Sony STR-DH740 Users guide [ro]

Receptor AV multi-canal
Instrucţiuni de utilizare
4-448-428-12(1) (RO)
STR-DH740
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi acest aparat la ploaie sau umezeală.
Pentru a reduce riscul de incendiu, nu acoperiţi orificiul de ventilare al aparatului cu ziare, feţe de masă, draperii etc. Nu expuneţi aparatul la surse de flacără deschisă (de exemplu lumânări aprinse).
Pentru a reduce riscul de incendiu şi de electrocutare, evitaţi stropirea aparatului şi posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide şi nu plasaţi pe aparat obiecte pline cu lichide, precum vazele.
Nu instalaţi echipamentul într-un spaţiu închis, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap încorporat.
Deoarece pentru deconectarea unităţii de la priză se foloseşte ştecărul principal, conectaţi unitatea la o priză CA uşor accesibilă. Dacă observaţi nereguli în funcţionarea unităţii, deconectaţi imediat ştecărul principal de la priza CA.
Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii instalate la căldură excesivă, precum lumina directă a soarelui şi focul.
Unitatea rămâne sub tensiune chiar şi atunci când este oprită, atât timp cât este conectată la priza CA.
Presiunea fonică excesivă din căşti poate provoca pierderea auzului.
Acest simbol are scopul de a alerta utilizatorul cu privire la prezenţa unei suprafeţe ce poate fi fierbinte dacă este atinsă în timpul funcţionării normale.
Pentru clienţii din Statele Unite
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie se află pe spatele unităţii. Notaţi aceste numere în spaţiul de mai jos. Folosiţi-le ori de câte ori apelaţi la distribuitorul dumneavoastră Sony în legătură cu acest produs.
Nr. m odel
Nr. de ser ie
Acest simbol are scopul de a alerta utilizatorul cu privire la prezenţa unei „tensiuni periculoase” neizolate în carcasa produsului, tensiune ce poate avea o magnitudine suficientă pentru a reprezenta un pericol de electrocutare pentru persoane.
Acest simbol are scopul de a alerta utilizatorul cu privire la prezenţa unor instrucţiuni importante de utilizare şi întreţinere (intervenţii de service) în documentaţia ce însoţeşte aparatul.
Instrucţiuni importante pentru siguranţă
1) Citiţi aceste instrucţiuni.
2) Păstraţi aceste instrucţiuni.
3) Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
4) Urmaţi toate instrucţiunile.
5) Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
6) Curăţaţi-l doar cu o cârpă uscată.
7) Nu blocaţi niciun orificiu de ventilare. Instalaţi aparatul în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
8) Nu instalaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, precum radiatoare, grilaje de încălzire, sobe sau alte aparate (inclusiv amplificatoare) ce produc căldură.
RO
2
9) Nu alteraţi destinaţia de siguranţă a conectorului polarizat sau de împământare. O fişă polarizată are două lamele, una mai lată decât cealaltă. O fişă de împământare are două lamele şi un dinte de împământare. Lamela lată sau dintele de împământare are drept scop siguranţa dumneavoastră. Dacă fişa furnizată nu se potriveşte în priză, apelaţi la un electrician pentru a înlocui priza veche.
10) Protejaţi cablul de alimentare pentru a nu se călca pe el şi pentru a nu fi ciupit, în special în zona conectorilor, a prizelor şi în locul în care iese din aparat.
11) Utilizaţi doar ataşamentele/accesoriile specificate de producător.
12) Utilizaţi aparatul doar cu căruciorul, suportul, trepiedul, consola sau masa specificate de producător sau vândute împreună cu aparatul. Când se foloseşte un cărucior, manevraţi cu grijă ansamblul cărucior/aparat, pentru a evita eventualele vătămări cauzate de răsturnare.
13) Deconectaţi aparatul de la priză în timpul furtunilor cu fulgere sau când nu îl utilizaţi perioade mai îndelungate.
14) Toate intervenţiile de service trebuie efectuate doar de către personal de service calificat. Intervenţiile de service sunt necesare atunci când aparatul a fost deteriorat în orice mod, dacă a fost deteriorat cablul de alimentare sau fişa electrică, dacă s-au vărsat lichide pe aparat sau dacă au căzut obiecte în acesta, dacă aparatul a fost expus la ploaie sau la umezeală, dacă nu funcţionează normal sau dacă a căzut.
Următoarea declaraţie FCC se aplică doar pentru versiunea acestui model, fabricat spre a fi vândut în S.U.A. Este posibil ca alte versiuni să nu respecte reglementările tehnice ale FCC.
NOTĂ:
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele pentru aparatele digitale din Clasa B, conform Părţii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt concepute să asigure o protecţie rezonabilă împotriva interferenţei dăunătoare într-o instalare de tip rezidenţial. Acest echipament generează, utilizează şi poate emite energie de radiofrecvenţă şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. Totuşi, nu există nicio garanţie că nu vor avea loc interferenţe în cazuri particulare. Dacă acest echipament provoacă interferenţe dăunătoare recepţiei radio sau TV, lucru care poate fi stabilit prin oprirea şi pornirea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să încerce să corecteze interferenţa printr-una sau mai multe dintre următoarele măsuri: – Reorientaţi sau repoziţionaţi antena de
recepţie.
– Măriţi distanţa dintre echipament şi
receptor.
– Conectaţi echipamentul la o priză de pe
un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul.
– Consultaţi distribuitorul sau un tehnician
radio/TV cu experienţă pentru ajutor.
RO
3
ATENŢIE
Sunteţi avertizat că orice schimbări sau modificări neaprobate expres în acest manual vă pot anula dreptul de a utiliza acest echipament.
Trebuie utilizate cabluri şi conectori ecranaţi şi împământaţi corespunzător pentru cuplarea la calculatoarele gazdă şi/sau periferice în conformitate cu limitele de emisii FCC.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, cablul boxei trebuie conectat la aparat şi la boxe conform următoarelor instrucţiuni.
1) Deconectaţi de la reţea cablul de alimentare CA.
2) Desfaceţi izolaţia de pe cablul boxei pe o bucată de 10 până la 15 mm.
3) Conectaţi cu grijă cablul boxei la aparat şi la boxe, astfel încât să nu atingeţi cu mâna conductorul cablului. Înainte de a deconecta cablul boxei de la aparat şi de la boxe, deconectaţi, de asemenea, cablul de alimentare CA de la reţea.
Pentru clienţii din Canada
Trebuie utilizate cabluri şi conectori ecranaţi şi împământaţi corespunzător pentru cuplarea la calculatoarele gazdă şi/sau periferice.
Pentru clienţii din Europa
Casarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj indică faptul că produsul respectiv nu trebuie tratat ca deşeu menajer. În schimb, acesta trebuie predat la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este casat în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe
ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă ca deşeu a acestui produs. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Eliminarea bateriilor uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria furnizată împreună cu produsul respectiv nu trebuie tratată ca deşeu menajer. Este posibil ca pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă ca deşeu a bateriilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria este tratată în mod corespunzător, predaţi produsul la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate.
RO
4
Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Aviz pentru clienţi: Următoarele informaţii sunt valabile doar în cazul echipamentelor vândute în statele ce aplică directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de sau în numele Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebările referitoare la modul în care acest produs respectă legislaţia Uniunii Europene trebuie să fie adresate reprezentantului autorizat, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Comunicaţi orice probleme legate de service sau garanţie la adresele oferite în documentele separate de service sau garanţie.
Pentru clienţii din Australia
Casarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)

Despre acest manual

• Instrucţiunile din acest manual sunt valabile pentru modelul STR-DH740. Numărul modelului se află în colţul din dreapta jos al panoului frontal. Ilustraţiile utilizate în acest manual sunt pentru modelul din Europa şi pot diferi de modelul dumneavoastră. Toate diferenţele de funcţionare sunt marcate în manual cu textul „Doar pentru modelul din Europa”.
• Instrucţiunile din acest manual descriu funcţionarea receptorului cu telecomanda furnizată. Puteţi utiliza în egală măsură butoanele sau butoanele rotative de pe receptor, dacă acestea au nume identice sau similare cu cele de pe telecomandă.
Cu privire la drepturile de autor
Acest receptor încorporează sistemele Dolby* Digital şi Pro Logic Surround şi sistemul DTS** Digital Surround. * Fabricat sub licenţă Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX şi simbolul dublu-D sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories.
** Fabricat sub licenţă, conform brevetelor
emise în S.U.A. cu numerele: 5.956.674;
5.974.380; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 şi alte brevete din S.U.A. şi din întreaga lume, publicate sau în curs de publicare. DTS-HD, simbolul şi DTS-HD împreună cu simbolul sunt mărci comerciale înregistrate, iar DTS-HD Master Audio este marcă comercială a DTS, Inc. Produsul include software. © DTS, Inc. Toate drepturile rezervate.
Acest receptor încorporează tehnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMITM) (Interfaţă multimedia de înaltă definiţie).
RO
5
Termenii HDMI, High-Definition Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC în Statele Unite şi în alte ţări.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
Toate celelalte mărci comerciale şi mărci comerciale înregistrate aparţin deţinătorilor de drept ai acestora. În acest manual nu sunt specificate mărcile şi ®.
„Made for iPod” şi „Made for iPhone” înseamnă că un accesoriu electronic a fost conceput pentru a se conecta în mod specific la iPod sau, respectiv, la iPhone şi că respectarea standardelor de performanţă Apple a fost certificată de către dezvoltator.
Compania Apple nu este responsabilă pentru funcţionarea acestui dispozitiv şi nici pentru conformarea acestuia cu standardele de siguranţă şi de reglementare. Reţineţi că utilizarea acestui accesoriu cu iPod sau iPhone poate afecta performanţa în regim de funcţionare wireless.
Windows Media este marcă comercială înregistrată sau marcă comercială a Microsoft Corporation în Statele Unite şi/sau în alte ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft Corporation. Utilizarea sau distribuirea unei astfel de tehnologii în afara acestui produs este interzisă fără a deţine o licenţă din partea Microsoft sau a unui subsidiar autorizat al Microsoft.
Tehnologia de codificare audio MPEG Layer-3 şi brevetele sunt utilizate sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson.
Logo-ul „x.v.Color (x.v.Colour)” şi „x.v.Color (x.v.Colour)” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
„BRAVIA” este marcă comercială a Sony Corporation.
„PlayStation” este marcă comercială înregistrată a Sony Computer Entertainment Inc.
„WALKMAN” este marcă comercială înregistrată a Sony Corporation.
MICROVAULT este marcă comercială a Sony Corporation.
InstaPrevue este marcă comercială sau marcă comercială înregistrată a Silicon Image, Inc. în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
RO
6
Cuprins
Despre acest manual ........................ 5
Accesorii furnizate ........................... 9
Descrierea şi amplasarea
pieselor ..................................... 10
Introducere ..................................... 17
Conexiuni
1: Instalarea boxelor ......................19
2: Conectarea boxelor ................... 21
3: Conectarea televizorului ........... 23
4a: Conectarea echipamentului
video ......................................... 24
4b: Conectarea echipamentului
audio ......................................... 28
5: Conectarea antenelor
(aeriene) ................................... 29
6: Conectarea cablului
de alimentare CA
(de la reţea) .............................. 29
Pregătirea receptorului
Pornirea receptorului .................... 30
Configurarea receptorului
cu ajutorul Easy Setup ............ 30
Ghid de utilizare a afişajului
pe ecran (OSD) ........................ 33
Operaţiuni de bază
Redarea unui echipament
sursă de intrare ........................ 34
Redarea unui iPod/iPhone ........... 36
Redarea unui dispozitiv USB ....... 38
Operaţiuni tuner
Ascultarea de radio FM/AM ........41
Presetarea posturilor de radio
FM/AM (Preset Memory) .....43
Recepţionarea de transmisii RDS
(Doar pentru modelele din
Europa, Australia şi Taiwan) ....44
Ascultarea de efecte de sunet
Selectarea câmpului de sunet ....... 45
Utilizarea funcţiei Night Mode .... 48
Selectarea tipului de calibrare ......48
Reglarea egalizatorului .................. 48
Utilizarea funcţiei Pure Direct ..... 49
Reiniţializarea câmpurilor de
sunet la setările implicite .......49
Caracteristicile „BRAVIA” Sync
Ce este „BRAVIA” Sync? .............. 50
Pregătirea pentru
„BRAVIA” Sync ...................... 50
One-Touch Play ............................. 51
System Audio Control .................. 52
System Power-Off .......................... 52
Scene Select ..................................... 53
Control Home Theatre ................. 53
Remote Easy Control .................... 53
Alte operaţiuni
Comutarea între audio digital şi
analogic (INPUT MODE) .....54
Utilizarea altor mufe de intrare
audio (Audio Input Assign) ....54
Utilizarea unei conexiuni
bi-amplificator ........................ 56
Revenirea la setările implicite
din fabrică ................................ 56
RO
7
Ajustarea setărilor
Utilizarea meniului Settings ......... 57
Easy Setup .......................................59
Meniul Speaker Settings ................ 59
Meniul Audio Settings ..................63
Meniu HDMI Settings ................... 64
Meniul Input Settings .................... 65
Meniu System Settings ..................66
Operare fără utilizarea OSD ......... 66
Utilizarea telecomenzii
Realocarea butonului
de intrare .................................. 71
Reiniţializarea butoanelor
de intrare ..................................72
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie .......................73
Depanare ......................................... 74
Specificaţii ....................................... 81
Index ................................................ 83
RO
8

Accesorii furnizate

• Instrucţiuni de utilizare (acest manual)
• Ghid de configurare rapidă (1)
• Telecomandă (RM-AAU168) (1)
• Baterii R6 (dimensiune AA) (2)
• Antenă cu fir pentru FM (aeriană) (1)
• Antenă cadru pentru AM (aeriană) (1)
Introducerea bateriilor în telecomandă
Introduceţi în telecomandă două baterii R6 (dimensiunea AA) (furnizate). Respectaţi polaritatea corectă atunci când instalaţi bateriile.
• Microfon de optimizare (ECM-AC2) (1)
Note
• Nu lăsaţi telecomanda în locuri extrem de calde sau cu umiditate excesivă.
• Nu utilizaţi o baterie nouă împreună cu unele uzate.
• Nu combinaţi bateriile cu mangan cu alte tipuri de baterii.
• Nu expuneţi senzorul telecomenzii direct la lumina soarelui sau la cea a corpurilor de iluminat. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
• Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi telecomanda pentru o perioadă de timp mai îndelungată, scoateţi bateriile pentru a evita eventualele deteriorări provocate de scurgerea electrolitului din baterii şi de corodare.
• Atunci când înlocuiţi bateriile, este posibil ca butoanele telecomenzii să fie reiniţializate la setările implicite. Dacă se întâmplă acest lucru, alocaţi din nou butoanele de intrare (pagina 71).
• Dacă receptorul nu mai reacţionează corespunzător la telecomandă, înlocuiţi toate bateriile cu unele noi.
RO
9

Descrierea şi amplasarea pieselor

Panoul frontal
A ?/1 (pornit/standby) (pagina 30, 43,
49, 56)
B ?/1 indicator (pornit/standby)
Luminează astfel: Verde: Receptorul este pornit. Portocaliu: Receptorul se află în modul standby, şi – „Control for HDMI” (pagina 64)
este setat pe „On”.
– „Pass Through” (pagina 64) este
setată pe „On”* sau „Auto”. Se stinge atunci când receptorul se află în modul standby şi „Control for HDMI” şi „Pass Through” sunt setate pe „Off”.
* Doar pentru modelele din SUA, Canada,
Mexic, Australia şi Taiwan.
C SPEAKERS (pagina22, 30) D TUNING MODE, TUNING +/–
Apăsaţi pentru a utiliza un tuner (FM/AM). Apăsaţi TUNING +/– pentru a găsi un post.
RO
10
E A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(pagina 35, 45)
F Panoul de afişaj (pagina 11) G NIGHT MODE (pagina 63) H INPUT MODE (pagina 54) I DIMMER
Reglează luminozitatea panoului de afişaj în 3 niveluri.
J DISPLAY (pagina 71) K Senzor telecomandă
Primeşte semnale de la telecomandă.
L PURE DIRECT (pagina 49) M Indicator PURE DIRECT
Se aprinde atunci când este activată funcţia Pure Direct.
N MASTER VOLUME (pagina 35, 62) O INPUT SELECTOR (pagina 32, 35, 54) P port (USB) (pagina 28) Q Mufă AUTO CAL MIC (pagina 32) R Mufă PHONES
Se conectează la căşti.
Indicatorii de pe panoul de afişaj
A Indicator de intrare
Se aprinde pentru a indica intrarea actuală.
HDMI
Receptorul recunoaşte echipamentul conectat printr-o mufă HDMI IN.
ARC
Este selectată intrarea TV şi sunt detectate semnalele Audio Return Channel (ARC).
COAX
Intră semnal digital prin mufa COAXIAL (pagina 54).
OPT
Intră semnal digital prin mufa OPTICAL (pagina 54).
B D.C.A.C.
Se aprinde atunci când sunt aplicate rezultatele măsurătorii funcţiei „Auto Calibration”.
C Indicator Dolby Digital Surround*
Indicatorul respectiv se aprinde atunci când receptorul decodifică semnalele în format Dolby Digital corespunzătoare.
TrueHD
D Indicator DTS(-HD)*
Dolby Digital Dolby TrueHD
Indicatorul respectiv se aprinde atunci când receptorul decodifică semnalele în format DTS corespunzătoare.
DTS DTS-HD
DTS DTS-HD
E SP A/SP B/SP A+B
Se aprinde când sistemul de boxe este pornit.
F Indicator de acord
ST
Se aprinde atunci când receptorul prinde o transmisie stereo.
MEM
Se aprinde când funcţia de memorie, precum Preset Memory (pagina 43) etc., este activată.
G SLEEP
Se aprinde atunci când este activat Temporizatorul de oprire (pagina 15).
H EQ
Se aprinde atunci când este activat egalizorul.
I D.R.C.
Se aprinde când este activată Compresia în interval dinamic (pagina 64).
J NEO:6
Se aprinde atunci când este activată decodarea DTS Neo:6 Cinema/ Music (pagina 46, 47).
K Indicator Dolby Pro Logic
Indicatorul respectiv se aprinde atunci când receptorul efectuează procesarea Dolby Pro Logic. Această tehnologie de decodare surround în matrice poate îmbunătăţi semnalele de intrare.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz
11
RO
Notă
Este posibil ca aceşti indicatori să nu se aprindă, în funcţie de setarea modelului de boxe.
L USB
Se apr ind e at unci cân d es te d ete cta t un iPod/iPhone sau un dispozitiv USB.
* Atunci când se redă un disc în format
Dolby Digital sau DTS, asiguraţi-vă că aţi efectuat conexiunile digitale şi că INPUT MODE nu este setat pe „Analog” (pagina 54) sau că nu este selectat „Analog Direct”.
12
RO
Panoul din spate
Alb (L)
Roşu (R)
Negru
Galben
A Secţiunea DIGITAL INPUT/OUTPUT
Mufe HDMI IN/OUT* (pagina 23, 26)
Mufe OPTICAL IN (pagina 23, 27)
Mufă COAXIAL IN (pagina 28)
B Secţiunea TUNER
Mufă FM ANTENNA (pagina 29)
Borne AM ANTENNA (pagina 29)
C Secţiunea SPEAKERS (pagina 21)
D Secţiunea AUDIO INPUT/OUTPUT
Mufe AUDIO IN (pagina 23, 27, 28)
Mufe SUBWOOFER OUT (pagina 21)
E Secţiunea VIDEO INPUT/OUTPUT
(pagina 23, 27)
Mufe VIDEO IN/ OUT*
* Trebuie să conectaţi mufa HDMI TV OUT
sau MONITOR OUT la televizor pentru a viziona imaginea de intrare selectată (pagina 23).
13
RO
Telecomandă
,
1)
V/v/B/b
1)
Utilizaţi telecomanda furnizată pentru a comanda acest receptor şi alte echipamente. Telecomanda este programată pentru a comanda echipamente audio/video Sony. Puteţi realoca butoanele de intrare pentru a se potrivi echipamentului conectat la receptor (pagina 71).
RM-AAU168
A ?/1 (pornire/standby)
Porneşte receptorul sau îl trece în modul standby.
Economia de energie în modul standby
Când funcţia „Control for HDMI” (pagina 64) şi „Pass Through” (pagina 64) sunt setate pe „Off”.
B TV ?/1
1)
(pornit/standby)
Porneşte televizorul sau îl comută în modul standby.
C Butoane de intrare
Selectează echipamentul pe care doriţi să-l utilizaţi. Atunci când apăsaţi pe oricare dintre butoanele de intrare în modul standby, va porni receptorul. Butoanele au atribuite funcţii pentru a controla echipamente Sony.
D TOP MENU1)
Deschide sau închide meniul principal al suportului BD-ROM sau al DVD-ului.
REPEAT1)
Redă o piesă sau un folder în mod repetat.
POP UP/MENU1)
Deschide sau închide meniul pop-up al suportului BD-ROM sau meniul DVD-ului.
SHUFFLE1)
Redă o piesă sau un folder în ordine aleatorie.
E +/–
Selectează un folder.
F AMP MENU
Afişează meniul pentru a comanda receptorul.
G
Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta elementele de meniu, apoi apăsaţi pentru a introduce/confirma selecţia.
H OPTIONS1)
Afişează şi selectează elemente din meniul de opţiuni.
I HOME1)
Afişează meniul de pornire pe ecranul televizorului.
J
./>
1),
m
/M
1)
1)
,
N
Săriţi peste, derulaţi înapoi/înainte, redaţi, puneţi pauză, opriţi.
TUNING +/–1)
Scanează un post.
D.TUNING
Intră în modul de acord direct.
1)
1)
,
X
,
x
RO
14
PRESET +/–1)
Selectează posturi sau canale presetate.
MEM
Memorează un post în timpul funcţionării tunerului.
K SOUND FIELD +/–2)
Selectează un câmp de sunet (pagina 45).
L PURE DIRECT (pagina 49) M SLEEP
Setează receptorul să se oprească automat după o perioadă de timp specificată. De fiecare dată când apăsaţi SLEEP, afişajul se modifică ciclic, după cum urmează:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF
Când este utilizat Temporizatorul de oprire, pe panoul de afişaj se aprinde indicatorul „SLEEP”.
Sfat
Pentru a verifica timpul rămas până la oprirea receptorului, apăsaţi SLEEP. Timpul rămas apare pe panoul de afişaj. Dacă apăsaţi din nou SLEEP, Temporizatorul de oprire repaus va fi revocat.
N +/–
Reglează nivelul volumului tuturor difuzoarelor în acelaşi timp.
O
Dezactivează temporar sunetul. Apăsaţi butonul din nou pentru a restaura sunetul.
P RETURN O 1)
Revine la meniul anterior în timp ce meniul sau ghidul pe ecran este afişat pe ecranul televizorului.
Q DISPLAY1)
Afişează informaţii pe panoul de afişaj.
R Butoane numerice
1)2)
Apăsaţi pentru a – Preseta/accesa posturile presetate
(pagina 43).
– Selecta numerele pieselor. Apăsaţi 0/10
pentru a selecta numărul de piesă 10.
– Selecta numerele canalelor.
S PREVIEW (HDMI)
Selectează funcţia „Preview for HDMI”. Activează o examinare live de tip „imagine în imagine” a intrărilor HDMI conectate la acest receptor. Apăsaţi V/v în mod repetat pentru a selecta fiecare previzualizare de intrare HDMI, după care apăsaţi pentru a introduce/confirma selecţia. (Această caracteristică este disponibilă prin tehnologia Silicon Image InstaPrevue™)
Notă
Funcţia „Preview for HDMI” este disponibilă pentru intrarea HDMI BD, DVD, GAME şi SAT/CATV.
Sfaturi
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. – Echipamentul nu este conectat la mufa
de intrare HDMI.
– Echipamentul conectat la mufa de
intrare HDMI acceptată nu este pornit. – Intrarea curentă nu este intrare HDMI. – Când „Fast View” este setată pe „Off”. – Dacă se introduce un format video
HDMI neacceptat (480i, 576i, 4K,
un semnal video 3D, un semnal de
cameră video sau semnal VGA).
• Previzualizarea picture-in-picture va fi întunecată dacă se introduce un semnal 4K sau un semnal video 3D.
iPhone CTRL
Intra în modul de comandă iPod/iPhone, atunci când utilizaţi un iPod/iPhone.
T AMP
Activează funcţionarea receptorului.
U TV INPUT1)
Selectează semnalul de intrare (intrare TV sau video).
1)
Consultaţi tabelul de la pagina 16 pentru informaţii cu privire la butoanele pe care le puteţi utiliza pentru a controla fiecare echipament.
2)
Butoanele 5 şi SOUND FIELD + au puncte tactile. Folosiţi aceste puncte drept referinţă, atunci când utilizaţi receptorul.
15
RO
Note
• Explicaţia de mai sus are scop de exemplificare.
• În funcţie de modelul echipamentului conectat, este posibil ca unele funcţii explicate în această secţiune să nu fie executate cu telecomanda furnizată.
Pentru a controla alte echipamente Sony
Nume TV VCR DVD
2 TV ?/1 4 TOP MENU, REPEAT
POP UP/MENU, SHUFFLE
7 V/v/B/b, 8 OPTIONS
I HOME J ./PRESET –,
>/PRESET + m/TUNING –,
M/TUNING + N, X, x
qh RETURN O
Q DISPLAY R Butoane numerice
wa TV INPUT
z
zzzz zzz zzzz
zzzzz
zzzzz
zzzzz zzz zzzzz zzzzz z
player
zzz zzz
Blu-ray Disc
player
CD player
16
RO

