUETOOTH.
Nuk mund të krijojë një
lidhje BLUETOOTH.
Pajisja BLUETOOTH që tentuat të lidhni
•
nuk e mbështet profilin A2DP dhe nuk
mund të lidhet me marrësin.
Shtypni BLUETOOTH për t'u lidhur me
•
pajisjen BLUETOOTH të fundit të lidhur.
Aktivizoni funksionin BLUETOOTH të
•
pajisjes BLUETOOTH.
Vendosni një lidhje nga pajisja
•
BLUETOOTH.
Informacioni për regjistrimin e çiftimit
•
është fshirë. Kryeni sërish operacionin e
çiftimit.
Ndërsa lidhur me një pajisje
•
BLUETOOTH, ky marrës nuk mund të
zbulohet.
48
SQ
Page 49
Fshi informacionin e regjistrimit të
•
çiftimit të pajisjes BLUETOOTH në
pajisjen BLUETOOTH dhe rifilloni sërish
operacionin e çiftimit.
Zëri kalon ose luhatet ose lidhja
humbet.
Marrësi dhe pajisja BLUETOOTH janë
•
shumë larg ndarjes.
Nëse ka pen
•
pajisjes suaj BLUETOOTH, largoni
këto ose lëvizni marrësin dhe / ose
pajisjen për t'i shmangur ato.
Nëse ka një pajisje që prodhon rrezatim
•
elektromagnetik, si një LAN me valë,
pajisje të tjera BLUETOOTH ose një furrë
me mikrovalë aty pranë, hiqni atë larg.
gesa midis marrësit dhe
Zëri i pajisjes BLUETOOTH nuk
mund të dëgjohet në marrës.
•
Rregjistroni volumin në pajisjen tuaj
BLUETOOTH së pari dhe pastaj
rregulloni volumin duke përdorur +
në telekomandë (ose MASTER VOLUME
në marrësin).
Zhurma e rëndë.
Nëse ka pengesa midis marrësit dhe
•
pajisjes suaj BLUETOOTH, hiqni ato ose
lëvizni marrësin dhe / ose pajisjen për
t'i shmangur ato.
Nëse ka një pajisje që prodhon rrezatim
•
elektromagnetik, si një LAN me valë,
pajisje të tjera BLUETOOTH ose një
furrë me mikrovalë aty pranë, hiqni atë
larg.
Fikni volumin e pajisjes BLUETOOTH të
•
lidhur.
Telekomanda
Mesazhet e gabimeve
"PROTECT" shfaqet në panelin e ekranit.
Marrësi automatikisht do të fiket pas disa
sekondash. Kontrolloni keto: Hiqeni
kabllon e rrymës AC (kabllo elektrike) dhe
lëreni marrësin të ftohet për 30 minuta
gjatë kryerjes së problemeve në vijim:
Shkëputni të gjithë altoparlantët
–
dhe nën-vuferin.
Kontrolloni që telat e altoparlantëve
–
janë të shtrënguara fort në të dy skajet.
Kontrolloni që marrësi nuk është i
–
mbuluar dhe vrimat e ventilimit nuk janë
të bllokuara.
Kontrolloni që impedanca nominale e
–
altoparlantëve të lidhur të jetë brenda
intervalit të rezistencës së treguar në
panelin e pasmë të marrësit.
Lidhni së pari altoparlanën e përparme,
–
lidhni kordonin e rrymës së drejtpërdrejtë
(AC) dhe aktivizoni marrësin. Rritni nivelin
e volumit dhe veproni marrësin për të
paktën 30 minuta derisa të ngroheni
plotësisht. Pastaj, lidhni çdo altoparlant
shtesë një nga një dhe provoni çdo
altoparlant shtesë derisa të zbuloni se cili
Gjuha po shkakton gabimin e mbrojtjes.
Pas kontrollit të artikujve të mësipërm dhe
fiksimit të ndonjë problemi, futni kordonin e
rrymës së drejtpërdrejtë (AC) dhe aktivizoni
marrësin. Nëse problemi vazhdon,
konsultohuni me shitësin më të afërt të Sony.
“USB FAIL” shfaqet në panelin e
ekranit.
Është zbuluar një mbitarkesë nga porti i
POWER SUPPLY. Fikni marrësin,
shkëputni pajisjen USB dhe më pas
ndizni marrësin.
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
Telekomanda nuk
funksionon.
Pikësoni telekomandën në sensorin e
•
telekomandës në marrës.
Hiqni çdo pengesë ndërmjet
•
telekomandës dhe marrësit.
Zëvendësoni të dyja bateritë në
•
telekomandë me ato të reja nëse janë të
dobëta.
Mesazhet pas matjeve të
Kalibrimit Automatik
[Error 30:]
Kufjet janë të lidhura. Shkyni kufjet
dhe riprovoni kalibrimin.
49
SQ
Page 50
[Error 31:]
Folësit e përparmë nuk përzgjidhen saktë.
Përzgjidhni folësit e përparmë në mënyrë
korrekte duke përdorur SPEAKERS në
marrës dhe përsëritni përsëri Kalibrimin
Automatik derisa të dalë zëri. Për detaje
mbi zgjedhjen e altoparlantëve të
përparmë, shihni "Ndërrimi i
altoparlantëve të përparmë" (faqe 42).
dy altoparlantët e përparmë. Sigurohuni
që mikrofoni i kalibrimit të mos
dëmtohet dhe të jetë i lidhur me folein
CALIBRATION MIC në panelin e
përparmë të marrësit dhe që të gjithë
altoparlantët të jenë të lidhur siç duhet.
Zëri nuk zbulohet nga altoparlantët e
–
majtë apo të djathtë. Sigurohuni që
altoparlantët rrethues të jenë të lidhur
me terminalet SURROUND.
Altoparlanti i pasmë rrethues është i
–
lidhur me terminalin SURROUND
BACK / HEIGHT R. Kur përdorni
vetëm një altoparlant rrethues
mbrapa, lidheni me terminalet
SURROUND BACK / HEIGHT L.
Është zbuluar vetëm një altoparlant
–
lartësi. Sigurohuni që të dy altoparlantët
e lartësisë janë të lidhur me terminalet
SURROUND BACK
Tingujt nuk zbulohen nga asnjë
•
altoparlant, sigurohuni që mikrofoni i
kalibrimit të mos dëmtohet dhe të jetë i
lidhur me folein CALIBRATION MIC në
panelin e përparmë të marrësit.
Konfigurimi i modelit të altoparlantëve nuk
përputhet me rezultatin e kalibrimit, ose niveli
i zhurmës është i lartë. Ju lutemi kontrolloni
modelin dhe lidhjen e altoparlantit, ose
rivendosni në një mjedis të qetë.
[Warning 40:]
Matja është përfunduar, por niveli i
zhurmës është i lartë. Për rezultatet më të
mira të mundshme, kalibroni sa më
shumë që të jetë e mundur.
[Warning 41:], [Warning 42:]
Sinjali i hyrjes nga mikrofoni i kalibrimit
është shumë i madh. Mikrofoni mund të
jetë shumë afër altoparlantëve.
Vendoseni mikrofonin e kalibrimit në
pozicionin e dëshiruar të dëgjimit dhe
kryejeni përsëri Kalibrimin Automatik.
[Warning 43:]
Distanca dhe pozita e subwooferit nuk
mund të zbulohen. Kontrollo subwooferin
dhe ria kalibroni në një ambient të qetë.
Masat paraprake
Për sigurinë
Nëse ndonjë objekt i ngurtë ose lëngu bie
në kabinet, hiqni prizën nga priza dhe
kontrolloni
përpara se të veproni më tej.
Në burimet e energjisë
Para se të përdorni marrësin, kontrolloni
•
që voltazhi operativ është identik me
furnizimin me energji lokale.
Tensioni i punës tregohet në tabelën e
shënimit në pjesën e pasme të marrësit.
Nëse nuk do ta përdorni marrësin për një
•
kohë të gjatë, sigurohuni që të shkëputni
marrësin nga priza e murit. Për të
shkëputur kordonin e rrymës së
drejtpërdrejtë (rrymë elektrike), kapni
prizën; kurrë mos e tërheq kordonin.
Kordoni i rrymës duhet të ndryshohet
•
vetëm në një dyqan shërbimi të
kualifikuar.
nga personeli i kualifikuar
50
SQ
Page 51
Mbi ngritjen e nxehtësisë
Megjithëse marrësi nxehet gjatë
operacionit, kjo nuk është një
mosfunksionim. Nëse e përdorni
vazhdimisht këtë marrës në një volum të
madh, temperatura e kabinetit të lartë,
anës dhe të poshtme rritet ndjeshëm. Për
të shmangur djegien e vetes, mos e
prekni kabinetin.
Për vendosjen
Vendosen
•
ventilim
ngritjen e nxehtësisë
marrësit.
Mos e vendosni marrësin pranë
•
burimeve të nxehtësisë ose në një
vend që i nënshtrohet rrezet e diellit
direkte, pluhurin e tepruar ose goditjen
mekanike.
Mos vendosni asgjë mbi kabinetin që
•
mund të bllokojë vrimat e ventilimit
dhe të shkaktojë keqfunksionime.
Mos e vendosni marrësin në afërsi të
•
pajisjes siç është TV, VCR ose kasetë kasetë.
(Nëse marrësi po përdoret në kombinim me
një televizor, VCR, ose kuvertë kasetë dhe
është vendosur shumë afër pajisjes, mund
të rezultojë zhurmë dhe mund të vuajë
cilësinë e fotografisë, veçanërisht kur
përdoret një antenë shtëpie.)
Përdorni kujdes kur vendosni marrësin
•
në sipërfaqe të trajtuara posaçërisht (me
dylli, vaj, lustër, etj.), Si rezultat i
ngjyrosjes ose prishjes së sipërfaqes.
i marrësin në një vend me
adekuat
për
të
parandaluar
dhe
zgjat jetën e
Mbi funksionimin
Para se të lidhni pajisje të tjera, sigurohuni
që të fikni
dhe shkëputni marrësin.
Për pastrimin
Pastroni kabinetin, panelin dhe kontrollet
me një leckë të butë të lagur me një
tretësirë të butë detergjente. Mos
përdorni asnjë lloj bari gërryes, pluhur
pastrues ose tretës, si alkooli ose benzina.
Për zëvendësimin e pjesëve
Në rastet që ky marrës është riparuar,
pjesët e riparuara mund të mbahen për
qëllime ripërdorimi ose riciklimi.
Specifikimet
SPECIFIKIMET AUDIO FUQIA
ËRDORIMI I FUQISË DHE
P
DISTORTIMI TOTAL DAKORD:
(Vetëm modelet e SHBA)
Me 6 ohm ngarkesa, të dy kanalet e drejtuara,
nga 20 Hz - 20,000 Hz; të vlerësuarat 90 watts
për kanal minimale RMS pushtet në mënyrë
stereo, me jo më shumë se 0.09% total
harmonik distortion nga 250 milliwatts të
prodhimit të vlerësuarat.
Fuqia dalëse e modalitetit të rrethit
(6 ohms, 1 kHz, THD 0.9%)
145 W për kanal
1)
Matur në kushtet e mëposhtme:
ZonëKërkesat e energjisë
SHBA, Kanada,
Tajvani
Oqeani, Evropë
2)
Dalja e fuqisë referuese për altoparlantët e
përparmë, të mesëm, të rrethuar dhe
rrethues. Në varësi të cilësimeve të fushës
zanore dhe burimit, mund të mos ketë dalje
zanore.
Përgjigjja në frekuencë
Analog
10 Hz – 100 kHz, +0.5/–2 dB (me
fushën e tingullit dhe barazimin e
anashkaluar)
1)
2)
120 V AC, 60 Hz
230 V AC, 50 Hz
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
SQ
51
Page 52
Inputet
Analog
Ndjeshmëri: 500 mV/50 kilohms
S/N3): 105 dB (A4),500 mV5))
Digital (koaksial)
Impedancë: 75 ohms
S/N: 100 dB (A4), 20 kHz LPF)
Digital (optik)
S/N: 100 dB (A4), 20 kHz LPF)
Outputet (Analog)
SUBWOOFER
Voltage: 2 V/1 kilohm
Barazues
Nivelet e fitimit
±10 dB, 1 dB step
3)
INPUT SHORT (me fushën e zërit dhe
barazimin e anashkaluar)
Profile)
AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Control
Profile)
Përkrahur kodekët
3)
SBC4), AAC
Gama e transmetimit (A2DP)
20 Hz – 20,000 Hz (Sampling frequency
44.1 kHz)
Brezi i frekuencave dhe fuqia maksimale e
prodhimit (vetëm modelet evropiane)
BLUETOOTH
Brezi i
rekuencës
f
2,400 MHz –
2,483.5 MHz
1)
Gama aktuale do të ndryshojë në varësi të
faktorëve si pengesat midis pajisjeve, fushave
magnetike rreth një furrë me mikrovalë, energjisë
elektrike statike, telefonit LAN, ndjeshmërisë së
pritjes, performancës së antenës, sistemit
operativ, aplikimit të softuerit etj.
