Pentru a reduce riscul de incendiu
sau de electrocutare, nu expuneţi
acest aparat la ploaie sau umezeală.
Pentru a reduce riscul de incendiu, nu
acoperiţi orificiul de ventilare al aparatului
cu ziare, feţe de masă, draperii etc.
Nu expuneţi aparatul la surse de flacără
deschisă (de exemplu lumânări aprinse).
Pentru a reduce riscul de incendiu şi de
electrocutare, evitaţi stropirea aparatului şi
posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide
şi nu plasaţi pe aparat obiecte pline cu lichide,
precum vazele.
Nu instalaţi echipamentul într-un spaţiu
închis, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap
încorporat.
Deoarece pentru deconectarea unităţii de la
priză se foloseşte ştecărul principal, conectaţi
unitatea la o priză CA uşor accesibilă. Dacă
observaţi nereguli în funcţionarea unităţii,
deconectaţi imediat ştecărul principal de
la priza CA.
Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii
instalate la căldură excesivă, precum lumina
directă a soarelui şi focul.
Unitatea rămâne sub tensiune chiar şi atunci
când este oprită, atât timp cât este conectată la
priza CA.
Presiunea fonică excesivă din căşti poate
provoca pierderea auzului.
Acest simbol are scopul de
a alerta utilizatorul cu privire
la prezenţa unei suprafeţe
ce poate fi fierbinte dacă este
atinsă în timpul funcţionării
normale.
Pentru clienţii din Statele Unite
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie se află pe
spatele unităţii. Notaţi aceste numere în
spaţiul de mai jos. Folosiţi-le ori de câte
ori apelaţi la distribuitorul dumneavoastră
Sony în legătură cu acest produs.
Nr. m odel
Nr. de ser ie
Acest simbol are scopul de
a alerta utilizatorul cu privire
la prezenţa unei „tensiuni
periculoase” neizolate în
carcasa produsului, tensiune
ce poate avea o magnitudine
suficientă pentru a reprezenta
un pericol de electrocutare
pentru persoane.
Acest simbol are scopul de
a alerta utilizatorul cu privire
la prezenţa unor instrucţiuni
importante de utilizare şi
întreţinere (intervenţii de
service) în documentaţia ce
însoţeşte aparatul.
Instrucţiuni importante pentru
siguranţă
1) Citiţi aceste instrucţiuni.
2) Păstraţi aceste instrucţiuni.
3) Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
4) Urmaţi toate instrucţiunile.
5) Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
6) Curăţaţi-l doar cu o cârpă uscată.
7) Nu blocaţi niciun orificiu de ventilare.
Instalaţi aparatul în conformitate cu
instrucţiunile producătorului.
8) Nu instalaţi aparatul în apropierea
surselor de căldură, precum radiatoare,
grilaje de încălzire, sobe sau alte aparate
(inclusiv amplificatoare) ce produc
căldură.
RO
2
9) Nu alteraţi destinaţia de siguranţă
a conectorului polarizat sau de
împământare. O fişă polarizată are
două lamele, una mai lată decât cealaltă.
O fişă de împământare are două lamele
şi un dinte de împământare. Lamela
lată sau dintele de împământare are drept
scop siguranţa dumneavoastră. Dacă fişa
furnizată nu se potriveşte în priză, apelaţi
la un electrician pentru a înlocui priza
veche.
10) Protejaţi cablul de alimentare pentru
a nu se călca pe el şi pentru a nu fi ciupit,
în special în zona conectorilor, a prizelor
şi în locul în care iese din aparat.
11) Utilizaţi doar ataşamentele/accesoriile
specificate de producător.
12) Utilizaţi aparatul doar cu căruciorul,
suportul, trepiedul, consola sau masa
specificate de producător sau vândute
împreună cu aparatul. Când se foloseşte
un cărucior, manevraţi cu grijă ansamblul
cărucior/aparat, pentru a evita eventualele
vătămări cauzate de răsturnare.
13) Deconectaţi aparatul de la priză în timpul
furtunilor cu fulgere sau când nu îl utilizaţi
perioade mai îndelungate.
14) Toate intervenţiile de service trebuie
efectuate doar de către personal de service
calificat. Intervenţiile de service sunt
necesare atunci când aparatul a fost
deteriorat în orice mod, dacă a fost
deteriorat cablul de alimentare sau fişa
electrică, dacă s-au vărsat lichide pe aparat
sau dacă au căzut obiecte în acesta, dacă
aparatul a fost expus la ploaie sau la
umezeală, dacă nu funcţionează normal
sau dacă a căzut.
Următoarea declaraţie FCC se
aplică doar pentru versiunea
acestui model, fabricat spre
a fi vândut în S.U.A. Este posibil
ca alte versiuni să nu respecte
reglementările tehnice ale FCC.
NOTĂ:
Acest echipament a fost testat şi s-a
constatat că respectă limitele pentru aparatele
digitale din Clasa B, conform Părţii 15 din
Regulamentul FCC. Aceste limite sunt
concepute să asigure o protecţie rezonabilă
împotriva interferenţei dăunătoare într-o
instalare de tip rezidenţial. Acest echipament
generează, utilizează şi poate emite energie
de radiofrecvenţă şi, dacă nu este instalat
şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile,
poate provoca interferenţe dăunătoare
comunicaţiilor radio. Totuşi, nu există nicio
garanţie că nu vor avea loc interferenţe în
cazuri particulare. Dacă acest echipament
provoacă interferenţe dăunătoare recepţiei
radio sau TV, lucru care poate fi stabilit
prin oprirea şi pornirea echipamentului,
utilizatorul este sfătuit să încerce să corecteze
interferenţa printr-una sau mai multe dintre
următoarele măsuri:
– Reorientaţi sau repoziţionaţi antena de
recepţie.
– Măriţi distanţa dintre echipament şi
receptor.
– Conectaţi echipamentul la o priză de pe
un circuit diferit de cel la care este conectat
receptorul.
– Consultaţi distribuitorul sau un tehnician
radio/TV cu experienţă pentru ajutor.
RO
3
ATENŢIE
Sunteţi avertizat că orice schimbări sau
modificări neaprobate expres în acest
manual vă pot anula dreptul de a utiliza
acest echipament.
Trebuie utilizate cabluri şi conectori ecranaţi
şi împământaţi corespunzător pentru cuplarea
la calculatoarele gazdă şi/sau periferice în
conformitate cu limitele de emisii FCC.
Pentru a reduce riscul de electrocutare,
cablul boxei trebuie conectat la aparat şi
la boxe conform următoarelor instrucţiuni.
1) Deconectaţi de la reţea cablul de
alimentare CA.
2) Desfaceţi izolaţia de pe cablul boxei
pe o bucată de 10 până la 15 mm.
3) Conectaţi cu grijă cablul boxei la aparat
şi la boxe, astfel încât să nu atingeţi cu
mâna conductorul cablului. Înainte de
a deconecta cablul boxei de la aparat
şi de la boxe, deconectaţi, de asemenea,
cablul de alimentare CA de la reţea.
Pentru clienţii din Canada
Trebuie utilizate cabluri şi conectori ecranaţi
şi împământaţi corespunzător pentru cuplarea
la calculatoarele gazdă şi/sau periferice.
Pentru clienţii din Europa
Casarea
echipamentelor
electrice şi electronice
uzate (valabil în ţările
Uniunii Europene şi în
alte ţări din Europa care
au sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj
indică faptul că produsul respectiv nu trebuie
tratat ca deşeu menajer. În schimb, acesta
trebuie predat la punctul de colectare relevant
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs este
casat în mod corect veţi ajuta la prevenirea
eventualelor consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane, consecinţe
ce ar putea rezulta altfel din manipularea
incorectă ca deşeu a acestui produs. Reciclarea
materialelor contribuie la conservarea
resurselor naturale. Pentru informaţii mai
detaliate referitoare la reciclarea acestui
produs, contactaţi autorităţile locale, serviciul
local de eliminare a deşeurilor menajere sau
magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Eliminarea bateriilor
uzate (valabil în ţările
Uniunii Europene şi în
alte ţări din Europa care
au sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria furnizată împreună cu
produsul respectiv nu trebuie tratată ca deşeu
menajer.
Este posibil ca pe anumite baterii, acest simbol
să fie utilizat în combinaţie cu un simbol
chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau
0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate
în mod corect veţi ajuta la prevenirea
eventualelor consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar
putea rezulta altfel din manipularea incorectă
ca deşeu a bateriilor. Reciclarea materialelor
contribuie la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de
siguranţă, de performanţă sau de integritate
a datelor, necesită o conexiune permanentă la
o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită
doar de către personal de service calificat.
Pentru a vă asigura că bateria este tratată
în mod corespunzător, predaţi produsul
la sfârşitul duratei de exploatare la punctul
de colectare relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte baterii, consultaţi
secţiunea referitoare la modul de eliminare
în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi
bateriile la punctul de colectare relevant
pentru reciclarea bateriilor uzate.
RO
4
Pentru informaţii mai detaliate referitoare
la reciclarea acestui produs sau a bateriilor,
contactaţi autorităţile locale, serviciul local
de eliminare a deşeurilor menajere sau
magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Aviz pentru clienţi: Următoarele
informaţii sunt valabile doar în
cazul echipamentelor vândute
în statele ce aplică directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de sau în numele
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebările referitoare
la modul în care acest produs respectă legislaţia
Uniunii Europene trebuie să fie adresate
reprezentantului autorizat, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Comunicaţi orice probleme legate
de service sau garanţie la adresele oferite în
documentele separate de service sau garanţie.
Pentru clienţii din Australia
Casarea
echipamentelor
electrice şi electronice
uzate (valabil în ţările
Uniunii Europene şi în
alte ţări din Europa care
au sisteme de colectare
diferenţiată)
Despre acest manual
• Instrucţiunile din acest manual sunt valabile
pentru modelul STR-DH740. Numărul
modelului se află în colţul din dreapta jos al
panoului frontal. Ilustraţiile utilizate în acest
manual sunt pentru modelul din Europa şi
pot diferi de modelul dumneavoastră. Toate
diferenţele de funcţionare sunt marcate în
manual cu textul „Doar pentru modelul din
Europa”.
• Instrucţiunile din acest manual descriu
funcţionarea receptorului cu telecomanda
furnizată. Puteţi utiliza în egală măsură
butoanele sau butoanele rotative de pe
receptor, dacă acestea au nume identice
sau similare cu cele de pe telecomandă.
Cu privire la drepturile
de autor
Acest receptor încorporează sistemele
Dolby* Digital şi Pro Logic Surround
şi sistemul DTS** Digital Surround.