Introducere

Analogic
Imagine de înaltă calitate
Digital
Vă puteţi bucura de echipamentul audio/video conectat la receptor, urmând paşii simpli de mai jos. Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
Instalarea şi conectarea boxelor (pagina 19, 21)
Verificarea conexiunii corespunzătoare pentru echipamentul dumneavoastră
Conectarea televizorului şi a echipamentului video (pagina 23, 24)
Calitatea imaginii depinde de mufa de conectare. Consultaţi ilustraţia de mai jos. Selectaţi conexiunea în funcţie de mufele cu care este dotat echipamentul dumneavoastră. Vă recomandăm să conectaţi echipamentul video prin intermediul conexiunii HDMI, dacă acesta este dotat cu mufe HDMI.
Conectarea echipamentului audio (pagina 28)
Pregătirea receptorului
Consultaţi „6: Conectarea cablului de alimentare CA (de la reţea)” (pagina 29) şi „Pornirea receptorului” (pagina 30).
Setarea receptorului
Consultaţi „Configurarea receptorului cu ajutorul Easy Setup” (pagina 30).
Configurarea setărilor de ieşire pe echipamentul conectat
Pentru a configura o ieşire audio digitală multi-canal, verificaţi setarea ieşirii audio digitale de pe echipamentul conectat. Pentru un Sony Blu-ray Disc player, asiguraţi-vă că „Audio (HDMI)”, „BD Audio MIX Setting”, „Dolby Digital/ DTS”, „Dolby Digital” şi „DTS” sunt setate la „Off”, „Bitstream”, „Dolby Digital” şi, respectiv, „DTS” (începând cu 1 august 2012). Pentru un dispozitiv PlayStation 3, după conectarea receptorului cu un cablu HDMI, selectaţi „Audio Output Settings” din „Sound Settings”, apoi selectaţi „HDMI” şi „Automatic” (cu versiunea 4.21 a software-ului de sistem). Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu echipamentul conectat.
17
RO
Formate audio digitale acceptate de receptor
Formatele audio digitale pe care le poate decoda acest receptor depind de mufele de ieşire audio digitală ale echipamentului conectat. Acest receptor acceptă următoarele formate audio.
Format audio
[Afişaj]
Dolby Digital [DOLBY D]
Dolby Digital EX [DOLBY D EX]
Dolby Digital Plusa) [DOLBY D +]
Dolby TrueHDa) [DOLBY HD]
DTS [DTS]
DTS-ES [DTS-ES]
DTS 96/24 [DTS 96/24]
Numărul maxim de
canale
5.1 aa
6.1 aa
7.1 × a
7.1 × a
5.1 aa
6.1 aa
5.1 aa
DTS-HD High Resolution Audioa)
7.1 × a
[DTS-HD HR]
DTS-HD Master Audioa)b)
7.1 × a
[DTS-HD MA]
PCM linear multi-canala) [PCM]
a)
Semnalele audio sunt transmise în alt format dacă nu există corespondenţă între echipamentul de redare şi format. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului de redare.
b)
Semnalele cu o frecvenţă de eşantionare de peste 96 kHz sunt redate la 96 kHz sau 88,2 kHz.
7.1 × a
Conexiune între echipamentul de redare
COAXIAL/OPTICAL HDMI
şi receptor
18
RO

Conexiuni

1: Instalarea boxelor

Conexiuni
Acest receptor vă permite să utilizaţi un sistem cu până la 7.2 canale (7 difuzoare şi două subwoofere).
Exemplu de configurare a sistemului de boxe
A Boxă frontală (stânga) B Boxă frontală (dreapta) C Boxă centrală D Boxă surround (stânga) E Boxă surround (dreapta) F Boxă surround spate (stânga)* G Boxă surround spate (dreapta)* H Boxă înaltă frontală (stânga)* I Boxă înaltă frontală (dreapta)* J Subwoofer
* Nu puteţi utiliza simultan boxele surround
spate şi boxele frontale înalte.
Sistem de difuzoare cu canal 5.1
Pentru a vă bucura complet de un sunet surround multi-canal similar celui dintr-un cinematograf este nevoie de cinci difuzoare (două difuzoare frontale, unul central şi două surround) şi un subwoofer.
Sistem de boxe cu canale 7.1 utilizând boxe surround spate
Vă puteţi bucura de reproducerea de înaltă fidelitate a sunetului înregistrat cu software în format de 6.1 canale sau 7.1 canale pe DVD-uri sau Blu-ray Disc.
• Amplasare sistem de difuzoare 6.1 Plasaţi boxa surround spate în spatele poziţiei de ascultare.
• Amplasare sistem de difuzoare 7.1 Plasaţi boxele surround spate după cum se indică în ilustraţia de mai jos. Unghiul A trebuie să fie identic.
19
RO
Sistem de difuzoare 7.1 cu
20˚ ± 5˚
difuzoare frontale înalte
Vă puteţi bucura de efecte sonore verticale, conectând 2 difuzoare frontale înalte suplimentare. Amplasaţi difuzoarele frontale înalte – la un unghi între 25° şi 35°.
– la un unghi de 20° ± 5° în înălţime.
Sfat
Puteţi amplasa subwooferul oriunde doriţi, deoarece acesta nu emite semnale puternic direcţionate.
RO
20

2: Conectarea boxelor

Dreapta Stânga
Boxă centrală
BB
B
Boxă surround
B
A
Boxă frontală A
A
Subwoofer *
Dreapta Stânga
Surround spate/
Bi-amplificator/Frontal înalt/
Boxă frontală B
**
Dreapta Stânga
Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
Conexiuni
A Cablu audio monofonic (nefurnizat) B Cablu pentru boxă (nefurnizat)
RO
21
* Atunci când conectaţi un subwoofer cu
Boxă frontală
(dreapta)
Difuzor frontal
(stânga)
funcţie de standby automat, dezactivaţi funcţia când urmăriţi filme. Dacă funcţia de standby automat este setată ca activă, trece automat în modul standby, în funcţie de nivelul semnalului de intrare primit de subwoofer şi este posibil ca sunetul să nu mai fie redat.
** Note referitoare la conectarea bornelor
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B. – În cazul în care conectaţi o singură boxă
surround spate, conectaţi-o la borna L.
– În cazul în care aveţi un alt sistem de
difuzoare frontale, conectaţi-l la aceste borne. Setaţi „SB Assign” la „Speaker B” în meniul Speaker Settings (pagina 60). Puteţi selecta sistemul de boxe frontale pe care doriţi să îl utilizaţi cu butonul SPEAKERS de pe receptor (pagina 30).
– Puteţi conecta boxele frontale la aceste
borne, utilizând o conexiune de bi-amplificator (pagina 22). Setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp” în meniul Speaker Settings (pagina 60).
Notă
După ce aţi instalat şi conectat boxa asiguraţi-vă ca aţi selectat modelul de boxe din meniul Speaker Settings (pagina 59).
Conexiunea bi-amplificator
Dacă nu utilizaţi boxe surround spate şi nici boxe frontale înalte, puteţi conecta boxele frontale la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B cu ajutorul unei conexiuni bi-amplificator.
Conectaţi mufele de pe partea cu Lo (sau Hi) a boxelor frontale la bornele SPEAKERS FRONT A şi conectaţi mufele de pe partea Hi (sau Lo) a boxelor frontale la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B. Asiguraţi-vă că armăturile de metal de Hi/Lo ataşate la boxe au fost îndepărtate de pe acestea pentru a evita defectarea receptorului. După ce aţi realizat conexiunea cu bi-amplificatorul, setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp” în meniul Speaker Settings (pagina 60).
22
RO

3: Conectarea televizorului

TV
A**
Semnale
audio/video
Semnale audio Semnale video
BC* D
sau
Puteţi viziona imaginea de intrare selectată atunci când conectaţi mufa HDMI TV OUT sau MONITOR OUT la un televizor. Puteţi controla acest receptor utilizând un OSD (Afişaj pe ecran), în cazul în care conectaţi mufa HDMI TV OUT la un televizor. Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
ARC
Conexiuni
A Cablu digital optic (nefurnizat) B Cablu audio (nefurnizat) C Cablu HDMI (nefurnizat)
Sony recomandă utilizarea unui cablu autorizat HDMI sau a unui cablu HDMI Sony.
D Cablu video (nefurnizat)
Conexiune recomandată Conexiune alternativă
23
RO
Pentru a beneficia de transmisii TV cu sunet surround multi-canal de la receptor
* Dacă televizorul este compatibil cu funcţia
Audio Return Channel (ARC), conectaţi C. Asiguraţi-vă că setaţi „Control for HDMI” pe „On” în meniul HDMI Settings (pagina 64). Dacă doriţi să selectaţi un semnal audio utilizând altceva decât un cablu HDMI (de ex., prin intermediul unui cablu optic digital sau al unui cablu audio), comutaţi modul de intrare audio utilizând INPUT MODE (pagina 54).
** Dacă televizorul nu este com patibil cu funcţia
ARC, conectaţi A.
Nu uitaţi să opriţi volumul televizorului sau activaţi funcţia televizorului de dezactivare a sunetului.
Note
• Conectaţi un monitor TV sau un proiector la mufa HDMI TV OUT sau MONITOR OUT de pe receptor. Este posibil să nu puteţi înregistra, chiar dacă aţi conectat echipament de înregistrare.
• În funcţie de starea conexiunii dintre televizor şi antenă (aeriană), imaginea de pe ecranul televizorului se poate distorsiona. În acest caz, amplasaţi antena (aeriană) mai departe de receptor.
• La conectarea cablurilor optice digitale, introduceţi fişele drept, până ce se aude un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
Sfaturi
•Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz şi 96 kHz.
• Când conectaţi mufa de ieşire audio a televizorului la mufele TV IN ale receptorului pentru a scoate sunetul televi zorului prin boxele con ect ate l a rec epto r, se taţ i muf a de i eşir e aud io a televizorului la „Fixed”, în cazul în care se poate comuta între „Fixed” şi „Variable”.
Pentru a asculta sunetul de la televizor
Dacă televizorul nu acceptă funcţia System Audio Control, setaţi „HDMI Audio Out” pe „TV+AMP” din meniul HDMI Settings (pagina 64).

4a: Conectarea echipamentului video

Utilizarea conexiunii HDMI
High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (Interfaţă multimedia de înaltă definiţie) este o interfaţă ce transmite semnale video şi audio în format digital. Operaţiile pot fi simplificate prin conectarea de echipamente compatibile cu funcţia de sincronizare Sony „BRAVIA” utilizând cabluri HDMI. Consultaţi „Caracteristicile „BRAVIA” Sync” (pagina 50).
Caracteristici HDMI
• Semnalul audio digital transmis de HDMI poate fi scos din difuzoarele conectate la receptor. Acest semnal acceptă Dolby Digital, DTS şi PCM linear. Pentru detalii, consultaţi „Formate audio digitale acceptate de receptor” (pagina 18).
• Receptorul poate primi PCM linear multi-canal (până la 8 canale) cu o frecvenţă de eşantionare de cel mult 192 kHz cu o conexiune HDMI.
• Acest receptor acceptă transmisia cu rată de biţi ridicată (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) şi 4K sau 3D.
• Pentru a vă bucura de imagini 3D, conectaţi un televizor şi echipamente video compatibile 3D (player Blu-ray Disc, recorder Blu-ray Disc, PlayStation 3 etc.) la receptor utilizând cabluri HDMI de mare viteză, puneţi-vă ochelarii 3D şi apoi redaţi conţinut compatibil 3D.
24
RO
• Pentru a vă bucura de imagini 4K (HDMI BD, GAME şi intrare SAT/CATV), conectaţi un televizor şi echipamente video compatibile 4K (player Blu-ray Disc, recorder Blu-ray Disc, etc.) la receptor utilizând cabluri HDMI de mare viteză şi apoi redaţi conţinut compatibil 4K.
• Puteţi vedea intrarea HDMI BD, GAME şi SAT/CATV în ferestrele de examinare de tip „imagine în imagine”.
Note cu privire la conexiunile HDMI
• Semnalele DSD ale unui Super Audio CD nu intră şi nu ies.
•În funcţie de televizor sau de echipamentul video, este posibil ca imaginile 4K sau 3D să nu fie afişate.
• Consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu fiecare echipament conectat pentru a afla detalii.
Când conectaţi cabluri
• Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
• Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Realizaţi conexiunile în funcţie de disponibilitatea mufelor de pe echipamentul conectat.
• Utilizaţi un cablu HDMI de mare viteză. Dacă utilizaţi un cablu HDMI standard, este posibil ca imaginile 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K sau 3D să nu fie afişate corespunzător.
• Nu vă recomandăm utilizarea unui cablu de conversie HDMI-DVI. Când conectaţi un cablu de conversie HDMI-DVI la un echipament DVI-D, sunetul şi/sau imaginea se pot pierde. Conectaţi un cablu audio separat sau un cablu digital de conectare, apoi setaţi „Audio Input Assign” din meniul Input Settings (pagina 65) dacă sunetul nu este scos corect.
• La conectarea cablurilor optice digitale, introduceţi fişele drept, până ce se aude un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
Sfat
Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, and 96 kHz.
Dacă doriţi să conectaţi mai multe echipamente digitale, dar nu puteţi găsi o intrare care să nu fie utilizată
Consultaţi „Utilizarea altor mufe de intrare audio (Audio Input Assign)” (pagina 54).
Conexiuni
25
RO
Conectarea echipamentului cu mufe HDMI
Blu-ray Disc
player
A
Semnale
audio/video
AAA
DVD player PlayStation 3
Tuner pentru satelit,
Tuner pentru cablu TV
Semnale
audio/video
Semnale
audio/video
Semnale
audio/video
Dacă echipamentul nu are o mufă HDMI, consultaţi pagina 27.
A Cablu HDMI (nefurnizat)
Sony recomandă utilizarea unui cablu autorizat HDMI sau a unui cablu HDMI Sony.
RO
26
Conectarea echipamentului cu mufe diferite de cele HDMI
AB C B C
Semnale audio
Tuner pentru satelit, tuner pentru cablu TV
sau
Semnale video Semnale audio Semnale video
VCR, DVD recorder, Joc video
Conexiuni
A Cablu digital optic (nefurnizat) B Cablu audio (nefurnizat) C Cablu video (nefurnizat)
Notă
Asiguraţi-vă că modificaţi setarea implicită a butonului de intrare VIDEO de pe telecomandă, astfel încât să puteţi utiliza butonul pentru a controla DVD recorderul. Pentru detalii, consultaţi „Realocarea butonului de intrare” (pagina 71).
Conexiune recomandată Conexiune alternativă
27
RO
4b: Conectarea
Super Audio CD player, CD player
AB
Semnale audio
sau
iPod, iPhone,
Dispozitiv USB
A
echipamentului audio
Conectarea unui player Super Audio CD, a unui player CD
Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
Conectarea unui iPod, a unui iPhone sau a unui dispozitiv USB
A Cablu coaxial digital (nefurnizat) B Cablu audio (nefurnizat)
28
Conexiune recomandată Conexiune alternativă
RO
A Cablu USB (nefurnizat)
5: Conectarea antenelor
Antenă cu fir pentru FM (aeriană) (furnizată)
Antenă cadru pentru AM (aeriană) (furnizată)
Cablu de alimentare CA (de la reţea)
La priza de perete
(aeriene)

6: Conectarea cablului de alimentare CA (de la reţea)

Conexiuni
Înainte de a conecta antenele (aeriene), deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
Note
• Pentru a preveni producerea de zgomote, ţineţi antena cadru pentru AM (aeriană) la distanţă de receptor şi de alte echipamente.
• Asiguraţi-vă că aţi întins antena cu fir pentru FM (aeriană) pe întreaga lungime.
• După conectarea antenei cu fir pentru FM (aeriană), încercaţi pe cât posibil să o menţineţi în poziţie orizontală.
Conectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea) la o priză de perete.
29
RO

Pregătirea receptorului

?/1
SPEAKERS

Pornirea receptorului

Apăsaţi ?/1 pentru a porni receptorul.
Puteţi porni receptorul şi cu ajutorul ?/1 de pe telecomandă. Atunci când opriţi receptorul, apăsaţi din nou „STANDBY” clipeşte pe panoul de afişaj. Nu deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea) în timp ce „STANDBY” clipeşte. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
?/1.
Pentru a configura boxele surround spate
Puteţi comuta utilizarea boxei(elor) conectate la bornele SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B în funcţie de utilizarea avută în vedere. Pentru detalii, consultaţi „SB Assign (Alocare boxă surround spate)” (pagina 60).
Notă
Această setare este disponibilă doar dacă „Speaker Pattern” este setat la o setare fără boxe surround spate şi frontale înalte.
Pentru a seta nivelul pentru boxele frontale
Puteţi selecta boxele frontale pe care doriţi să le utilizaţi. Asiguraţi-vă că utilizaţi butoanele de pe receptor pentru a efectua această operaţie.