2)
Profilet standarde BLUETOOTH tregojnë
qëllimin e komunikimit BLUETOOTH
ndërmjet pajisjeve.
3)
Codec: Format audio compression
dhe format konvertimi
4)
Subband Codec
Fuqia maksimale
e daljes
≤ 6.0 dBm
Përgjithshme
Kërkesat e energjisë
ZonëKërkesat e energjisë
USA, Canada,
Tai wa n
Oceania230 V AC, 50 Hz
Europe230V AC, 50/60Hz
Konsumi i energjisë
240 W
Mënyra e gatishmërisë: 0.3 W
(Kur "CTRL.HDMI" është caktuar në "CTRL
OFF", "STBY.THRU" është vendosur në "OFF"
dhe "BT STBY" është vendosur në "STBY OFF".)
BLUETOOTH Mënyra e gatishmërisë (të
gjitha portat e rrjetit pa tel janë
aktivizuar): 0.5 W
120 V AC, 60 Hz
1)
52
SQ
Page 53
(Kur "BT STBY" është vendosur në
"STBY ON", "CTRL.HDMI" është
430 mm × 133 mm × 297 mm (17 in × 5
1/4 in × 11 3/4 in) duke përfshirë pjesët
dhe kontrollet e projektimit
Masa (Përafërsisht)
7.4 kg (16 lb 6 oz)
Dizajni dhe specifikimet mund të
ndryshojnë pa paralajmërim.
Në komunikimin
BLUETOOTH
Versioni i mbështetur BLUETOOTH
dhe profilet
Profili i referohet një grupi standard
funksioni për veçoritë e ndryshme të
produktit BLUETOOTH. Shihni seksionin
"BLUETOOTH" në "Specifikimet" (faqe 51)
për versionin BLUETOOTH dhe profilet e
mbështetura nga ky marrës.
Për të drejtat e autorit
Ky marrës përfshin Dolby1) Digital
Surround dhe DTS2) Sistem Digital
Surround.
1)
Prodhuar sipas licencës nga Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Atmos, Dolby
Audio, Dolby Vision dhe simboli me dy D janë
marka tregtare të Dolby Laboratories.
Ky marrës përfshin teknologjinë HighDefinition Multimedia Interface (HDMI ™).
Termat HDMI dhe HDMI High-Definition
Multimedia Interface dhe Logo HDMI janë
marka tregtare ose marka të regjistruara të
HDMI Licensing Administrator, Inc. në Shtetet
e Bashkuara dhe vende të tjera.
"BRAVIA" është markë tregtare e Sony
Corporation.
"PlayStation" është një markë e regjistruar e
Sony Computer Entertainment Inc.
Logoja WALKMAN® dhe WALKMAN® janë
marka të regjistruara të Sony Corporation.
Shenja e markës BLUETOOTH® dhe logot
janë marka të regjistruara të zotëruara nga
Bluetooth SIG, Inc. dhe çdo përdorim i
markave të tilla nga Sony Corporation është
nën licencën. Marka të tjera tregtare dhe
emra tregtarë janë ato të pronarëve të tyre
përkatës.
Të gjitha markat e tjera tregtare dhe marka të
regjistruara janë nga mbajtësit e tyre
përkatës. Në këtë manual, shenjat ™ dhe
are nuk janë të specifikuara.
Gama e komunikimit efektiv
Pajisjet BLUETOOTH duhet të përdoren
brenda afro 10 metrave (distancës pa
pengesa) të njëri-tjetrit. Gama e
komunikimit efektiv mund të bëhet më e
shkurtër në kushtet e mëposhtme.
Kur një person, objekt metali, mur ose
•
pengesa të tjera ndodhen midis
pajisjeve me një lidhje BLUETOOTH
Lokacionet ku është instaluar një
•
LAN me valë
Rreth
furrat me mikrovalë që janë në
•
përdorim
Vendndodhjet ku gjenerohen valë të
•
tjera elektromagnetike
Efektet e pajisjeve të tjera
Pajisje BLUETOOTH dhe LAN me valë
(IEEE 802.11b / g / n) përdorin brezin e
njëjtë të frekuencës (2.4 GHz). Kur
përdorni pajisjen tuaj BLUETOOTH pranë
një pajisjeje me aftësi LAN pa tel, mund
të ndodhë ndërhyrja elektromagnetike.
Kjo mund të rezultojë në shkallë më të
ulët të transferimit të të dhënave,
zhurmës ose paaftësisë për t'u lidhur.
Nëse kjo ndodh, provoni mjetet e
mëposhtme:
Përdoreni këtë marrës të paktën 10
•
metra larg pajisjes LAN pa tel.
Fikni fuqinë në pajisjen LAN me valë
•
kur përdorni pajisjen tuaj BLUETOOTH
brenda 10 metrave (33 feet).
Problemet dhe zgjidhjet/ Specifikimet
53
SQ
Page 54
Instaloni këtë marrës dhe pajisjen
•
BLUETOOTH sa më afër njëri-tjetrit
të jetë e mundur.
Efektet në pajisje të tjera
Valët e radios të transmetuara nga ky
marrës mund të ndërhyjnë në
funksionimin e disa pajisjeve mjekësore.
Meqë kjo ndërhyrje mund të rezultojë në
mosfunksionim, gjithmonë fikni fuqinë e
këtij marrësi
vendet e mëposhtme:
Në spitale, në trena, në aeroplanë, në
•
stacionet e benzinës dhe në çdo vend
ku mund të jenë të pranishme gazra të
ndezshëm
Pranë dyerve automatike ose alarmeve
•
të zjarrit
Shënim
Ky marrës mbështet funksionet e sigurisë që
•
përputhen me specifikimet BLUETOOTH për të
siguruar lidhjen e sigurt gjatë komunikimit
duke përdorur teknologjinë BLUETOOTH.
Megjithatë, kjo siguri mund të jetë e
pamjaftueshme në varësi
vendosjes dhe faktorëve të tjerë, prandaj
gjithmonë kini kujdes kur kryeni komunikimin
duke përdorur teknologjinë BLUETOOTH.
dhe pajisjen BLUETOOTH në
të përmbajtjes së
Sony nuk mban përgjegjësi në asnjë mënyrë
•
për dëmet ose humbje të tjera që rrjedhin nga
rrjedhjet e informacionit gjatë komunikimit
duke përdorur teknologjinë BLUETOOTH.
Komunikimi BLUETOOTH nuk është
•
domosdoshmërisht i garantuar me të gjitha
pajisjet BLUETOOTH që kanë të njëjtin profil me
këtë marrës.
Pajisjet BLUETOOTH të lidhura me këtë marrës
•
duhet të përputhen me specifikimet e
BLUETOOTH të përshkruara nga Bluetooth SIG,
Inc., dhe duhet të jenë të certifikuara për t'u
pajtuar. Megjithatë, edhe kur një pajisje
përputhet me specifikimet BLUETOOTH, mund
të ketë raste kur karakteristikat ose
specifikimet e pajisjes BLUETOOTH e bëjnë të
pamundur lidhjen ose mund të rezultojnë në
metoda të ndryshme kontrolli, shfaqjeje ose
operimi.
Mund të ndodhë zhurma ose audio mund të
•
pritet në varësi të pajisjes BLUETOOTH të
lidhur me këtë marrës, mjedisin e
komunikimit ose kushtet rrethuese.
Nëse keni ndonjë pyetje apo problem
në lidhje me marrësin tuaj, ju lutemi të
konsultoheni me shitësin më të afërt të
Sony.
Formatet e mbështetura të luajtshme
Formatet audio dixhitale të mbështetura
Formatet audio dixhitale që ky marrës mund të dekodojnë varen nga daljet e daljes audio
dixhitale të pajisjes së lidhur. Ky marrës mbështet formatet audio në vijim.
Formati audio dixhital
Dolby Digital (“DD”)5.1
Dolby Digital Plus (“DD+”)
Dolby TrueHD (“DTHD”)
Dolby Atmos – Dolby Digital Plus
(“ATMOS”)
Dolby Atmos – Dolby TrueHD (“ATMOS”)
DTS (“DTS”) 5.1
DTS-ES Discrete (“DTSES.DSC”)6.1
54
1),2)
SQ
1)
1)
1),2)
Numri maksimal i
kanaleve të dekoduar
7.1
7.1
5.1.2 or 7.1
5.1.2 or 7.1
Lidhja me marrësin
COAXIAL/OPTICAL, HDMI,
eARC, ARC
HD MI, eAR C, ARC
HD MI, eAR C
HDMI, eARC, ARC
HDMI, eARC
COAXIAL/OPTICAL, HDMI,
eARC, ARC
COAXIAL/OPTICAL, HDMI,
eARC, ARC
Page 55
Formati audio dixhital
DTS-ES Matrix (“DTSES.MTX”)6.1
DTS 96/24 (“DTS 9624”)5.1
DTS-HD High Resolution Audio
(“DTSHD HR”)
DTS-HD Master Audio (“DTSHD MA”)
DTS:X (“DTS-X”)
DTS:X Master Audio (“DTS-X MA”)
DTS Express (“DTS EXP”)7.1
DSD (“DSD”)
Multi Channel Linear PCM (“PCM”)
1)
Sinjalet audio dalin në një format tjetër nëse pajisja e riprodhimit nuk korrespondon me formatin
aktual. Për detaje, referojuni udhëzimeve të përdorimit të pajisjes së riprodhimit.
2)
Dolby Atmos dekodohet si Dolby Digital Plus ose Dolby TrueHD nëse modeli i altoparlantit është
caktuar në "2.0", "2.1", "3.0", "3.1", "4.0", "4.1", "5.0" ose "5.1".
Моделот и серискиот број се поставени на задниот дел од ресиверот. Запишете го серискиот
број во обезбеденото место. Видете ги овие
броеви секогаш кога се обраќате во продавницата на Sony во врска со овој производ.
Бр. на модел . STR-DH790
Сериски бр.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
ЗА КУПУВАЧИТЕ ВО САД. НЕ Е ПРИМЕНЛИВО ВО КАНАДА,
ВКЛУЧУВАЈЌИ ЈА И ПРОВИНЦИЈАТА
КВЕБЕК.
За купувачите во САД
Овој симбол е наменет да го предупреди корисникот за присуство
на неизолиран “опасен напон” во
производот што може да биде
доволно голем да предизвика
ризик од електричен шок .
За избегнување на струен удар или
пожар, не го изложувајте апаратот
на влага или дожд.
За спречување ризик од пожар, не ги покривајте отворите за вентилација на апаратот со
весници, прекривки, завеси и т.н.
Апаратот не го изложувајте на отворени
извори на пламен (пр. запалени свеќи).
За спречување ризик од пожар или електричен
шок не го изложувајте апаратот на капење или
прскање и врз апаратот не ставајте предмети
полни со течност, пр. вазни.
Апаратот не го инсталирајте во затворен
простор, пр. библиотека или вграден кабинет .
Бидејќи главниот приклучок се користи за
исклучување на уредот од штекер, уредот
поврзете го во лесно достаплив штекер.
Доколку забележите неправилност на уредот,
веднаш откачете го приклучокот од штекер.
Уредот не е исклучен од струја се додека е
поврзан во штекер, дури и ако самиот уред
се исклучи.
ВНИМАНИЕ
Ризик од експолозија ако батеријата ја
замените на неправилен начин.
Не ги изложувајте батериите или уредот
со вметнати батерии на прекумерна
топлина, како на пр. сонце или пожар.
ВНИМАНИЕ
ТОПЛА ПОВРШИНА
Да спречите ризик од
топлотни изгореници, не ја
допирајте топлата површина
каде што е прикажан овој
симбол.
Овој симбол е наменет да го
предупреди корисникот за
присуство на важни инструкции
за работа и одржување
(сервисирање) во литературата
испорачана со овој апарат.