* Fabricat sub licenţă Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX şi simbolul
dublu-D sunt mărci comerciale ale
Dolby Laboratories.
Acest receptor încorporează tehnologia
High-Definition Multimedia Interface
(HDMITM) (Interfaţă multimedia de
înaltă definiţie).
RO
5
Termenii HDMI, High-Definition
Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt
mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale HDMI Licensing LLC în
Statele Unite şi în alte ţări.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod
touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc.,
înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
Toate celelalte mărci comerciale şi mărci
comerciale înregistrate aparţin deţinătorilor
de drept ai acestora. În acest manual nu sunt
specificate mărcile ™ şi ®.
„Made for iPod” şi „Made for iPhone”
înseamnă că un accesoriu electronic
a fost conceput pentru a se conecta în mod
specific la iPod sau, respectiv, la iPhone şi
că respectarea standardelor de performanţă
Apple a fost certificată de către dezvoltator.
Compania Apple nu este responsabilă
pentru funcţionarea acestui dispozitiv şi nici
pentru conformarea acestuia cu standardele
de siguranţă şi de reglementare. Reţineţi
că utilizarea acestui accesoriu cu iPod sau
iPhone poate afecta performanţa în regim
de funcţionare wireless.
Windows Media este marcă comercială
înregistrată sau marcă comercială
a Microsoft Corporation în
Statele Unite şi/sau în alte ţări.
Acest produs este protejat prin anumite
drepturi de proprietate intelectuală ale
Microsoft Corporation. Utilizarea sau
distribuirea unei astfel de tehnologii în
afara acestui produs este interzisă fără
a deţine o licenţă din partea Microsoft
sau a unui subsidiar autorizat al Microsoft.
Tehnologia de codificare audio
MPEG Layer-3 şi brevetele sunt utilizate
sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson.
Logo-ul „x.v.Color (x.v.Colour)” şi „x.v.Color
(x.v.Colour)” sunt mărci comerciale
înregistrate ale Sony Corporation.
„BRAVIA” este marcă comercială
a Sony Corporation.
„PlayStation” este marcă comercială înregistrată
a Sony Computer Entertainment Inc.
„WALKMAN” este marcă comercială
înregistrată a Sony Corporation.
MICROVAULT este marcă comercială
a Sony Corporation.
InstaPrevue™ este marcă comercială sau
marcă comercială înregistrată a Silicon Image,
Inc. în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
Index ................................................ 83
RO
8
Accesorii furnizate
• Instrucţiuni de utilizare (acest manual)
• Ghid de configurare rapidă (1)
• Telecomandă (RM-AAU168) (1)
• Baterii R6 (dimensiune AA) (2)
• Antenă cu fir pentru FM (aeriană) (1)
• Antenă cadru pentru AM (aeriană) (1)
Introducerea bateriilor
în telecomandă
Introduceţi în telecomandă două baterii R6
(dimensiunea AA) (furnizate). Respectaţi
polaritatea corectă atunci când instalaţi
bateriile.
• Microfon de optimizare (ECM-AC2) (1)
Note
• Nu lăsaţi telecomanda în locuri extrem de calde
sau cu umiditate excesivă.
• Nu utilizaţi o baterie nouă împreună cu unele
uzate.
• Nu combinaţi bateriile cu mangan cu alte tipuri
de baterii.
• Nu expuneţi senzorul telecomenzii direct
la lumina soarelui sau la cea a corpurilor
de iluminat. Acest lucru poate provoca
o defecţiune.
• Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi telecomanda
pentru o perioadă de timp mai îndelungată,
scoateţi bateriile pentru a evita eventualele
deteriorări provocate de scurgerea electrolitului
din baterii şi de corodare.
• Atunci când înlocuiţi bateriile, este posibil ca
butoanele telecomenzii să fie reiniţializate la
setările implicite. Dacă se întâmplă acest lucru,
alocaţi din nou butoanele de intrare (pagina 71).
• Dacă receptorul nu mai reacţionează
corespunzător la telecomandă, înlocuiţi toate
bateriile cu unele noi.
RO
9
Descrierea şi amplasarea pieselor
Panoul frontal
A ?/1 (pornit/standby) (pagina 30, 43,
49, 56)
B ?/1 indicator (pornit/standby)
Luminează astfel:
Verde: Receptorul este pornit.
Portocaliu: Receptorul se află în
modul standby, şi
– „Control for HDMI” (pagina 64)
este setat pe „On”.
– „Pass Through” (pagina 64) este
setată pe „On”* sau „Auto”.
Se stinge atunci când receptorul se
află în modul standby şi „Control for
HDMI” şi „Pass Through” sunt setate
pe „Off”.
* Doar pentru modelele din SUA, Canada,
Mexic, Australia şi Taiwan.
C SPEAKERS (pagina22, 30)
D TUNING MODE, TUNING +/–
Apăsaţi pentru a utiliza un tuner
(FM/AM).
Apăsaţi TUNING +/– pentru a găsi
un post.
RO
10
E A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(pagina 35, 45)
F Panoul de afişaj (pagina 11)
G NIGHT MODE (pagina 63)
H INPUT MODE (pagina 54)
I DIMMER
Reglează luminozitatea panoului
de afişaj în 3 niveluri.
J DISPLAY (pagina 71)
K Senzor telecomandă
Primeşte semnale de la telecomandă.
L PURE DIRECT (pagina 49)
M Indicator PURE DIRECT
Se aprinde atunci când este activată
funcţia Pure Direct.
N MASTER VOLUME (pagina 35, 62)
O INPUT SELECTOR (pagina 32, 35, 54)
Pport (USB) (pagina 28)
Q Mufă AUTO CAL MIC (pagina 32)
R Mufă PHONES
Se conectează la căşti.
Indicatorii de pe panoul de afişaj
A Indicator de intrare
Se aprinde pentru a indica intrarea
actuală.
HDMI
Receptorul recunoaşte echipamentul
conectat printr-o mufă HDMI IN.
ARC
Este selectată intrarea TV şi sunt
detectate semnalele Audio Return
Channel (ARC).
COAX
Intră semnal digital prin mufa
COAXIAL (pagina 54).
OPT
Intră semnal digital prin mufa
OPTICAL (pagina 54).
B D.C.A.C.
Se aprinde atunci când sunt aplicate
rezultatele măsurătorii funcţiei
„Auto Calibration”.
C Indicator Dolby Digital Surround*
Indicatorul respectiv se aprinde atunci
când receptorul decodifică semnalele
în format Dolby Digital
corespunzătoare.
TrueHD
D Indicator DTS(-HD)*
Dolby Digital
Dolby TrueHD
Indicatorul respectiv se aprinde atunci
când receptorul decodifică semnalele
în format DTS corespunzătoare.
DTS
DTS-HD
DTS
DTS-HD
E SP A/SP B/SP A+B
Se aprinde când sistemul de boxe
este pornit.
F Indicator de acord
ST
Se aprinde atunci când receptorul
prinde o transmisie stereo.
MEM
Se aprinde când funcţia de memorie,
precum Preset Memory (pagina 43)
etc., este activată.
G SLEEP
Se aprinde atunci când este activat
Temporizatorul de oprire (pagina 15).
H EQ
Se aprinde atunci când este activat
egalizorul.
I D.R.C.
Se aprinde când este activată
Compresia în interval dinamic
(pagina 64).
J NEO:6
Se aprinde atunci când este activată
decodarea DTS Neo:6 Cinema/
Music (pagina 46, 47).
K Indicator Dolby Pro Logic
Indicatorul respectiv se aprinde atunci
când receptorul efectuează procesarea
Dolby Pro Logic. Această tehnologie
de decodare surround în matrice poate
îmbunătăţi semnalele de intrare.
PLPL IIPL IIxPL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
11
RO
Notă
Este posibil ca aceşti indicatori să nu se
aprindă, în funcţie de setarea modelului
de boxe.
L USB
Se apr ind e at unci cân d es te d ete cta t un
iPod/iPhone sau un dispozitiv USB.
* Atunci când se redă un disc în format
Dolby Digital sau DTS, asiguraţi-vă că aţi
efectuat conexiunile digitale şi că INPUT
MODE nu este setat pe „Analog” (pagina 54)
sau că nu este selectat „Analog Direct”.
12
RO
Panoul din spate
Alb (L)
Roşu (R)
Negru
Galben
A Secţiunea DIGITAL INPUT/OUTPUT
Mufe HDMI IN/OUT*
(pagina 23, 26)
Mufe OPTICAL IN
(pagina 23, 27)
Mufă COAXIAL IN
(pagina 28)
B Secţiunea TUNER
Mufă FM ANTENNA
(pagina 29)
Borne AM ANTENNA
(pagina 29)
C Secţiunea SPEAKERS (pagina 21)
D Secţiunea AUDIO INPUT/OUTPUT
Mufe AUDIO IN
(pagina 23, 27, 28)
Mufe SUBWOOFER
OUT (pagina 21)
E Secţiunea VIDEO INPUT/OUTPUT
(pagina 23, 27)
Mufe VIDEO IN/
OUT*
* Trebuie să conectaţi mufa HDMI TV OUT
sau MONITOR OUT la televizor pentru
a viziona imaginea de intrare selectată
(pagina 23).
13
RO
Telecomandă
,
1)
V/v/B/b
1)
Utilizaţi telecomanda furnizată pentru
a comanda acest receptor şi alte echipamente.
Telecomanda este programată pentru
a comanda echipamente audio/video Sony.
Puteţi realoca butoanele de intrare pentru
a se potrivi echipamentului conectat la
receptor (pagina 71).
RM-AAU168
A ?/1 (pornire/standby)
Porneşte receptorul sau îl trece în
modul standby.
Economia de energie în modul standby
Când funcţia „Control for HDMI”
(pagina 64) şi „Pass Through”
(pagina 64) sunt setate pe „Off”.
B TV ?/1
1)
(pornit/standby)
Porneşte televizorul sau îl comută în
modul standby.
C Butoane de intrare
Selectează echipamentul pe care doriţi
să-l utilizaţi. Atunci când apăsaţi pe
oricare dintre butoanele de intrare în
modul standby, va porni receptorul.
Butoanele au atribuite funcţii pentru
a controla echipamente Sony.
D TOP MENU1)
Deschide sau închide meniul principal al
suportului BD-ROM sau al DVD-ului.
REPEAT1)
Redă o piesă sau un folder în mod
repetat.
POP UP/MENU1)
Deschide sau închide meniul pop-up
al suportului BD-ROM sau meniul
DVD-ului.
SHUFFLE1)
Redă o piesă sau un folder în ordine
aleatorie.
E +/–
Selectează un folder.