Configurarea receptorului cu ajutorul Easy Setup

Puteţi ajusta cu uşurinţă setările de bază ale receptorului, acţionând asupra receptorului în conformitate cu instrucţiunile de pe ecranul televizorului. Comutaţi intrarea televizorului la intrarea la care este conectat receptorul. Atunci când porniţi receptorul pentru prima dată sau după ce receptorul este iniţializat, apare ecranul Easy Setup pe ecranul televizorului. Începeţi să configuraţi receptorul în conformitate cu instrucţiunile de pe ecranul Easy Setup. Puteţi configura următoarele funcţii cu ajutorul opţiunii Easy Setup. –Language –Speaker Settings
RO
30
Apăsaţi în mod repetat SPEAKERS pentru a selecta sistemul de boxe frontale pe care doriţi să îl utilizaţi.
Puteţi confirma bornele boxelor selectate verificând indicatorul de pe panoul de afişaj.
Indicatori Difuzoare selectate
SP A Boxa conectată la bornele
SPEAKERS FRONT A.
SP B* Boxa conectată la bornele
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
Indicatori Difuzoare selectate
SP A+B* Boxa conectată la bornele
* Pentru a selecta „SP B” sau „SP A+B”, setaţi
„SB Assign” la „Speaker B” în meniul Speaker Settings (pagina 60).
Notă
Această setare nu este disponibilă când sunt conectate căştile.
SPEAKERS FRONT A şi la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B (conexiune paralelă).
Pe panoul de afişaj apare „SPK OFF”. Niciun semnal audio nu este scos din nicio bornă a boxelor.
Note referitoare la Setările pentru boxe (Calibrare automată)
Acest receptor este echipat cu funcţia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration), ce vă permite să realizaţi calibrarea automată urmând paşii de mai jos:
• Verificaţi conexiunea dintre fiecare
difuzor şi receptor.
• Ajustaţi volumul difuzorului.
• Măsuraţi distanţa de la fiecare difuzor
până la poziţia dumneavoastră de ascultare.*
• Măsuraţi dimensiunile boxei.*
• Măsuraţi caracteristicile de frecvenţă (EQ).*
* Rezultatul măsurătorii nu se utilizează când
este selectat „Analog Direct”.
Sistemul DCAC este proiectat astfel încât să obţineţi un balans corespunzător al sunetului în camera dumneavoastră. Puteţi regla, însă, manual nivelul şi balansul boxei, după preferinţe. Pentru detalii, consultaţi „Ton de testare” (pagina 62).
Înainte de realizarea calibrării automate
Înainte de a realiza calibrarea automată, verificaţi următoarele.
• Configuraţi şi conectaţi difuzoarele (pagina 19, 21).
• Conectaţi la mufa AUTO CAL MIC doar microfonul de optimizare furnizat. Nu conectaţi alte microfoane la această mufă.
• Setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp” în meniul Speaker Settings dacă utilizaţi o conexiune bi-amplificator (pagina 56).
• Setaţi „SB Assign” la „Speaker B” în meniul Speaker Settings, dacă utilizaţi conexiunea B pentru difuzoare frontale (pagina 60).
• Asiguraţi-vă că ieşirea difuzorului nu este setată la „SPK OFF” (pagina 60).
• Deconectaţi căştile.
• Îndepărtaţi orice obstacole situate între microfonul de optimizare şi difuzoare pentru a evita erorile de măsurare.
• Realizaţi măsurarea într-un mediu silenţios, fără zgomot, pentru a obţine o măsurătoare exactă.
Note
• În timpul calibrării, din difuzoare se va auzi
un sunet foarte puternic, iar volumul nu poate fi reglat. Fiţi atenţi la prezenţa copiilor sau la efectul asupra vecinilor.
• Dacă funcţia de dezactivare a sunetului a fost
activată înainte de calibrarea automată, această funcţie va fi dezactivată automat.
• Este posibil să nu se poată face măsurători
corecte sau să nu se poată efectua calibrarea automată atunci când sunt utilizate boxe speciale, cum ar fi boxele cu dipoli.
Pregătirea receptorului
31
RO
Pentru a configura calibrarea
Microfon de optimizare
automată
1 Conectaţi microfonul de optimizare
furnizat la mufa AUTO CAL MIC.
2 Configuraţi microfonul de optimizare.
Plasaţi microfonul de optimizare în poziţia în care staţi dumneavoastră şi setaţi-l la aceeaşi înălţime cu cea la care se află urechile dumneavoastră.
Confirmarea configurării subwooferului activ
• Când este conectat un subwoofer, porniţi subwooferul şi daţi mai tare volumul înainte de a activa subwooferul. Rotiţi butonul LEVEL la poziţia de dinainte de punctul de mijloc.
• În cazul în care conectaţi un subwoofer cu funcţie de frecvenţă de trecere, setaţi valoarea la maxim.
• În cazul în care conectaţi un subwoofer cu funcţie de standby automat, dezactivaţi funcţia.
Notă
În funcţie de caracteristicile subwooferului utilizat, este posibil ca valoarea distanţei de configurare să fie diferită de poziţia efectivă.
Când conectaţi două subwoofere la receptor
Dacă nu puteţi obţine corect rezultatele măsurătorii funcţiei „Auto Calibration”, în funcţie de mediul ambiant, sau dacă doriţi să efectuaţi reglaje fine, puteţi configura subwooferele manual. Pentru detalii, consultaţi „Manual Setup” din meniul „Speaker Settings” (pagina 61).
Note cu privire la impedanţa boxelor
• Dacă nu sunteţi sigur care este impedanţa boxelor, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite împreună cu boxele. (Aceste informaţii se găsesc adesea pe spatele boxei.)
• Atunci când conectaţi boxele frontale atât la bornele FRONT A cât şi la bornele SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B, conectaţi boxele cu oimpedanţă nominală de 6ohmi sau mai mare.
Pentru revocarea calibrării automate
Funcţia de calibrare automată va fi revocată când faceţi următoarele în timpul procesului de măsurare: –Apăsaţi ?/1. – Apăsaţi pe butoanele de intrare de
pe telecomandă sau rotiţi de INPUT SELECTOR de pe receptor.
–Apăsaţi . – Apăsaţi SPEAKERS de pe receptor. – Modificaţi nivelul volumului. – Conectaţi căştile.
Pentru a configura receptorul manual
Consultaţi „Ajustarea setărilor” (pagina 57).
32
RO
Ghid de utilizare
RETURN
O
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
AMP
aafişajului pe ecran (OSD)
Puteţi să afişaţi meniul receptorului pe ecranul televizorului şi să selectaţi funcţia dorită pe ecranul televizorului, apăsând V/v/B/b şi pe telecomandă. Când începeţi să utilizaţi receptorul, asiguraţi-vă că apăsaţi mai întâi butonul AMP de pe telecomandă. În caz contrar, este posibil ca operaţiunile care urmează să nu fie primite de receptor.
Utilizarea meniului
1 Comutaţi intrarea televizorului,
astfel încât să fie afişată o imagine a meniului.
2 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe ecranul televizorului. În funcţie de televizor, este posibil să dureze un timp pentru ca meniul de pornire să apară pe ecranul televizorului.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta meniul dorit după care apăsaţi pentru a accesa meniul.
Pe ecranul televizorului apare lista elementelor de meniu. Exemplu: Când selectaţi „Watch”.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta elementul de meniu pe care doriţi să-l ajustaţi, apoi apăsaţi pentru a accesa elementul din meniu.
5 Repetaţi paşii 3 şi 4 pentru a selecta
parametrul dorit.
Sfat
Când în partea din dreapta jos a ecranului OSD apare „OPTIONS”, puteţi afişa lista de funcţii apăsând OPTIONS şi selectând o funcţie asociată.
Pentru a reveni la ecranul anterior
Apăsaţi RETURN O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME pentru a afişa meniul de pornire, apoi apăsaţi din nou HOME.
Pregătirea receptorului
33
RO
Prezentare generală a meniurilor
HOME
2 +/–
Butoane de intrare
?/1
SOUND FIELD +/–
V/v/B/b,
de pornire
Meniu Descriere
Wat c h
Listen Selectează sursa de muzică
Sound Effects Vă permite să vă bucuraţi
Settings Ajustează setările
Selectează sursa video care va intra în receptor (pagina 34).
care va intra în receptor (pagina 34). De asemenea, vă puteţi bucura de radioul FM/AM al receptorului încorporat (pagina 41).
de tehnologia avansată de sunet furnizată de diverse tehnologii sau funcţii SONY (pagina 45).
receptorului (pagina 57).

Operaţiuni de bază

Redarea unui echipament sursă de intrare

34
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Watch” sau „Listen”,
apoi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista elementelor de meniu.
3 Selectaţi echipamentul dorit,
apoi apăsaţi .
4 Porniţi echipamentul şi începeţi
redarea.
RO
5 Apăsaţi 2 +/– pentru a regla
volumul.
Puteţi utiliza, de asemenea, MASTER VOLUME de pe receptor.
6 Apăsaţi SOUND FIELD +/– pentru
a vă bucura de sunet surround.
Puteţi utiliza, de asemenea, A.F.D./ 2CH, MOVIE sau MUSIC de pe receptor. Pentru detalii, consultaţi pagina 45.
Sfaturi
•Puteţi să rotiţi INPUT SELECTOR de pe receptor sau să apăsaţi pe butoanele de intrare de pe telecomandă pentru a selecta echipamentul dorit.
• Puteţi să reglaţi volumul în mod diferit, utilizând butonul rotativ MASTER VOLUME de pe receptor sau butonul telecomandă. Pentru a creşte sau a reduce volumul rapid –Rotiţi rapid butonul. – Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul. Pentru a face ajustări fine – Rotiţi încet butonul. – Apăsaţi butonul şi eliberaţi-l imediat.
Pentru a activa funcţia de dezactivare a sunetului
Apăsaţi . Funcţia de dezactivare a sunetului va fi revocată când faceţi următoarele.
•Apăsaţi in nou .
• Modificaţi nivelul volumului.
• Opriţi receptorul.
• Efectuaţi o calibrare automată.
Pentru a evita deteriorarea difuzoarelor
Înainte de a opri receptorul, asiguraţi-vă că aţi redus nivelul volumului.
2 +/– de pe
Operaţiuni de bază
35
RO

Redarea unui iPod/iPhone

iPhone 3GS iPhone 3GiPhone 4S
iPod touch
a 2-a generaţie
iPod classiciPod nano
a 4-a generaţie
(video)
iPod nano a 5-a generaţie (cameră video)
iPod nano
a 3-a generaţie
(video)
iPod touch
a 3-a generaţie
iPod touch a 4-a generaţie
iPod nano
a 6-a generaţie
iPhone 4
Puteţi asculta conţinut muzical de pe un iPod/iPhone conectându-l la portul (USB) de pe receptor. Pentru detalii despre conectarea unui iPod/iPhone, consultaţi pagina 28.
Modele de iPod/iPhone compatibile
Puteţi utiliza următoarele modele de iPod/iPhone cu acest receptor. Înainte de a-l utiliza, actualizaţi dispozitivul iPod/iPhone cu cea mai recentă versiune de software.
Note
• Sony nu poate accepta responsabilitatea în cazul în care datele înregistrate pe iPod/iPhone se pierd sau se deteriorează atunci când se utilizează un iPod/iPhone conectat la acest receptor.
• Acest produs a fost conceput în mod specific pentru a funcţiona cu iPod/iPhone şi respectarea standardelor de performanţă Apple a fost certificată.
RO
36
Selectarea modului de
iPhone
CTRL
HOME
V/v/B/b,
comandă iPod/iPhone
Puteţi selecta modul de comandă iPod/iPhone utilizând meniul OSD sau iPhone CTRL de pe telecomandă. Puteţi utiliza meniul OSD pentru a răsfoi conţinutul de pe iPod/iPhone. De asemenea, puteţi controla toate operaţiunile, vizualizând informaţiile pe panoul de afişaj atunci când ecranul televizorului este stins.
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Listen”, apoi apăsaţi . 3 Selectaţi „USB”, apoi apăsaţi .
Când dispozitivul iPod sau iPhone este conectat, pe ecranul televizorului apare „iPod/iPhone”.
4 Selectaţi „System OSD” sau
„iPod/iPhone”, apoi apăsaţi .
Utilizarea iPod/iPhone cu ajutorul modului „System OSD”
1 Asiguraţi-vă că „System OSD” este
selectat la pasul 4 din „Selectarea modului de comandă iPod/iPhone” (pagina 37).
2 Selectaţi conţinutul dorit din lista
cu conţinut, apoi apăsaţi .
Începe redarea conţinutului selectat, iar pe ecranul televizorului apar informaţii despre conţinutul muzical.
Pentru a selecta modul de redare
Puteţi schimba modul de redare, utilizând OPTIONS de pe telecomandă.
• Repeat: Off / One / All
• Shuffle: Off / Songs / Albums
• Audiobooks: Slower / Normal / Faster
Utilizarea iPod/iPhone cu ajutorul modului „iPod/iPhone”
1 Asiguraţi-vă că „iPod/iPhone” este
selectat la pasul 4 din „Selectarea modului de comandă iPod/iPhone” (pagina 37).
2 Selectaţi conţinutul dorit, utilizând
meniul iPod/iPhone.
Pentru detalii cu privire la utilizarea iPod/iPhone, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu dispozitivul iPod/iPhone.
Operaţiuni de bază
37
RO
Pentru a utiliza dispozitivul iPod/
./>
m/M
xX
N
HOME
USB
iPhone
CTRL
iPhone cu ajutorul telecomenzii
Apăsaţi USB înainte de a utiliza următoarele butoane.
Apăsaţi Operaţiune
N Porneşte redarea. X, x Întrerupe redarea. m/M Derulează înapoi sau înainte. ./> Trece la piesa anterioară/
iPhone CTRL Selectează mo dul de comandă
următoare.
iPod/iPhone.
Note cu privire la iPod/iPhone
• Dispozitivul iPod/iPhone este încărcat
atunci când este conectat la receptor şi receptorul este pornit.
• Nu puteţi transfera melodii pe
iPod/iPhone de pe acest receptor.
38
RO
• Nu scoateţi dispozitivul iPod/iPhone în timpul funcţionării. Pentru a evita avarierea sau deteriorarea dispozitivului iPod/ iPhone, opriţi receptorul atunci când conectaţi sau deconectaţi un iPod/iPhone.
Listă mesaje iPod/iPhone
Mesaj şi explicaţie Reading
Receptorul recunoaşte şi citeşte informaţiile de pe iPod sau iPhone.
Loading
Receptorul încarcă informaţiile de pe iPod sau iPhone.
Not suppor ted
Este conectat un iPhone sau un iPod neacceptat.
No device is connected
Nu este conectat niciun iPod sau iPhone.
No music
Nu se găseşte muzică.
Headphones not supported
Din căşti nu iese sunet când dispozitivul iPod sau iPhone este conectat.

Redarea unui dispozitiv USB

Puteţi asculta muzică de pe dispozitivul USB, conectând dispozitivul la portul (USB) de pe receptor. Pentru detalii despre conectarea unui dispozitiv USB, consultaţi „Conectarea unui iPod, a unui iPhone sau a unui dispozitiv USB” (pagina 28). Formatele de fişiere muzicale ce pot fi redate de acest receptor sunt următoarele:
Format fiş ier Extensi i
MP3 (MPEG-1 Audio Layer III)
AAC* „.m4a”, „.3gp”, „.mp4”
WMA9 Standard* „.wma”
WAV “. w a v ”
* Receptorul nu redă fişiere codificate cu DRM.
„.mp3”
Dispozitive USB compatibile
HOME
V/v/B/b,
Puteţi utiliza următoarele dispozitive USB Sony cu acest receptor.
Dispozitiv USB Sony verificat
Nume produs Nume model
®
Wa l k ma n
MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL /
NWZ-S754 / S755
NWZ-E453 / E454 / E455
NWZ-E353 / E354 / E355
NWZ-B133 / B135 / B133F / B135F
NWZ-B142 / B143 / B142F / B143F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F / E438F
NWZ-E343 / E344 / E345
NWZ-S636F / S638F / S639F
NWZ-S736F / S738F / S739F
NWZ-A726 / A728 / A729 / A726B / A728B
NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-W202
NWZ-X1050 / X1060
NWZ-S744 / S745
NWZ-E443 / E444 / E445
NWZ-S543 / S544 / S545
NWZ-A844 / A845 / A846 / A847
NWZ-W252 / W253
NWZ-B152 / B153 / B152F / B153F
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX / 4GLX / 8GLX / 16GLX
Note
• Receptorul nu poate citi date în format NTFS.
• Receptorul nu poate citi date diferite de cele salvate pe prima partiţie a unui hard disk.
• Nu se garantează funcţionarea modelelor care nu sunt enumerate aici.
• Este posibil ca funcţionarea să nu fie întotdeauna asigurată nici chiar atunci când utilizaţi aceste dispozitive USB.
• Este posibil ca unele dintre aceste dispozitive USB să nu fie disponibile spre a fi achiziţionate în anumite zone.
• Când formataţi modelele de mai sus, asigura ţi-vă că formataţi utilizând modelul în sine sau un software de formatare dedicat pentru modelul respectiv.
• Când conectaţi un dispozitiv USB la receptor, asiguraţi-vă că îl conectaţi după ce mesajul „Creating Library” sau „Creating Database” de pe dispozitivul USB a dispărut.
Utilizarea dispozitivului USB
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Listen”, apoi apăsaţi .
Când dispozitivul USB este conectat, pe ecranul televizorului apare „USB”.
3 Selectaţi „USB”, apoi apăsaţi .
Puteţi utiliza dispozitivul USB cu ajutorul telecomenzii receptorului. Informaţiile despre conţinutul audio apar pe ecranul televizorului.
Operaţiuni de bază
39
RO
Pentru a utiliza dispozitivul USB
N
./>
m/M
x
X
USB
REPEAT
+/–
SHUFFLE
cu ajutorul telecomenzii
Apăsaţi USB înainte de a utiliza următoarele butoane.
Apăsaţi Operaţiune
N Porneşte redarea. X Întrerupe redarea. x Opreşte redarea. m/M Derulează înapoi sau înainte. ./> Trece la fişierul anterior/
+/– Trece la folderul anterior/
REPEAT* Activează modul de repetare
SHUFFLE* Activează modul de redare
* Apăsaţi în mod repetat pentru a selecta modul
de redare.
următor.
următor.
(Off / One / All / Folder).
aleatorie (Off / One / All / Folder).
Note cu privire la dispozitivul USB
• Nu scoateţi dispozitivul USB în timpul operaţiei. Pentru a evita avarierea sau deteriorarea dispozitivului USB, opriţi receptorul atunci când conectaţi sau deconectaţi un dispozitiv USB.
• Nu conectaţi receptorul şi dispozitivul USB printr-un hub USB.
• Poate dura aproximativ 10 secunde înainte ca „Reading” să apară, în funcţie de tipul de dispozitiv USB conectat.
• Când dispozitivul USB este conectat, receptorul citeşte toate fişierele de pe dispozitivul USB. Dacă pe dispozitivul USB există mai multe foldere sau fişiere, este posibil să dureze un timp mai îndelungat pentru a termina citirea dispozitivului USB.
• Receptorul poate recunoaşte până la – 256 de foldere (inclusiv folderul
„ROOT”). – 256 de fişiere audio pentru fiecare folder. –8 niveluri de foldere (structură
arborescentă de fişiere, inclusiv
folderul „ROOT”). Numărul maxim de fişiere audio şi foldere poate varia, în funcţie de structura fişierelor şi folderelor. Nu salvaţi alte tipuri de fişiere sau foldere nenecesare pe un dispozitiv USB.
• Nu se poate garanta compatibilitatea cu toate software-urile de codificare/scriere, dispozitivele de înregistrare şi suporturile de înregistrare. Un dispozitiv USB necompatibil poate produce zgomot sau sunete întrerupte, sau este posibil să nu fie redat deloc.
• Va fi necesar un timp pentru a porni redarea atunci când: – structura de foldere este complexă. – capacitatea memoriei este excesivă.
• Receptorul nu acceptă neapărat toate funcţiile furnizate de un dispozitiv USB conectat.
• Ordinea de redare pentru receptor poate diferi de cea pentru dispozitivul USB conectat.
• Se sare peste foldere care nu conţin niciun fişier audio.
RO
40
• Atunci când se redă o piesă foarte lungă,
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
Butoane numerice
D.TUNING
unele operaţii pot cauza întârzierea redării.
Listă mesaje USB
Mesaj şi explicaţie
Reading
Receptorul recunoaşte şi citeşte informaţiile de pe dispozitivul USB.
Device Error
Memoria dispozitivului USB nu a putut fi recunoscută (pagina 39).
Not supported
Este conectat un dispozitiv USB neacceptat, un dispozitiv necunoscut sau dispozitivul USB este conectat printr-un hub USB (pagina 39).
No device is connected
Nu este conectat niciun dispozitiv USB sau dispozitivul USB conectat nu este recunoscut.
No Track
Nu a fost găsită nicio piesă.