Важни безбедносни информации
Прочитајте го ова упатство.
1)
Зачувајте го ова упатство.
2)
Внимавајте на сите предупредувања.
3)
Следете ги сите инструкции.
4)
Овој апарат не го користете близу вода.
5)
Чистете го само со сува ткаенина.
6)
7)
Не ги блокирајте отворите за венти лација. Инсталирајте го во согласност со
упатствата на производителот.
Не го инсталирајте во близина на
8)
топлотни извори како радијатори, печки,
шпорети или други уреди (вклучувајќи и
засилувачи) кои произведуваат топлина.
Не ја ослабувајте безбедносната заштита
9)
на поларизираност или приклучок за
заземјување. Поларизираниот приклучок
има две острици со една поширока од
другата. Приклучокот за заземјување има
две острици и третата е заземјување.
Пошироката острица или третата е за
ваша безбедност. Ако испорачаниот
приклучок не одговара на вашиот
штекер, обратете се кај електричан за
замена на вашиот штекер.
Заштитете го кабелот за струја од газење
10)
или приклештување особено врз
приклучокот и местото каде што излегува
од апаратот.
Користете исклучиво приклучоци/
11)
додатоци наведени од производителот.
МК
2
Page 59
Користете го само со постоље, статив, држач
12)
или маса назначена од производителот или
продадена со апаратот. Кога се користи
постоље, внимавајте при кога го
поместувате постољето/апаратот да
избегнете повреда од превртување.
Откачете го апаратот за време на
13)
грмотевици или кога не го користите
подолго време.
Сите сервисирање препуштете ги на
14)
квалификуван сервисер. Потребен е
сервис кога апаратот е оштетен на било
кој начин, пр. кабелот за струја или
приклучокот е оштетен, течност или
предмет е паднат во апаратот, апаратот
е изложен на дожд или влага, не работи
нормално или ви паднал.
ЗАБЕЛЕШКА:
Оваа опрема е тестирана и е во согласност
со ограничувањата за a Class B дигитални
уреди, согласно со Член 15 од FCC
правилата. Овие ограничувања се
дизајнирани да обезбедат соодветна
заштита од штетни пречки во домашната
инсталација. Оваа опрема генерира,
користи и може да емитува радио
фрекенвција и ако не е инсталирана и не
се користи во согласност со упатствата
може да предизвика пречки во радио
комуникацијата. Но, нема гаранција дека
пречките нема да настанат при пречки од
инсталацијата. Ако оваа опрема
предизвика штетни пречки во радио и
телевизискиот прием, што може да се
одреди со исклучување и вклучување на
апаратот, корисникот треба да се обиде да
ги поправи овие пречки со една или
повеќе од следниве мерки:
Пренасочете или преместете ја антената.
Зголемете го растојанието меѓу опремата
и ресиверот.
Поврзете ја опремата во штекер
различен од тој во кој е поврзан
ресиверот.
За помош консултирајте се со искусен
радио/ТВ техничар.
ВНИМАНИЕ
Ве предупредуваме дека било какви
промени или модификации кои не се
изричито одобрени во ова упатство може да
доведе до забрана за работа со овој уред.
Правилно заштитени и заземјени кабли и конектори мора да се користат за поврзување со компјутери и/или периферни уреди кои одговараат
на ограничувањата за FCC емитување.
Да спречите ризик од електричен шок,
кабелите за звучници треба да се
поврзани во апаратот и звучниците во
согласност со следниве упатства.
Откачете го кабелот за струја од
1)
ШТЕКЕР.
Извлечете 10 до 15 mm од изолацијата
2)
нажицата од кабелот за звучници.
Поврзете го кабелот за звучник во
3)
апаратот и звучниците внимателно да
не го допрете јадрото на кабелот за
звучници. Исто така откачете го
кабелот за струја од ШТЕКЕР пред да го
откачите кабелот за звучник од
апаратот и звучниците.
Овој уред не смее да се преместува или
да работи заедно со било која друга
антена или предавател.
За купувачите во Канада
Правилно заштитени и заземјени кабли и конектори мора да се користат за поврзување на
домашен компјутер и/или периферни уреди .
Овој уред е во согласност со Industry
Canada’s licence-exempt RSS. Работата е
предмет на следниве два услова :
(1) Овој уред може да не предизвикува
преки; и
(2) Овој уред мора да ги прими пречките,
вклучувајќи и пречки кои се предизвикани
од несакана работа на уредот .
За купувачите во САД и Канада
Оваа опрема е во согласност со IC
ограничување за изложеност на зрачење
дотерана за неконтролирана околина и е
во согласност со RSS-102 на IC правила за
изложеност на радио фреквенција (RF).
Оваа опрема треба да се инсталира и
ракува на растојание од 20 cm или повеќе
од човечкото тело
МК
3
Page 60
За купувачите во Австралија
Исфрлање на стара
електронска и
електрична опрема
(Применлива во Европска
Унија и други Европски
земји со посебни собирни
центри)
За купувачите во Европа
Исфрлање на потрошени
батерии и електрична и
електронска опрема
(применливо во ЕУ и
други Европски земји со
посебни собирни центри)
Овој симбол на производот, батеријата
или на пакувањето покажува дека овој
производ и батеријата не треба да се
третира како домашен отпад. На
одредени батерии овој симбол може да
се користи во комбинација со хемиски
симбол. Хемискиот симбол за олово (Pb) е
додаден ако батеријата содржи повеќе од
0.004% олово. Со правилно исфрлање на
овој производ или батериите ќе
помогнете во спречување на
потенцијални негативни последици за
околината и човечкото здравје што во
спротивно може да се предизвика со
неправилно исфрлање. Рециклирање на
овие материјали ќе помогне во
зачувување на природните ресурси.
Во случај производот поради безбедносни
причини, перформанси или интегритет на
податоците бара постајано поврзување со
вметната батерија, оваа батерија треба да
се замени од страна на квалификуван
сервисер. Да се осигурате дека батеријата
и електричната и електронската опрема
правилно ќе се третира, предадете го овој
производ на крај од својот работен век во
собирен центар за рециклирање на
електрична и електронска опрема. За сите други батерии, видете во делот како
батеријата безбедно да ја извадите од
производот.
Однесете ја батеријата до собирен центар
за рециклирање на потрошени батерии.
За подетални информации за
рециклирање на овој производ или
батеријата, обратете се во локалната
месна заедница, сервис за отстранување
домашен отпад или или продавницата
каде сте ги купиле производот или
батеријата.
Забелешка за купувачите: Следниве
информации се применливи само
за опрема продадена во земји кои
ги применуваат ЕУ директивите.
Овој производ е произведен од Sony
Corporation.
ЕУ увозник: Sony Europe B.V.
Прашања за ЕУ увозникот или поврзани
со усогласеност на производот во Европа
адресирајте ги до овластениот
претставник, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Белгија.
Со ова, Sony Corporation изјавува дека
оваа опрема е во согласност со
Директивата 2014/53/EU.
Целиот текст на ЕУ декларацијата за
усогласеност е достапна на следната
интернет адреса:
http://www.compliance.sony.de/
Оваа радио опрема е наменета да се
користи со одобрена верзија на софтвер
која е наведена во ЕУ декларацијата за
усогласеност. Ставениот софтвер во оваа
радио опрема е потврдена да е во
согласност со основните барања на
Директивата 2014/53/EU.
Може да ја проверите верзијата на
софтверот преку AMP MENU, потоа
изберете “<SYSTEM>” со /
Овој Мултиканален АВ ресивер е наменет
за звук и видео репродукција од поврзани
уреди, музички стриминг од NFCкомпатибилен паметен телефон или
BLUETOOTH уред и FM тјунер.
Оваа опрема е тестирана и е во
согласност со ограничувањата дотерани
во EMC регулативата за користење кабел
за поврзување пократок од 3 метри .
Прекумерен притисок на звук од
јастучиња или слушалки може да
доведе до губење на слухот .
и .
МК
4
Page 61
Содржина
Испорачани делови
Испорачани делови ................................ 5
Главни карактеристики на ресиверот .. 6
Делови и контроли ................................. 7
Поврзување и
подготовка
1: Одлучување за системот за звучници
2: Дотерување/Поврзување звучници 15
3: Поврзување ТВ .................................. 23
За авторски права ..................................53
За BLUETOOTH поврзување ...................53
Поддржани формати за репродукција 54
Индекс ..................................................... 55
Се објаснуваат неопходните поврзувања,
почетни дотерувања и основни операции.
За упатствата испорачани
со овој производ
Некои илустрации се претставени како
•
концепциски цртежи и може да се
разликуваат од вистинскиот производ.
Упатствата испорачани со овој производ
•
главно ги опишува процедурите за
користење на далечинскиот управувач.
Може да ги употребувате и контролите
на ресиверот ако имаат исти или слични
имиња како тие на далечинскиот
управувач.
МК
5
Page 62
Текст во заграда ([--]) се прикажува на ТВ
•
екранот, а текстот во н аводници (“--”) се
прикажува на екранот на панелот.
•
Ставките прикажани на ТВ екранот може
да се разликуваат во зависност од
подрачјето.
За купувачите во Европа
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_eu/
Водичот за помош (веб он-лајн
работни инструкции) обезбедува
информации за напредни
За купувачите во Тајван
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/zh-tw/
функции и операции.
Може да го гледате Водичот со помош
на компјутер како и на паметен
телефон или таблет.
Отворете го Веб пребарувачот и
внесете ја следната URL или користете
ја функцијата читач на QR код да
пристапите на страната.
За купувачите во други подрачја
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_zz/
Главни карактеристики на ресиверот
Компатибилни со аудио формати врз база на предмети
Поддржани се Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio и аудио формати врз основа на
објекти (Dolby Atmos и DTS:X) (само кога уредите се поврзани преку HDMI кабли).
Може да почувствувате сараунд звук за 360 степени.
Компатибилен со висок квалитет 4K видео формати*
•
Ресиверот поддржува HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 и Hybrid Log-Gamma, која ви
овозможува да уживате во видео слики со висок квалитет (стр. 23).
*
Треба да смените дотерување за “SIG. FMT.” во зависност од влезниот видео сигнал.
Опремен со функција за ауто калибрација (Advanced D.C.A.C.) што ја
прави вашата околина за гледање и слушање скоро идеална
•
Advanced D.C.A.C. ги мери и калибрира карактеристиките на растојанието, нивото и
фреквенциите на звучниците со помош на испорачаниот моно калибрациски
микрофон да одговара на вашата средина за гледање и слушање (стр. 31).
Automatic Phase Matching (
•
фазата на звучниците така што да може да почувствувате
A.P.M.) функцијата ги калибрира карактеристиките на
добар сараунд звук
.
Репродуцира виртуелен сараунд звук дури и во средина каде задниот
звучник не може да се инсталира (Front Surround)
Ви овозможува да уживате во сараунд звук еквивалентен на тој од 5.1-канален
систем на звучници само со два предни звучници (стр. 22).
МК
6
Page 63
Компатибилност со BLUETOOTH® безжична технологија
•
Поврзете WALKMAN®, паметен телефон или таблет со ресиверот преку BLUETOOTH
функција за репродукција на музика безжично на тие уреди (стр. 35).
Може да го вклучите ресиверот од спарен BLUETOOTH уред дури и кога ресиверот
•
е во режим на мирување. За детали за работата, посетете го Водичот со помош
.
Звучни полиња може да се изберат по желба
Може да изберете од разни звучни полиња во согласност со поврзувањето на звучникот или влезните извори (2ch Stereo, Direct, Auto Format Decoding, и т.н.) (стр. 37).
Опремен со HDMI приклучок компатибилен со eARC (Enhanced Audio
Return Channel) и ARC (Audio Return Channel)
Звукот на телевизорот може да се емитува од приемникот користејќи само еден
HDMI кабел (стр. 24, 25, 26).
eARC е нова карактеристика на HDMI спецификацијата 2.1.
Кога поврзувате телевизор компатибилен со eARC со приемникот, покрај аудио
форматите што веќе ги поддржува конвенционалниот ARC, можете да уживате и во
аудио формати базирани врз предмет, како што се Dolby Atmos - Dolby TrueHD и
DTS: X, како и повеќеканални линеарни PCM, што не може да се пренесе со ARC.
Поддржува поврзување на предните звучници со двоен засилувач
Може да го подобрите квалитетот на звук на предните звучници со поврзување на
различни засилувачи на високотонецот и вуферотcan со помош на поврзување на
двоен засилувач (стр. 21).