F AMP MENU
Afişează meniul pentru a comanda
receptorul.
G
Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta
elementele de meniu, apoi apăsaţi
pentru a introduce/confirma selecţia.
H OPTIONS1)
Afişează şi selectează elemente din
meniul de opţiuni.
I HOME1)
Afişează meniul de pornire pe ecranul
televizorului.
Memorează un post în timpul
funcţionării tunerului.
K SOUND FIELD +/–2)
Selectează un câmp de sunet (pagina 45).
L PURE DIRECT (pagina 49)
M SLEEP
Setează receptorul să se oprească automat
după o perioadă de timp specificată.
De fiecare dată când apăsaţi SLEEP,
afişajul se modifică ciclic, după cum
urmează:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t
2:00:00 t OFF
Când este utilizat Temporizatorul de
oprire, pe panoul de afişaj se aprinde
indicatorul „SLEEP”.
Sfat
Pentru a verifica timpul rămas până
la oprirea receptorului, apăsaţi SLEEP.
Timpul rămas apare pe panoul de afişaj.
Dacă apăsaţi din nou SLEEP,
Temporizatorul de oprire repaus va fi
revocat.
N +/–
Reglează nivelul volumului tuturor
difuzoarelor în acelaşi timp.
O
Dezactivează temporar sunetul.
Apăsaţi butonul din nou pentru
a restaura sunetul.
P RETURN O1)
Revine la meniul anterior în timp
ce meniul sau ghidul pe ecran este
afişat pe ecranul televizorului.
Q DISPLAY1)
Afişează informaţii pe panoul de afişaj.
R Butoane numerice
1)2)
Apăsaţi pentru a
– Preseta/accesa posturile presetate
(pagina 43).
– Selecta numerele pieselor. Apăsaţi 0/10
pentru a selecta numărul de piesă 10.
– Selecta numerele canalelor.
S PREVIEW (HDMI)
Selectează funcţia „Preview for HDMI”.
Activează o examinare live de tip
„imagine în imagine” a intrărilor
HDMI conectate la acest receptor.
Apăsaţi V/v în mod repetat pentru
a selecta fiecare previzualizare de
intrare HDMI, după care apăsaţi
pentru a introduce/confirma selecţia.
(Această caracteristică este disponibilă
prin tehnologia Silicon Image
InstaPrevue™)
Notă
Funcţia „Preview for HDMI” este
disponibilă pentru intrarea HDMI BD,
DVD, GAME şi SAT/CATV.
Sfaturi
• Această funcţie nu este disponibilă în
următoarele cazuri.
– Echipamentul nu este conectat la mufa
de intrare HDMI.
– Echipamentul conectat la mufa de
intrare HDMI acceptată nu este pornit.
– Intrarea curentă nu este intrare HDMI.
– Când „Fast View” este setată pe „Off”.
– Dacă se introduce un format video
HDMI neacceptat (480i, 576i, 4K,
un semnal video 3D, un semnal de
cameră video sau semnal VGA).
• Previzualizarea picture-in-picture va fi
întunecată dacă se introduce un semnal
4K sau un semnal video 3D.
iPhone CTRL
Intra în modul de comandă
iPod/iPhone, atunci când utilizaţi
un iPod/iPhone.
T AMP
Activează funcţionarea receptorului.
U TV INPUT1)
Selectează semnalul de intrare
(intrare TV sau video).
1)
Consultaţi tabelul de la pagina 16 pentru
informaţii cu privire la butoanele pe care
le puteţi utiliza pentru a controla fiecare
echipament.
2)
Butoanele 5 şi SOUND FIELD + au puncte
tactile. Folosiţi aceste puncte drept referinţă,
atunci când utilizaţi receptorul.
15
RO
Note
• Explicaţia de mai sus are scop de exemplificare.
• În funcţie de modelul echipamentului conectat,
este posibil ca unele funcţii explicate în această
secţiune să nu fie executate cu telecomanda
furnizată.
Pentru a controla alte echipamente Sony
NumeTVVCRDVD
2 TV ?/1
4 TOP MENU, REPEAT
POP UP/MENU, SHUFFLE
7 V/v/B/b,
8 OPTIONS
I HOME
J ./PRESET –,
>/PRESET +
m/TUNING –,
M/TUNING +
N, X, x
qh RETURN O
Q DISPLAY
R Butoane numerice
wa TV INPUT
z
zzzz
zzz
zzzz
zzzzz
zzzzz
zzzzz
zzz
zzzzz
zzzzz
z
player
zzz
zzz
Blu-ray Disc
player
CD player
16
RO
Introducere
Analogic
Imagine de înaltă calitate
Digital
Vă puteţi bucura de echipamentul audio/video conectat la receptor, urmând paşii simpli
de mai jos.
Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
Instalarea şi conectarea boxelor
(pagina 19, 21)
Verificarea conexiunii corespunzătoare
pentru echipamentul dumneavoastră
Conectarea televizorului şi
a echipamentului video (pagina 23, 24)
Calitatea imaginii depinde de mufa de
conectare. Consultaţi ilustraţia de mai jos.
Selectaţi conexiunea în funcţie de mufele cu
care este dotat echipamentul dumneavoastră.
Vă recomandăm să conectaţi echipamentul
video prin intermediul conexiunii HDMI,
dacă acesta este dotat cu mufe HDMI.
Conectarea echipamentului audio
(pagina 28)
Pregătirea receptorului
Consultaţi „6: Conectarea cablului de
alimentare CA (de la reţea)” (pagina 29)
şi „Pornirea receptorului” (pagina 30).
Setarea receptorului
Consultaţi „Configurarea receptorului cu
ajutorul Easy Setup” (pagina 30).
Configurarea setărilor de ieşire pe
echipamentul conectat
Pentru a configura o ieşire audio digitală
multi-canal, verificaţi setarea ieşirii audio
digitale de pe echipamentul conectat.
Pentru un Sony Blu-ray Disc player,
asiguraţi-vă că „Audio (HDMI)”,
„BD Audio MIX Setting”, „Dolby Digital/
DTS”, „Dolby Digital” şi „DTS” sunt setate
la „Off”, „Bitstream”, „Dolby Digital” şi,
respectiv, „DTS” (începând cu 1 august 2012).
Pentru un dispozitiv PlayStation 3, după
conectarea receptorului cu un cablu HDMI,
selectaţi „Audio Output Settings” din
„Sound Settings”, apoi selectaţi „HDMI”
şi „Automatic” (cu versiunea 4.21
a software-ului de sistem).
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite cu echipamentul conectat.
17
RO
Formate audio digitale acceptate de receptor
Formatele audio digitale pe care le poate decoda acest receptor depind de mufele de
ieşire audio digitală ale echipamentului conectat. Acest receptor acceptă următoarele
formate audio.
Format audio
[Afişaj]
Dolby Digital
[DOLBY D]
Dolby Digital EX
[DOLBY D EX]
Dolby Digital Plusa)
[DOLBY D +]
Dolby TrueHDa)
[DOLBY HD]
DTS
[DTS]
DTS-ES
[DTS-ES]
DTS 96/24
[DTS 96/24]
Numărul maxim de
canale
5.1aa
6.1aa
7.1×a
7.1×a
5.1aa
6.1aa
5.1aa
DTS-HD
High Resolution Audioa)
7.1×a
[DTS-HD HR]
DTS-HD
Master Audioa)b)
7.1×a
[DTS-HD MA]
PCM linear multi-canala)
[PCM]
a)
Semnalele audio sunt transmise în alt format dacă nu există corespondenţă între echipamentul de
redare şi format. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului de redare.
b)
Semnalele cu o frecvenţă de eşantionare de peste 96 kHz sunt redate la 96 kHz sau 88,2 kHz.
7.1×a
Conexiune între echipamentul de redare
COAXIAL/OPTICALHDMI
şi receptor
18
RO
Conexiuni
1: Instalarea boxelor
Conexiuni
Acest receptor vă permite să utilizaţi un
sistem cu până la 7.2 canale (7 difuzoare şi
două subwoofere).
Exemplu de configurare a
sistemului de boxe
A Boxă frontală (stânga)
B Boxă frontală (dreapta)
C Boxă centrală
D Boxă surround (stânga)
E Boxă surround (dreapta)
F Boxă surround spate (stânga)*
G Boxă surround spate (dreapta)*
H Boxă înaltă frontală (stânga)*
I Boxă înaltă frontală (dreapta)*
J Subwoofer
* Nu puteţi utiliza simultan boxele surround
spate şi boxele frontale înalte.
Sistem de difuzoare cu canal 5.1
Pentru a vă bucura complet de un
sunet surround multi-canal similar
celui dintr-un cinematograf este nevoie
de cinci difuzoare (două difuzoare frontale,
unul central şi două surround) şi un
subwoofer.
Sistem de boxe cu canale 7.1
utilizând boxe surround spate
Vă puteţi bucura de reproducerea de înaltă
fidelitate a sunetului înregistrat cu software
în format de 6.1 canale sau 7.1 canale pe
DVD-uri sau Blu-ray Disc.
• Amplasare sistem de difuzoare 6.1
Plasaţi boxa surround spate în spatele
poziţiei de ascultare.
• Amplasare sistem de difuzoare 7.1
Plasaţi boxele surround spate după
cum se indică în ilustraţia de mai jos.
Unghiul A trebuie să fie identic.
19
RO
Sistem de difuzoare 7.1 cu
20˚ ± 5˚
difuzoare frontale înalte
Vă puteţi bucura de efecte sonore verticale,
conectând 2 difuzoare frontale înalte
suplimentare.
Amplasaţi difuzoarele frontale înalte
– la un unghi între 25° şi 35°.
– la un unghi de 20° ± 5° în înălţime.
Sfat
Puteţi amplasa subwooferul oriunde doriţi,
deoarece acesta nu emite semnale puternic
direcţionate.
RO
20
2: Conectarea boxelor
DreaptaStânga
Boxă centrală
BB
B
Boxă surround
B
A
Boxă frontală A
A
Subwoofer *
DreaptaStânga
Surround spate/
Bi-amplificator/Frontal înalt/
Boxă frontală B
**
DreaptaStânga
Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
Conexiuni
A Cablu audio monofonic (nefurnizat)
B Cablu pentru boxă (nefurnizat)
RO
21
* Atunci când conectaţi un subwoofer cu
Boxă frontală
(dreapta)
Difuzor frontal
(stânga)
funcţie de standby automat, dezactivaţi
funcţia când urmăriţi filme. Dacă funcţia
de standby automat este setată ca activă,
trece automat în modul standby, în funcţie
de nivelul semnalului de intrare primit
de subwoofer şi este posibil ca sunetul
să nu mai fie redat.