Operaţiuni tuner

Ascultarea de radio FM/AM

Puteţi asculta difuzări FM şi AM cu ajutorul tunerului încorporat. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că aţi conectat antenele FM şi AM (aeriene) la receptor (pagina 29).
Sfat
Scala de acord pentru acord direct este prezentată mai jos.
Zonă FM AM
S.U.A., Canada 100 kHz 10 kHz*
Europa, Australia, Tai w an
Mexic 50 kHz 10 kHz*
* Scala de acord pentru AM poate fi modificată
(pagina 43).
50 kHz 9 kHz
Operaţiuni tuner
1 Selectaţi „Listen” din meniul de
pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „FM” sau „AM” din meniu
şi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista de meniuri FM sau AM.
41
RO
Ecranul FM/AM
Puteţi selecta și comanda fiecare element de pe ecran apăsând V/v/B/b şi .
1 Indicare frecvenţă (pagina 42) 2 Listă posturi presetate (pagina 43)
Acordarea automată a unui post (Auto Tuning)
Selectaţi „Tuning +” sau „Tuning –” şi apăsaţi .
Selectaţi „Tuning +” pentru a scana de la posturi cu frecvenţă inferioară la posturi cu frecvenţă superioară, selectaţi „Tuning –” pentru a scana posturile de la frecvenţă superioară la frecvenţă inferioară. Scanarea se opreşte de fiecare dată când se recepţionează un post.
În cazul unei recepţii FM stereo slabe
1
Acordaţi postul pe care doriţi să-l ascultaţi, utilizând Auto Tuning, Direct Tuning (pagina 42) sau selectaţi postul presetat dorit (pagina 43).
2 Apăsaţi OPTIONS. 3 Selectaţi „FM Mode”, apoi apăsaţi . 4 Selectaţi „Mono”, apoi apăsaţi .
Acordarea directă a unui post (Direct Tuning)
Puteţi introduce direct frecvenţa postului, cu ajutorul butoanelor numerice.
1 Apăsaţi D.TUNING. 2 Apăsaţi butoanele numerice pentru a
introduce frecvenţa, apoi apăsaţi .
Exemplul 1: FM 102,50 MHz Selectaţi 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) Exemplul 2: AM 1.350 kHz Selectaţi 1 b 3 b 5 b 0
* Apăsaţi 0 doar pentru modelele din
Europa, Mexic, Australia şi Taiwan.
Sfat
Dacă aţi acordat un post AM, reglaţi direcţia antenei cadru pentru AM (aeriană) pentru o recepţie optimă.
Dacă nu puteţi acorda un post
„– – – .– – MHz” sau „– – – – kHz” apare şi apoi ecranul revine la frecvenţa curentă. Asiguraţi-vă că aţi introdus frecvenţa corectă. Dacă nu, repetaţi paşii 1-3. Dacă în continuare nu puteţi acorda un post, este posibil ca frecvenţa respectivă să nu fie folosită în zona dumneavoastră.
42
RO
Modificarea scalei de
?/1
TUNING MODE
OPTIONS
V/v/B/b,
acordare AM
(Doar pentru modelele din S.U.A., Canada şi Mexic)
Puteţi modifica scala de acordare AM la 9 kHz sau 10 kHz folosind butoanele de pe receptor.
Presetarea posturilor de radio FM/AM
(Preset Memory)
Puteţi preseta până la 30 de posturi FM şi 30 de posturi AM ca posturi preferate.
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri receptorul. 2 În timp ce ţineţi apăsat TUNING
MODE, apăsaţi ?/1 de pe receptor.
Scala de acordare AM curentă este modificată la 9 kHz (sau la 10 kHz). Pentru a reiniţializa scala la 10 kHz (sau 9 kHz), repetaţi procedeul de mai sus.
Note
• În funcţie de setări, este posibil să dureze mai m ult timp pentru ca receptorul să modifi ce scala de acordare AM.
• Dacă modificaţi scala de acordare, vor fi şterse toate posturile presetate.
1 Acordaţi postul pe care doriţi să-l
presetaţi, utilizând Auto Tuning (pagina 42) sau Direct Tuning (pagina 42).
2 Selectaţi „Preset Memory”, apoi
apăsaţi .
3 Selectaţi un număr de presetare,
apoi apăsaţi .
Postul este memorat cu numărul de presetare selectat.
4 Pentru a preseta un alt post, repetaţi
paşii de la 1 la 3.
Puteţi memora posturi după cum urmează:
• banda AM: de la AM 1 la AM 30
• banda FM: de la FM 1 la FM 30
Acordarea posturilor presetate
1 Selectaţi „FM” sau „AM” din meniu
şi apăsaţi .
2
Selectaţi „Select Preset” şi apăsaţi .
3 Selectaţi postul presetat dorit şi
apăsaţi .
Sunt disponibile numere de presetare de la 1 la 30.
Operaţiuni tuner
43
RO
Denumirea posturilor presetate (Name Input)
1 Selectaţi „FM” sau „AM” din meniu
şi apăsaţi .
2
Selectaţi „Select Preset” şi apăsaţi .
3 Selectaţi numărul presetat pe care
doriţi să îl denumiţi şi apoi apăsaţi OPTIONS.
4 Selectaţi „Name Input”, apoi
apăsaţi .
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta un caracter, apoi apăsaţi b.
Puteţi deplasa poziţia de introducere înapoi şi înainte apăsând B/b. Puteţi introduce o denumire formată din maxim 8 caractere.
6 Repetaţi pasul 5 pentru a introduce
caracterele pe rând, apoi apăsaţi .
Numele introdus este înregistrat.

Recepţionarea de transmisii RDS

(Doar pentru modelele din Europa, Australia şi Taiwan)
Cu acest receptor puteţi utiliza RDS (Radio Data System), care permite posturilor radio să trimită informaţii suplimentare împreună cu semnalul de programare obişnuit. Acest receptor vă oferă caracteristici RDS convenabile, precum afişarea numelui de serviciu al programului. RDS este disponibil doar pentru posturi FM.*
* Nu toate posturile FM oferă servicii RDS şi nici
nu furnizează acelaşi tip de servicii. Dacă nu sunteţi familiarizat cu serviciile RDS din zona dumneavoastră, consultaţi posturile de radio locale pentru a afla detalii.
Selectaţi pur şi simplu un post din banda FM.
Dacă acordaţi un post care oferă servicii RDS, pe ecranul televizorului şi pe panoul de afişaj va apăsarea numele de serviciu al programului*.
* Dacă nu este recepţionată o transmisie RDS,
nu va apărea niciun nume de serviciu al programului.
Note
• RDS poate funcţiona necorespunzător dacă postul recepţionat nu transmite semnal RDS sau dacă intensitatea semnalului este scăzută.
• Unele litere care pot fi afişate pe ecranul televizorului nu pot fi afişate pe panoul de afişaj.
Sfat
În timp ce este afişat numele de serviciu al unui program, puteţi verifica frecvenţa apăsând în mod repetat pe DISPLAY (pagina 71).
44
RO

Ascultarea de efecte de sunet

Selectarea câmpului de sunet

Acest receptor poate crea sunet surround în format cu canale multiple. Puteţi selecta unul dintre câmpurile de sunet optimizate, din câmpurile de sunet preprogramate ale receptorului.
1 Selectaţi „Sound Effects” din meniul
de pornire şi apăsaţi .
2 Selectaţi „Sound Field” şi apăsaţi . 3 Selectaţi câmpul de sunet dorit.
Sfaturi
• Puteţi apăsa în mod repetat SOUND FIELD + /– pe telecomandă pentru a selecta câmpul de sunet dorit.
• Puteţi utiliza, de asemenea, A.F.D./2CH, MOVIE sau MUSIC pe receptor.
Mod Auto Format Direct (A.F.D.)/2 canale
Modul Auto Format Direct (A.F.D.):
Acest mod vă permite să ascultaţi sunete de fidelitate superioară şi să selectaţi modul de decodare pentru a asculta un sunet stereo în format pe 2 canale ca sunet în format multicanal.
Modul de sunet pe 2 canale: Puteţi
comuta sunetul de ieşire pe 2 canale, indiferent de formatul de înregistrare al software-ului pe care îl utilizaţi, de echipamentul de redare conectat şi de setările câmpului de sunet al receptorului.
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
Prezintă sunetul aşa cum a fost înregistrat/ codificat, fără a adăuga efecte surround. Totuşi, pentru modelele din S.U.A. şi Canada, acest receptor va genera un semnal de frecvenţă joasă ca ieşire pentru subwoofer, atunci când nu există semnale LFE.
x Multi Stereo (MULTI ST.)
Transmite semnale în format cu 2 canale (stânga/dreapta) de la toate boxele. În funcţie de setările boxelor, este posibil ca sunetul să nu fie transmis din anumite boxe.
x 2ch Stereo (2CH ST.)
Receptorul scoate sunetul doar prin boxele frontale, stânga şi dreapta. Nu se aude sunetul prin subwoofer. Sursele stereo standard cu 2 canale sar complet peste prelucrarea câmpului de sunet, iar formatele surround multicanal sunt reduse la 2 canale.
x Analog Direct (A. DIRECT)
Puteţi comuta sunetul intrării selectate la intrarea analogică pe 2 canale. Această funcţie vă permite să utilizaţi surse analogice de înaltă calitate. La utilizarea acestei funcţii, se pot regla doar volumul şi nivelul boxei frontale.
Notă
Nu puteţi selecta „Analog Direct” d acă aţi selectat BD, DVD, GAME şi USB ca intrare.
Modul Movie
Puteţi asculta sunetul în mod surround prin simpla selectare a unuia dintre câmpurile de sunet preprogramate ale receptorului. Sunetul se va auzi la fel de impresionant şi de rezonant ca într-un cinematograf.
x HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) este noua tehnologie inovatoare home theater de la Sony şi utilizează cele mai recente tehnologii de procesare a semnalului acustic şi digital. Se bazează pe date de măsurare cu răspuns precis ale unui studio de masterizare. Cu acest mod vă puteţi bucura de filme Blu-ray şi DVD acasă, nu doar cu o calitate înaltă a sunetului, ci şi cu cea mai bună ambianţă sonoră, exact cum a intenţionat inginerul de sunet în timpul procesului de masterizare.
Ascultarea de efecte de sunet
45
RO
Puteţi selecta tipul de efect pentru HD-D.C.S. în felul următor.
Dynamic: Această setare este adecvată unui mediu ambiant reverberant, dar căruia îi lipseşte senzaţia de spaţiu (unde absorbţia sunetului nu este suficientă). Setarea scoate în evidenţă reflexia sunetului şi reproduce sunetul dintr-un cinematograf mare, clasic. Astfel, senzaţia de spaţiu a unui cinematograf este scoasă în evidenţă şi se creează un câmp acustic unic.
Theater: Această setare este adecvată pentru o sufragerie obişnuită. Setarea reproduce reverberaţia sunetului exact ca într-un cinematograf. Este cea mai adecvată pentru vizionarea de conţinut înregistrat pe un Blu-ray Disc, atunci când vă doriţi atmosfera dintr-un cinematograf.
Studio:
Această setare este adecvată pentru o sufragerie cu echipament de sunet corespunzător. Setarea reproduce reverberaţia sunetului oferit atunci când o sursă de sunet cinematografic este remixată pentru un Blu-ray Disc la un nivel al volumului corespunzător utilizării în casă. Nivelul reflexiei şi al reverberaţiei sunetului este menţinut la minimum. Cu toate acestea, dialogurile şi efectele surround sunt reproduse în mod viu.
x PLII Movie
Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic II Movie. Această setare este ideală pentru filme codificate în Dolby Surround. În plus, acest mod poate reproduce sunetul în format cu 5.1 canale pentru a viziona filme dublate sau vechi.
x PLIIx Movie
Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIx Movie. Această setare extinde Dolby Pro Logic II Movie sau Dolby Digital
5.1 pe canale separate pentru film 7.1.
x PLIIz Height (PLIIz)
Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIz. Această setare poate extinde un sunet sursă de la 5.1 canale la 7.1 canale pe care este aplicat un echipament vertical şi oferă o dimensiune de prezenţă şi de adâncime.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
Execută decodarea în modul DTS Neo:6 Cinema. Sursa înregistrată în formatul cu 2 canale este decodată în 7 canale.
Mod muzică
Puteţi asculta sunetul în mod surround prin simpla selectare a unuia dintre câmpurile de sunet preprogramate ale receptorului. Sunetul se va auzi la fel de impresionant şi de rezonant ca într-o sală de concerte.
x Hall (HALL)
Reproduce acustica unei săli de concerte clasice.
x Jazz Club (JAZZ)
Reproduce acustica unui club de jazz.
x Live Concert (CONCERT)
Reproduce acustica unei săli de concerte live de 300 de locuri.
x Stadium (STADIUM)
Reproduce senzaţia dată de un stadion în aer liber de mari dimensiuni.
x Sports (SPORTS)
Reproduce senzaţia unei transmisii sportive.
x Portable Audio (PORTABLE)
Reproduce o imagine clară, accentuată a sunetului de la dispozitivul dumneavoastră audio portabil. Acest mod este ideal pentru formatul MP3 sau alte fişiere muzicale comprimate.
46
RO
x PLII Music
Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic II Music. Această setare este ideală pentru sursele stereo normale, precum CD-urile.
x PLIIx Music
Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIx Music. Această setare este ideală pentru sursele stereo normale, precum CD-urile.
x PLIIz
Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIz. Această setare poate extinde un sunet sursă de la 5.1 canale la 7.1 canale pe care este aplicat un echipament vertical şi oferă o dimensiune de prezenţă şi de adâncime.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Execută decodarea în modul DTS Neo:6 Music. Sursa înregistrată în formatul cu 2 canale este decodată în 7 canale. Această setare este ideală pentru sursele stereo normale, precum CD-urile.
Când sunt conectate căştile
Puteţi selecta acest câmp de sunet doar dacă la receptor sunt conectate căştile.
x Headphone (2ch) (HP 2CH)
Acest mod se selectează automat dacă folosiţi căşti (cu excepţia „Analog direct”). Sursele stereo standard cu 2 canale sar complet peste prelucrarea câmpului de sunet, iar formatele surround cu canale multiple sunt reduse la 2 canale, cu excepţia semnalelor LFE.
x
Headphone (Direct) (HP DIRECT)
Acest mod se selectează automat dacă folosiţi căşti atunci când „Analog Direct” este selectat. Transmite semnalele analogice fără a fi procesate de egalizor, câmp de sunet etc.
La conectarea unui subwoofer
Acest receptor va genera un semnal de frecvenţă joasă pentru transmitere către subwoofer când nu există semnal LFE, care este un efect de sunet cu trecere joasă, transmis printr-un subwoofer către un semnal cu 2 canale. Semnalul de frecvenţă joasă nu este generat însă pentru „Neo:6 Cinema” sau „Neo:6 Music”, atunci când toate boxele sunt setate pe „Large”. Pentru a beneficia integral de circuitele de redirecţionare a başilor Dolby Digital, vă recomandăm să setaţi frecvenţa de oprire a subwooferului la o valoare cât mai ridicată.
Note cu privire la câmpurile de sunet
• În funcţie de setarea modelului de boxe, este posibil ca unele câmpuri de sunet să nu fie disponibile.
• Nu puteţi selecta simultan PLIIx Movie/ Music şi PLIIz. – PLIIx Movie/Music este disponibil
doar când modelul de boxe este setat la o setare cu boxe surround spate.
– PLIIz este disponibil doar când modelul
de difuzoare este setat la o setare cu difuzoare frontale înalte.
• Câmpurile de sunet pentru muzică şi filme nu funcţionează în următoarele cazuri. – Se primesc semnale DTS-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio sau Dolby TrueHD cu frecvenţă de eşantionare mai mare de 48 kHz.
– Este selectat „Analog Direct”.
• „PLII Movie”, „PLIIx Movie”, „PLII Music”, „PLIIx Music”, „PLIIz”, „Neo:6 Cinema” şi „Neo:6 Music” nu funcţionează când modelul de boxe este setat la 2/0 sau 2/0.1.
Ascultarea de efecte de sunet
47
RO
• Când este selectat unul din câmpurile
Nivel
(dB)
Bas Înalte
Frecvenţă (Hz)
de sunet pentru muzică, nu se transmite sunet din subwoofer dacă toate boxele sunt setate la „Large” în meniul Speaker Settings. Sunetul va fi însă transmis prin subwoofer dacă – semnalul de intrare digital conţine
semnale LFE.
– boxele frontale sau surround sunt setate
la „Small”.
– Este selectat „Multi Stereo”, „PLII
Movie”, „PLII Music”, „PLIIx Movie”, „PLIIx Music”, „PLIIz”, „HD-D.C.S.” sau „Portable Audio”.

Utilizarea funcţiei Night Mode

Această funcţie vă permite să menţineţi o atmosferă de cinema la niveluri scăzute ale volumului. Atunci când urmăriţi un film noaptea, târziu, veţi putea auzi dialogul clar, chiar şi la un nivel scăzut al volumului. Această funcţie poate fi utilizată împreună cu alte câmpuri de sunet.
1 Selectaţi „Sound Effects” din meniul
de pornire şi apăsaţi .
2 Selectaţi „Night Mode” şi apăsaţi . 3 Selectaţi „On” sau „Off”, apoi
apăsaţi .
Notă
Această funcţie nu este disponibilă când este selectat „Analog Direct”.
Sfaturi
• De asemenea, puteţi activa şi dezactiva funcţia Night Mode cu NIGHT MODE de pe receptor (pagina 10).
• În timp ce Night Mode este activat, nivelurile basului, înaltelor şi efectelor cr esc, iar „D.Range Comp.” este setat automat pe „On”.

Selectarea tipului de calibrare

Puteţi selecta tipul de calibrare pe care doriţi să îl utilizaţi după ce aţi efectuat calibrarea automată. Pentru detalii, consultaţi „Calibration Type” (pagina 60).

Reglarea egalizatorului

Puteţi utiliza următorii parametri pentru a ajusta calitatea tonală (nivel bas/înalte) a boxelor frontale.
1 Selectaţi „Sound Effects” din meniul
de pornire şi apăsaţi .
2
Selectaţi „Equalizer”, apoi apăsaţi .
3 Selectaţi avansul pentru „Bass”
sau „Treble” şi apăsaţi .
4 Ajustaţi nivelul modificării, apoi
apăsaţi .
Note
• Această funcţie nu este disponibilă când este utilizat „Analog Direct”.
• Frecvenţele pentru Bass şi Treble sunt fixe.
• În funcţie de formatul audio, este posibil ca receptorul să redea semnale la o frecvență de eșantionare mai mică decât frecvența de eșantionare originală a semnalelor de intrare.
48
RO
Utilizarea funcţiei Pure
?/1
MUSIC
Direct
Modul Pure Direct vă permite să ascultaţi un sunet cu fidelitate ridicată. Când Pure Direct este activat, panoul de afişaj se stinge pentru a suprima zgomotul care afectează calitatea sunetului. Puteţi utiliza funcţia Pure Direct cu toate intrările.
1 Selectaţi „Sound Effects” din
meniul de pornire şi apăsaţi .
2 Selectaţi „Pure Direct”, apoi
apăsaţi .
3 Selectaţi „On” sau „Off”, apoi
apăsaţi .
Notă
Când funcţia Pure Direct este selectată, „Equalizer”, „Night Mode”, „Auto Volume” şi „D.Range Comp.” nu funcţionează.
Sfat
Puteţi utiliza, de asemenea, butonul PURE DIRECT de pe telecomandă sau receptor pentru a activa sau dezactiva funcţia Pure Direct.
Pentru a revoca Pure Direct
Funcţia Pure Direct va fi revocată când faceţi următoarele: – Apăsaţi din nou PURE DIRECT. – Modificaţi câmpul de sunet. – Modificaţi setarea scenei pe televizor
(Scene Select).
– Modificaţi setarea pentru „Equalizer”,
„Night Mode”, „Auto Volume” sau „D.Range Comp.”.

Reiniţializarea câmpurilor de sunet la setările implicite

Asiguraţi-vă că utilizaţi butoanele de pe receptor pentru a efectua această operaţie.
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri receptorul. 2 În timp ce ţineţi apăsat MUSIC,
apăsaţi ?/1.
„S.F. CLEAR” apare pe panoul de afişaj şi toate câmpurile de sunet sunt reiniţializate la setările implicite.
Ascultarea de efecte de sunet
49
RO

Caracteristicile „BRAVIA” Sync

Ce este „BRAVIA” Sync?

Funcţia „BRAVIA” Sync permite comunicarea între produse Sony, precum televizoare, player Blu-ray Disc, DVD player, amplificatoare AV etc., care acceptă funcţia Control for HDMI. Prin conectarea de echipamente Sony compatibile cu „BRAVIA” Sync prin intermediul unui cablu HDMI (nefurnizat), utilizarea se simplifică astfel:
• One-Touch Play (pagina 51)
• System Audio Control (pagina 52)
• System Power Off (pagina 52)
• Scene Select (pagina 53)
• Home Theatre Control (pagina 53)
• Remote Easy Control (pagina 53) Comanda HDMI este un standard pentru
funcţii de control reciproc utilizat de HDMI CEC (Consumer Electronics Control) pentru HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
Vă recomandăm să conectaţi receptorul la produse prevăzute cu „BRAVIA” Sync.
Note
• Puteţi utiliza funcţiile „One Touch Play”, „System Audio Control” şi „System Pow er-Off” şi cu echipamente non-Sony. Totuşi, nu se garantează compatibilitatea cu toate echipamentele non-Sony.
• Funcţiile „Scene Select” şi „Home Theatre Control” sunt funcţii proprietare ale Sony. Acestea nu pot funcţiona cu echipamente non-Sony.
• Echipamentele care nu sunt compatibile cu „BRAVIA” Sync nu pot activa aceste caracteristici.