Делови и контроли
Преден панел на ресиверот
МК
7
Page 64
(power)
Вклучување на ресиверот или
префрлање во режим на мирување.
Индикатор за напојување
•
Зелен: Ресиверот е вклучен
•
Црвен: Ресиверот е во режим на
мирување и сте дотерале едно од
следново:
–
“CTRL.HDMI” е дотеран во “CTRL ON”.
“BT STBY” е дотеран во “STBY ON”.*
–
“STBY.THRU” е дотеран во “ON”
–
или “AUTO”.
Индикаторот е исклучува: Ресиве-
•
рот е во режим на мирување и:
“CTRL.HDMI” е дотеран во “CTRL OFF”.
–
–
“BT STBY” е дотеран во “STBY OFF”.
–
“STBY.THRU” е дотеран во “OFF”.
Индикаторот светнува црвено само ако
*
уредот е спарен со ресивер и “BT
POWER” е дотеран во “BT ON”. Ако нема
спарено уреди со ресиверот или “BT
POWER” е дотеран во “BT OFF”,
индикаторот се исклучува.
SPEAKERS (стр. 42)
Менување систем на звучници.
Забелешка
Не се емитува звук од звучниците кога ќе
изберете “OFF SPEAKERS”. Изберете
дотерување различно од
“OFF SPEAKERS”.
TUNING MODE
Изберете автоматско дотерување
или
претходно наместен
режим.
TUNING +/–
Скенирајте FM станици или изберете
претходно поставена станица/канал.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(стр. 37)
Панел за приказ (стр. 9)
NIGHT MODE
Активирајте ја функциајта Nigh
Mode која овозможува да задржите
како да сте во театар на низок тон.
Забелешка
•
Функцијата Night Mode не работи во
следните случаи
Direct] е дотерано во [On].
–
[Pure
:
Слушалките се поврзани.
–
–
[Direct] се користи и избран е
аналоген влез.
Ресиверот може да репродуцира
•
сигнали со пониски фреквенции од
оригиналната при влезен сигнал,
зависно од аудио форматот.
DISPLAY
Приказ на информација на
екран.
DIMMER
Прилагодување осветленост на
екранот.
BLUETOOTH
Менување влез на ресиверот во
[BT] и автоматски се поврзува со
последниот поврзан уред.
Дотерајте го ресиверот во режим
на спарување кога нема информација за спарување на ресиверот.
Откачете го BLUETOOTH уредот кога
ресиверот е поврзан во BLUETOOTH
уред.
BLUETOOTH индикатор (стр. 35)
Сензор за далечински управувач
Прима сигнали од далечинскиот управувач.
PURE DIRECT
Активирање на функцијата Pure
Direct која ви овозможува да
уживате во звук со поголема
веродостојност од сите влезови.
Индикаторот над копчето свети кога
Pure Direct функцијата е активирана.
Забелешка
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer],
“A.P.M.” и “D.RANGE” не работат кога Pure
Direct функцијата е активирана.
MASTER VOLUME (стр. 34)
INPUT SELECTOR
t
Избор на влезен канал поврзан во
уред кој сакате да го користите.
CALIBRATION MIC приклучок (стр. 31)
PHONES приклучок
Тука поврзете слушалки.
МК
8
Page 65
Индикатори на панелот за приказ
Индикатор за системот на
звучници (стр. 42)
Индикатор за влез
Светнува да го покаже
моменталниот влез.
OPT
Дигиталните сигнали влегуваат
преку OPTICAL приклучок.
COAX
Дигиталните сигнали влегуваат
преку COAXIAL приклучок.
HDMI
Дигиталните сигнали влегуваат
преку избраниот HDMI приклучок.
SLEEP
Светнува кога е активиран
тајмерот за спиење.
Индикатор за дотерување
Светнува кога ресиверот дотерува
радио станица.
MEMORY
Активирана е функција за меморирање како Preset Memory и т.н..
RDS (Само за модели за
Европа и Азија-Пацифик)
Дотерување станица со RDS сервис.
MONO
Моно пренос
ST
FM стерео емитување
Број на претходно поставена
станица (Бројот ќе се смени
зависно од претходно
поставената станица која сте ја
избрале)
D.RANGE
Светнува кога е активиран
динамичен опсег на компресија.
МК
9
Page 66
Заден панел на ресиверот
POWER SUPPLY порт
Само за напојување.
HDMI IN/OUT приклучоци (стр. 23,
24, 25, 26, 27, 28)
Сите HDMI IN/OUT приклучоци на
ресиверот поддржуваат HDCP 2.2.
HDCP 2.2 е нова подобрена
технологија за заштита на авторски
права која се користи за заштита на
содржина како 4K филмови.
SPEAKERS терминали (стр. 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22)
SUBWOOFER OUT приклучоци
(стр. 16, 17, 18,
19, 20, 21, 22)
AUDIO IN приклучоци (стр. 27, 29)
FM ANTENNA терминал (стр. 30)
OPTICAL IN приклучок (стр. 25, 27)
COAXIAL IN приклучок (стр. 29)
МК
10
Page 67
Далечински управувач
(power) (стр. 31)
Вклучување на ресиверот или
дотерување во режим на
мирување.
INFORMATION
Прикажува информации како
аудио формат и т.н. на ТВ екранот.
SLEEP
Дотерува ресиверот да се исклучи
автоматски во одредено време.
Влезни копчиња
BLUETOOTH, MEDIA BOX,
BD/DVD, SAT/CATV, GAME,
SA-CD/CD, TV, FM
Избор на влезен канал поврзан во
уред кој сакате да го користите.
Кога ќе допрете на било кое влезно
копче, ресиверот се вклучува.
Забелешка
Кога ќе допрете BLUETOOTH, ресиверот
се вклучува само ако“BT POWER” е
дотерано во
BLU
“BT ON” во “<BT>” мени.
ETOOTH PAIRING (стр. 35)
Го менува влезот на ресиверот во
[BT] и го дотерува ресиверот во
режим на спарување.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(стр. 37)
Избор на звучно поле.
PURE DIRECT
Активирање на функцијата Pure Direct
која ви овозможува да уживате во
поверодостоен звук од сите влезови.
Забелешка
[Calibration Type], [Night Mode], [Equalizer],
“A.P.M.”, и “D.RANGE” не работат кога е
активирана Pure Direct функцијата.
FRONT SURROUND
Активирање на Front Surround
функцијата која ви овозможува да
уживате во сараунд звук како во
театар само со два предни звучници.
NIGHT MODE
Активирање на Nigh t Mode функцијата
која ви овозможува да го задржите
звукот како во театар со низок тон .
Забелешка
•
Night Mode функцијата не работи во
следниве случаи:
– [Pure Direct] е дотерано во [On].
–
Слушалките се поврзан
[Direct] се користи и е избран
–
аналоген влез.
Ресиверот може да репродуцира
•
сигнали со пониски фреквенции од
вистинската фреквенција во влезни
сигнали, во зависност од аудио
форматот.
и.
МК
11
Page 68
DIMMER
Прилагодување осветленост на
панелот за приказ.
DISPLAY
Прикажување информација на
панелот за приказ.
AMP MENU
Прикажување мени на панелот за
приказ да работите со ресвиерот.
(enter), / / /
Допрете , , , да изберете
мени. Потоа допрете да
влезете во избраното.
BACK
Враќање во претходно мени или
излез од менито или екраниот
водич кој е прикажан на ТВ екранот.
OPTIONS (стр. 40)
Прикажување мени со опции на
ТВ екранот.
OME (стр. 40)
H
Прикажување на почетно мени на
ТВ екранот.
(volume) +*/–
Прилагодување ниво на тон за сите
звучници во исто време.
(muting)
Привремено исклучување звук. Допрете
повторно на копчето да се врати звукот.
/ (fast rewind/fast
forward), (play/pause)*,
/ (previous/next),
(stop) (стр. 36)
Забелешка
Горенаведеното објаснување е наменето
•
да служи како пример.
Во зависност од моделот на поврзаниот
•
уред, некои објаснети функции во овој дел
може да не работат со испорачаниот
далечински управувач.
За вметнување батерии во
далечинскиот управувач
Вметнете два R03 (size AAA) батерии
(испорачани) во далечинскиот
управувач. Проверете дали + и –
краевите се во правилна позиција кога
ги инсталирате батериите.
Забелешка
Не го оставајте далечинскиот управувач на
•
многу топли или влажни места.
Не користете нови батерии со стари.
•
Не мешајте мангански батерии и други
•
типови на батерии.
Ние препорачуваме да користите AAA
•
магнански батерии.
Не го изложувајте сензорот за далечинско на
•
предниот панел од ресиверот на директна
сончева светлина или светла. На таков начин
може да предизвикате дефект.
Ако немате намера да го користите
•
далечинскиот одреден период, извадете ги
батериите да избегнете оштетување од
протекување на батериите или корозија.
Кога ресиверот повеќе не реагира на
•
далечинскиот управувач, заменете ги
двете батерии со нови.
TUNING +/–
Скенирајте FM станица.
MEMORY*
Зачувајте станица која сте ја примиле
како претходно дотераната станица.
PRESET +/–
Изберете претходно дотерана
станица или канал.
+, , и MEMORY копчињата имаат
*
сензибилна точка. Користете ја оваа точка
како водич кога работите со ресвиерот.
МК
12
Page 69
Поврзување и подготовка
1: Одлучување за системот на звучници
Одлучете за системот ан звучници кои сакате да ги поставите во зависност од бројот
на звучници и субвуферот кој го користите. Илустрацијата и табелата подолу го
покажува типот на звучници кои можат да се поврзат со ресиверот и генерална
позиција за поставување на звучниците.
Соба со инсталиран ресиверДруга локација со
Предни B звучници
Кратенки
користени во
илустрациите
FL
FR
CNT
SL
SR
SBL
SBR
SB
SW
TML
TMR
FDL
FDR
Тип на звучникФункција на секој звучник
Преден лев звучник
Преден десен звучник
Централен звучникПроизведува вокални звуци од централниот канал.
Сараунд лев звучник
Сараунд десен звучник
Сараунд заден лев
Тавански лев звучник
Тавански десен звучник
Преден Dolby Atmos
овозможен лев звучник
Преден Dolby Atmos
овозможен десен звучник
Произведува звуци од предни леви/десни канали.
Произведува звуци од сараунд леви/десни канали.
Произведува звуци од сараунд задни леви/
десни канали.
Произведува LFE (ефект на ниски фреквенции) звук на
канал и засилување бас делови на другите канали.
Произведува звуци од тавански леви/десни
канали.
Произведува звуци од тавански леви/десни канали
и ги одразува овие звуци од таванот. Овозможува
репродукција на звуци од Dolby Atmos 3D филмови
без да мора да инсталирате тавански звучници.
МК
13
Page 70
Кратенки
користени во
илустрациите
SDL
SDR
FHL
FHR
Совет
Кога ќе поврзете само еден сараунд заден звучник (SB), ставете го директно позади местото
•
за слушање.
Бидејќи субвуферот (SW) не емитува многунасочни сигнали, може да го ставите каде сакате.
•
Тип на звучникФункција на секој звучник
Сараунд Dolby Atmos
овозможен лев звучник
Сараунд Dolby Atmos
овозможен десен звучник
Преден висок лев звучник
Преден висок десен звучник
Произведува звуци од тавански леви/десни канали
и ги одразува овие звуци од таванот. Овозможува
репродукција на звуци од Dolby Atmos 3D филмови
без да треба да инсталирате тавански звучници.
Произведува звук од преден висок лев/десен
канал.
Систем на звучници опишани во ова упатство
Ова упатство опишува процедури за инсталирање, поврзување и дотерување со
користење на типични системи на звучници наведени во долната табела како
примери. Да дознаете за сите системи на звучници поддржани од овој ресивер,
видете “Избор на шаблон за звучник” (стр. 40).
Систем на звучници
5.1-channel
7.1-channel using surround
back speakers
5.1.2-channel using top middle
speakers
5.1.2-channel using front
Dolby Atmos enabled speakers
5.1-channel with Front B
speakers
5.1-channel with Bi-Amplifier
connection
2.1-channel
За дотерување/
поврзување
звучници,
видете стр.