** Note referitoare la conectarea bornelor
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
– În cazul în care conectaţi o singură boxă
surround spate, conectaţi-o la borna L.
– În cazul în care aveţi un alt sistem de
difuzoare frontale, conectaţi-l la aceste
borne.
Setaţi „SB Assign” la „Speaker B” în
meniul Speaker Settings (pagina 60).
Puteţi selecta sistemul de boxe frontale
pe care doriţi să îl utilizaţi cu butonul
SPEAKERS de pe receptor (pagina 30).
– Puteţi conecta boxele frontale la aceste
borne, utilizând o conexiune de
bi-amplificator (pagina 22).
Setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp” în
meniul Speaker Settings (pagina 60).
Notă
După ce aţi instalat şi conectat boxa asiguraţi-vă
ca aţi selectat modelul de boxe din meniul
Speaker Settings (pagina 59).
Conexiunea bi-amplificator
Dacă nu utilizaţi boxe surround spate şi
nici boxe frontale înalte, puteţi conecta
boxele frontale la bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B cu ajutorul unei
conexiuni bi-amplificator.
Conectaţi mufele de pe partea cu Lo (sau Hi)
a boxelor frontale la bornele SPEAKERS
FRONT A şi conectaţi mufele de pe partea
Hi (sau Lo) a boxelor frontale la bornele
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
Asiguraţi-vă că armăturile de metal de
Hi/Lo ataşate la boxe au fost îndepărtate
de pe acestea pentru a evita defectarea
receptorului.
După ce aţi realizat conexiunea cu
bi-amplificatorul, setaţi „SB Assign”
la „Bi-Amp” în meniul Speaker Settings
(pagina 60).
22
RO
3: Conectarea televizorului
TV
A**
Semnale
audio/video
Semnale audioSemnale video
BC*D
sau
Puteţi viziona imaginea de intrare selectată atunci când conectaţi mufa HDMI TV OUT
sau MONITOR OUT la un televizor. Puteţi controla acest receptor utilizând un OSD
(Afişaj pe ecran), în cazul în care conectaţi mufa HDMI TV OUT la un televizor.
Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
ARC
Conexiuni
A Cablu digital optic (nefurnizat)
B Cablu audio (nefurnizat)
C Cablu HDMI (nefurnizat)
Sony recomandă utilizarea unui
cablu autorizat HDMI sau a unui
cablu HDMI Sony.
D Cablu video (nefurnizat)
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
23
RO
Pentru a beneficia de transmisii
TV cu sunet surround multi-canal
de la receptor
* Dacă televizorul este compatibil cu funcţia
Audio Return Channel (ARC), conectaţi C.
Asiguraţi-vă că setaţi „Control for HDMI” pe
„On” în meniul HDMI Settings (pagina 64).
Dacă doriţi să selectaţi un semnal audio
utilizând altceva decât un cablu HDMI (de ex.,
prin intermediul unui cablu optic digital
sau al unui cablu audio), comutaţi modul
de intrare audio utilizând INPUT MODE
(pagina 54).
** Dacă televizorul nu este com patibil cu funcţia
ARC, conectaţi A.
Nu uitaţi să opriţi volumul televizorului sau
activaţi funcţia televizorului de dezactivare
a sunetului.
Note
• Conectaţi un monitor TV sau un proiector la
mufa HDMI TV OUT sau MONITOR OUT de
pe receptor. Este posibil să nu puteţi înregistra,
chiar dacă aţi conectat echipament de
înregistrare.
• În funcţie de starea conexiunii dintre televizor
şi antenă (aeriană), imaginea de pe ecranul
televizorului se poate distorsiona. În acest caz,
amplasaţi antena (aeriană) mai departe de
receptor.
• La conectarea cablurilor optice digitale,
introduceţi fişele drept, până ce se aude un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
Sfaturi
•Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu
frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz şi 96 kHz.
• Când conectaţi mufa de ieşire audio a
televizorului la mufele TV IN ale receptorului
pentru a scoate sunetul televi zorului prin boxele
con ect ate l a rec epto r, se taţ i muf a de i eşir e aud io
a televizorului la „Fixed”, în cazul în care se
poate comuta între „Fixed” şi „Variable”.
Pentru a asculta sunetul de la
televizor
Dacă televizorul nu acceptă funcţia System
Audio Control, setaţi „HDMI Audio Out”
pe „TV+AMP” din meniul HDMI Settings
(pagina 64).
4a: Conectarea
echipamentului video
Utilizarea conexiunii HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) (Interfaţă multimedia de înaltă
definiţie) este o interfaţă ce transmite
semnale video şi audio în format digital.
Operaţiile pot fi simplificate prin conectarea
de echipamente compatibile cu funcţia de
sincronizare Sony „BRAVIA” utilizând
cabluri HDMI. Consultaţi „Caracteristicile
„BRAVIA” Sync” (pagina 50).
Caracteristici HDMI
• Semnalul audio digital transmis de
HDMI poate fi scos din difuzoarele
conectate la receptor. Acest semnal
acceptă Dolby Digital, DTS şi PCM
linear. Pentru detalii, consultaţi „Formate
audio digitale acceptate de receptor”
(pagina 18).
• Receptorul poate primi PCM linear
multi-canal (până la 8 canale) cu
o frecvenţă de eşantionare de cel
mult 192 kHz cu o conexiune HDMI.
• Acest receptor acceptă transmisia cu
rată de biţi ridicată (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD), Deep Color
(Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour)
şi 4K sau 3D.
• Pentru a vă bucura de imagini 3D,
conectaţi un televizor şi echipamente
video compatibile 3D (player Blu-ray
Disc, recorder Blu-ray Disc, PlayStation 3
etc.) la receptor utilizând cabluri HDMI
de mare viteză, puneţi-vă ochelarii 3D
şi apoi redaţi conţinut compatibil 3D.
24
RO
• Pentru a vă bucura de imagini 4K
(HDMI BD, GAME şi intrare
SAT/CATV), conectaţi un televizor
şi echipamente video compatibile 4K
(player Blu-ray Disc, recorder Blu-ray
Disc, etc.) la receptor utilizând cabluri
HDMI de mare viteză şi apoi redaţi
conţinut compatibil 4K.
• Puteţi vedea intrarea HDMI BD, GAME
şi SAT/CATV în ferestrele de examinare
de tip „imagine în imagine”.
Note cu privire la conexiunile
HDMI
• Semnalele DSD ale unui Super Audio CD
nu intră şi nu ies.
•În funcţie de televizor sau de
echipamentul video, este posibil ca
imaginile 4K sau 3D să nu fie afişate.
• Consultaţi instrucţiunile de utilizare
primite cu fiecare echipament conectat
pentru a afla detalii.
Când conectaţi cabluri
• Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi
cablul de alimentare CA (de la reţea).
• Nu este necesar să conectaţi toate
cablurile. Realizaţi conexiunile în
funcţie de disponibilitatea mufelor
de pe echipamentul conectat.
• Utilizaţi un cablu HDMI de mare viteză.
Dacă utilizaţi un cablu HDMI standard,
este posibil ca imaginile 1080p, Deep
Color (Deep Colour), 4K sau 3D să nu
fie afişate corespunzător.
• Nu vă recomandăm utilizarea unui cablu
de conversie HDMI-DVI. Când conectaţi
un cablu de conversie HDMI-DVI la
un echipament DVI-D, sunetul şi/sau
imaginea se pot pierde. Conectaţi un
cablu audio separat sau un cablu digital
de conectare, apoi setaţi „Audio Input
Assign” din meniul Input Settings
(pagina 65) dacă sunetul nu este
scos corect.
• La conectarea cablurilor optice digitale,
introduceţi fişele drept, până ce se aude
un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice
digitale.
Sfat
Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu
frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz, and 96 kHz.
Dacă doriţi să conectaţi mai multe
echipamente digitale, dar nu
puteţi găsi o intrare care să nu
fie utilizată
Consultaţi „Utilizarea altor mufe de intrare
audio (Audio Input Assign)” (pagina 54).
Conexiuni
25
RO
Conectarea echipamentului cu mufe HDMI
Blu-ray Disc
player
A
Semnale
audio/video
AAA
DVD playerPlayStation 3
Tuner pentru satelit,
Tuner pentru cablu TV
Semnale
audio/video
Semnale
audio/video
Semnale
audio/video
Dacă echipamentul nu are o mufă HDMI, consultaţi pagina 27.
A Cablu HDMI (nefurnizat)
Sony recomandă utilizarea unui
cablu autorizat HDMI sau a unui
cablu HDMI Sony.
RO
26
Conectarea echipamentului cu mufe diferite de cele HDMI
ABCBC
Semnale audio
Tuner pentru satelit, tuner pentru cablu TV
sau
Semnale videoSemnale audioSemnale video
VCR, DVD recorder, Joc video
Conexiuni
A Cablu digital optic (nefurnizat)
B Cablu audio (nefurnizat)
C Cablu video (nefurnizat)
Notă
Asiguraţi-vă că modificaţi setarea
implicită a butonului de intrare VIDEO de
pe telecomandă, astfel încât să puteţi utiliza
butonul pentru a controla DVD recorderul.
Pentru detalii, consultaţi „Realocarea butonului
de intrare” (pagina 71).
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
27
RO
4b: Conectarea
Super Audio CD player, CD player
AB
Semnale audio
sau
iPod, iPhone,
Dispozitiv USB
A
echipamentului audio
Conectarea unui player
Super Audio CD, a unui
player CD
Înainte de a conecta cablurile, deconectaţi
cablul de alimentare CA (de la reţea).
Conectarea unui iPod,
a unui iPhone sau a unui
dispozitiv USB
A Cablu coaxial digital (nefurnizat)
B Cablu audio (nefurnizat)
28
Conexiune recomandată
Conexiune alternativă
RO
A Cablu USB (nefurnizat)
5: Conectarea antenelor
Antenă cu fir pentru FM
(aeriană) (furnizată)
Antenă cadru pentru AM (aeriană)
(furnizată)
Cablu de alimentare CA (de la reţea)
La priza de perete
(aeriene)
6: Conectarea cablului de
alimentare CA (de la reţea)
Conexiuni
Înainte de a conecta antenele (aeriene),
deconectaţi cablul de alimentare CA
(de la reţea).
Note
• Pentru a preveni producerea de zgomote, ţineţi
antena cadru pentru AM (aeriană) la distanţă
de receptor şi de alte echipamente.
• Asiguraţi-vă că aţi întins antena cu fir pentru
FM (aeriană) pe întreaga lungime.
• După conectarea antenei cu fir pentru FM
(aeriană), încercaţi pe cât posibil să o menţineţi
în poziţie orizontală.