Pregătirea pentru „BRAVIA” Sync

Receptorul este compatibil cu funcţia „Control for HDMI-Easy Setting”.
• Dacă televizorul dumneavoastră este compatibil cu funcţia „Comandă HDMI – configurare simplă” puteţi seta funcţia Comandă HDMI a receptorului şi a echipamentului de redare în mod automat prin setarea Comenzii HDMI pe televizor (pagina 50).
• Dacă televizorul dumneavoastră nu este compatibil cu funcţia „Comandă HDMI – configurare simplă” puteţi seta individual funcţia Comandă HDMI a receptorului, a echipamentului de redare şi a televizorului (pagina 51).
Dacă televizorul dumneavoastră este compatibil cu funcţia „Control for HDMI-Easy Setting”
1 Conectaţi receptorul, televizorul şi
echipamentul de redare printr-o conexiune HDMI (pagina 23, 24).
(Respectivul echipament trebuie să fie compatibil cu funcţia Comandă HDMI.)
2 Porniţi receptorul, televizorul şi
echipamentul de redare.
3 Porniţi funcţia Comandă HDMI
a televizorului.
Funcţia Comandă HDMI a receptorului şi toate echipamentele conectate sunt activate simultan. Aşteptaţi până apare „COMPLETE”. Configurarea este finalizată.
Pentru detalii cu privire la configurarea televizorului, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
50
RO
Dacă televizorul dumneavoastră
HOME
V/v/b,
Porneşte (dacă se află în modul standby)
Comută la intrarea HDMI corespunzătoare
Receptor şi televizor
nu este compatibil cu funcţia „Control for HDMI-Easy Setting”
Apăsaţi HOME.
1
Meniul de pornire este afişat pe ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Settings” din meniul de
pornire, apoi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista de meniuri Settings.
3 Selectaţi „HDMI Settings”, apoi
apăsaţi .
4 Selectaţi „Control for HDMI”, apoi
apăsaţi .
5 Selectaţi „On”, apoi apăsaţi .
Funcţia Comandă HDMI este setată la valoarea activat.
6 Apăsaţi HOME pentru a părăsi
meniul OSD.
7 Selectaţi intrarea HDMI a receptorului
şi a televizorului pentru a se potrivi intrării HDMI a echipamentului conectat, astfel încât să fie afişată imaginea de la echipamentul conectat.
8 Setaţi funcţia de Comandă HDMI
pentru echipamentul conectat la valoarea activat.
Dacă funcţia Comandă HDMI pentru echipamentul conectat este deja activată, nu trebuie să modificaţi setarea.
9 Repetaţi paşii 7 şi 8 pentru alte
echipamente cu care doriţi să utilizaţi funcţia Comandă HDMI.
Pentru detalii cu privire la configurarea televizorului şi a echipamentului conectat, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului respectiv.
Note
• Dacă deconectaţi cablul HDMI sau modificaţi conexiunea, urmaţi paşii prezentaţi în „Dacă televizorul dumneavoastră este compatibil cu funcţia „Control for HDMI-Easy Setting”” (pagina 50) sau în „Dacă televizorul dumneavoastră nu este compatibil cu funcţia „Control for HDMI-Easy Setting”” (pagina 51).
• Înainte de a efectua „Control for HDMI-Easy Setting” pe televizor, asiguraţi-vă că aţi deschis mai întâi televizorul şi celelalte echipamente conectate, inclusiv receptorul.
• Dacă, după ce aţi făcut setările pentru „Control for HDMI-Easy Setting”, echipamentul de redare nu funcţionează, verificaţi setarea Comandă HDMI a echipamentului de redare.
• Dacă echipamentul conectat nu acceptă „Control for HDMI-Easy Setting”, dar acceptă Comandă HDMI, trebuie să setaţi funcţia Comandă HDMI pentru echipamentel e conectate înainte de a rea liza „Control for HDMI-Easy Setting” de la televizor.

One-Touch Play

Când începeţi redarea echipamentului conectat la receptor printr-o conexiune HDMI, funcţionarea receptorului şi a televizorului este simplificată, după cum urmează:
Dacă setaţi „Pass Through” la „Auto” sau „On”* (pagina 64) şi apoi setaţi receptorul în modul standby, sunetul şi imaginea vor fi emise doar de televizor.
* Doar pentru modelele din SUA, Canada,
Mexic, Australia şi Taiwan.
Note
• Asiguraţi-vă că funcţia System Audio Control este activată utilizând meniul televizorului.
• Este posibil ca începutul conţinutului să nu apară, în funcţie de televizor.
• Este posibil ca receptorul să nu poată fi pornit când „Pass Through” este setat la „Auto” sau „On”, în funcţie de setări.
Caracteristicile „BRAVIA” Sync
51
RO
Sfat
Setează Controlul audio al sistemului la valoarea activat
• Porneşte (dacă se află în modul standby)
•Comută la intrarea HDMI corespunzătoare
TV Receptor
Reduce la minim volumul televizorului
Emite sunetul televizorului
Televizor ?/1
Puteţi selecta şi un echipament conectat, precum un player Blu-ray Disc/DVD, din meniul televizorului. În acest caz, receptorul şi televizorul vor comuta automat la intrarea HDMI corespunzătoare.

System Audio Control

Vă puteţi bucura de sunetul televizorului prin difuzoarele conectate la receptor printr-o operaţie simplă. Puteţi comanda funcţia Control audio al sistemului utilizând meniul televizorului. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
Puteţi utiliza, de asemenea, funcţia Control audio al sistemului după cum urmează.
• Dacă porniţi receptorul în timp ce este pornit şi televizorul, funcţia de Control audio al sistemului va fi configurată automat pentru a scoate sunetul televizorului prin difuzoarele conectate la receptor. Dacă, însă, opriţi receptorul, sunetul va fi transmis prin difuzoarele televizorului.
• Când sunetul televizorului este scos prin difuzoarele conectate la receptor, puteţi regla volumul sau puteţi opri temporar sunetul utilizând telecomanda televizorului.
Note
• În cazul în care funcţia System Audio Control
nu funcţionează conform configurării televizorului dumneavoastră, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
• Atunci când „Control for HDMI” este setat la „On”, setările „HDMI Audio Out” din meniul HDMI Settings vor fi configurate automat, pe baza setărilor funcţiei System Audio Control (pagina 64).
• Dacă televizorul este pornit înainte de pornirea receptorului, televizorul va pierde pentru câteva momente ieşirea sunetului.

System Power-Off

Atunci când opriţi televizorul folosind butonul de alimentare de pe telecomanda televizorului, receptorul şi echipamentele conectate se vor opri automat.
Puteţi folosi şi telecomanda receptorului pentru a opri televizorul.
Apăsaţi pe TV ?/1.
Televizorul, receptorul şi echipamentele conectate sunt oprite.
Note
• Activaţi funcţia de cuplare a alimentării televizorului înainte de a utiliza funcţia de oprire a alimentării sistemului. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
• În funcţie de starea echipamentului conectat, este posibil ca acesta să nu fie oprit. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului conectat.
52
RO

Scene Select

Remote Easy Control

Calitatea optimă a imaginii şi câmpul de sunet sunt selectate automat în funcţie de scena selectată pe televizor. Pentru detalii cu privire la funcţionare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
Notă
Este posibil să nu se comute câmpul de sunet, în funcţie de televizor.
Tabel de corespondenţă
Setarea scenei pe televizor Câmp de sunet
Cinema HD-D.C.S.
Sports Sports
Music Live Concert
Animation A.F.D. Auto
Foto A.F.D. Auto
Game A.F.D. Auto
Graphics A.F.D. Auto

Control Home Theatre

Dacă un televizor compatibil cu „Home Theatre Control” este conectat la receptor, o pictogramă pentru aplicaţii bazate pe Internet apare pe televizorul conectat. Puteţi comuta o intrare a receptorului sau puteţi comuta câmpurile de sunet cu ajutorul telecomenzii televizorului. De asemenea, puteţi să ajustaţi nivelul boxei centrale sau al subwooferului sau să ajustaţi setările pentru „Dual Mono” (pagina 63) sau „A/V Sync.” (pagina 63).
Notă
Pentru a utiliza funcţia Home Theatre Control, televizorul dumneavoastră trebuie să poată accesa un serviciu de bandă largă. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
Puteţi utiliza telecomanda televizorului pentru a selecta funcţii din meniul receptorului.
Selectaţi receptorul (AV AMP) recunoscut de televizor.
Note
• Receptorul este recunoscut de televizor ca „Tuner (AV AMP)”.
• Televizorul dvs. trebuie să fie compatibil cu meniul cu legături.
• În funcţie de televizorul dumneavoastră, este posibil ca unele dintre operaţiuni să nu fie disponibile.
Caracteristicile „BRAVIA” Sync
53
RO

Alte operaţiuni

Comutarea între audio digital şi analogic
(INPUT MODE)
Când conectaţi echipamentul la mufele de intrare audio digitale şi analogice de pe receptor, puteţi fixa modul de intrare audio pe una dintre acestea sau puteţi comuta de la una la alta, în funcţie de tipul de material pe care intenţionaţi să îl vizionaţi.
1 Rotiţi INPUT SELECTOR de pe
receptor pentru a selecta intrarea.
Puteţi utiliza, de asemenea, butoanele de intrare de pe telecomandă.
2 Apăsaţi INPUT MODE în mod repetat
pe receptor pentru a selecta modul de intrare audio.
Modul de intrare audio selectat apare pe panoul de afişaj.
Auto: Acordă prioritate semnalelor audio digitale. Dacă există mai multe conexiuni digitale, au prioritate semnalele audio HDMI. Dacă nu există semnale audio digitale, sunt selectate semnalele audio analogice. Când este selectată intrarea TV, au prioritate semnalele Audio Return Channel (ARC). Dacă televizorul dumneavoastră nu este compatibil cu funcţia ARC, sunt selectate semnalele audio digitale optice. Dacă funcţiile Control for HDMI de pe receptor şi de pe televizor nu sunt activate, ARC nu funcţionează.
OPT: Specifică semnalele audio digitale care intră prin mufa OPTICAL.
COAX: Specifică semnalele audio digitale care intră prin mufa COAXIAL.
Analog: Specifică semnalele audio analogice care intră prin mufele AUDIO IN (Stânga/Dreapta).
Note
• În funcţie de intrare, pe panoul de afişaj apare „------” şi nu pot fi selectate alte moduri.
• Când „Analog Direct” este utilizat, intrarea audio este setată pe „Analog”. Nu puteţi selecta alte moduri.
Utilizarea altor mufe de intrare audio
(Audio Input Assign)
Puteţi realoca mufele de intrare digitale către o altă intrare, dacă setările implicite ale mufelor nu corespund echipamentului conectat. După ce aţi realocat mufele de intrare, puteţi utiliza butoanele de intrare (sau INPUT SELECTOR de pe receptor) pentru a selecta echipamentul pe care l-aţi conectat.
Exemplu: Atunci când conectaţi DVD playerul la mufa OPTICAL IN 1 (SAT/CATV). –Alocaţi mufa OPTICAL IN 1 (SAT/
CATV) către „DVD”.
1 Selectaţi „Settings” din meniul de
pornire, apoi apăsaţi .
2
Selectaţi „Input Settings” şi apăsaţi .
3 Selectaţi „Audio Input Assign” şi
apăsaţi .
4 Selectaţi numele intrării pe care
doriţi să o alocaţi.
5 Selectaţi semnalele audio pe care
doriţi să le alocaţi intrării pe care aţi selectat-o la pasul 4 utilizând
V/v/B/b.
6 Apăsaţi .
54
RO
Nume intrare BD DVD GAME SAT/CATV VIDEO SA-CD/CD
Mufe intrare audio alocabile
OPT1 aaaa* aa OPT2 aaaaaa COAX aaaaaa* None a* a* a* aa* a
* Setare implicită
Note
• Atunci când alocaţi intrarea audio digitală, este posibil ca setarea INPUT MODE să se modifice automat.
• Este permisă o singură realocare pentru fiecare intrare.
Alte operaţiuni
55
RO
Utilizarea unei conexiuni
?/1
bi-amplificator

Revenirea la setările implicite din fabrică

1 Apăsaţi HOME.
Meniul este afişat pe ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Settings”, apoi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista de meniuri Settings.
3 Selectaţi „Speaker”, apoi apăsaţi . 4 Selectaţi „Speaker Pattern”, apoi
apăsaţi .
5 Selectaţi modelul de difuzoare
corespunzător, astfel încât să nu existe difuzoare surround spate şi nici difuzoare frontale înalte, apoi apăsaţi .
6 Selectaţi „SB Assign”, apoi apăsaţi
sau b.
7 Selectaţi „Bi-Amp”, apoi apăsaţi .
Aceleaşi semnale transmise prin mufele SPEAKERS FRONT A pot fi transmise prin bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME pentru a afişa meniul de pornire, apoi apăsaţi din nou HOME.
Note
•Setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp” înainte de a executa calibrarea automată.
• Dacă setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp”, setările boxelor surround spate privind nivelul boxei şi distanţa devin nevalide, folosindu-se cele ale boxelor frontale.
Puteţi să ştergeţi toate setările memorate şi să aduceţi receptorul la setările implicite din fabrică, efectuând procedura care urmează. Aceasta poate fi utilizată, de asemenea, pentru a iniţializa receptorul înainte de prima utilizare. Asiguraţi-vă că utilizaţi butoanele de pe receptor pentru a efectua această operaţie.
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri receptorul. 2 Ţineţi apăsat ?/1 timp de 5 secunde.
Pe panoul de afişaj apare un timp mesajul „CLEARING”, apoi se modifică în „CLEARED!”. Modificările sau ajustările aduse setărilor sunt acum reiniţializate la valorile implicite.
56
RO

Ajustarea setărilor

HOME
RETURN
O
V/v/B/b,

Utilizarea meniului Settings

Puteţi ajusta diverse setări pentru boxe, efecte surround etc. utilizând meniul Settings.
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Settings” din meniu,
apoi apăsaţi pentru a accesa modul meniu.
Pe ecranul televizorului apare lista de meniuri Settings.
3 Selectaţi elementul de meniu dorit,
apoi apăsaţi .
Exemplu: Când selectaţi „Speaker Settings”.
4 Selectaţi parametrul dorit,
apoi apăsaţi .
Pentru a reveni la ecranul anterior
Apăsaţi RETURN O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME pentru a afişa meniul de pornire, apoi apăsaţi din nou HOME.
Ajustarea setărilor
57
RO
Lisă meniu Settings
Settings Easy Setup
(pagina 59) Speaker Settings
(pagina 59)
HDMI Settings (pagina 64)
Audio Settings (pagina 63)
Input Settings (pagina 65)
System Settings (pagina 66)
Language Auto Standby
Input Mode Input Edit Audio Input Assign Name In
Night Mode Equalizer Sound Field A/V Sync. Auto Volume Dual Mono D. Range Comp.
Control for HDMI Pass Through HDMI Audio Out Subwoofer Level Fast View
Auto Calibration
Speaker Pattern SB Assign Manual Setup
Crossover Freq. Test Tone Distance Unit
Calibration Type Full Flat
Engineer Front Ref. Off
Level Distance Size*
feet meter
Notă
Parametrii de meniu afişaţi pe ecranul televizorului variază, în funcţie de setările curente sau de starea pictogramei selectate.
RO
58

Easy Setup

Execută din nou configurarea rapidă pentru a efectua setările de bază. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran (pagina 30).