16
17
18
19
20
21
22
[ASSIGN
SURROUND
BACK
TERMINALS]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Height
Speakers]
[Height
Speakers]
[Front B
Speakers]
[Bi-Amplifier
Speakers]
[Surround Back
Speakers/
Nothing]
[Speaker
Pattern]
“PATTERN”
[5.1ch]
“5.1”
[7.1ch]
“7.1”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1.2ch]
“5.1.2”
[5.1ch]
“5.1”
[5.1ch]
“5.1”
[2.1ch]
“2.1”
[Front High/
Top /D olby
Speakers]
“HEIGHT”
–
–
[Top Middle
Speakers]
“TM”
[Front Dolby
Speakers]
“FD”
–
–
–
МК
14
Page 71
2: Дотерување/Поврзување звучници
Поставете ги звучниците и субвуферот во просторија користејќи распоред по желба
за системот на звучници и поврзете ги со ресиверот. Цртежите за распоредот на
звучниците на стр. 16 и следните страни обезбедуваат идеални примери на
распоред. Не треба да ги поставите звучниците и субвуферот на точно ист начин како
примерот. Прилагодете го распоредот на звучници за оптимално да одговара на
вашата соба.
Забелешка
•
Поврзете ги звучниците со номинална импенданса од 6 ohms до 16 ohms.
Пред да ги поврзете каблите, исклучете кабелот за струја.
•
Пред да го поврзете кабелот за струја проверете дали металните жици на каблите за звучници
•
не се допираат меѓусебе меѓу SPEAKERS терминалите или на задниот панел од ресиверот. Ако
жиците се допираат, може да предизвикаат штета на колото на засилувачот.
Кога ќе го поврзете субвуферот со функција за автоматско мирување, исклучете ја функцијата
•
кога гледате филмови. Ако е вклучена функцијата, автоматски се префрла во режим на
мирување врз основа на нивото на влезниот сигнал до субвуферот и може да не работи.
Совет
Ако имате еден субвуфер, поврзете го еден од SUBWOOFER OUT приклучоците. Ако имате два
субвуфера, може да ги поврзете и во двата SUBWOOFER OUT приклучоци.
Како да ги поврзете каблите за звучници
Поврзете ги каблите за звучници со поларитет + (црвен)/– (црн) да одговара меѓу
ресиверот и звучниците како што е прикажано подолу. Засечете ги приклучоците до
10 mm (13/32 in) на крај од каблите за звучници, а потоа цврсто извиткајте ги жиците од
звучникот. Вметнете ги одделените краеви од каблите во терминалите.
Поврзување и подготовка
10 mm
(13/32 in)
10 mm
(13/32 in)
Забелешка
Внимавајте премногу да не ги одделите каблите, да спречите жиците од каблите за звучници
•
да се допираат меѓусебно.
Неправилно поврзување може да резултира со фатално оштетување на ресиверот.
•
МК
15
Page 72
5.1-канален систем на звучници
За целосно да уживате во мултиканален сараунд звук како во театар, потребни ви
се пет звучници (два предни, централен и два сараунд звучника) и субвуфер.
30˚ 100˚ – 120˚
Кабел за звучник (одделно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
16
Page 73
7.1-канален систем на звучник со користење на задни сараунд звучници
Може да уживате во снименио
Blu-ray
Disc софтвер во
формат од
т звук со висока верност на репродукција од DVD или
6.1-канал или 7.1-канал.
Поврзување и подготовка
30˚ 100˚ – 120˚
Кабел за звучник (одделно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
Ист агол
Совет
Ако поврзете само еден сараунд заден звучник, поставете го директно позади местото за
слушање и поврзете го во L (+/–) терминал.
МК
17
Page 74
5.1.2-канален систем на звучник со кристење тавански звучници
Може да уживате во вертикални звучни ефекти со поврзување дополнителни два
тавански звучници.
30˚
100˚ – 120˚
65˚
80˚
100˚
Кабел за звучник (одделно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
18
Page 75
5.1.2-канален систем на звучник со користење на предни
Dolby Atmos овозможени звучници
Може да уживате во вертикални звучни ефекти со поврзување дополнително
два предни Dolby Atmos овозможени звучници.
30˚ 100˚ – 120˚
Поврзување и подготовка
Кабел за звучник (одделно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
19
Page 76
5.1-канален систем на звучник со Front B звучник
Може да уживате во аудио на друго место со поврзување дополнително Front B звучници.
Соба со инсталиран ресивер Друга просторија
30˚ 100˚ – 120˚
Front B звучници (во
Front A звучници
друга просторија)
Кабел за звучник (одделно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
Забелешка
Ако поврзете дополнително Front B звучници, може да изберете звучници кои сакате да ги
користите со SPEAKERS копчето (стр. 42). Не се емитува звук од звучниците кога ќе изберете “OFF
SPEAKERS”. Внимавајте да изберете друго дотерување, освен “OFF SPEAKERS”.
МК
20
Page 77
5.1-канален систем на звучник со приклучок со две појачала
Кога предните звучници со дво-жични, кои се опремени со посебни терминали за
звуци со високи фреквенции (високотонец) и звуци со ниски фреквенции (вуфер),
може да направите приклучок со две појачала. Поврзете го секој пар на терминали
за високотонец и вуфер во ресиверот како што е прикажано подолу. Може да
уживате во репродукција на звук со висок квалитет ако работите со високотонецот и
вуферот со помош на одделни засилувач.
30˚ 100˚ – 120˚
Поврзување и подготовка
Кабел за звучник (одделно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
21
Page 78
Забелешка
Внимавајте металните делови од
звучниците да избегнете дефект на ресиверот.
Hi/Lo прикачени на звучниците да не се извадени од
2.1-канален систем на звучник
Ако изберете [Front Surround] за дотерување звучно поле, може да уживате во
сараунд ефекти еквивалентни на тој од 5.1-каналниот систем на звучник со
користење на само два предни звучници. Поставете ги звучниците како што е
прикажано подолу и менувајте го правецот на предните звучници малку по малку да
најдете правец кој овозможува најдобар сараунд ефект.
Дотерајте ја висината на високотонецот
на предниот звучник на иста висина
како и вашите уши.
30˚ 1.5 m – 3 m
л за звучник (од
Кабе
делно се продава)
Моно аудио кабел (одделно се продава)
МК
22
Page 79
3: Поврзување ТВ
Забелешка
Пред да го поврзете кабелот за напојување прво поврзете ги каблите.
Поврзете го ТВ во HDMI TV OUT приклучок. Може да го дотерате овој ресивер со
помош на мените или на екранските инструкции прикажани на ТВ екранот.
Кога ќе го поврзете ТВ, може да гледате видео и да слушате звук од уред поврзан во
ресиверот на ТВ. Исто така може да слушате ТВ звук од звучниците преку ресиверот.
За HDMI катерктеристиката
•
Sony препорачува да користите HDMI кабел направен од Sony или друг HDMI-
авторизиран кабел. Внимавајте да користите High Speed HDMI кабел со Етернет. За
видео сигнали кои бараат висок опсег на пренос како 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 у 4K/60p
4:2:0 10 bit и т.н. користете Premium High Speed HDMI кабел со Етернет, кој
поддржува опсег на пренос до 18 Gbps.
Кога користите видео формати со висок опсег на пренос како 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 и
•
4K/60p 4:2:0 10 bit, внимавајте да дотерате HDMI формат на сигнал. За детали
видете “Дотерување на HDMI формат на сигнал” (стр. 33).
Не препорачуваме користење на HDMI-DVI кабел за конверзија. Ако поврзете
•
HDMI-DVI кабел за конверзија во DVI-D уред, звукот и/или сликата може да се
изгубат. Поврзете одвоено аудио кабли или дигитални кабли за поврзување, потоа
повторно назначете ги влезните приклучоци ако звукот не се емитува правилно.
All HDMI приклучоците на ресиверот поддржуваат ITU-R BT.2020 широк опсег на
•
боја, Deep Color (Deep Colour) и HDR (High Dynamic Range) содржини.
•
HDMI TV OUT приклучокот поддржува eARC или ARC функција.
BT.2020 простор за бои е нов поширок стандард за боја кој е дефиниран за
•
телевизиски системи со ултра висока дефиниција.
•
HDR е нов видео формат кој може да прикаже поширок опсег на ниво на осветленост.
За детали за поддржани видео формати, видете во Водичот со помош.
•
Поврзување и подготовка
Заштита на авторски права во однос на HDMI приклучоци
•
Сите HDMI приклучоци на ресиверот поддржуваат 4K резолуција и HDCP 2.2
(High-bandwidth Digital Content Protection System Revision 2.2).
HDCP 2.2 е нова подобрена технологија за заштита на авторски права која се
користи за заштита на содржини како 4K филмови.
Да гледате HDCP 2.2 заштитена содржина како 4K содржина, поврзете ги HDMI
•
приклучоците во приклучоци кои поддржуваат HDCP 2.2 на ТВ и аудио-визуелен уред.
За детали дали ТВ и аудио-визуелниот уред е опремен со HDCP 2.2-компатибилен HDMI
приклучок, видете во упатството за употреба на поврзаниот уред.
Поврзување на аудио кабел
•
Кога поврзувате оптички дигитален аудио кабел, вметнете ги приклучоците директно
додека не се заклучат на место.
Не ги кривете или врзувајте оптичките дигитални аудио кабли.
•
23
МК
Page 80
Сите дигитални аудио приклучоци се компатибилни со 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, и
•
96 kHz фреквенции.
Кога поврзувате ТВ во ресиверот преку TV IN приклучоци на ресиверот,
•
дотерајте го приклучокот за излез на звук на ТВ во “Fixed” ако може да се
префрли меѓу “Fixed” или “Variable”.
Поврзување на 4K TV
Ако HDMI приклучокот на 4K ТВ е компатибилен со eARC или ARC
функција и HDCP 2.2
И eARC и ARC се функции кои праќаат ТВ дигитален звук на аудио-визуелните уреди
преку HDMI кабел.
Ако HDMI влезниот прикулчок на телевизорот е означен “eARC” или “ARC,”
телевизор е компатибилен со eARC или ARC функцијата. Само со поврзување на
ресиверот со eARC- или ARC-компатиблен HDMI влезен приклучок на телевизорот со
помош на HDMI кабел, може да слушате ТВ аудио од звучниците поврзани со
ресиверот.
TV
HDCP 2.2-компатибилен
HDMI приклучок
Аудио/видео сигнали
овој
HDMI кабел (одделно се продава)
Забелешка
•
За ова поврзување треба да ја вклучите Control for HDMI функцијата. Допрете AMP MENU, потоа
допрете / и да изберете “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
Исто така треба да ја вклучите eARC или ARC функцијата на ТВ. За детали видете во упатството
•
за употреба на ТВ.
Ако HDMI TV OUT приклучокот на ресиверот е означен “ARC,” ажурирај
•
ресиверот. За детали видете во “
Ако HDMI TV
поддржува eARC функција.
МК
24
OUT приклучокот на ресиверот е означен “eARC/ARC,” неговиот софтвер веќе
Ажурирање на софтвер (Ажурирање)”
те го софтверот за
во Водичот со помош
.
Page 81
Ако eARC- или ARC-компатибилен HDMI приклучок на 4K ТВ не е
компатибилен со HDCP 2.2
Авторските права на 4K содржината е заштитена со HDCP 2.2.
Да уживате во 4K содржина, поврзете го HDMI приклучокот на ресиверот во HDCP
2.2-компатибилен HDMI приклучок на ТВ со помош на HDMI кабел.
Во овој случај, ТВ звукот не може да се прати до ресиверот со помош на eARC или
ARC функцијата на ТВ. Поврзете оптички излезен приклучок на ТВ и OPTICAL TV IN
приклучок на ресиверот со опомош на оптички дигитален аудио кабел.
ТВ
Аудио/видео сигнали
Аудио сигнали
HDCP 2.2-компатибилен
HDMI приклучок
Поврзување и подготовка
HDMI кабел (одделно се продава)
Оптички дигитален аудио кабел (одделно се продава)
25
МК
Page 82
Поврзаниот ТВ не е компатибилен со 4K
Ако HDMI приклучокот на ТВ е компатибилен со eARC или ARC
И eARC и ARC се функции кои праќаат ТВ дигитален звук на аудио-визуелни уреди
преку HDMI кабел.
АкоHDMI влезниот приклучок на телевизорот е означен “eARC” или “ARC,” овој
телевизор е компатибилен со eARC или ARC функции. Simply by connecting the
r
eceiver with the TV’s eARC- or ARC-compatible HDMI input jack using an HDMI cable, you
can listen to TV audio from the speakers connected to the receiver.