Conectaţi cablul de alimentare CA
(de la reţea) la o priză de perete.
29
RO
Pregătirea receptorului
?/1
SPEAKERS
Pornirea receptorului
Apăsaţi ?/1 pentru a porni receptorul.
Puteţi porni receptorul şi cu ajutorul ?/1
de pe telecomandă. Atunci când opriţi
receptorul, apăsaţi din nou
„STANDBY” clipeşte pe panoul de afişaj.
Nu deconectaţi cablul de alimentare CA
(de la reţea) în timp ce „STANDBY”
clipeşte. Acest lucru poate provoca
o defecţiune.
?/1.
Pentru a configura boxele
surround spate
Puteţi comuta utilizarea boxei(elor)
conectate la bornele SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B în
funcţie de utilizarea avută în vedere. Pentru
detalii, consultaţi „SB Assign (Alocare boxă
surround spate)” (pagina 60).
Notă
Această setare este disponibilă doar dacă
„Speaker Pattern” este setat la o setare fără
boxe surround spate şi frontale înalte.
Pentru a seta nivelul pentru
boxele frontale
Puteţi selecta boxele frontale pe care
doriţi să le utilizaţi.
Asiguraţi-vă că utilizaţi butoanele de pe
receptor pentru a efectua această operaţie.
Configurarea receptorului
cu ajutorul Easy Setup
Puteţi ajusta cu uşurinţă setările
de bază ale receptorului, acţionând
asupra receptorului în conformitate cu
instrucţiunile de pe ecranul televizorului.
Comutaţi intrarea televizorului la intrarea
la care este conectat receptorul.
Atunci când porniţi receptorul pentru
prima dată sau după ce receptorul este
iniţializat, apare ecranul Easy Setup
pe ecranul televizorului. Începeţi să
configuraţi receptorul în conformitate
cu instrucţiunile de pe ecranul Easy Setup.
Puteţi configura următoarele funcţii
cu ajutorul opţiunii Easy Setup.
–Language
–Speaker Settings
RO
30
Apăsaţi în mod repetat SPEAKERS
pentru a selecta sistemul de boxe
frontale pe care doriţi să îl utilizaţi.
Puteţi confirma bornele boxelor
selectate verificând indicatorul de
pe panoul de afişaj.
Indicatori Difuzoare selectate
SP ABoxa conectată la bornele
SPEAKERS FRONT A.
SP B*Boxa conectată la bornele
SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B.
Indicatori Difuzoare selectate
SP A+B*Boxa conectată la bornele
* Pentru a selecta „SP B” sau „SP A+B”, setaţi
„SB Assign” la „Speaker B” în meniul Speaker
Settings (pagina 60).
Notă
Această setare nu este disponibilă când sunt
conectate căştile.
SPEAKERS FRONT A
şi la bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B
(conexiune paralelă).
Pe panoul de afişaj apare
„SPK OFF”.
Niciun semnal audio nu este
scos din nicio bornă a boxelor.
Note referitoare la Setările
pentru boxe (Calibrare
automată)
Acest receptor este echipat cu funcţia
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration),
ce vă permite să realizaţi calibrarea
automată urmând paşii de mai jos:
• Verificaţi conexiunea dintre fiecare
difuzor şi receptor.
• Ajustaţi volumul difuzorului.
• Măsuraţi distanţa de la fiecare difuzor
până la poziţia dumneavoastră de
ascultare.*
• Măsuraţi dimensiunile boxei.*
• Măsuraţi caracteristicile de frecvenţă (EQ).*
* Rezultatul măsurătorii nu se utilizează când
este selectat „Analog Direct”.
Sistemul DCAC este proiectat astfel încât
să obţineţi un balans corespunzător al
sunetului în camera dumneavoastră.
Puteţi regla, însă, manual nivelul şi
balansul boxei, după preferinţe. Pentru
detalii, consultaţi „Ton de testare”
(pagina 62).
Înainte de realizarea calibrării
automate
Înainte de a realiza calibrarea automată,
verificaţi următoarele.
• Configuraţi şi conectaţi difuzoarele
(pagina 19, 21).
• Conectaţi la mufa AUTO CAL MIC doar
microfonul de optimizare furnizat. Nu
conectaţi alte microfoane la această mufă.
• Setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp” în
meniul Speaker Settings dacă utilizaţi
o conexiune bi-amplificator (pagina 56).
• Setaţi „SB Assign” la „Speaker B” în
meniul Speaker Settings, dacă utilizaţi
conexiunea B pentru difuzoare frontale
(pagina 60).
• Asiguraţi-vă că ieşirea difuzorului nu
este setată la „SPK OFF” (pagina 60).
• Deconectaţi căştile.
• Îndepărtaţi orice obstacole situate între
microfonul de optimizare şi difuzoare
pentru a evita erorile de măsurare.
• Realizaţi măsurarea într-un mediu
silenţios, fără zgomot, pentru a obţine
o măsurătoare exactă.
Note
• În timpul calibrării, din difuzoare se va auzi
un sunet foarte puternic, iar volumul nu poate
fi reglat. Fiţi atenţi la prezenţa copiilor sau la
efectul asupra vecinilor.
• Dacă funcţia de dezactivare a sunetului a fost
activată înainte de calibrarea automată, această
funcţie va fi dezactivată automat.
• Este posibil să nu se poată face măsurători
corecte sau să nu se poată efectua calibrarea
automată atunci când sunt utilizate boxe
speciale, cum ar fi boxele cu dipoli.
Pregătirea receptorului
31
RO
Pentru a configura calibrarea
Microfon de optimizare
automată
1 Conectaţi microfonul de optimizare
furnizat la mufa AUTO CAL MIC.
2 Configuraţi microfonul de optimizare.
Plasaţi microfonul de optimizare în
poziţia în care staţi dumneavoastră
şi setaţi-l la aceeaşi înălţime cu cea la
care se află urechile dumneavoastră.
Confirmarea configurării
subwooferului activ
• Când este conectat un subwoofer, porniţi
subwooferul şi daţi mai tare volumul
înainte de a activa subwooferul. Rotiţi
butonul LEVEL la poziţia de dinainte
de punctul de mijloc.
• În cazul în care conectaţi un subwoofer
cu funcţie de frecvenţă de trecere, setaţi
valoarea la maxim.
• În cazul în care conectaţi un subwoofer
cu funcţie de standby automat,
dezactivaţi funcţia.
Notă
În funcţie de caracteristicile subwooferului
utilizat, este posibil ca valoarea distanţei de
configurare să fie diferită de poziţia efectivă.
Când conectaţi două subwoofere
la receptor
Dacă nu puteţi obţine corect rezultatele
măsurătorii funcţiei „Auto Calibration”,
în funcţie de mediul ambiant, sau dacă
doriţi să efectuaţi reglaje fine, puteţi
configura subwooferele manual. Pentru
detalii, consultaţi „Manual Setup” din
meniul „Speaker Settings” (pagina 61).
Note cu privire la impedanţa
boxelor
• Dacă nu sunteţi sigur care este impedanţa
boxelor, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu boxele.
(Aceste informaţii se găsesc adesea pe
spatele boxei.)
• Atunci când conectaţi boxele frontale
atât la bornele FRONT A cât şi la bornele
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B, conectaţi boxele cu
oimpedanţă nominală de 6ohmi sau
mai mare.
Pentru revocarea calibrării
automate
Funcţia de calibrare automată va fi
revocată când faceţi următoarele în
timpul procesului de măsurare:
–Apăsaţi ?/1.
– Apăsaţi pe butoanele de intrare de
pe telecomandă sau rotiţi de INPUT
SELECTOR de pe receptor.
–Apăsaţi .
– Apăsaţi SPEAKERS de pe receptor.
– Modificaţi nivelul volumului.
– Conectaţi căştile.
Pentru a configura receptorul
manual
Consultaţi „Ajustarea setărilor”
(pagina 57).
32
RO
Ghid de utilizare
RETURN
O
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
AMP
aafişajului pe ecran (OSD)
Puteţi să afişaţi meniul receptorului
pe ecranul televizorului şi să selectaţi
funcţia dorită pe ecranul televizorului,
apăsând V/v/B/b şi pe telecomandă.
Când începeţi să utilizaţi receptorul,
asiguraţi-vă că apăsaţi mai întâi butonul
AMP de pe telecomandă. În caz contrar,
este posibil ca operaţiunile care urmează
să nu fie primite de receptor.
Utilizarea meniului
1 Comutaţi intrarea televizorului,
astfel încât să fie afişată o imagine
a meniului.
2 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe
ecranul televizorului.
În funcţie de televizor, este posibil să
dureze un timp pentru ca meniul de
pornire să apară pe ecranul
televizorului.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta meniul dorit după care
apăsaţi pentru a accesa meniul.
Pe ecranul televizorului apare lista
elementelor de meniu.
Exemplu: Când selectaţi „Watch”.
4 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta elementul de meniu pe care
doriţi să-l ajustaţi, apoi apăsaţi
pentru a accesa elementul din meniu.
5 Repetaţi paşii 3 şi 4 pentru a selecta
parametrul dorit.
Sfat
Când în partea din dreapta jos a ecranului OSD
apare „OPTIONS”, puteţi afişa lista de funcţii
apăsând OPTIONS şi selectând o funcţie asociată.
Pentru a reveni la ecranul
anterior
Apăsaţi RETURN O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME pentru a afişa meniul
de pornire, apoi apăsaţi din nou HOME.
Pregătirea receptorului
33
RO
Prezentare generală a meniurilor
HOME
2 +/–
Butoane
de intrare
?/1
SOUND FIELD
+/–
V/v/B/b,
de pornire
MeniuDescriere
Wat c h
ListenSelectează sursa de muzică
Sound Effects Vă permite să vă bucuraţi
SettingsAjustează setările
Selectează sursa video
care va intra în receptor
(pagina 34).
care va intra în receptor
(pagina 34).
De asemenea, vă puteţi
bucura de radioul FM/AM
al receptorului încorporat
(pagina 41).
de tehnologia avansată de
sunet furnizată de diverse
tehnologii sau funcţii
SONY (pagina 45).
receptorului (pagina 57).
Operaţiuni de bază
Redarea unui echipament
sursă de intrare
34
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe
ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Watch” sau „Listen”,
apoi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare
lista elementelor de meniu.
3 Selectaţi echipamentul dorit,
apoi apăsaţi .
4 Porniţi echipamentul şi începeţi
redarea.
RO
5 Apăsaţi 2 +/– pentru a regla
volumul.
Puteţi utiliza, de asemenea, MASTER
VOLUME de pe receptor.
6 Apăsaţi SOUND FIELD +/– pentru
a vă bucura de sunet surround.