Meniul Speaker Settings

Puteţi regla fiecare boxă manual. De asemenea, puteţi regla nivelurile difuzoarelor după finalizarea calibrării automate.
Notă
Setările boxelor sunt valabile doar pentru poziţia de ascultare curentă.
x Auto Calibration
Vă permite să efec tuaţi calibrarea automată stând pe scaun.
1 Urmaţi instrucţiunile afişate pe ecranul
televizorului şi apoi apăsaţi .
Măsurarea va începe în cinci secunde. Procesul de măsurare va dura aproximativ 30 de secunde cu un ton de testare. Când măsurarea ia sfârşit, se aude un sunet şi ecranul se modifică.
Notă
Dacă pe ecran apare o eroare, consultaţi „Lista mesajelor de după măsurătorile cu calibrarea automată” (pagina 60).
2
Selectaţi elementul dorit, apoi apăsaţi .
Retry: Efectuează din nou calibrarea automată.
Save&Exit: Salvează rezultatele măsurătorii şi părăseşte procesul de configurare.
WRN Check: Afişează avertismente legate de rezultatele măsurării. Consultaţi „Lista mesajelor de după măsurătorile cu calibrarea automată” (pagina 60).
Exit: Părăseşte procesul de configurare fără a salva rezultatele măsurătorii.
3 Salvaţi rezultatul măsurătorii.
Selectaţi „Save&Exit” la pasul 3.
Notă
Dacă aţi repoziţionat boxa, vă recomandăm să efectuaţi din nou calibrarea automată pentru a vă bucura de sunet surround.
Sfaturi
• Puteţi modifica unitatea de distanţă din „Distance Unit” din meniul Speaker Settings (pagina 62).
• Dimensiunea unei boxe („Large”/„Small”) este determinată de caracteristicile de frecvenţă redusă. Rezultatele măsurătorilor pot varia în funcţie de poziţia microfonului de optimizare şi a difuzoarelor, dar şi de forma camerei. Se recomandă să aplicaţi rezultatele măsurătorilor. În orice caz, puteţi modifica aceste setări în meniul Speaker Settings. Salvaţi mai întâi rezultate le măsurătorii, apoi încercaţi să modificaţi setarea.
Pentru a verifica rezultatelor calibrării automate
Pentru a verifica mesajul de avertizare sau codul de eroare obţinut la „Auto Calibration” (pagina 59), procedaţi după cum urmează.
Selectaţi „WRN Check” la pasul 2 din „Auto Calibration” (pagina 59) şi apăsaţi
.
Dacă apare un mesaj de avertizare, verificaţi mesajul şi utilizaţi receptorul fără nicio modificare. Sau, dacă este necesar, efectuaţi din nou calibrarea automată.
Când apare „Error Code”
Verificaţi eroarea şi efectuaţi din nou calibrarea automată.
1 Apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare „Retry?”.
2 Selectaţi „Yes” şi apăsaţi apoi . 3 Repetaţi paşii de la 1 la 3 din „Auto
Calibration” (pagina 59).
Ajustarea setărilor
59
RO
Lista mesajelor de după măsurătorile cu calibrarea automată
Afişaj şi explicaţie
Error Code 30
Căştile sunt conectate la mufa PHONES de pe receptor. Îndepărtaţi căştile şi efectuaţi din nou calibrarea automată.
Error Code 31
SPEAKERS este dezactivat. Alegeţi o altă setare a boxelor şi efectuaţi din nou calibrarea automată.
Error Code 32 Error Code 33
Difuzoarele nu au fost detectate sau nu sunt conectate corespunzător.
• Nu este conectat niciun difuzor frontal sau este conectat doar un difuzor frontal.
• Difuzorul surround stânga sau surround dreapta nu este conectat.
• Difuzoarele surround spate sau difuzoarele frontale înalte sunt conectate, chiar dacă difuzoarele surround nu sunt conectate. Conectaţi difuzoarele surround la bornele SPEAKERS SURROUND.
• Boxa surround spate este conectată doar la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Atunci când conectaţi doar o boxă surround spate, conectaţi-o la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L.
• Boxa frontală înaltă stânga sau boxa frontală înaltă dreapta nu este conectată.
Microfonul de optimizare nu este conectat. Asiguraţi-vă că microfonul de optimizare este conectat corect şi efectuaţi din nou calibrarea automată. Dacă microfonul de optimizare este conectat corect şi codul de eroare apare în continuare, cablul microfonului de optimizare poate fi deteriorat.
Warn ing 40
Procesul de măsurare s-a finalizat cu detectarea unui nivel de zgomot ridicat. Puteţi obţine rezultate mai bune dacă repetaţi procesul într-un mediu mai silenţios.
Afişaj şi explicaţie
Warn ing 4 1 Warn ing 4 2
Intrarea de la microfon este prea mare.
• Distanţa dintre difuzor şi microfon poate fi prea mică. Depărtaţi-le şi efectuaţi din nou măsurătoarea.
Warn ing 4 3
Distanţa şi poziţia unui subwoofer nu pot fi detectate. Acest lucru poate fi cauzat de zgomot. Încercaţi să efectuaţi măsurătoarea într-un mediu silenţios.
No Warning
Nu există nicio informaţie de avertizare.
Sfat
În funcţie de poziţia subwooferului, rezultatele măsurătorii pot varia. În orice caz, nu vor fi probleme chiar dacă veţi utiliza în continuare receptorul cu valoarea respectivă.
x Calibration Type
Vă permite să selectaţi tipul de calibrare după ce aţi efectuat calibrarea automată şi aţi salvat setările.
Full Flat: Aplatizează măsurarea frecvenţei de la fiecare boxă.
Engineer: Setează frecvenţa la cea potrivită cu „standardul Sony pentru camerele de ascultare”.
Front Ref.: Reglează caracteristicile tuturor boxelor în funcţie de caracteristicile boxei frontale.
Off: Setează nivelului egalizorului de calibrare automată la valoarea dezactivat.
x Speaker Pattern
Vă permite să selectaţi modelul de boxe în funcţie de sistemul de boxe pe care îl utilizaţi.
x SB Assign (Alocare boxă
surround spate)
Vă permite să setaţi bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B pentru o conexiune bi-amplificator sau boxe frontale B.
60
RO
Boxa B În cazul în care conectaţi un sistem de boxe frontale suplimentar la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ FRONT B, selectaţi „Speaker B”.
Bi-Amp În cazul în care conectaţi boxe frontale la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B utilizând o conexiune bi-amplificator, selectaţi „Bi-Amp”.
Off: În cazul în care conectaţi boxe surround spate sau frontale înalte la bornele SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ FRONT B, selectaţi „Off”.
Notă
Atunci când modificaţi conexiunea de la o conexiune bi-amplificator sau boxe frontale B cu una cu boxe surround spate sau boxe frontale înalte, setaţi „SB Assign” la „Off”, apoi configuraţi din nou boxele. Consultaţi „Note referitoare la Setările pentru boxe (Calibrare automată)” (pagina 31) sau „Manual Setup” (pagina 61).
x Manual Setup
Vă permite să reglaţi manual fiecare difuzor în ecranul „Manual Setup”. De asemenea, puteţi regla nivelurile difuzoarelor după finalizarea calibrării automate.
Pentru a regla volumul difuzorului
Puteţi regla nivelul fiecărei boxe (frontală stânga/dreapta, frontală stânga/dreapta înaltă, centrală, surround stânga/dreapta, surround spate stânga/dreapta, subwoofer).
1 Selectaţi boxa al cărei nivel doriţi să
îl reglaţi şi apăsaţi .
2 Selectaţi parametrul de sub „Level”
şi apăsaţi .
3 Ajustaţi nivelul boxei selectate, apoi
apăsaţi .
Puteţi regla nivelul de la –10,0 dB la +10,0 dB în intervale de 0,5 dB.
Notă
Când este selectat unul din câmpurile de sunet pentru muzică, nu se transmite sunet din subwoofer dacă toate difuzoarele sunt setate la „Large” în meniul Speaker Settings. Sunetul va fi însă transmis prin subwoofer dacă – semnalul de intrare digital conţine semnale LFE. – boxele frontale sau surround sunt setate la
„Small”.
– Este selectat „Multi Stereo”, „PLII Movie”,
„PLII Music”, „PLIIx Movie”, „PLIIx Music”, „PLIIz”, „HD-D.C.S.” sau „Portable Audio”.
Pentru a regla distanţa de la poziţia dumneavoastră de ascultare la fiecare boxă
Puteţi regla distanţa de la poziţia de ascultare la fiecare boxă (frontală stânga/ dreapta, frontală stânga/dreapta înaltă, centrală, surround stânga/dreapta, surround spate stânga/dreapta, subwoofer).
1 Selectaţi pe ecran boxa pentru care
doriţi să reglaţi distanţa de la poziţia de ascultare, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi parametrul de sub „Distance”
şi apăsaţi .
3 Ajustaţi distanţa pentru boxa selectată,
apoi apăsaţi .
Puteţi regla distanţa de la 1 m 0 cm la 10 m 0 cm (3 picioare 3 inci la 32 picioare 9 inci) în paşi de 1 cm (1 inci).
Note
• În funcţie de setarea modelului de boxe, este posibil ca unii parametri să nu fie disponibili.
• Această funcţie nu este disponibilă când este utilizat „Analog Direct”.
Pentru a ajusta dimensiunea fiecărei boxe
Puteţi ajusta dimensiunea fiecărei boxe (frontală stânga/dreapta, frontală stânga/ dreapta înaltă, centrală, surround stânga/ dreapta, surround spate stânga/dreapta).
1 Selectaţi boxa a cărei dimensiuni doriţi
să o ajustaţi şi apăsaţi .
2 Selectaţi parametrul de sub „Size”
şi apăsaţi .
Ajustarea setărilor
61
RO
3 Ajustaţi dimensiunea boxei selectate,
apoi apăsaţi .
Large: În cazul în care conectaţi boxe mari, care vor reproduce efectiv frecvenţele de bas, selectaţi „Large”. În mod normal, selectaţi „Large”.
Small: Dacă sunetul este distorsionat sau dacă simţiţi lipsa efectelor surround când utilizaţi un sunet surround multi-canal, selectaţi „Small” pentru a activa circuitele de redirecţionare a basului şi pentru a scoate frecvenţele de bas ale fiecărui canal prin subwoofer sau alte boxe „Large”.
Notă
Această funcţie nu este disponibilă când este utilizat „Analog Direct”.
Sfaturi
• Setările „Large” şi „Small” pentru fiecare boxă stabilesc dacă procesorul de sunet intern va tăia semnalul de bas de la canalul respectiv. Cân d ba sul e ste t ăiat de l a un c anal , cir cuit ele de redirecţionare a basului trimit frecvenţele de bas corespunzătoare către subwoofer sau către alte difuzoare „Large”. Totuşi, din moment ce sunetul de bas prezintă o oarecare capacitate de direcţionare, cel mai bine este să nu fie tăiat, dacă este posibil. Prin urmare, chiar şi când utilizaţi difuzoare mici, la puteţi seta la „Large”, dacă doriţi să scoateţi frecvenţele de bas prin difuzorul respectiv. Pe de altă parte, dacă utilizaţi un difuzor mare, dar preferaţi ca frecvenţele de bas să nu fie scoase prin difuzorul respectiv, setaţi-l la „Small”. Dacă nivelul general al sunetului este mai redus decât preferaţi, setaţi toate difuzoarele la „Large”. Dacă nu sunt suficienţi başi, puteţi utiliza egalizorul pentru a creşte nivelul basului.
• Difuzoarele surround spate vor fi setate la aceeaşi setare ca cea a difuzoarelor surround.
• Când difuzoarele frontale sunt setate la „Small”, difuzoarele central, surround şi surround spate/ frontale înalte sunt setate automat la „Small”.
• Dacă nu utilizaţi subwooferul, boxele frontale sunt setate automat la „Large”.
x Crossover Freq. (Speaker
crossover frequency)
Vă permite să setaţi frecvenţa de tranziţie a basului pentru boxele a căror dimensiune a fost setată la „Small” în meniul Speaker Settings. Frecvenţa de tranziţie măsurată a boxei este setată pentru fiecare boxă după calibrarea automată.
1 Selectaţi parametrul de sub boxa
pentru care doriţi să reglaţi frecvenţa de tranziţie, apoi apăsaţi .
2 Ajustaţi valoarea, apoi apăsaţi .
x Test Tone
Vă permite să selectaţi tipul tonului de testare din ecranul „Test Tone”.
Sfaturi
• Pentru a regl a nivelul volumului tuturor boxelor în acelaşi timp, apăsaţi de asemenea, MASTER VOLUME de pe receptor.
• Valoarea ajustată este prezentată pe ecranul televizorului în timpul ajustării.
2 +/–. Puteţi utiliza,
Pentru a scoate un ton de testare prin fiecare difuzor
Puteţi scoate un ton de testare prin boxe, pe rând.
1 Selectaţi „Test Tone”, apoi apăsaţi . 2 Selectaţi „Test Tone” din nou şi
apăsaţi .
3 Ajustaţi parametrul, apoi apăsaţi .
•Off:
Auto: Tonul de testare este scos prin fiecare boxă, pe rând.
4 Selectaţi boxa al cărei nivel doriţi să
îl reglaţi şi apăsaţi .
5 Ajustaţi nivelul boxei selectate, apoi
apăsaţi .
x Distance Unit
Vă permite să selectaţi unitatea de măsură pentru setarea distanţelor.
feet: Distanţa este afişată în picioare.
meter: Distanţa este afişată în metri.
62
RO

Meniul Audio Settings

Puteţi ajusta setările audio pentru a se potrivi preferinţelor dumneavoastră.
x Night Mode
Vă permite să menţineţi o atmosferă ca de cinema la niveluri scăzute ale volumului. Pentru detalii, consultaţi „Utilizarea funcţiei Night Mode” (pagina 48).
x Equalizer
Vă permite să reglaţi nivelul de bas şi înalte pentru boxele frontale. Pentru detalii, consultaţi „Reglarea egalizatorului” (pagina 48).
x Sound Field
Vă permite să selectaţi un efect de sunet aplicat semnalelor de intrare. Pentru detalii, consultaţi „Ascultarea de efecte de sunet” (pagina 45). Puteţi seta funcţia pentru fiecare intrare în parte.
x A/V Sync. (Sincronizează
ieşirea audio cu cea video)
Vă permite să întârziaţi ieşirea audio pentru a minimiza diferenţa de timp dintre ieşirea audio şi afişajul vizual.
On (Delay time: 60 ms): Ieşirea audio este întârziată pentru a minimiza diferenţa de timp dintre ieşirea audio şi afişajul vizual.
Off (Delay time: 0 ms): Ieşirea audio nu este întârziată.
Note
• Această funcţie este utilă atunci când utilizaţi
un monitor LCD sau cu plasmă mare sau un proiector.
• Această funcţie nu este disponibilă când este
utilizat „Analog Direct”.
• Timpul de întârziere poate varia în funcţie de
setările pentru formatul audio, câmpul de sunet, modelul de boxe şi distanţa boxelor.
x Auto Volume
Acest receptor poate regla volumul automat, în funcţie de semnalul de intrare sau de conţinutul primit de la echipamentul conectat. Această funcţie este utilă, de exemplu, atunci când sunetul unei reclame este mai puternic decât cel al programelor TV.
•On
•Off
Note
• Nu uitaţi să reduceţi nivelul volumului înainte de a activa/dezactiva această funcţie.
• Deoarece această funcţie este disponibilă doar la intrarea de semnal Dolby Digital, DTS sau PCM liniar, este posibil ca volumul sunetului să crească brusc atunci când comutaţi la alte formate.
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. – Se primesc semnale PCM liniare cu
o frecvenţă de eşantionare de peste 48 kHz.
– Se primesc semnale Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-HD Master Audio sau DT S-HD High Res olution Audio.
x Dual Mono (Selectare limbă
pentru difuzare digitală)
Vă permite să selectaţi limba în care doriţi să ascultaţi componenta audio duală a unei difuzări digitale, când este disponibilă. Această caracteristică funcţionează doar pentru surse Dolby Digital.
Main/Sub: Sunetul limbii principale
va fi scos prin boxa frontală stânga, iar sunetul limbii secundare va fi scos prin boxa frontală dreapta, în acelaşi timp.
Main: Va fi scos sunetul limbii principale.
Sub: Va fi scos sunetul limbii secundare.
Ajustarea setărilor
63
RO
x D.Range Comp. (Dynamic
Range Compression)
Vă permite să comprimaţi intervalul dinamic al piesei audio. Această funcţie poate fi utilă atunci când doriţi să vizionaţi filme în timpul nopţii, cu volumul redus. Compresia intervalului dinamic este posibilă doar cu surse Dolby Digital.
On: Intervalul dinamic este comprimat aşa cum a avut în vedere inginerul de înregistrare.
Auto: Intervalul dinamic este comprimat automat.
Off: Intervalul dinamic nu este comprimat.

Meniu HDMI Settings

Puteţi ajusta setările necesare pentru echipamentul conectat la mufele HDMI.
x Control for HDMI
Vă permite să activaţi şi să dezactivaţi funcţia Control for HDMI. Pentru detalii, consultaţi „Pregătirea pentru „BRAVIA” Sync” (pagina 50).
•On
•Off:
Note
• Când setaţi „Control for HDMI” la „On”,
„HDMI Audio Out” se poate modifica automat.
•Când receptorul este în modul standby,
indicatorul frontal se aprinde cu culoarea portocaliu în cazul în care „Control for HDMI” este setat pe „On”.
x Pass Through
Vă permite să scoateţi semnalele HDMI prin televizor, chiar şi când receptorul se află în modul standby.
On*: Când receptorul se află în modul standby, receptorul scoate în mod continuu semnale HDMI prin mufa HDMI TV OUT a receptorului.
?/1 (pornit/standby) de pe panoul
Auto: Când televizorul este pornit şi receptorul se află în modul standby, receptorul scoate semnale HDMI prin mufa HDMI TV OUT a receptorului. Sony vă recomandă această setare dacă utilizaţi un televizor Sony compatibil cu funcţia „BRAVIA” Sync. Această setare economiseşte energie în modul standby, prin comparaţie cu setarea „On”.
Notă
Această setare este funcţională doar atunci când „Control for HDMI” este setat pe „On”.
Off: Receptorul nu scoate semnale HDMI când se află în modul standby. Porniţi receptorul pentru a vă bucura de sursa echipamentului conectat pe televizor. Această setare economiseşte energie în modul standby, prin comparaţie cu setarea „On”.
* Doar pentru modelele din SUA, Canada,
Mexic, Australia şi Taiwan.
Notă
Când este selectat „Auto”, este posibil să dureze mai mult până când imaginea şi sunetul sunt redate pe televizor, decât atunci când este selectat „On”.
x HDMI Audio Out
Vă permite să setaţi ieşirea semnalelor audio HDMI de la echipamentul de redare conectat la receptor printr-o conexiune HDMI.
AMP: Semnalele audio HDMI de la echipamentul de redare sunt scoase doar prin difuzoarele conectate la receptor. Sunetul multi-canal poate fi redat ca atare.
Notă
Semnalele audio nu sunt scoase prin boxa televizorului atunci când „HDMI Audio Out” este setat la „AMP”.
64
RO
TV+AMP: Sunetul este scos prin boxa televizorului şi prin boxele conectate la receptor.
Note
• Calitatea sunetului echipamentului de redare
depinde de calitatea sunetului televizorului, precum numărul de canale şi frecvenţa de eşantionare etc. Dacă televizorul este prevăzut cu difuzoare stereo, sunetul care iese din receptor va fi tot stereo, ca cel al televizorului, chiar dacă dumneavoastră redaţi o sursă multi-canal.
• Când conectaţi receptorul la un echipament
video (proiector etc.), este posibil ca sunetul să nu iasă din receptor. În acest caz, selectaţi „AMP”.
x Subwoofer Level
Vă permite să setaţi nivelul subwooferului la 0 dB sau la +10 dB, atunci când semnalele PCM intră printr-o conexiune HDMI. Puteţi seta în mod independent nivelul pentru fiecare intrare căreia îi este alocată o mufă de intrare HDMI.
Auto: Setează automat nivelul la 0 dB sau la +10 dB, în funcţie de transmisia audio.
•+10dB
•0dB
x Fast View
Vă permite să setaţi funcţia de Vizualizare rapidă.
Auto: Puteţi selecta o intrare HDMI mai rapede decât prin selectarea normală.
Off: Funcţiile Fast View şi PREVIEW (HDMI) nu sunt disponibile.

Meniul Input Settings

Puteţi ajusta setările pentru conexiunile receptorului şi ale altor echipamente.
x Input Mode
Vă permite să stabiliţi modul de intrare audio atunci când conectaţi echipamente la mufe de intrare audio atât digitale cât şi analogice. Pentru detalii, consultaţi „Comutarea între audio digital şi analogic (INPUT MODE)” (pagina 54).
x Input Edit
Vă permite să setaţi următoarele elemente pentru fiecare intrare.
Wa t ch : Afişează o intrare în meniul Watch.
Listen:
Afişează o intrare în meniul Listen.
Wa t ch + L i st e n: Afişează o intrare atât în meniul Watch, cât şi în meniul Listen.
x Audio Input Assign
Vă permite să setaţi mufele de intrare audio alocate fiecărei intrări. Pentru detalii, consultaţi „Utilizarea altor mufe de intrare audio (Audio Input Assign)” (pagina 54).
x Name In
Vă permite să introduceţi un nume de până la 8 caractere pentru intrări şi să îl afişaţi. Echipamentele pot fi identificate mai uşor dacă au numele afişate şi nu mufele.
1 Selectaţi „Name In” şi apăsaţi . 2 Selectaţi intrarea pe care doriţi să
o denumiţi şi apăsaţi .
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta un caracter, apoi apăsaţi b.
Puteţi deplasa poziţia de introducere înapoi şi înainte apăsând B/b.
4 Repetaţi pasul 3 pentru a introduce
caracterele pe rând, apoi apăsaţi .
Numele introdus este înregistrat.
Ajustarea setărilor
65
RO

Meniu System Settings

AMP MENU
RETURN
O
V/v/B/b,
Puteţi ajusta setările receptorului.
x Language
Vă permite să selectaţi limba pentru mesajele de pe ecran.
•English
•French
•German
•Spanish
x Auto Standby
Vă permite să setaţi receptorul, astfel încât să comute automat la modul standby, atunci când nu utilizaţi receptorul sau când nu intră semnale în receptor.
On: Comută în modul standby după aproximativ 30 de minute.
Off: Nu comută în modul standby.
Note
• Această funcţie nu este disponibilă când este
selectată intrarea „FM” sau „AM”.
• Dacă utilizaţi modul Auto standby şi
Temporizatorul de oprire în acelaşi timp, Temporizatorul de oprire are prioritate.