ТВ
Аудио/видео сигнали
HDMI кабел (одделно се продава)
Забелешка
•
За ова поврзување треба да ја вклучите Control for HDMI функцијата. Допрете AMP MENU и потоа
/ и да изберете “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
Исто така треба да ја вклучите eARC или ARC функцијата и на Вашиот ТВ. За детали видете во
•
упатството за работа на ТВ.
•
Ако HDMI TV OUT приклучокот на ресиверот е означен “ARC,” ажурирај
ресиверот. За детали видете во “
ако HDMI
поддржува eARC функција.
Совет
Ако eARC- или ARC-компатибилен HDMI приклучок на ТВ веќе е поврзан со друг уред, откачете го
уредот и поврзете го ресиверот.
TV OUT приклучокот на ресиверот е означен “eARC/ARC,” неговиот софтвер веќе
Ажурирање на софтвер (Ажурирање)” во Водичот со помош.
те го софтверот на
26
МК
Page 83
Ако HDMI приклучокот на ТВ не е компатибилен со eARC или ARC
И eARC и ARC се функции кои праќаат ТВ дигитален звук на аудио-визуелни уреди
преку HDMI кабел.
Ако HDMI влезниот приклучок на телевизорот не е означен “eARC” и/или “ARC,” овој
телевизор не е компатибилен со eARC или ARC функцијата.
За емитување аудио и видео сигнали од ресиверот на ТВ, поврзете го ресиверот и
ТВ со помош на HDMI кабел .
Да емитувате ТВ аудио сигнали на ресивер, поврзете ги ресиверот и ТВ со помош на
оптички дигитален аудио кабел или стерео аудио кабел .
Аудио сигнали
or
ТВ
Аудио/Видео
сигнали
Поврзување и подготовка
HDMI кабел (одделно се продава)
Оптички дигитален аудио кабел (одделно се продава)
Стерео аудио кабел (одделно се продава)
Препорачано поврзување
Поврзување по желба
МК
27
Page 84
4: Поврзување на аудио-визуелни уреди
За забелешки кога поврзувате аудио-визуелни уреди во HDMI прикучоци на
ресив
Ова поврзување е пример. Може да го поврзете секој HDMI уред во било кој HDMI IN приклучок.
Квалитетот на слика зависи од типот на поврзаниот приклучок. Ние препорачуваме да го
•
поврзете уредот преку HDMI поврзување ако имаат HD
MI приклучоци
.
28
МК
Page 85
Поврзување уреди со аналогни аудио приклучоци и
коаксијален дигитален аудио приклучок
Blu-ray Disc™
плеер, D
VD
плеер
Аудио
сигнали
Видео
сигнали
Кон ТВ VIDEO
влезен приклучок
Аудио
сигнали
Видео
сигнали
Кабелска или
сателитска
Кон ТВ VIDEO
влезен приклучок
Препорачано поврзување
Поврзување по желба
Поврзување и подготовка
or
Супер аудио CD плеер, CD
Audio signals
плеер, MD дек, касетофон,
грамофон*
Стерео аудио кабел (одделно се продава)
Коаксијален дигитален аудио кабел (одделно се продава)
*
Да поврзете грамофон кој има само PHONO излезен
еквилајзер (одделно се продава) меѓу грамофонот и овој ресивер.
Забелешка
Да слушате звук од уред поврзан во AUDIO IN приклучок, не поврзувајте било кој уред во HDMI IN,
COAXIAL IN, и OPTICAL IN приклучок, кој е означен со исто име на уред (како BD/DVD, SAT/CATV,
SA-CD/CD, и TV).
Совет
•
Може да поврзете други уреди, освен оние наведени погоре, во AUDIO IN приклучоците.
Може да смените име на секој влез за да може името да се прикаже на панелот за приказ на
•
ресиверот. За детали видете во “Менување име на секој влез (Name)” во Водичот со помош.
приклучок, треба да поврзете фоно
29
МК
Page 86
5: Поврзување на
FM антена
FM жичана антена
(испорачана)
1.
Приказ на Easy Setup
екран на ТВ екран
1 Поврзете кабел за
напојување во штекер.
Забелешка
•
Целосно извлечете ја FM жичаната
антена.
По поврзување на FM жичаната антена,
•
држете ја колку може похороизонтално.
6: Вклучување на
ресиверот и
извршување Easy Setup
Вклучете го ресиверот и ТВ да
направите почетни дотерувања во
согласност со инструкциите на Easy
Setup екранот прикажан на ТВ
.
Влезни
копчиња
AMP MENU
///,
HOME
Кон штекер
2 Вклучете го ТВ и потоа
сменете влез на ТВ во
влез во кој е
ресиверот.
3 Допрете
вклучување на ресиверот.
Easy Setup екранот е прикажан на
ТВ.
Забелешка
Не може да направите E
поврзете ТВ во ресиверот.
Совет
Кога ќе го вклучите ресиверот откако ќе се
•
иницијализира ресиверот, Easy Setup
екранот се прикажува на ТВ.
За исклучување на ресиверот, допрете
•
повторно (power).
поврзан
(power) за
asy Setup без да го
30
МК
Page 87
За рачно прикажување на Easy
Setup екран
1 Допрете HOME.
Почетното мени се прикажува на
ТВ екранот (стр. 40).
2 Допрете / да изберете [Easy Setup]
и потоа допрете .
Избор на јазик
2.
Може да изберете јазик за пораки на
екран
.
Допрете / да изберете
јазик и потоа допрете .
Правење ауто калибрација
3.
Пред да направите Auto
Calibration
Проверете ги следните ставки:
•
Исклучете ги слушалките.
За точни мерења, проверете
•
дали околината е тивка и без
бучава.
•
Дотерајте го излезот на звучникот
во дотерување различно од “OFF
SPEAKERS” преку
копчето (стр. 42).
Забелешка
Звучниците испуштаат многу гласен звук
•
при мерење и тонот не може да се
прилагоди. Бидете внимателни за вашите
соседи и ако има деца присутни.
Функцијата за пригушување звук е активиран
•
пред да направите автоматска калибрација,
пригушувањето автоматски ќе се исклучи.
Можеби нема да биде возможно да се
•
направат точни мерења или да направите
автоматска калибрација на сите ако се
користи специјални звучници како диполни
звучници.
Во зависност од карактеристиката на субвуферот
•
кој го користите, вредноста на дотераното растојание може да е различно од вистинската позиција.
SPEAKERS
Поврзување и подготовка
Auto Calibration функцијата ви
овозможува да
Проверите поврзување меѓу секој
•
звучник и ресивер.
Прилагодување ниво на звучник.
•
Мерење растојание на секој
•
звучник од местото на седење.*
Мерење на големина на звучник.*
•
Мерење карактеристики на
•
фреквенција (EQ).*
Резултатот од мерењето не се користи
*
кога [Direct] е избрано за дотерано звучно
поле и е избран аналоген влез.
:
1 Поврзете го испорачаниот
калибрациски микрофон
во CALIBRATION MIC
приклучок. Потоа ставете
го во вашето поле на
слушање.
Внимавајте да го
калибрацискиот микрофон на иста
висина како и ушите
дотерате
.
МК
31
Page 88
За детали видете во упатството за
употреба на субвуферот.
Калибрациски
микрофон
(испорачан)
Забелешка
Вметнете го приклучокот на
•
калибрацискиот микрофон до крај во
CALIBRATION MIC приклучок. Ако
калибрацискиот микрофон не е
безбедно поврзан, мерењето можеби
нема да се направи правилно.
Отстранете било кои пречки меѓу
•
калибрацискиот микрофон и
звучниците.
Кон CALIBRATION MIC приклучок
2 Кога субвуферот е
поврзан, вклучете го
субвуферот и зголемете
го тонот.
Прилагодете го и дотерајте го
субвуферот на следниот начин:
Свртете го LEVEL веднаш пред
•
средна позиција.
Ако поврзете субвуфер со функци-
•
ја за вкрстена фреквенција, дотерајте ја вредноста во максимум.
•
ако поврзете субвуфер во
функција за автоматско мирување,
исклучете го (декативирано).
МК
32
3 Дотерување на услови за
мерење.
Кога звучниците се поврзани во
SPEAKERS SURROUND BACK/
HEIGHT(FRONT B/BI-AMP) терминали на ресиверот, допрете
/ да изберете [Assign
Surround Back Terminals] и
потоа допрете .
Допрете / да назначите сараунд
задни терминали со помош на
“Систем на звучници овпишани
во ова упатство” (стр. 14), и
потоа допрете
Допрете , потоа допрете /
да изберете систем на звучници
и потоа допрете .
Кога [Front High/Top/Dolby
Speakers] е прикажано, допрете , потоа допрете / да изберете тип на звучник и допрете .
Пр.: За 5.1-канален систем на
звучници
Изберете [Surround Back
–
Speakers/Nothing] во чекор .
–
Изберете [5.1
Забелешка
Можете да видите во водичот за
распоред на звучниците за поставување
во вашата соба
.
ch] во чекор
(стр. 13).
.
4 Допрете .
5 Допрете / да изберете
[Start], и допрете да почне автоматската калибрација.
Page 89
6 Проверете дали калибри-
цискиот микрофон е
поврзан со ресиверот и
потоа допрете .
7 Потврдете ги инструкциите
на екран и потоа допрете
.
Мерењето почнува за 5 секунди.
Процесот на мерење трае
приближно 30 секунди. Тест тонот
се слуша од секој звучник.
Кога мерењето ќе заврши, се слуша
бип звук и екранот се менува.
З
откажување автоматска калибрација
а
Функцијата Автоматска калибрација ќе
се откаже кога ќе го направите
следното при процесот на мерење:
•
Допрете (power).
Допрете на влезни копчиња на
•
далечинскиот или да вклучите INPUT
SELECTOR на ресиверот.
•
Допрете HOME, AMP MENU, или
(muting) на далечинскиот управувач.
Допрет е SPEAKERS на ресиверот.
•
Менување ниво на звучник.
•
Поврзување слушалки.
•
Поврзување и подготовка
8 Кога мерењето успешно
ќе заврши, допрете
/ да изберете
[Save&Exit] и потоа допрете
.
Резултатите од мерењето се зачувани и процесот на дотерување е завршен. Ако мерењето не е успешно, ќе
се прикаже код со грешка или
порака со предупредување (стр. 49).
Потврдете ја пораката, направете неопходно прилагодување и потоа изберете [Retry] повтроно да направите
автоматска калибрација.
Да излезете од процесот за
дотерување без да ги зачувате
ите резултати, изберете [Exit].
мерен
9 Автоматската калибрација
е комплетна.
Исклучете го калибрацискиот ми-
н, потоа допрете
крофо
зете од Автоматска калибрација.
Совет
Автоматската калибрација (D.C.A.C.) е
дизајнирана да постигне соодветна
рамнотежа за вашата соба. Исто така може
рачно да го прилагодите нивото на звучник
со “T. TONE”
за Тест тон видете во Водичот со помош
во
“<LEVEL>” менито. За детали
да изле-
.
7: Дотерување за HDMI
Направете го ова дотерување кога
ресиверот е поврзан во ТВ или аудиовизуелни уреди преку HDMI кабел.
AMP MENU
/,
BACK
Активирање eARC или ARC
функција
Ако ресиверот е поврза во ТВ HDMI
влезен приклучок кој е компатибилен
со eARC или ARC функција (стр. 24, 25,
26), вклучете ја eARC или ARC
функцијата.
1Допрете AMP MENU, и допрете
/ ие да изберет
“<HDMI>” – “CTRL.HDMI” –
“CTRL ON”.
33
МК
Page 90
2 Допрете / и да
изберете “EARC” – “ON”.
Функцијата eARC е овозможена и
сега може да слушате ТВ аудио од
звучниците на ресиверот. Кога ќе
поврзете eARC-компатибилен ТВ,
eARC функцијата се активира. Кога
ќе поврзете ТВ кој е компатибилен
со ARC но не и со eARC, ARC се
активира функцијата.
Ако изберете “OFF” за “EARC”
додека ресиверот е поврзан со
eARC-компатибилен ТВ, eARC
функцијата нема да се активира, но
ARC функцијата ќе се активира.
Забелешка
•
Прво вклучете ја Control for HDMI функцијата
на ТВ. За детали видете во упатството за
употреба на ТВ.
Ако вашиот телевизор има слично мени за
•
eARC или ARC, проверете ги соодветните
дотерувања на телевизорот кога ќе
изберете „ON“ за „EARC“ на ресиверот. За
детали, видете во упатствата за работа на
ТВ.