Puteţi utiliza, de asemenea, A.F.D./
2CH, MOVIE sau MUSIC de pe
receptor.
Pentru detalii, consultaţipagina 45.
Sfaturi
•Puteţi să rotiţi INPUT SELECTOR de
pe receptor sau să apăsaţi pe butoanele de
intrare de pe telecomandă pentru a selecta
echipamentul dorit.
• Puteţi să reglaţi volumul în mod diferit,
utilizând butonul rotativ MASTER VOLUME
de pe receptor sau butonul
telecomandă.
Pentru a creşte sau a reduce volumul rapid
–Rotiţi rapid butonul.
– Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul.
Pentru a face ajustări fine
– Rotiţi încet butonul.
– Apăsaţi butonul şi eliberaţi-l imediat.
Pentru a activa funcţia de
dezactivare a sunetului
Apăsaţi .
Funcţia de dezactivare a sunetului va
fi revocată când faceţi următoarele.
•Apăsaţi in nou .
• Modificaţi nivelul volumului.
• Opriţi receptorul.
• Efectuaţi o calibrare automată.
Pentru a evita deteriorarea
difuzoarelor
Înainte de a opri receptorul, asiguraţi-vă
că aţi redus nivelul volumului.
2 +/– de pe
Operaţiuni de bază
35
RO
Redarea unui iPod/iPhone
iPhone 3GSiPhone 3GiPhone 4S
iPod touch
a 2-a generaţie
iPod classiciPod nano
a 4-a generaţie
(video)
iPod nano
a 5-a generaţie
(cameră video)
iPod nano
a 3-a generaţie
(video)
iPod touch
a 3-a generaţie
iPod touch
a 4-a generaţie
iPod nano
a 6-a generaţie
iPhone 4
Puteţi asculta conţinut muzical de pe un iPod/iPhone conectându-l la portul (USB) de
pe receptor.
Pentru detalii despre conectarea unui iPod/iPhone, consultaţi pagina 28.
Modele de iPod/iPhone compatibile
Puteţi utiliza următoarele modele de iPod/iPhone cu acest receptor. Înainte de a-l utiliza,
actualizaţi dispozitivul iPod/iPhone cu cea mai recentă versiune de software.
Note
• Sony nu poate accepta responsabilitatea în cazul în care datele înregistrate pe iPod/iPhone se pierd
sau se deteriorează atunci când se utilizează un iPod/iPhone conectat la acest receptor.
• Acest produs a fost conceput în mod specific pentru a funcţiona cu iPod/iPhone şi respectarea
standardelor de performanţă Apple a fost certificată.
RO
36
Selectarea modului de
iPhone
CTRL
HOME
V/v/B/b,
comandă iPod/iPhone
Puteţi selecta modul de comandă
iPod/iPhone utilizând meniul OSD
sau iPhone CTRL de pe telecomandă.
Puteţi utiliza meniul OSD pentru a răsfoi
conţinutul de pe iPod/iPhone.
De asemenea, puteţi controla toate
operaţiunile, vizualizând informaţiile
pe panoul de afişaj atunci când ecranul
televizorului este stins.
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe
ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Listen”, apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „USB”, apoi apăsaţi .
Când dispozitivul iPod sau iPhone
este conectat, pe ecranul televizorului
apare „iPod/iPhone”.
4 Selectaţi „System OSD” sau
„iPod/iPhone”, apoi apăsaţi .
Utilizarea iPod/iPhone
cu ajutorul modului
„System OSD”
1 Asiguraţi-vă că „System OSD” este
selectat la pasul 4 din „Selectarea
modului de comandă iPod/iPhone”
(pagina 37).
2 Selectaţi conţinutul dorit din lista
cu conţinut, apoi apăsaţi .
Începe redarea conţinutului selectat,
iar pe ecranul televizorului apar
informaţii despre conţinutul muzical.
Pentru a selecta modul de redare
Puteţi schimba modul de redare, utilizând
OPTIONS de pe telecomandă.
• Repeat: Off / One / All
• Shuffle: Off / Songs / Albums
• Audiobooks: Slower / Normal / Faster
Utilizarea iPod/iPhone
cu ajutorul modului
„iPod/iPhone”
1 Asiguraţi-vă că „iPod/iPhone” este
selectat la pasul 4 din „Selectarea
modului de comandă iPod/iPhone”
(pagina 37).
2 Selectaţi conţinutul dorit, utilizând
meniul iPod/iPhone.
Pentru detalii cu privire la utilizarea
iPod/iPhone, consultaţi instrucţiunile
de utilizare primite cu dispozitivul
iPod/iPhone.
Operaţiuni de bază
37
RO
Pentru a utiliza dispozitivul iPod/
./>
m/M
xX
N
HOME
USB
iPhone
CTRL
iPhone cu ajutorul telecomenzii
Apăsaţi USB înainte de a utiliza
următoarele butoane.
ApăsaţiOperaţiune
NPorneşte redarea.
X, xÎntrerupe redarea.
m/MDerulează înapoi sau înainte.
./>Trece la piesa anterioară/
iPhone CTRL Selectează mo dul de comandă
următoare.
iPod/iPhone.
Note cu privire la iPod/iPhone
• Dispozitivul iPod/iPhone este încărcat
atunci când este conectat la receptor
şi receptorul este pornit.
• Nu puteţi transfera melodii pe
iPod/iPhone de pe acest receptor.
38
RO
• Nu scoateţi dispozitivul iPod/iPhone în
timpul funcţionării. Pentru a evita avarierea
sau deteriorarea dispozitivului iPod/
iPhone, opriţi receptorul atunci când
conectaţi sau deconectaţi un iPod/iPhone.
Listă mesaje iPod/iPhone
Mesaj şi explicaţie
Reading
Receptorul recunoaşte şi citeşte informaţiile
de pe iPod sau iPhone.
Loading
Receptorul încarcă informaţiile de pe iPod
sau iPhone.
Not suppor ted
Este conectat un iPhone sau un iPod neacceptat.
No device is connected
Nu este conectat niciun iPod sau iPhone.
No music
Nu se găseşte muzică.
Headphones not supported
Din căşti nu iese sunet când dispozitivul
iPod sau iPhone este conectat.
Redarea unui dispozitiv USB
Puteţi asculta muzică de pe dispozitivul
USB, conectând dispozitivul la portul
(USB) de pe receptor.
Pentru detalii despre conectarea unui
dispozitiv USB, consultaţi „Conectarea
unui iPod, a unui iPhone sau a unui
dispozitiv USB” (pagina 28).
Formatele de fişiere muzicale ce pot fi
redate de acest receptor sunt următoarele:
Format fiş ierExtensi i
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
AAC*„.m4a”, „.3gp”, „.mp4”
WMA9 Standard*„.wma”
WAV“. w a v ”
* Receptorul nu redă fişiere codificate cu DRM.
„.mp3”
Dispozitive USB compatibile
HOME
V/v/B/b,
Puteţi utiliza următoarele dispozitive
USB Sony cu acest receptor.
Dispozitiv USB Sony verificat
Nume produs Nume model
®
Wa l k ma n
MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL /
NWZ-S754 / S755
NWZ-E453 / E454 / E455
NWZ-E353 / E354 / E355
NWZ-B133 / B135 / B133F /
B135F
NWZ-B142 / B143 / B142F /
B143F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F /
E438F
NWZ-E343 / E344 / E345
NWZ-S636F / S638F /
S639F
NWZ-S736F / S738F /
S739F
NWZ-A726 / A728 / A729 /
A726B / A728B
NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-W202
NWZ-X1050 / X1060
NWZ-S744 / S745
NWZ-E443 / E444 / E445
NWZ-S543 / S544 / S545
NWZ-A844 / A845 / A846 /
A847
NWZ-W252 / W253
NWZ-B152 / B153 / B152F /
B153F
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
8GLX / 16GLX
Note
• Receptorul nu poate citi date în format NTFS.
• Receptorul nu poate citi date diferite de cele
salvate pe prima partiţie a unui hard disk.
• Nu se garantează funcţionarea modelelor
care nu sunt enumerate aici.
• Este posibil ca funcţionarea să nu fie
întotdeauna asigurată nici chiar atunci
când utilizaţi aceste dispozitive USB.
• Este posibil ca unele dintre aceste dispozitive
USB să nu fie disponibile spre a fi achiziţionate
în anumite zone.
• Când formataţi modelele de mai sus, asigura
ţi-vă că formataţi utilizând modelul în sine
sau un software de formatare dedicat pentru
modelul respectiv.
• Când conectaţi un dispozitiv USB la receptor,
asiguraţi-vă că îl conectaţi după ce mesajul
„Creating Library” sau „Creating Database”
de pe dispozitivul USB a dispărut.
Utilizarea dispozitivului USB
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe
ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Listen”, apoi apăsaţi .
Când dispozitivul USB este conectat,
pe ecranul televizorului apare „USB”.
3 Selectaţi „USB”, apoi apăsaţi .
Puteţi utiliza dispozitivul USB cu
ajutorul telecomenzii receptorului.
Informaţiile despre conţinutul
audio apar pe ecranul televizorului.
Operaţiuni de bază
39
RO
Pentru a utiliza dispozitivul USB
N
./>
m/M
x
X
USB
REPEAT
+/–
SHUFFLE
cu ajutorul telecomenzii
Apăsaţi USB înainte de a utiliza
următoarele butoane.
ApăsaţiOperaţiune
NPorneşte redarea.
XÎntrerupe redarea.
xOpreşte redarea.
m/MDerulează înapoi sau înainte.
./>Trece la fişierul anterior/
+/–Trece la folderul anterior/
REPEAT*Activează modul de repetare
SHUFFLE*Activează modul de redare
* Apăsaţi în mod repetat pentru a selecta modul
de redare.
următor.
următor.
(Off / One / All / Folder).
aleatorie (Off / One / All /
Folder).
Note cu privire la dispozitivul USB
• Nu scoateţi dispozitivul USB în timpul
operaţiei. Pentru a evita avarierea sau
deteriorarea dispozitivului USB, opriţi
receptorul atunci când conectaţi sau
deconectaţi un dispozitiv USB.
• Nu conectaţi receptorul şi dispozitivul
USB printr-un hub USB.
• Poate dura aproximativ 10 secunde
înainte ca „Reading” să apară, în funcţie
de tipul de dispozitiv USB conectat.
• Când dispozitivul USB este conectat,
receptorul citeşte toate fişierele de pe
dispozitivul USB. Dacă pe dispozitivul
USB există mai multe foldere sau fişiere,
este posibil să dureze un timp mai
îndelungat pentru a termina citirea
dispozitivului USB.