Operare fără utilizarea OSD

Utilizarea meniului de pe panoul de afişaj
1 Apăsaţi AMP MENU.
Meniul este afişat pe panoul de afişaj al receptorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta meniul dorit, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta parametrul pe care doriţi să îl ajustaţi, apoi apăsaţi or b.
4
Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a selecta setarea dorită, apoi a păsaţi .
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi B sau RETURN O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi AMP MENU.
Notă
Este posibil ca unii parametri şi unele setări să apară cu o intensitate luminoasă redusă pe panoul de afişaj. Aceasta înseamnă că sunt indisponibili sau au setări fixe şi nu pot fi modificaţi.
Puteţi utiliza acest receptor cu ajutorul panoului de afişaj, chiar dacă televizorul nu este conectat la receptor.
66
RO
Prezentare generală a meniurilor
Următoarele opţiuni sunt disponibile în fiecare meniu. Pentru detalii despre navigarea prin meniuri, consultaţi pagina 57.
Meniu [Afişa j]
Auto Calibration settings [<AUTO CAL>]
Setări nivel [<LEVEL>]
Parameters [Afişa j]
Pornire calibrare automată [A.CAL START]
Tip calibrare automată
a)
[CAL TYPE] Ton testare
b)
[TEST TONE] Nivel boxă frontală stânga
b)
[FL LEVEL] Nivel boxă frontală dreapta
b)
[FR LEVEL] Nivel boxă centrală
b)
[CNT LEVEL] Nivel boxă surround stânga
b)
[SL LEVEL] Nivel boxă surround dreapta
b)
[SR LEVEL] Nivel boxă surround spate
b)
[SB LEVEL] Nivel boxă surround spate stânga
[SBL LEVEL] Nivel boxă surround spate
b)
dreapta [SBR LEVEL]
Nivel boxă frontală înaltă stânga [LH LEVEL]
Nivel boxă frontală înaltă
b)
dreapta [RH LEVEL]
Nivel subwoofer
b)
[SW LEVEL]
Settings
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF, OFF
OFF, AUTO xxx
c)
FL –10,0 dB la FL +10,0 dB (interval 0,5 dB)
FR –10,0 dB la FR +10,0 dB (interval 0,5 dB)
CNT –10,0 dB la CNT +10,0 dB (interval 0,5 dB)
SL –10,0 dB la SL +10,0 dB (interval 0,5 dB)
SR –10,0 dB la SR +10,0 dB (interval 0,5 dB)
Sb –10,0 dB la SB +10,0 dB (interval 0,5 dB)
b)
SBL –10.0 dB la SBL +10.0 dB (interval 0.5 dB)
SBR –10.0 dB la SBR +10.0 dB (interval 0.5 dB)
b)
LH –10,0 dB la LH +10,0 dB (interval 0,5 dB)
RH –10,0 dB la RH +10,0 dB (interval 0,5 dB)
SW –10,0 dB la SW +10,0 dB (interval 0,5 dB)
Ajustarea setărilor
67
RO
Meniu [Afişa j]
Setări boxe [<SPEAKER>]
Parameter s [Afişaj]
Model boxe [SP PATTERN]
Dimensiune boxe frontale
b)
[FRT SIZE] Dimensiune boxă centralăb)
[CNT SIZE] Dimensiune boxe surround
b)
[SUR SIZE] Dimensiune boxe frontale înalte
[FH SIZE] Alocare boxă surround spate
d)
[SB ASSIGN] Distanţă boxă frontală stânga
b)
[FL DIST.]
Distanţă boxă frontală dreapta [FR DIST.]
Distanţă boxă centrală
b)
[CNT DIST.]
Distanţă boxă surround stânga [SL DIST.]
Distanţă boxă surround dreapta [SR DIST.]
Distanţă boxă surround spate [SB DIST.]
Distanţă boxă surround spate
b)
stânga [SBL DIST.]
Distanţă boxă surround spate
b)
dreapta [SBR DIST.]
Distanţă boxă frontală înaltă
b)
stânga [LH DIST.]
Distanţă boxă frontală înaltă
b)
dreapta [RH DIST.]
Settings
Între 5/2.1 şi 2/0 (20 de modele)
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
b)
LARGE, SMALL
SPK B, BI-AMP, OFF
între FL 1,00 m şi FL 10,00 m (între FL 3’3” şi FL 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
b)
între FR 1,00 m şi FR 10,00 m (între FR 3’3” şi FR 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
între CNT 1,00 m şi CNT 10,00 m (între CNT 3’3” şi CNT 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
b)
între SL 1,00 m şi SL 10,00 m (între SL 3’3” şi SL 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
b)
între SR 1,00 m şi SR 10.00 m (între SR 3’3” şi SR 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
b)
între SB 1,00 m şi SB 10,00 m (între SB 3’3” şi SB 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
între SBL 1,00 m şi SBL 10,00 m (între SBL 3’3” şi SBL 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
între SBR 1,00 m şi SBR 10,00 m (între SBR 3’3” şi SBR 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
între LH 1.00 m şi LH 10.00 m (între LH 3’3” şi LH 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
între RH 1,00 m şi RH 10,00 m (între RH 3’3” şi RH 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
68
RO
Meniu [Afişa j]
Setări intrare [<INPUT>]
Setări surround [<SURROUND>]
Setări egalizor [<EQ>]
Setări tuner [<TUNER>]
Setări audio [<AUDIO>]
Parameters [Afişa j]
Distanţă subwoofer
b)
[SW DIST.]
Unitate de distanţă [DIST. UNIT]
Frecvenţă de tranziţie a difuzoarelor frontale
e)
[FRT CROSS] Frecvenţă de tranziţie a boxei
e)
centrale [CNT CROSS]
Frecvenţă de tranziţie a boxelor
e)
surround [SUR CROSS]
Frecvenţă de tranziţie a boxelor frontale înalte
e)
[FH CROSS] Mod Intrare
[INPUT MODE] Denumirea intrărilor
[NAME IN] Alocarea intrării audio digital
[A. ASSIGN]
Nivel efect
f)
[HD-D.C.S. TYP] Nivel bas boxe frontale
[BASS] Nivel înalte boxe frontale
[TREBLE] Mod recepţie post FM
[FM MODE] Denumirea posturilor presetate
[NAME IN]
Mod nocturn [NIGHT MODE]
Sincronizează ieşirea audio cu cea video [A/V SYNC]
Settings
între SW 1,00 m şi SW 10,00 m (între SW 3’3” şi SW 32’9”) (interval 0,01 m (1 inci))
FEET, METER
De la CROSS 40 Hz la CROSS 200 Hz (interval 10 Hz)
De la CROSS 40 Hz la CROSS 200 Hz (interval 10 Hz)
De la CROSS 40 Hz la CROSS 200 Hz (interval 10 Hz)
De la CROSS 40 Hz la CROSS 200 Hz (interval 10 Hz)
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Pentru detalii, consultaţi „Name In” (pagina 65).
Pentru detalii, consultaţi „Utilizarea altor mufe de intrare audio (Audio Input Assign)” (pagina 54).
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
BASS –10 dB la BASS +10 dB (interval 1 dB)
între TREBLE –10 dB şi TREBLE +10dB (interval 1dB)
STEREO, MONO
Pentru detalii, consultaţi „Denumirea posturilor presetate (Name Input)” (pagina 44).
NIGHT ON, NIGHT OFF
SYNC ON, SYNC OFF
Ajustarea setărilor
69
RO
Meniu [Afişa j]
Parameter s [Afişaj]
Volum automat avansat
Settings
A. VOL ON, A. VOL OFF
[AUTO VOL] Selectare limbă pentru transmisie
MAIN/SUB, MAIN, SUB digitală [DUAL MONO]
Setări HDMI [<HDMI>]
Compresie interval dinamic [D. RANGE]
Control for HDMI [CTRL: HDMI]
Tre ce r e
COMP. ON, COMP. AUTO,
COMP. OFF
CTRL ON, CTRL OFF
ONg), AUTO, OFF [PASS THRU]
Ieşire audio HDMI
AMP, TV+AMP [AUDIO OUT]
Nivel subwoofer HDMI
SWAUTO, SW +10 dB, SW 0 dB [SW LEVEL]
Vizu alizar e rap idă
AUTO, OFF [FAST VIEW]
Setări sistem [<SYSTEM>]
a)
Puteţi să selectaţi această setare doar după ce aţi efectuat calibrarea automată şi aţi salvat setările.
b)
În funcţie de setarea modelului de difuzoare, este posibil ca unii parametri sau unele setări să nu fie disponibili(e).
c)
xxx reprezintă un canal al boxei (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW).
d)
Puteţi selecta acest parametru doar dacă „Speaker pattern” nu este setat la o configurare cu boxe surround spate sau frontale înalte.
e)
Puteţi selecta acest parametru doar dacă boxa este setată la „SMALL”.
f)
Puteţi selecta acest parametru doar dacă selectaţi „HD-D.C.S.” drept câmp de sunet.
g)
Doar pentru modelele din SUA, Canada, Mexic, Australia şi Taiwan.
h)
X.XXX reprezintă un număr de versiune.
Mod standby automat [AUTO STBY]
Versiune [VER. X.XXX]
h)
STBY ON, STBY OFF
70
RO
Pentru a vizualiza informaţiile
TV ?/1
Butoane de intrare
Butoane numerice
pe panoul de afişaj.
Panoul de afişaj oferă diverse informaţii despre starea receptorului, precum câmpul de sunet.
1 Selectaţi intrarea pentru care doriţi
să consultaţi informaţiile.
2 Apăsaţi AMP apoi apăsaţi în mod
repetat DISPLAY.
De fiecare dată când apăsaţi DISPLAY, afişajul se va modifica ciclic, după cum urmează.
1)
Numele de index al intrării selectată t Câmpul de sunet curent
2)
t Nivelul volumului t
aplicat Informaţii despre transmisie
t Intrarea
3)
Când ascultaţi radio FM şi AM
Denumire post presetată1) t Frecvenţă t Câmp de sunet curent aplicat
Nivel volum
2)
t
Când se recepţionează transmisii RDS (Doar pentru modelele din Europa, Australia şi Taiwan)
Numele de serviciu al programului sau numele postului presetat bandă şi nume presetat t Câmp de sunet curent aplicat
1)
Numele de index apare doar atunci când aţi alocat unul intrării sau postului presetat. Numele de index nu apare când au fost introduse doar spaţii goale sau când este acelaşi cu numele intrării.
2)
„PURE.DIRECT” apare atunci când este activată funcția Pure Direct.
3)
Este posibil ca informaţiile despre flux să nu fie afişate.
Notă
Este posibil ca unele caractere sau semne să nu fie afişate pentru unele limbi.
1)
t Frecvenţă,
2)
t Nivel volum

Utilizarea telecomenzii

Realocarea butonului de intrare

Puteţi modifica setările implicite ale butoanelor de intrare pentru a se potrivi echipamentelor din sistemul dumneavoastră. De exemplu, în cazul în care conectaţi un player Blu-ray Disc la mufa SAT/CATV de pe receptor, puteţi seta butonul SAT/CATV de pe această telecomandă pentru a controla playerul Blu-ray Disc.
Notă
Nu puteţi realoca butoanele de intrare TV, TUNER şi USB.
1 În timp ce ţineţi apăsat pe butonul
de intrare a cărui alocare doriţi să o modificaţi, ţineţi apăsat pe TV ?/1.
Exemplu: În timp ce ţineţi apăsat SAT/CATV, ţineţi apăsat pe TV ?/1.
2 Cu butonul TV ?/1 apăsat, eliberaţi
butonul de intrare.
Exemplu: Cu butonul TV ?/1 apăsat, eliberaţi SAT/CATV.
Utilizarea telecomenzii
71
RO
3 Consultând tabelul următor,
2 –
?/1
Televizor
INPUT
apăsaţi butonul corespunzător pentru categoria dorită, apoi eliberaţi TV ?/1.
Exemplu: Apăsaţi 1, apoi eliberaţi TV ?/1. Acum puteţi utiliza butonul SAT/CATV pentru a controla playerul Blu-ray Disc.
Categorii Apăsaţi
Player Blu-ray Disc (mod comandă BD1)
Recorder Blu-ray Disc (mod comandă BD3)
DVD player (mod comandă DVD1)
DVD recorder (mod comandă DVD3)
VCR (mod comandă VTR3)
CD player 6
a)
Pentru detalii despre setarea BD1 sau BD3, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu playerul Blu-ray Disc sau cu recorderul Blu-ray Disc.
b)
Înregistratoarele DVD Sony sunt comandate cu setarea DVD1 sau DVD3. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu înregistratoarele DVD.
c)
Aparatele VCR Sony sunt comandate cu setarea VTR 3, care corespunde VHS.
a)
a)
b)
c)

Reiniţializarea butoanelor de intrare

1
2
3
4
5
În timp ce ţineţi apăsat 2 –, apăsaţi
1
şi ţineţi apăsat ?/1 după care apăsaţi TV INPUT.
2 Eliberaţi toate butoanele.
Butoanele de intrare sunt reiniţializate la setările implicite.
72
RO

Informaţii suplimentare

Măsuri de precauţie

Cu privire la siguranţă
Dacă în carcasă cad obiecte solide sau lichide, deconectaţi receptorul de la priză şi dispuneţi verificarea lui de către personal calificat, înainte de a îl utiliza din nou.
Cu privire la sursele de alimentare
• Înainte de a utiliza receptorul, verificaţi ca tensiunea de alimentare să fie aceeaşi cu cea a sursei locale de alimentare electrică. Tensiunea de alimentare este indicată pe plăcuţa de identificare de pe spatele receptorului.
• Unitatea nu este deconectată de la sursa CA (reţea) chiar şi atunci când este oprită, atât timp cât este conectată la priza de perete.
• Dacă nu utilizaţi receptorul pentru o perioadă mai îndelungată, deconectaţi-l de la priza de perete. Pentru a deconecta cablul de alimentare CA (de la reţea), apucaţi de ştecăr; nu trageţi niciodată de cablu.
• (Doar pentru modelele din S.U.A. şi Canada) Una dintre lamelele ştecărului este mai lată decât cealaltă din motive de securitate şi nu va intra în priza de perete decât într-un singur mod. Dacă nu puteţi introduce complet ştecărul în priză, contactaţi furnizorul.
• Cablul de alimentare CA (de la reţea) trebuie înlocuit doar la un centru de service autorizat.
Cu privire la încălzire
Receptorul se încălzeşte în timpul funcţionării, aceasta nefiind o defecţiune. Dacă utilizaţi încontinuu acest receptor la un volum ridicat, temperatura carcasei în părţile superioară, laterală şi inferioară va creşte considerabil. Nu atingeţi carcasa, pentru a evita arsurile.
Cu privire la amplasare
• Amplasaţi receptorul într-un loc cu ventilaţie adecvată, pentru a preveni încălzirea excesivă şi pentru a prelungi durata de viaţă a acestuia.
• Nu amplasaţi receptorul în apropierea unor surse de căldură sau în locuri expuse direct la lumina soarelui, la praf excesiv sau la şocuri mecanice.
• Nu puneţi pe carcasă niciun obiect ce ar putea bloca orificiile de ventilare, provocând defecţiuni.
• Nu amplasaţi receptorul lângă echipamente precum un televizor, un VCR sau un casetofon. (Dacă receptorul este utilizat în combinaţie cu un televizor, un VCR sau un casetofon şi este amplasat prea aproape de echipamentul respectiv, pot apărea zgomote, iar calitatea imaginii poate avea de suferit. Acest lucru este probabil, mai ales când se utilizează o antenă de interior (aeriană). Prin urmare, vă recomandăm să utilizaţi o antenă de exterior (aeriană).)
• Aveţi grijă atunci când amplasaţi receptorul pe suprafeţe tratate special (cu ceară, ulei, lustruite etc.), deoarece suprafaţa se poate păta sau decolora.
Cu privire la funcţionare
Înainte de a conecta alte echipamente, opriţi receptorul şi deconectaţi-l de la priză.
Cu privire la curăţare
Curăţaţi carcasa, panoul şi butoanele de comandă cu o cârpă moale, umezită uşor cu o soluţie slabă de detergent. Nu utilizaţi niciun fel de burete abraziv, praf de curăţat sau solvenţi, cum ar fi alcoolul sau benzina.
Dacă aveţi întrebări sau probleme cu privire la receptor, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Informaţii suplimentare
73
RO