“STANDARD”: Изберете го ова кога
не користите видео формат со
висок опсег на пренос.
“ENHANCED”: Изберете го ова кога
користите видео формати со висок
опсег на пренос како 4K/60p 4:4:4,
4:2:2 и 4K/60p 4:2:0 10 bit.
За детали за видео формат, посетете
го Водичот со помош.
Забелешка
•
Во зависност од ТВ или видео уредот, 4K
содржината и/или 3D содржината може да
не се прикаже.
За детали за поврзаниот уред, видете во
•
упатството за употреба на уредот.
Ако вашиот ТВ има слично мени за видео
•
формат со висок опсег на пренос, проверете
го дотерувањето на ТВ мените кога ќе
изберете “ENHANCED” на овој ресивер. За
детали за дотерување на ТВ менито, видете
во упатството за употреба на ТВ.
Репродукција
Совет
За враќање во претходно мени, допрете BACK.
•
• За излез од мени, допрете AMP MENU.
За детали за проблеми и решенија за ТВ
•
звукот видете во “ТВ звук” (стр. 43).
Дотерување HDMI сигнал
Изберете соодветно дотерување за
поврзаниот ТВ и аудио-визуелни уреди.
1 Допрете AMP MENU и потоа
/ и да изберете
“<HDMI>” – “SIG. FMT.”.
2 Допрете / да изберете
влез и потоа допрете .
3 Допрете / да изберете
дотерување кое одговара
на форматот на видео сигнал
на поврзаниот ТВ и/или аудиовизуелен уред и допрете .
МК
34
Репродукција на звук
и слики на поврзан ТВ
и/или аудио-визуелни
уреди
Може да поврзете аудио-визуелни
уреди со ресиверот да уживате во
широк опсег на
филмови и аудио
содржина како
.
/,
HOME
+/–
1 Допрете HOME.
Почетното мени се прикажува на
ТВ екранот.
Page 91
Забелешка
Во зависност од ТВ, почетното мени
може да потрае некое време пред да се
прикаже на ТВ екранот.
2
Допрете / да изберете [Watch]
или [Listen] и допрете .
Листа со мени ставки се прикажува
на ТВ екранот.
3 Допрете / да изберете
уред за репродукција и
потоа допрете .
Репродукција на звук
на BLUETOOTH уред
Може да примите аудио содржина од
WALKMAN®, паметен телефон или
таблет кој има BLUETOOTH функција и
да слушате преку овој ресивер.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
PAIRING
Репродукција
4 Почнете со репродукција
на поврзаниот уред.
Совет
Да уживате во звук и слика на поврзаниот
уред без да го вклучите ресиверот, дотерајте
“STBY.THRU” во “ON” во “<HDMI>” менито.
5 Допрете +/– за
прилагодување тон.
Забелешка
Пред да го исклучите ресиверот, прво намалете го
нивото на тон да избегнете оштетување на звучниците следниот пат кога ќе го вклучите ресиверот.
Совет
За брзо зголемување или намалување тон
•
–
Завртете го брзо MASTER VOLUME копчето
Допрете и држете едно од +/– копчињата.
–
Да направите фино прилагодувањеs
•
Завртете го споро MASTER VOLUME копчето
–
Допрете едно од +/– копчињата и
–
веднаш пуштете ги.
Да слушате FM радио
Може да слушате FM емитување со
висок квалитет на звук преку вградениот
тјунер. За детали за работата, видете во
Водичот со помош.
+/–
/,
/,
,
За BLUETOOTH индикаторот
BLUETOOTH индикаторот над
BLUETOOTH копчето на ресиверот
светнува или трепка сино да го
покаже BLUETOOTH статусот.
Статус на ресивер Статус на индикатор
Ресиверот
пребарува
BLUETOOTH уред да
поврзе
BLUETOOTH спарување
BLUETOOTH
поврзување е
воспоставено
Трепка бавно
Трепка брзо
Свети
35
МК
Page 92
Регистрирање BLUETOOTH
уреди со ресиверот
(Спарување)
Спарување е операција во која
BLUETOOTH уредите се регистрираат
меѓусебно пред да се поврзат. Следете ги
чекорите подолу да спарите BLUETOOTH
уред и ресивер. Еднаш кога ќе спарите
BLUETOOTH уред, нема потреба од повторно спарување. Кога спарувањето е
комплетно, продолжете до “Слушање
звук на спарен BLUETOOTH уред” (стр. 36).
1 Ставете го BLUETOOTH
уредот на 1 метар (3.3
feet) од ресиверот.
2 Допрете BLUETOOTH PAIRING.
“PAIRING” трепка на панелот за
приказ. Направете го чекор 3 за пет
минути, во спротивно спарувањето
ќе се откаже. Ако спарувањето се
откаже, повторете го овој чекор.
3 Направете спарување на
BLUETOOTH уред да го
најде ресиверот.
За детали, видете во упатството за
употреба на BLUETOOTH уредот.
Листа со откриени уреди може да
се прикаже на екранот од
BLUETOOTH уредот во зависност од
типот на BLUETOOTH уредот.
Ресиверот се прикажува како “STRDH790”.
4 Изберете “STR-DH790” на
екран од BLUETOOTH уредот.
Ако “STR-DH790” не се прикажува,
повторете ја оваа постапка од
чекор 1. Кога BLUETOOTH поврзување е воспоставено, на панелот
за приказ се прикажува името на
спарениот уред.
5 Почнете со репродукција
на BLUETOOTH уред.
6 Прилагодување тон.
Прилагодете го прво тонот на
BLUETOOTH уредот. Ако нивото на
тон се уште е прениско, допрете
+/– за прилагодување ниво на
тон на ресиверот.
За откажување на спарувањето
Спарувањето ќе се откаже кога ќе
смените влез.
Забелешка
•
Некои апликации на BLUETOOTH уредот не
може да се контролираат од ресиверот.
Ако на екранот од BLUETOOTH уредот се
•
побара лозинка во чекор 4, внесете “0000”.
Лозинката може да е наречена “Лозинка”,
“PIN код”, “PIN број” или “Пасворд”.
•
Можете да спарите до десет BLUETOOTH
уреди. Ако спарите 11-ти BLUETOOTH уред,
најново поврзаниот уред ќе се замени со
новиот.
Совет
Може да управувате со BLUETOOTH уред со
•
/ (fast rewind/fast forward), /
(previous/next), (play/pause), (stop). За
детали видете во Водичот со помош.
•
Ако допрете во [BT] влез кога нема
поврзано ниеден BLUETOOTH уред,
ресиверот автоматски се поврзува со
последниот поврзан BLUETOOTH уред.
Слушање звук на спарен
BLUETOOTH уред
1 Вклучете ја BLUETOOTH
функцијата на BLUETOOTH
уред.
2 Допрете BLUETOOTH.
Ресиверот се поврзува со
последниот поврзан BLUETOOTH
уред и името на уредот се
прикажува на екранот.
3 Почнете со репродукција на
BLUETOOTH уред.
36
МК
Page 93
4 Прилагодување тон.
Прилагодете го прво тонот на
BLUETOOTH уредот. Ако нивото на
тон се уште е прениско, допрете
+/– да го прилагодите нивото
на тон на ресиверот.
За ислучување на BLUETOOTH
поврзување
BLUETOOTH поврзувањето ќе се
исклучи кога ќе направите едно
следниве операции:
•
Менување влез.
Исклучете ја BLUETOOTH функцијата
•
на BLUETOOTH уредот.
Допрете BLUETOOTH PAIRING.
•
Исклучете го ресиверот или
•
BLUETOOTH уредот.
Допрете повторно BLUETOOTH на
•
ресиверот.
Забелешка
Функциите може да се разликуваат во
•
зависност од спецификациите на
BLUETOOTH уредот.
Аудио репродукцијата на овој ресивер
•
може да доцни од тој на BLUETOOTH
уредот поради карактеристиките на
BLUETOOTH безжичната комуникација.
Совет
•
Може да вклучите или исклучите прием на
AAC кодек од BLUETOOTH уред. За детали за
“BT AAC” дотерување, видете во Водичот со
помош.
Може да поврзете со ресиверот од спарен
•
BLUETOOTH уред кога “BT POWER” е
дотерано во “BT ON” во “<BT>” менито. За
детали, видете во Водичот со помош.
2CH/MULTI,
FRONT
SURROUND
MOVIE,
MUSIC
Допрете 2CH/MULTI, MOVIE,
USIC или FRONT SURROUND.
M
Звучните полиња се прикажани на
панелот за приказ. За 2CH/MULTI, MOVIE
или MUSIC, допрете повеќепати на
копчето се додека не се прикаже
звучното поле. За детали за секое звучно
поле видете во “Избор на звучни полиња
и нивни ефекти” (стр. 38).
Забелешка
Кога слушате со слушалки, се прикажува
•
само звучн
•
Звучните полиња за MOVIE и MUSIC може да
не работат, во зависност од влезот или
шаблонот кој сте го избрале или со аудио
форматите.
Ресиверот може да не репродуцира
•
сигнали на пониски фреквенции од
оригиналната фреквенција на влезните
сигнали, во зависност од аудио форматот.
•
Некои звучници или субвуфер може на
емитува звук, во зависност од дотерување
на звучното поле.
ото поле за слушалките.
За ресетирање звучни полиња
во фабрички дотерувања
Користете ги копчињата на ресиверот
да ја направите оваа операција.
1 Исклучете го ресиверот.
2 Допрете и држете MUSIC и допрете
(power) на ресиверот.
(power) MUSIC
Репродукција
Избор на звучни ефекти
Избор на звучен ефект
Може да изберете звучно поле во
согласност со конфигурацијата на
звучникот, аудио содржината или
индивидуалните преференци.
“S.F. CLEAR” се прикажува на панелот
за приказ и сите звучни полиња се
ресетираат во фабричко дотерување.
МК
37
Page 94
Избор на звучни полиња и нивни ефекти
КопчеЗвучно полеЕкранЕфекти на звучното поле
Репродуцира 2-канални аудио сигнали без
додавање било какви сараунд ефекти. Моно и
мултиканални аудио сигнали се емитуваат откако
ќе конвертирате во 2-канален сигнал. Ова звучно
2ch Stereo2CH ST.
2CH/MULTI
Multi Ch Stereo MULTI ST.
DirectDIRECT
Auto Format
Decoding
Dolby Surround DSUR
MOVIE
Neural-XNEURAL-X
Front Surround FRT SUR.
MUSICAudio Enhancer ENHANCER
Headphone(2ch)*HP 2CH
Нема копче да изберете [Headphone(2ch)]. Овој режим автоматски е избран ако користите
*
слушалки (Други звучни полиња не може да се изберат).
Забелешка
Во зависност од аудио форматот, ако изберете [Direct] и репродуцирате 5.1ch извор кога сараунд
•
звучници и два сараунд задни звучници се поврзани, од сараунд звучниците ќе се емитува исто
аудио од сараунд задните звучници, слично како од 7.1ch сараунд систем. Нивото на звук од
сараунд и сараунд задните звучници се прилагодува автоматски за оптимален баланс.
•
Dolby Atmos е декодиран како Dolby TrueHD or Dolby Digital Plus кога звучно поле различно од
[Multi Ch Stereo], [Auto Format Decoding] или [Dolby Surround] е избрано.
МК
38
A.F.D.
поле најдобро одговара за репродукција на аудио
сигнали кои доаѓаат само од два предни звучници,
без додавање било каков виртуелни сараунд
ефекти. Звукот се емитува само од преден лев/
десен звучник. Не се емитува звук од субвуферот .
Емитување звук од сите поврзани звучници. Кога 2канален или моно аудио сингали се влезни, ресиверот емитува звук од сите звучници без додавање
било каков сараунд ефек
дио сигнал е влез, звукот може нема да се емитува
од дреден звучник во зависност од дотерувањето
на звучникот или содржината за репродукција.
Репродукција на сите аудио сигнали без
додавање било каков сараунд ефект.
Декодирање и репродукција на аудио сигнали со
помош на метода за оптимално процесирање во
согласност со аудио влезен сигнал.
Dolby Surround upmixer проширува традиционална аудио содржина за репродукциј а преку било
кој мулти канален конфигуриран звучник, вклучувајќи и високи звучници. Ова овозможува репродукција висока информација за звук на слики дури
и кога репродуцирате конвенционален филм или
аудио содржина, обезбедувајќи пореално чувство
на сконцентрираност. Ова е нова и подобра замена за популарната Dolby Pro Logic II технологија.