• Receptorul poate recunoaşte până la
– 256 de foldere (inclusiv folderul
„ROOT”).
– 256 de fişiere audio pentru fiecare folder.
–8 niveluri de foldere (structură
arborescentă de fişiere, inclusiv
folderul „ROOT”).
Numărul maxim de fişiere audio
şi foldere poate varia, în funcţie de
structura fişierelor şi folderelor.
Nu salvaţi alte tipuri de fişiere sau
foldere nenecesare pe un dispozitiv USB.
• Nu se poate garanta compatibilitatea cu
toate software-urile de codificare/scriere,
dispozitivele de înregistrare şi suporturile
de înregistrare. Un dispozitiv USB
necompatibil poate produce zgomot sau
sunete întrerupte, sau este posibil să nu
fie redat deloc.
• Va fi necesar un timp pentru a porni
redarea atunci când:
– structura de foldere este complexă.
– capacitatea memoriei este excesivă.
• Receptorul nu acceptă neapărat toate
funcţiile furnizate de un dispozitiv
USB conectat.
• Ordinea de redare pentru receptor
poate diferi de cea pentru dispozitivul
USB conectat.
• Se sare peste foldere care nu conţin
niciun fişier audio.
RO
40
• Atunci când se redă o piesă foarte lungă,
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
Butoane
numerice
D.TUNING
unele operaţii pot cauza întârzierea
redării.
Listă mesaje USB
Mesaj şi explicaţie
Reading
Receptorul recunoaşte şi citeşte informaţiile
de pe dispozitivul USB.
Device Error
Memoria dispozitivului USB nu a putut fi
recunoscută (pagina 39).
Not supported
Este conectat un dispozitiv USB neacceptat,
un dispozitiv necunoscut sau dispozitivul
USB este conectat printr-un hub USB
(pagina 39).
No device is connected
Nu este conectat niciun dispozitiv USB sau
dispozitivul USB conectat nu este recunoscut.
No Track
Nu a fost găsită nicio piesă.
Operaţiuni tuner
Ascultarea de radio FM/AM
Puteţi asculta difuzări FM şi AM cu
ajutorul tunerului încorporat. Înainte
de utilizare, asiguraţi-vă că aţi conectat
antenele FM şi AM (aeriene) la receptor
(pagina 29).
Sfat
Scala de acord pentru acord direct este prezentată
mai jos.
ZonăFM AM
S.U.A., Canada100 kHz 10 kHz*
Europa, Australia,
Tai w an
Mexic50 kHz10 kHz*
* Scala de acord pentru AM poate fi modificată
(pagina 43).
50 kHz9 kHz
Operaţiuni tuner
1 Selectaţi „Listen” din meniul de
pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „FM” sau „AM” din meniu
şi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista
de meniuri FM sau AM.
41
RO
Ecranul FM/AM
Puteţi selecta și comanda fiecare
element de pe ecran apăsând
V/v/B/b şi .
Selectaţi „Tuning +” pentru a scana
de la posturi cu frecvenţă inferioară la
posturi cu frecvenţă superioară, selectaţi
„Tuning –” pentru a scana posturile de la
frecvenţă superioară la frecvenţă inferioară.
Scanarea se opreşte de fiecare dată când se
recepţionează un post.
În cazul unei recepţii FM stereo
slabe
1
Acordaţi postul pe care doriţi să-l
ascultaţi, utilizând Auto Tuning,
Direct Tuning (pagina 42) sau selectaţi
postul presetat dorit (pagina 43).
2 Apăsaţi OPTIONS.
3 Selectaţi „FM Mode”, apoi apăsaţi .
4 Selectaţi „Mono”, apoi apăsaţi .
Acordarea directă a unui
post (Direct Tuning)
Puteţi introduce direct frecvenţa postului,
cu ajutorul butoanelor numerice.
1 Apăsaţi D.TUNING.
2 Apăsaţi butoanele numerice pentru a
introduce frecvenţa, apoi apăsaţi .
Exemplul 1: FM 102,50 MHz
Selectaţi 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Exemplul 2: AM 1.350 kHz
Selectaţi 1 b 3 b 5 b 0
* Apăsaţi 0 doar pentru modelele din
Europa, Mexic, Australia şi Taiwan.
Sfat
Dacă aţi acordat un post AM, reglaţi direcţia
antenei cadru pentru AM (aeriană) pentru
o recepţie optimă.
Dacă nu puteţi acorda un post
„– – – .– – MHz” sau „– – – – kHz” apare
şi apoi ecranul revine la frecvenţa curentă.
Asiguraţi-vă că aţi introdus frecvenţa
corectă. Dacă nu, repetaţi paşii 1-3. Dacă în
continuare nu puteţi acorda un post, este
posibil ca frecvenţa respectivă să nu fie
folosită în zona dumneavoastră.
42
RO
Modificarea scalei de
?/1
TUNING MODE
OPTIONS
V/v/B/b,
acordare AM
(Doar pentru modelele din S.U.A.,
Canada şi Mexic)
Puteţi modifica scala de acordare AM la
9 kHz sau 10 kHz folosind butoanele de
pe receptor.
Presetarea posturilor
de radio FM/AM
(Preset Memory)
Puteţi preseta până la 30 de posturi FM
şi 30 de posturi AM ca posturi preferate.
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri receptorul.
2 În timp ce ţineţi apăsat TUNING
MODE, apăsaţi ?/1 de pe receptor.
Scala de acordare AM curentă este
modificată la 9 kHz (sau la 10 kHz).
Pentru a reiniţializa scala la 10 kHz
(sau 9 kHz), repetaţi procedeul de
mai sus.
Note
• În funcţie de setări, este posibil să dureze
mai m ult timp pentru ca receptorul să modifi ce
scala de acordare AM.
• Dacă modificaţi scala de acordare, vor fi şterse
toate posturile presetate.
1 Acordaţi postul pe care doriţi să-l
presetaţi, utilizând Auto Tuning
(pagina 42) sau Direct Tuning
(pagina 42).
2 Selectaţi „Preset Memory”, apoi
apăsaţi .
3 Selectaţi un număr de presetare,
apoi apăsaţi .
Postul este memorat cu numărul de
presetare selectat.
4 Pentru a preseta un alt post, repetaţi
paşii de la 1 la 3.
Puteţi memora posturi după cum
urmează:
• banda AM: de la AM 1 la AM 30
• banda FM: de la FM 1 la FM 30
Acordarea posturilor
presetate
1 Selectaţi „FM” sau „AM” din meniu
şi apăsaţi .
2
Selectaţi „Select Preset” şi apăsaţi .
3 Selectaţi postul presetat dorit şi
apăsaţi .
Sunt disponibile numere de presetare
de la 1 la 30.
Operaţiuni tuner
43
RO
Denumirea posturilor
presetate (Name Input)
1 Selectaţi „FM” sau „AM” din meniu
şi apăsaţi .
2
Selectaţi „Select Preset” şi apăsaţi .
3 Selectaţi numărul presetat pe care
doriţi să îl denumiţi şi apoi apăsaţi
OPTIONS.
4 Selectaţi „Name Input”, apoi
apăsaţi.
5 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta un caracter, apoi apăsaţi b.
Puteţi deplasa poziţia de introducere
înapoi şi înainte apăsând B/b. Puteţi
introduce o denumire formată din
maxim 8 caractere.
6 Repetaţi pasul 5 pentru a introduce
caracterele pe rând, apoi apăsaţi .
Numele introdus este înregistrat.
Recepţionarea de
transmisii RDS
(Doar pentru modelele din Europa,
Australia şi Taiwan)
Cu acest receptor puteţi utiliza RDS (Radio
Data System), care permite posturilor
radio să trimită informaţii suplimentare
împreună cu semnalul de programare
obişnuit. Acest receptor vă oferă
caracteristici RDS convenabile, precum
afişarea numelui de serviciu al
programului. RDS este disponibil doar
pentru posturi FM.*
* Nu toate posturile FM oferă servicii RDS şi nici
nu furnizează acelaşi tip de servicii. Dacă nu
sunteţi familiarizat cu serviciile RDS din zona
dumneavoastră, consultaţi posturile de radio
locale pentru a afla detalii.
Selectaţi pur şi simplu un post
din banda FM.
Dacă acordaţi un post care oferă servicii
RDS, pe ecranul televizorului şi pe panoul
de afişaj va apăsarea numele de serviciu
al programului*.
* Dacă nu este recepţionată o transmisie RDS,
nu va apărea niciun nume de serviciu al
programului.
Note
• RDS poate funcţiona necorespunzător dacă
postul recepţionat nu transmite semnal RDS
sau dacă intensitatea semnalului este scăzută.
• Unele litere care pot fi afişate pe ecranul
televizorului nu pot fi afişate pe panoul de afişaj.
Sfat
În timp ce este afişat numele de serviciu al unui
program, puteţi verifica frecvenţa apăsând în
mod repetat pe DISPLAY (pagina 71).
44
RO
Ascultarea de efecte de sunet
Selectarea câmpului de sunet
Acest receptor poate crea sunet surround
în format cu canale multiple. Puteţi selecta
unul dintre câmpurile de sunet optimizate,
din câmpurile de sunet preprogramate ale
receptorului.
1 Selectaţi „Sound Effects” din meniul
de pornire şi apăsaţi .
2 Selectaţi „Sound Field” şi apăsaţi .
3 Selectaţi câmpul de sunet dorit.
Sfaturi
• Puteţi apăsa în mod repetat SOUND FIELD + /–
pe telecomandă pentru a selecta câmpul de
sunet dorit.
• Puteţi utiliza, de asemenea, A.F.D./2CH,
MOVIE sau MUSIC pe receptor.
Mod Auto Format Direct
(A.F.D.)/2 canale
• Modul Auto Format Direct (A.F.D.):
Acest mod vă permite să ascultaţi sunete
de fidelitate superioară şi să selectaţi
modul de decodare pentru a asculta
un sunet stereo în format pe 2 canale
ca sunet în format multicanal.
• Modul de sunet pe 2 canale: Puteţi
comuta sunetul de ieşire pe 2 canale,
indiferent de formatul de înregistrare
al software-ului pe care îl utilizaţi, de
echipamentul de redare conectat şi de
setările câmpului de sunet al receptorului.
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
Prezintă sunetul aşa cum a fost înregistrat/
codificat, fără a adăuga efecte surround.
Totuşi, pentru modelele din S.U.A. şi
Canada, acest receptor va genera un semnal
de frecvenţă joasă ca ieşire pentru subwoofer,
atunci când nu există semnale LFE.
x Multi Stereo (MULTI ST.)