Depanare

Dacă în timpul utilizării receptorului întâmpinaţi una dintre următoarele dificultăţi, utilizaţi acest ghid de depanare pentru a încerca să remediaţi problema. Dacă problema persistă, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony. Reţineţi că, dacă personalul de service înlocuieşt e unele piese în timpul reparaţiei, aceste piese pot fi reţinute.
Alimentare
Receptorul se opreşte automat.
• „Auto Standby” este setat la „On” (pagina 66).
•Funcţia de Temporizator de oprire este activă (pagina 15).
•„PROTECTOR” funcţionează (pagina 80).
Imagine
Pe ecranul televizorului nu apare nicio imagine.
• Selectaţi intrarea corespunzătoare, utilizând butoanele de intrare.
• Setaţi televizorul pe modul de intrare corespunzător.
• Îndepărtaţi echipamentul audio de televizor.
•Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt conectate corect şi ferm la echipament.
• În funcţie de echipamentul de redare, este posibil să fie nevoie să configuraţi echipamentul. Consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu fiecare echipament.
• Asiguraţi-vă că utilizaţi un cablu High Speed HDMI atunci când vizualizaţi imagini sau ascultaţi materiale audio, în special pentru transmisia 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K sau 3D.
Pe ecranul televizorului nu apare nicio imagine 3D.
• În funcţie de televizor sau de echipamentul video, este posibil ca imaginile 3D să nu fie afişate.
Pe ecranul televizorului nu apare nicio imagine 4K
• În funcţie de televizor sau de echipamentul video, este posibil ca imaginile 4K să nu fie afişate. Verificaţi funcţiile video şi setările televizorului şi ale echipamentului video. De asemenea, asiguraţi-vă că aţi conectat echipamentul video la o mufă 4K HDMI disponibilă pe acest receptor.
Când receptorul se află în modul standby, pe televizor nu apare nicio imagine.
• Când receptorul intră în modul standby, imaginea provine de la ultimul echipament HDMI selectat înainte de a opri receptorul. Dacă utilizaţi alt echipament, redaţi echipamentul şi efectuaţi operaţiunea Redare printr-o singură atingere sau porniţi receptorul pentru a selecta echipamentul HDMI pe care doriţi să îl utilizaţi.
• (Doar pentru modelele din SUA, Canada, Mexic, Australia şi Taiwan) Asiguraţi-vă că „Pass Through” este setat la „On” în meniul HDMI Settings, în cazul în care conectaţi echipament care nu este compatibil cu funcţia „BRAVIA” Sync pentru receptor (pagina 64).
Meniul OSD nu apare pe ecranul televizorului.
• Apăsaţi HOME pentru a porni OSD.
• Verificaţi conectarea corectă a televizorului.
• În funcţie de televizor, este posibil să dureze un timp pentru ca meniul OSD să apară pe ecran.
Panoul de afişaj este stins.
• Dacă se aprinde indicatorul PURE DIRECT, apăsaţi PURE DIRECT pentru a dezactiva funcţia (pagina 49).
• Apăsați DIMMER în mod repetat pentru a regla luminozitatea panoului de afişaj.
74
RO
Sunet
Nu se aude sunet, indiferent de echipamentul selectat, sau sunetul are un nivel foarte redus.
• Verificaţi dacă toate cablurile de conectare sunt introduse în mufele lor de intrare/ieşire pentru mufele respective ale receptorului, difuzoarelor şi echipamentului.
• Asiguraţi-vă că receptorul şi toate echipamentele sunt pornite.
• Asiguraţi-vă că MASTER VOLUME nu este setat la „VOL MIN”.
•Asiguraţi-vă că SPEAKERS nu este setat la „SPK OFF” (pagina 60).
• Asiguraţi-vă că la receptor nu sunt conectate căştile.
• Apăsaţi de pe telecomandă, pentru a revoca funcţia de dezactivare a sunetului.
• Încercaţi să apăsaţi butonul de intrare de pe telecomandă sau să rotiţi INPUT SELECTOR de pe receptor pentru a selecta echipamentul dorit (pagina 35).
• Atunci când doriţi să ascultaţi sunetul prin difuzorului televizorului, setaţi „HDMI Audio Out” la „TV+AMP” în meniul HDMI Settings (pagina 64). Dacă nu puteţi reda sursele audio cu canale multiple, setaţi la „AMP”. Sunetul nu va fi scos însă prin difuzorul televizorului.
• Sunetul poate fi întrerupt când este modificată frecvenţa de eşantionare, numărul de canale sau formatul audio al semnalelor de ieşire audio de la echipamentul de redare.
Se aude un bâzâit sau zgomot puternic.
• Verificaţi conectarea fermă a difuzoarelor şi a echipamentelor.
• Verificaţi dacă cablurile de legătură sunt plasate la distanţă faţă de un transformator sau de un motor şi la cel puţin 3 metri distanţă faţă de un televizor sau de o lampă fluorescentă.
• Îndepărtaţi echipamentul audio de televizor.
• Fişele electrice şi mufele sunt murdare. Ştergeţi-le cu o cârpă umezită uşor cu alcool.
Nu se aude sunet din anumite difuzoarele sau sunetul are un nivel foarte redus.
• Conectaţi o pereche de căşti la mufa PHONES pentru a verifica dacă sunetul este scos prin căşti. Dacă prin căşti este scos un singur canal, este posibil ca echipamentul să nu fie conectat corect la receptor. Verificaţi dacă toate cablurile sunt introduse complet în mufele receptorului şi ale echipamentului. Dacă prin sunt scoase ambele canale, este posibil ca difuzorul frontal să nu fie conectat corect la receptor. Verificaţi conexiunea difuzorului frontal care nu scoate sunet.
• Asiguraţi-vă că aţi realizat conexiunea la ambele mufe L şi R (stânga şi dreapta) ale unui echipament analogic, deoarece echipamentele analogice necesită conexiuni la ambele mufe, L (stânga) şi R (dreapta). Utilizaţi un cablu audio (nefurnizat).
• Ajustaţi volumul boxei (pagina 61).
• Verificaţi dacă setările boxelor sunt corespunzătoare pentru configurare, utilizând meniul „Auto Calibration” sau „Speaker Pattern” din meniul Speaker Settings. Apoi, verificaţi dacă sunetul iese corect prin fiecare boxă, utilizând „Test Tone” din meniul Speaker Settings.
• Unele discuri nu au informaţii Dolby Digital Surround EX.
• Asiguraţi-vă că subwooferul este conectat corect şi în siguranţă.
• Asiguraţi-vă că aţi pornit subwooferul.
• În funcţie de câmpul de sunet selectat, niciun sunet nu va fi disponibil de la subwoofer.
• Când toate boxele sunt setate la „Large” şi este selectat „Neo6 Cinema” sau „Neo6 Music”, nu se aude sunet din subwoofer.
Informaţii suplimentare
75
RO
Nu se aude sunet dintr-un anumit echipament.
• Verificaţi dacă echipamentul este conectat corect la mufele de intrare audio pentru echipamentul respectiv.
• Verificaţi dacă cablul (cablurile) utilizat(e) pentru conexiune este/ sunt introdus(e) complet în mufele de pe receptor şi echipament.
• Verificaţi INPUT MODE (pagina 54).
• Verificaţi dacă echipamentul este conectat corect la mufa HDMI pentru echipamentul respectiv.
• Nu puteţi asculta Super Audio CD prin conexiune HDMI.
• În funcţie de echipamentul de redare, este posibil să fie nevoie să configuraţi setarea HDMI a echipamentului. Consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu fiecare echipament.
• Asiguraţi-vă că utilizaţi un cablu High Speed HDMI atunci când vizualizaţi imagini sau ascultaţi materiale audio, în special pentru transmisia 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K sau 3D.
• Semnalele audio (format, frecvenţă de eşantionare, lungime a biţilor etc.) transmise printr-o mufă HDMI pot fi suprimate de echipamentul conectat. Verificaţi configurarea echipamentului conectat dacă imaginea este de calitate slabă sau dacă sunetul nu iese din echipamentul conectat prin cablul HDMI.
• În cazul în care echipamentul conectat nu este compatibil cu tehnologia de protecţie a drepturilor de autor (HDCP), imaginea şi/sau sunetul de la mufa HDMI TV OUT pot fi transmise distorsionat sau pot să nu fie scoase. În acest caz, verificaţi specificaţia echipamentului conectat.
• Setaţi rezoluţia imaginii echipamentului de redare la mai mult de 720p/1080i pentru a vă bucura de sunet cu rată de biţi ridicată (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• Este posibil să fie nevoie să ajustaţi anumite setări ale rezoluţiei imaginii echipamentului de redare înainte de a vă putea bucura de PCM linear cu canale multiple. Consultaţi instrucţiunile de utilizare a echipamentului de redare.
• Asiguraţi-vă că televizorul este compatibil cu funcţia Control audio al sistemului.
• Dacă televizorul nu are funcţia C ontrol audio al sistemului, configuraţi setarea „HDMI Audio Out” din meniul HDMI Settings la – „TV+AMP” dacă doriţi să ascultaţi
sunetul prin boxa televizorului şi receptor.
– „AMP” dacă doriţi să ascultaţi
sunetul prin receptor.
• Când conectaţi receptorul la un echipament video (proiector etc.), este posibil ca sunetul să nu iasă din receptor. În acest caz, setaţi „HDMI Audio Out” la „AMP” în meniul HDMI Settings (pagina 64).
• Dacă nu puteţi asculta sunetul echipamentului conectat la receptor în timp ce pe receptor este selectată intrarea televizorului – Nu uitaţi să modificaţi intrarea
receptorului la HDMI atunci când doriţi să urmăriţi un program pe echipamentul conectat prin intermediul conexiunii HDMI la receptor.
– Schimbaţi canalul TV atunci când
doriţi să urmăriţi o difuzare TV.
– Nu uitaţi să selectaţi echipamentul
sau intrarea corectă atunci când urmăriţi un program de pe echipamentul conectat la televizor. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului cu privire la această operaţiune.
• Asiguraţi-vă că funcţia „Analog Direct” nu este utilizată.
76
RO
• Atunci când utilizaţi funcţia Comandă HDMI, nu puteţi controla echipamentul conectat cu telecomanda televizorului. – În funcţie de echipamentul conectat
şi de televizor, este posibil să fie nevoie să configuraţi echipamentul şi televizorul. Consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu fiecare echipament şi cu televizorul.
– Modificaţi intrarea receptorului la
intrarea HDMI conectată la echipament.
• Verificaţi dacă mufa de intrare audio digitală selectată nu este realocată altor intrări (pagina 54).
Sunetele din stânga şi din dreapta sunt neechilibrate sau inversate.
• Verificaţi conectarea corectă şi fermă a difuzoarelor şi a echipamentelor.
• Reglaţi parametrii nivelului sunetului utilizând meniul Speaker Settings.
Sunetul Dolby Digital sau DTS multi-canal nu este reprodus.
• Verificaţi dacă DVD-ul etc. redat este înregistrat în format Dolby Digital sau DTS.
• Când conectaţi playerul DVD etc. la mufele de intrare digitală ale acestui receptor, asiguraţi-vă că seta rea pentru ieşirea audio digitală a echipamentului conectat este disponibilă.
• Setaţi „HDMI Audio Out” la „AMP” în meniul HDMI Settings (pagina 64).
• Vă puteţi bucura de sunet cu rată de biţi ridicată (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), PCM linear multi­canal doar cu o conexiune HDMI.
Nu se poate obţine efectul de surround.
• Asiguraţi-vă că aţi selectat câmpul de sunet pentru film sau muzică (pagina 45).
• Câmpurile de sunet nu funcţionează când se primesc semnale DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio sau Dolby TrueHD cu frecvenţă de eşantionare mai mare de 48 kHz.
Tonul de testare nu este scos prin boxe.
• Este posibil să nu fie conectate bine cablurile boxelor. Asiguraţi-vă că sunt conectate bine şi că nu pot fi deconectate prin tragere uşoară.
• Cablurile boxelor pot avea probleme de scurtcircuitare.
Un ton de testare este scos printr-o altă boxă decât cea afişată pe ecranul televizorului.
• Configurarea modelului de boxe este incorectă. Asiguraţi-vă că modelul de boxe şi conexiunile boxelor se potrivesc corect.
Când receptorul se află în modul standby, nu se aude sunet de la televizor.
• Când receptorul intră în modul standby, sunetul provine de la ultimul echipament HDMI selectat înainte de a opri receptorul. Dacă utilizaţi alt echipament, redaţi echipamentul şi efectuaţi operaţiunea Redare printr-o singură atingere sau porniţi receptorul pentru a selecta echipamentul HDMI pe care doriţi să îl utilizaţi.
• (Doar pentru modelele din SUA, Canada, Mexic, Australia şi Taiwan) Asiguraţi-vă că „Pass Through” este setat la „On” în meniul HDMI Settings, în cazul în care conectaţi echipament care nu este compatibil cu funcţia „BRAVIA” Sync pentru receptor (pagina 64).
Informaţii suplimentare
77
RO
Tuner
Receptor
Antenă de exterior pentru FM (aeriană)
Recepţia FM este slabă.
• Utilizaţi un cablu coaxial cu impedanţa de 75 Ohmi (nefurnizat), pentru a conecta receptorul la o antenă de exterior pentru FM (aeriană), după cum se arată mai jos.
Nu se poate face acordul pe frecvenţa posturilor radio.
• Verificaţi conectarea fermă a antenelor (aeriene). Ajustaţi poziţia antenelor (aeriene) şi, dacă este cazul, conectaţi o antenă de exterior (aeriană).
• Intensitatea semnalului de la posturile radio este prea scăzută pentru a face acordul automat. Efectuaţi acordul direct.
• Setaţi corect intervalul de acord (la acordarea posturilor AM cu acord direct) (pagina 43).
• Nu a fost presetat niciun post radio sau posturile presetate au fost şterse din memorie (atunci când procedaţi la acordul pe frecvenţă prin căutarea posturilor presetate). Presetaţi posturile (pagina 43).
• Apăsaţi AMP, apoi apăsaţi DISPLAY în mod repetat pe telecomandă până când pe panoul de afişaj apare frecvenţa.
RDS nu funcţionează.*
• Asiguraţi-vă că aţi acordat un post FM RDS.
• Selectaţi un post FM cu semnal mai puternic.
• Postul recepţionat nu transmite semnal RDS sau intensitatea semnalului este scăzută.
RO
78
Nu apar informaţiile RDS dorite.*
• Este posibil ca serviciul să nu fie disponibil temporar. Contactaţi postul de radio şi aflaţi dacă într-adevăr furnizează acest serviciu.
*Doar pentru modelele din Europa, Australia şi Taiwan.
iPod/iPhone
Sunetul este distorsionat.
•Apăsaţi 2 – pe telecomandă în mod repetat.
• Configuraţi setarea „EQ” a dispozitivului iPod/iPhone la „Off” sau „Flat”.
Nu se aude sunetul de la iPod/iPhone.
• Deconectaţi dispozitivul iPod/iPhone şi conectaţi-l din nou.
Dispozitivul iPod/iPhone nu se încarcă.
• Verificaţi dacă receptorul este pornit.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/ iPhone este conectat ferm.
Dispozitivul iPod/iPhone nu funcţionează.
• Verificaţi dacă aţi îndepărtat carcasa de protecţie a dispozitivului iPod/iPhone.
• În funcţie de conţinutul dispozitivului iPod/iPhone, este posibil să fie necesar un timp pentru a porni redarea.
• Deconectaţi dispozitivul iPod/iPhone şi conectaţi-l din nou.
• Utilizaţi un iPod/iPhone neacceptat. Consultaţi „Modele de iPod/iPhone compatibile” (pagina 36) pentru a afla tipurile de dispozitive acceptate.
Volumul soneriei dispozitivului iPhone nu se modifică.
• Ajustaţi volumul soneriei cu ajutorul comenzilor de pe dispozitivul iPhone.
Dispozitiv USB
Utilizaţi un dispozitiv USB acceptat?
• În cazul în care conectaţi un dispozitiv USB neacceptat, pot apărea următoarele probleme. Consultaţi „Dispozitive USB compatibile” (pagina 39) pentru a afla tipurile de dispozitive acceptate. – Dispozitivul USB nu este recunoscut. – Numele fişierelor sau ale folderelor
nu sunt afişate pe receptor. – Nu este posibilă redarea. – Sunetul se aude în salturi. – Se aude zgomot. – Se aude un sunet distorsionat.
Se aude zgomot, sunet în salturi sau distorsionat.
• Opriţi receptorul şi reconectaţi dispozitivul USB, apoi porniţi receptorul.
• Datele fişierelor muzicale în sine conţin zgomot sau sunetul este distorsionat.
Dispozitivul USB nu este recunoscut.
• Opriţi receptorul, apoi deconectaţi dispozitivul USB. Porniţi din nou receptorul şi reconectaţi dispozitivul USB.
• Conectaţi dispozitivul USB acceptat (pagina 39).
• Dispozitivul USB nu funcţionează corespunzător. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului USB cu privire la această problemă.
Nu începe redarea.
• Opriţi receptorul şi reconectaţi dispozitivul USB, apoi porniţi receptorul.
• Conectaţi dispozitivul USB acceptat (pagina 39).
•Apăsaţi N pentru a porni redarea.
Dispozitivul USB nu poate fi conectat la portul (USB).
• Dispozitivul USB este conectat invers. Conectaţi dispozitivul USB respectând orientarea corectă.
Afişare eronată.
• Este posibil ca datele stocate pe dispozitivul USB să fi fost deteriorate.
• Codurile de caractere ce pot fi afişate de acest receptor sunt următoarele: – Majuscule (de la A la Z) – Minuscule (de la a la z) – Numere (de la 0 la 9) – Simboluri (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `) Este posibil ca alte caractere să nu fie afişate corect.
Mesajul „Reading” este afişat pentru o perioadă îndelungată sau durează mult până începe redarea.
• Procesul de citire poate dura mai mult în următoarele cazuri. – Există multe foldere sau fişiere
pe dispozitivul USB.
– Structura de fişiere este extrem
de complexă. – Capacitatea memoriei este excesivă. – Memoria internă este fragmentată. Astfel, vă recomandăm următoarele îndrumări. – Număr total de foldere pe un
dispozitiv USB: cel mult 256
(inclusiv folderul „ROOT”) – Număr total de fişiere per folder:
cel mult 256.
Fişierul audio nu poate fi redat.
• Fişierele MP3 în format MP3 PRO nu pot fi redate.
• Fişierul audio este un fişier audio cu mai multe piste.
• Este posibil ca unele fişiere AAC să nu fie redate corect.
• Fişierele WMA în format Windows Media Audio Lossless şi Professional nu pot fi redate.
• Dispozitivele USB formatate cu alte sisteme de fişiere decât FAT16 sau FAT32 nu sunt acceptate.*
• Dacă utilizaţi un dispozitiv USB partiţionat, pot fi redate doar fişierele audio de pe prima partiţie.
• Redarea este posibilă până la maximum 8 niveluri (inclusiv folderul „ROOT”).
Informaţii suplimentare
79
RO
• Numărul de foldere a depăşit 256 (inclusiv folderul „ROOT”).
• Numărul de fişiere dintr-un folder a depăşit 256.
• Fişierele criptate sau protejate cu parole etc. nu pot fi redate.
* Această unitate acceptă FAT16 şi FAT32,
însă este posibil ca unele dispozitive USB să nu suporte toate aceste sisteme FAT. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale fiecărui dispozitiv USB sau contactaţi producătorul.
„BRAVIA” Sync (Comandă HDMI)
Funcţia Comandă HDMI nu funcţionează.
• Verificaţi conexiunea HDMI (pagina 24).
• Asiguraţi-vă că „Control for HDMI” este setat la „On” în meniul HDMI Settings.
•Asiguraţi-vă că echipamentul conectat este compatibil cu funcţia Comandă HDMI.
• Verificaţi setările Comandă HDMI pe echipamentul conectat. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului conectat.
• Dacă deconectaţi cablul HDMI sau modificaţi conexiunea, repetaţi procedurile din „Pregătirea pentru „BRAVIA” Sync” (pagina 50).
• Când „Control for HDMI” este setat la „Off”, „BRAVIA” Sync nu funcţionează corespunzător, chiar dacă echipame ntul este conectat la mufa HDMI IN.
• Tipurile şi numărul de echipamente ce pot fi controlate prin „BRAVIA” Sync sunt restricţionate în standardul HDMI CEC după cum urmează. – Echipament de înregistrare
(înregistrator Blu-ray Disc, înregistrator DVD etc.): până la 3 echipamente
– Echipament de redare (player
Blu-ray Disc, player DVD etc.): până la 3 echipamente
– Echipament asociat tunerului:
până la 4 echipamente (Receptorul utilizează unul dintre acestea pentru propriile operaţiuni OSD.)
– Receptor AV (sistem audio): până
la 1 echipament
Telecomandă
Telecomanda nu funcţionează.
• Îndreptaţi telecomanda către senzorul pentru telecomandă de pe receptor (pagina 10).
• Îndepărtaţi orice obstacole dintre telecomandă şi receptor.
• Înlocuiţi toate bateriile din telecomandă cu unele noi, dacă cele existente sunt descărcate.
• Asiguraţi-vă că aţi selectat intrarea corectă de pe telecomandă.
Mesaje de eroare
Dacă există o defecţiune, un mesaj apare pe panoul de afişaj. Puteţi verifica starea sistemului în funcţie de mesaj. Dacă oricare dintre probleme persistă, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
PROTECTOR
La difuzoare se transmite curent neregulat sau receptorul este acoperit cu ceva şi orificiile de ventilare sunt blocate. Receptorul se va închide automat după câteva secunde. Îndepărtaţi obiectul care acoperă panoul de deasupra al receptorului, verificaţi conexiunea difuzoarelor şi porniţi din nou alimentarea.
USB FAIL
A fost detectat un supracurent de la portul
(U SB). Rece ptor ul s e va î nchi de au tomat
du pă c âte v a s ec u nd e. Ver if ic a ţi di sp oz it i vu l iPod/iPhone sau USB, apoi deconectaţi-l şi porniţi din nou alimentarea.
80
RO
Pentru alte mesaje, consultaţi „Lista mesajelor de după măsurătorile cu calibrarea automată” (pagina 60), „Listă mesaje iPod/iPhone” (pagina 38) şi „Listă mesaje USB” (pagina 41).
Golirea memoriei
Secţiuni de referinţă
Pentru golirea Consultaţi
Tuturor setărilor memorate pagina 56 Câmpuri de sunet
particularizate
pagina 49

Specificaţii

SPECIFICAŢII PUTERE AUDIO
PUTEREA EMISĂ ŞI DISTORSIUNEA ARMONICĂ TOTALĂ:
(doar model din S.U.A.)
Cu sarcini de 6 ohmi, pe ambele canale, de la 20 Hz la 20.000 Hz; putere RMS minimă 90 waţi pe canal, maximum 0,09% distorsiune armonică totală de la 250 mW la puterea nominală.
Secţiunea amplificator
Modelul din Mexic Putere de ieşire RMS minimă (6 ohmi, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Putere de ieşire în modul stereo (6 ohmi, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Putere de ieşire în modul surround (6 ohmi, 1 kHz, THD 0,9%)
140 W per canal
Alte modele Putere de ieşire RMS minimă (6 ohmi, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
1)
2)
1)
Putere de ieşire în modul stereo (6 ohmi, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Putere de ieşire în modul surround (6 ohmi, 1 kHz, THD 0,9%)
145 W per canal
1)
Măsurat în următoarele condiţii:
Zonă Necesar de putere
S.U.A., Canada, Tai w an
Mexic 127 V CA, 60 Hz Europa, Australia 230 V CA, 50 Hz
2)
Puterea de referinţă pentru boxele frontale, central, surround, surround spate şi frontale înalte. În funcţie de setările câmpului de sunet şi de sursă, este posibil să nu fie scos niciun sunet.
Frecvenţă de răspuns
Analogic
10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (cu eliminare câmp de sunet şi egalizator)
Intrare
Analogic
Sensibilitate: 500 mV/50 kilohmi S/N3): 105 dB (A, 500 mV4))
Digital (Coaxial)
Impedanţă: 75 ohmi S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Digital (Optic)
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Ieşire (Analogică)
SUBWOOFER
Tensiu ne : 2 V/1 kilohm
Egalizator
Niveluri de modificare
±10 dB, pas de 1 dB
3)
INPUT SHORT (cu eliminare câmp de sunet şi egalizator).
4)
Reţea ponderată, nivel de intrare.
120 V CA, 60 Hz
2)
Informaţii suplimentare
81
RO
Secţiunea tuner FM
Interval de frecvenţă
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenă (aeriană)
Antenă cu fir pentru FM (aeriană)
Borne antenă (aeriană)
75 ohmi, neechilibrate
Secţiunea tuner AM
Interval de frecvenţă
Zonă Scala de acordare
paşi de 10 kHz
S.U.A., Canada, Mexic
Europa, Aust rali a, Tai w an
Antenă (aeriană)
Antenă cadru pentru AM (aeriană)
530 kHz –
1.710 kHz – 531 kHz –
Secţiunea video
Intrări/Ieşiri
Video:
1 Vp-p, 75 ohmi
Secţiunea iPod/iPhone
DC 5V 1,0 A MAX
paşi de 9kHz
531 kHz –
1.710 kHz
1.602 kHz
Dispozitive USB acceptate
Clasă de stocare în masă
Curent maxim
500 mA
Generalităţi
Necesar de putere
Zonă Necesar de putere
S.U.A., Canada, Ta iw a n
Mexic 127 V CA, 60 Hz Europa, Australia 230 V CA, 50/60 Hz
Consum de energie
240 W
Consum de energie (în modul standby)
0.3 W (Când funcţia „Control for HDMI” (pagina 64) şi „Pass Through” (pagina 64) sunt setate pe „Off”.)
Dimensiuni (lăţime/înălţime/adâncime) (aprox.)
430 mm × 156 mm × 329,4 mm (17 in × 6 1/4 in × 13 in) inclusiv părţile ieşite în afară şi butoanele de comandă
Masă (aprox.)
8,0kg (17lb 11oz)
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
120 V CA, 60 Hz
Secţiunea USB
Format acceptat*
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA:
48 kbps – 192 kbps
AAC:
48 kbps – 320 kbps
WAV:
8 kHz – 48 kHz 16 bit PCM
* Nu poate fi garantată compatibilitatea cu
toate software-urile de codificare/scriere, dispozitivele de înregistrare şi suporturile de înregistrare.
Viteză de transfer
Viteză completă
RO
82

Index

Informaţii suplimentare
Cifre
2 canale 45
A
A/V Sync. 63 Alocare intrare audio 54 AM 41 Auto Standby 70 Auto Tuning 42 Auto Volume 63
B
Bas 48, 69 Bi-Amp 56 BRAVIA Sync
pregătire 50
C
Canal 5.1 19 Canal 7.1 19 Câmp de sunet 45 CD player 28 Comandă HDMI 64, 70 Compresie interval dinamic 64 Conexiune
antene 29 boxe 21 Dispozitiv USB 28 echipament audio 28 echipament video 24
TV 23 Conexiunea bi-amplificator 56 Configurare manuală 61
Configurare rapidă 30 Control Home Theatre 53 Control rapid la distanţă 53 Controlul audio al sistemului 52 Crossover frequency 69
D
DCAC (Digital Cinema
Auto Calibration) 31, 59 Dezactivarea sunetului 35 Direct Tuning 42 Dispozitiv USB 38 Distance Unit 69 Dolby Digital EX 18 Dual Mono 63, 70 DVD player 26, 27 DVD recorder 27 Dynamic range compression 70
E
EQ Settings 63, 69
F
FM 41 FM Mode 42, 69 Frecvenţă de tranziţie 62
G
Golire
câmp de sunet 49 memorie 56 telecomandă 72
83
RO
H
HD-D.C.S. 45 HDMI Audio Out 70 HDMI Settings 70
I
Ieşire audio HDMI 64 INPUT MODE 54 Intrare 34 Introducere nume 65 iPod/iPhone
Încărcare 38 Modele compatibile 36
Î
Înalte 48
N
Name Input 44
Nivel efect 69
O
OSD (Afişaj pe ecran) 33
P
Panoul de afişaj 11
Pass Through 70
Player Blu-ray Disc 26
Player Super Audio CD 28
PlayStation 3 26
Presetare posturi 43
PROTECTOR 80
Pure Direct 49
J
Joc video 27
L
Limbă 66
M
Meniu 57, 67 Meniu Settings 57 Mesaj
Calibrare automată 60 Eroare 80 iPod/iPhone 38
USB 41 Mod A.F.D. 45 Mod muzică 46 Model boxe 60 Modul film 45
RO
84
R
Redare printr-o singură atingere 51 Reiniţializarea 72
S
SB Assign 60, 68 Setări audio 63 Setări boxe 59, 68 Setări calibrare automată 67 Setări egalizator 48 Setări HDMI 64 Setări intrare 65 Setări nivel 67 Setări sistem 66 Speaker Pattern 68 Standby automat 66 Surround Settings 69 System Settings 70
T
Telecomandă 14 Temporizator de oprire 15 Test Tone 62, 67 Tip calibrare 60, 67 Treble 69 Trecere 64 Tuner 41 Tuner pentru cablu TV 26, 27 Tuner pentru satelit 26, 27 Tuner Settings 69 TV 23
U
Unitate distanţă 62 USB FAIL 80
V
VCR 27 Vizualizare rapidă 65
Informaţii suplimentare
85
RO
©2013 Sony Corporation
4-448-428-12(1) (RO)
Loading...