Neural:X е нова мешана технологија развиена од
DTS и реставрира стерео, 5.1 и 7.1 филмови и музика да одговара на распоредот на звучниците.
Ова овозможува репродукција на висока информација за звук на слики дури и кога репродуцирате конвен
обезбедувајќи пореално чувство на потопеност.
Репродуцира целосен сараунд ефект само со
два предни звучници со Sony технологија за
процесирање виртуелен сигнал.
Репродуцира јасен подобрен звук од портабл
аудио уред. Овој режим е идеален за M P3 и
други компресирани аудио формати.
Репродукција на 2-канални аудио сигнали
без додавање било каков сараунд ефект. Звукот
од моно и мулти канален аудио сигнал се емитува
откако ќе конвертирате во 2-канален сигнал.
цион
т. Кога мулти канален ау-
ален филм или аудио содржина,
Page 95
Односи меѓу звучни полиња и излези на звучник
Во листата се прикажани кој звучник емитува звук кога е избрано одредено звучно поле.
2-канална содржина
Копче
Звучно поле
2ch Stereo2CH ST.–––––
Multi Ch Stereo MULTI ST.
Direct (Analog
: Емитување звук во зависност од дотераната шема за звучници и содржината за репродукција.
: За Dolby и DTS аудио емитување, емитувањето звук зависи од дотераната шема за звучници.
Не се емитува звук за Linear PCM, DSD или AAC.
1)
Емитува звук кога ќе поврзете субвуфер и ќе дотерате шаблон за звучници за дотерување (“x.1”)
кој има активен субвуфер.
2)
Емитува звук кога ќе поврзете субвуфер, дотерате шаблон за звучници во дотерување (“x.1”)
кој има активен субвуфер и [Small] е избрано за [Size] во [Speaker Setting] менито.
Панел за
приказ
DIRECT––– ––
A.F.D.
ENHANCER
Предни
звучници
Централен
звучник
Сараунд
звучник
–––
Сараунд
заден
звучник
Субвуфер
1)
2)
1)
1)
1)
2)
Висок
звучник
–
–
–
Мултиканална содржина
Копче
Звучно поле
2ch Stereo2CH ST.–––––
Multi Ch Stereo MULTI ST.
2CH/
Direct DIRECT
MULTI
Auto Format
Decoding
Dolby Surround DSUR
MOVIE
Neural-XNEURAL-X
Front Surround FRT SUR.––––
Audio
MUSIC
Enhancer
Панел за
приказ
A.F.D.
ENHANCER
Предни
звучници
Централен
звучник
Сараунд
звучник
Сараунд
Субвуфер
Висок
звучник
Репродукција
: Не се емитува звук.
: Емитува звук.
: Емитува звук во зависност од дотераната шема за звучници и содржината за репродукција.
Забелешка
Кога не се слуша звук, проверете дали сите звучници безбедно се поврзани во правилни
терминали за звучници (стр. 15) и избран е точен шаблон на звучници (стр. 40).
39
МК
Page 96
Мени/Други функции
Работно мени на ТВ
екранот
Може да прикажете мени на ТВ екран
да ракувате со ресиверот.
///,
BACK
HOME
OPTIONS
3 Допрете / / / да избе-
рете мени за прилагодување и допрете .
Совет
Може да прикажете листа со функции со
•
допирање на OPTIONS и да изберете
поврзана функција.
Да се вратите во претходен екран
•
допрете BACK.
За излез од менито, допрете HOME за
•
приказ на почетно мени и потоа повторно
допрете HOME.
Може да дотерате некои функции со
•
панелот на приказ на ресиверот. За детали
видете во Водичот со помош.
1 Допрете HOME.
Почетното мени се прикажува на
ТВ екранот.
2 Допрете / да изберете
мените и потоа допрете .
На ТВ екранот се прикажува листа со
мени ставки.
Ставки од почетното мени
МениОпис
Watch
Listen
Easy Setup
Sound Effect
Speaker
Setting
За детали за [Sound Effect] и
[Speaker S
видете во Водичот со помош.
Изберете за приказ на
видео од поврзаниот уред.
Изберете да слушате звук
од вграден FM тјунер или
поврзаниот уред.
Изберете за повторно стартување на [Easy Setup] да направите основни дотерувања.
За уживање во звучен ефект.
Изберете да прилагодите
разни дотерувања за звучник.
etting] ставки од менито,
Избор на шаблон за звучник
Исто така може да изберете шаблон за звучници во согласност со инсталацијата
на звучниците без да направите [Easy Setup].
AMP MENU
40
/,
МК
Page 97
1 Допрете AMP MENU.
2 Допрете / и да изберете “<SPKR>” – “PATTERN”.
3 Допрете / да изберете шаблон за звучници и допрете .
4 Допрете / да изберете “HEIGHT” и потоа допрете .
5 Допрете / да изберете тип на звучник и потоа допрете .
Совет
Предните високи звучници, таванските звучници и Dolby Atmos овозможени звучници
колективно се нарекуваат како “високи звучници”.
: Ова дотерување не е достапно.
: Ова дотерување е достапно.
Сараунд Dolby
Atmos enabled
звучници (“SRD”)
Предни Dolby
Atmos овозможени
звучници (“FD”)
Тавански звучници
(“TM”)
Предни високи
звучници (“FH”)
Менување
предни звучници
Кога два предни системи на звучници
се поврзани во ресиверот, може да
изберете преден систем на звучник со
кој сакате да ракувате.
Допрете SPEAKERS на ресиверот повеќепати да изберете
преден систем на звучник со
кој сакате да ракувате.
SPEAKERS
Секогаш кога ќе го допрете ова копче,
екранот се менува циклично.
“SPK A”: Звучници поврзани во
SPEAKERS FRONT A терминали.
“SPK B”*: Звучници поврзани во
SPEAKERS SURROUND BACK/
HEIGHT(FRONT B/BI-AMP) терминали.
“SPK A+B”*: Звучници поврзани во
двата SPEAKERS FRONT A и SPEAKERS
SURROUND BACK/HEIGHT(FRONT B/
BI-AMP) терминали (паралелно
поврзување).
“OFF SPEAKERS”: “OFF” и “SPEAKERS” се
прикажува наизменично на панелот за
прика. Не се емитува аудио сигнал од
било кој терминал за звучник.
*
Може да го изберете ова дотерување кога
[Surround Back Terminals] е дотеран во [Front
B Speakers] во [Speaker Setting] менито.
Забелешка
Ова дотерување не е достапно кога се
•
поврзани слушалки.
Пред да направите Автоматска
•
калибрација, не го дотерајте излезот на
звучник во “OFF SPEAKERS”.
Совет
“SP A” или/и “SP B” индикаторите на панелот
за приказ светнуваат да покажат кој сет на
терминали е избран. “SP A” и “SP B” се гасат
кога системот на звучници е исклучен.
42
МК
Page 99
Враќање во фабрички
дотерувања
Проблеми и решенија/
Спецификации
Може да ги избришете сите меморирани дотерувања и да го вратите
ресиверот во фабрички дотерувања со
следнава постапка.
Користете ги копчињата на ресиверот
да ја направите оваа опреација.
1 Допрете (power) да го
исклучите ресиверот.
(power)
2 Допрете и држете (power)
околу 5 секунди.
“CLEARING” се прикажува на панелот за приказ при иницијализација. Кога иницијализацијата е завршена, “CLEARED ” се прикажува
на панелот за приказ.
(power)
Проблеми и решенија
Ако се случи проблем додека ракувате со
ресиверот, проверете го следното да го
решите проблемот пред да се обратите
во најблиската Sony продавница.
Проверете да видите дали го има
•
проблемот тука.
Видете во Водичот со помош и
•
внесете збор за пребарување да
проверите дали вашиот проблем е
опишан.
За купувачите во Европа:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_eu/
За купувачите во Тајван:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/zh-tw/
За купувачите во други реони:
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh79/h_zz/
Ресетирајте ги звучните полиња во
•
фабрички дотерувања (стр. 37).
Избришете ги сите зачувани
•
дотерувања и вратете го ресиверо
во фабричко дотерување
Ако проблемот се уште постои откако
ќе го направите горното, обратете се
во најблиската продавница на Sony.
(стр. 43).
Проблеми и решенија/Спецификации
Забелешка
Потребни се неколку секунди за целосно да
биде избришана меморијата. Да не се
исклучи ресиверот се додека не се прикаже
“CLEARED ” на панелот за приказ.
Општо
Ресиверот автоматски
се исклучува.
•
Ако “AUTO.STBY” е дотерано во “STBY
ON”, дотерајте го во “STBY OFF” во
“<SYSTEM>” менито.
•
Активирана е функцијата тајмер за спиење.
“PROTECT” (стр. 49) е активирана.
•
43
МК
Page 100
Индикаторот на панелот за
приказ е исклучен.
•
Ако PURE DIRECT индикаторот на
предниот панел светнува, допрете PURE
DIRECT да ја исклучите функцијата.
Допрете DIMMER на ресиверот да
•
изберете “BRIGHT” или “DARK”.
ТВ звук
Не се емитува ТВ звук од
ресиверот.
Кога ресиверот е поврзан во ТВ
•
компатибилен со eARC или ARC
функција, проверете дали ресиверот
е поврзан во HDMI влезен приклучок
компатибилен со eARC или ARC
функција (стр. 24, 25, 26). Проверете
дали HDMI влезни-от приклучок на ТВ
е означен “eARC” или “ARC”.
Ако телевизорот е компатибилен со
•
eARC или ARC функција, внимавајте
eARC или ARC функцијата на ТВ да е
вклучена.
Ако ТВ е компатибилен со eARC или
•
ARC функција, внимавајте Control for
HDMI функцијата на ТВ да е вклучена.
•
Проверете дали “CTRL.HDMI” е дотерано
во “CTRL ON” во “<HDMI>” мени.
•
Ако поврзете во ТВ кој е компатибилен со ARC функцијата, но не е компатибилен со eARC функцијата, дотерајте
“EARC” во “OFF” во “<HDMI>” менито.
Внимавајте ТВ да поддржува System
•
Audio Control функција. Направете
дотерување на звучниците на TV
(BRAVIA) во “Audio System”. Видете во
упатството за употреба на ТВ како да
го дотерате ТВ.
Ако ТВ нема System Audio Control
•
функција, дотерајте “AUDIO.OUT” во
“<HDMI>” мени во:
“TV+AMP” ако сакате да слушате
–
звук од ТВ звучникот и ресиверот .
“AMP” ако сакате да слушате звук
–
само од ресиверот.
Ако звукот сеуште не се емитува или
•
ако звукот е прекинат, поврзете
оптички дигитален аудио кабел
(одделно се продава) и дотерајте го
ресиверот “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” –
“CTRL OFF”.
Ако ТВ не е компатибилен со eARC или
•
ARC функција, поврзете го ресиверот
со ТВ со оптички дигитален аудио
кабел (одделно се продава) или со
стерео аудио кабел (одделно се
продава). Нема да се слуша ТВ звук од
поврзаните звучници кога ресиверот е
поврзан во HDMI влезен приклучок на
ТВ кој не е компатибилен со eARC или
ARC функција.
Изберете правилен уред или влез
•
кога гледате програма од уред
поврзана со ТВ. Видете го делот за
оваа операција во упатството за
работа на ТВ.
Ако звукот од кабелската или
•
сателитската поврзана со ТВ не се
емитува, поврзете го уредот во HDMI
влезен приклучок на ресиверот и
сменете го влезот на ресиверот во
влез за поврзаниот уред (стр. 28).
Во зависност од редоследот по кој сте
•
ги поврзале ТВ и ресиверот, звукот на
ресиверот може да е исклучен и
“MUTING” се прикажува на панелот за
приказ на ресиверот. Ако се случи ова,
прво вклучете го ТВ, потоа ресиверот.
Не се емитува звук од ТВ кога ресиверот е во режим на мирување.
Кога ресвиерот се префрла во режим
•
на мирување, звукот се емитува од
последниот HDMI избран уред пред да
го исклучите ресиверот. Ако уживате во
содржина од друг уред, репродуцирајте ја содржината на уред и направете
Репродукција со еден допир или
вклучете го ресиверот да изберете
HDMI уред од кој сакате да гледате.
Проверете дали “STBY.THRU” е дотерано
•
во “ON” или “AUTO” во “<HDMI>” мени.
44
МК
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.