Transmite semnale în format cu 2 canale
(stânga/dreapta) de la toate boxele. În
funcţie de setările boxelor, este posibil ca
sunetul să nu fie transmis din anumite boxe.
x 2ch Stereo (2CH ST.)
Receptorul scoate sunetul doar prin boxele
frontale, stânga şi dreapta. Nu se aude
sunetul prin subwoofer.
Sursele stereo standard cu 2 canale sar
complet peste prelucrarea câmpului de
sunet, iar formatele surround multicanal
sunt reduse la 2 canale.
x Analog Direct (A. DIRECT)
Puteţi comuta sunetul intrării selectate la
intrarea analogică pe 2 canale. Această
funcţie vă permite să utilizaţi surse
analogice de înaltă calitate.
La utilizarea acestei funcţii, se pot regla
doar volumul şi nivelul boxei frontale.
Notă
Nu puteţi selecta „Analog Direct” d acă aţi selectat
BD, DVD, GAME şi USB ca intrare.
Modul Movie
Puteţi asculta sunetul în mod surround prin
simpla selectare a unuia dintre câmpurile
de sunet preprogramate ale receptorului.
Sunetul se va auzi la fel de impresionant
şi de rezonant ca într-un cinematograf.
x HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) este
noua tehnologie inovatoare home theater
de la Sony şi utilizează cele mai recente
tehnologii de procesare a semnalului acustic
şi digital. Se bazează pe date de măsurare cu
răspuns precis ale unui studio de masterizare.
Cu acest mod vă puteţi bucura de filme
Blu-ray şi DVD acasă, nu doar cu o calitate
înaltă a sunetului, ci şi cu cea mai bună
ambianţă sonoră, exact cum a intenţionat
inginerul de sunet în timpul procesului
de masterizare.
Ascultarea de efecte de sunet
45
RO
Puteţi selecta tipul de efect pentru
HD-D.C.S. în felul următor.
• Dynamic: Această setare este adecvată
unui mediu ambiant reverberant, dar
căruia îi lipseşte senzaţia de spaţiu (unde
absorbţia sunetului nu este suficientă).
Setarea scoate în evidenţă reflexia
sunetului şi reproduce sunetul dintr-un
cinematograf mare, clasic. Astfel, senzaţia
de spaţiu a unui cinematograf este
scoasă în evidenţă şi se creează un
câmp acustic unic.
• Theater: Această setare este adecvată
pentru o sufragerie obişnuită. Setarea
reproduce reverberaţia sunetului exact
ca într-un cinematograf. Este cea mai
adecvată pentru vizionarea de conţinut
înregistrat pe un Blu-ray Disc, atunci
când vă doriţi atmosfera dintr-un
cinematograf.
•
Studio:
Această setare este adecvată
pentru o sufragerie cu echipament de
sunet corespunzător. Setarea reproduce
reverberaţia sunetului oferit atunci când
o sursă de sunet cinematografic este
remixată pentru un Blu-ray Disc la un
nivel al volumului corespunzător utilizării
în casă. Nivelul reflexiei şi al reverberaţiei
sunetului este menţinut la minimum.
Cu toate acestea, dialogurile şi efectele
surround sunt reproduse în mod viu.
x PLII Movie
Execută decodarea în modul Dolby Pro
Logic II Movie. Această setare este ideală
pentru filme codificate în Dolby Surround.
În plus, acest mod poate reproduce sunetul
în format cu 5.1 canale pentru a viziona
filme dublate sau vechi.
x PLIIx Movie
Execută decodarea în modul Dolby Pro
Logic IIx Movie. Această setare extinde
Dolby Pro Logic II Movie sau Dolby Digital
5.1 pe canale separate pentru film 7.1.
x PLIIz Height (PLIIz)
Execută decodarea în modul Dolby Pro
Logic IIz. Această setare poate extinde un
sunet sursă de la 5.1 canale la 7.1 canale
pe care este aplicat un echipament vertical
şi oferă o dimensiune de prezenţă şi de
adâncime.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
Execută decodarea în modul DTS Neo:6
Cinema. Sursa înregistrată în formatul cu 2
canale este decodată în 7 canale.
Mod muzică
Puteţi asculta sunetul în mod surround
prin simpla selectare a unuia dintre
câmpurile de sunet preprogramate ale
receptorului. Sunetul se va auzi la fel de
impresionant şi de rezonant ca într-o
sală de concerte.
x Hall (HALL)
Reproduce acustica unei săli de concerte
clasice.
x Jazz Club (JAZZ)
Reproduce acustica unui club de jazz.
x Live Concert (CONCERT)
Reproduce acustica unei săli de concerte
live de 300 de locuri.
x Stadium (STADIUM)
Reproduce senzaţia dată de un stadion în
aer liber de mari dimensiuni.
x Sports (SPORTS)
Reproduce senzaţia unei transmisii
sportive.
x Portable Audio (PORTABLE)
Reproduce o imagine clară, accentuată a
sunetului de la dispozitivul dumneavoastră
audio portabil. Acest mod este ideal pentru
formatul MP3 sau alte fişiere muzicale
comprimate.
46
RO
x PLII Music
Execută decodarea în modul Dolby Pro
Logic II Music. Această setare este ideală
pentru sursele stereo normale, precum
CD-urile.
x PLIIx Music
Execută decodarea în modul Dolby Pro
Logic IIx Music. Această setare este ideală
pentru sursele stereo normale, precum
CD-urile.
x PLIIz
Execută decodarea în modul Dolby Pro
Logic IIz. Această setare poate extinde un
sunet sursă de la 5.1 canale la 7.1 canale pe
care este aplicat un echipament vertical şi
oferă o dimensiune de prezenţă şi de
adâncime.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Execută decodarea în modul DTS Neo:6
Music. Sursa înregistrată în formatul cu
2 canale este decodată în 7 canale. Această
setare este ideală pentru sursele stereo
normale, precum CD-urile.
Când sunt conectate căştile
Puteţi selecta acest câmp de sunet doar
dacă la receptor sunt conectate căştile.
x Headphone (2ch) (HP 2CH)
Acest mod se selectează automat dacă
folosiţi căşti (cu excepţia „Analog direct”).
Sursele stereo standard cu 2 canale sar
complet peste prelucrarea câmpului de
sunet, iar formatele surround cu canale
multiple sunt reduse la 2 canale, cu excepţia
semnalelor LFE.
x
Headphone (Direct) (HP DIRECT)
Acest mod se selectează automat dacă
folosiţi căşti atunci când „Analog Direct”
este selectat.
Transmite semnalele analogice fără a fi
procesate de egalizor, câmp de sunet etc.
La conectarea unui subwoofer
Acest receptor va genera un semnal de
frecvenţă joasă pentru transmitere către
subwoofer când nu există semnal LFE,
care este un efect de sunet cu trecere joasă,
transmis printr-un subwoofer către un
semnal cu 2 canale. Semnalul de frecvenţă
joasă nu este generat însă pentru „Neo:6
Cinema” sau „Neo:6 Music”, atunci când
toate boxele sunt setate pe „Large”.
Pentru a beneficia integral de circuitele de
redirecţionare a başilor Dolby Digital, vă
recomandăm să setaţi frecvenţa de oprire a
subwooferului la o valoare cât mai ridicată.
Note cu privire la câmpurile de
sunet
• În funcţie de setarea modelului de boxe,
este posibil ca unele câmpuri de sunet
să nu fie disponibile.
• Nu puteţi selecta simultan PLIIx Movie/
Music şi PLIIz.
– PLIIx Movie/Music este disponibil
doar când modelul de boxe este setat
la o setare cu boxe surround spate.
– PLIIz este disponibil doar când modelul
de difuzoare este setat la o setare cu
difuzoare frontale înalte.
• Câmpurile de sunet pentru muzică şi
filme nu funcţionează în următoarele
cazuri.
– Se primesc semnale DTS-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution
Audio sau Dolby TrueHD cu frecvenţă
de eşantionare mai mare de 48 kHz.
– Este selectat „Analog Direct”.
• „PLII Movie”, „PLIIx Movie”, „PLII
Music”, „PLIIx Music”, „PLIIz”,
„Neo:6 Cinema” şi „Neo:6 Music”
nu funcţionează când modelul de
boxe este setat la 2/0 sau 2/0.1.
Ascultarea de efecte de sunet
47
RO
• Când este selectat unul din câmpurile
Nivel
(dB)
BasÎnalte
Frecvenţă
(Hz)
de sunet pentru muzică, nu se transmite
sunet din subwoofer dacă toate boxele
sunt setate la „Large” în meniul Speaker
Settings. Sunetul va fi însă transmis prin
subwoofer dacă
– semnalul de intrare digital conţine
Această funcţie vă permite să menţineţi
o atmosferă de cinema la niveluri scăzute
ale volumului. Atunci când urmăriţi
un film noaptea, târziu, veţi putea auzi
dialogul clar, chiar şi la un nivel scăzut al
volumului. Această funcţie poate fi utilizată
împreună cu alte câmpuri de sunet.
1 Selectaţi „Sound Effects” din meniul
de pornire şi apăsaţi .
2 Selectaţi „Night Mode” şi apăsaţi .
3 Selectaţi „On” sau „Off”, apoi
apăsaţi.
Notă
Această funcţie nu este disponibilă când este
selectat „Analog Direct”.
Sfaturi
• De asemenea, puteţi activa şi dezactiva funcţia
Night Mode cu NIGHT MODE de pe receptor
(pagina 10).
• În timp ce Night Mode este activat, nivelurile
basului, înaltelor şi efectelor cr esc, iar „D.Range
Comp.” este setat automat pe „On”.
Selectarea tipului de
calibrare
Puteţi selecta tipul de calibrare pe care
doriţi să îl utilizaţi după ce aţi efectuat
calibrarea automată. Pentru detalii,
consultaţi „Calibration Type” (pagina 60).
Reglarea egalizatorului
Puteţi utiliza următorii parametri pentru
a ajusta calitatea tonală (nivel bas/înalte)
a boxelor frontale.
1 Selectaţi „Sound Effects” din meniul
de pornire şi apăsaţi .
2
Selectaţi „Equalizer”, apoi apăsaţi .
3 Selectaţi avansul pentru „Bass”
sau „Treble” şi apăsaţi .
4 Ajustaţi nivelul modificării, apoi
apăsaţi .
Note
• Această funcţie nu este disponibilă când este
utilizat „Analog Direct”.
• Frecvenţele pentru Bass şi Treble sunt fixe.
• În funcţie de formatul audio, este posibil ca
receptorul să redea semnale la o frecvență
de eșantionare mai mică decât frecvența de
eșantionare originală a semnalelor de intrare.
48
RO
Utilizarea funcţiei Pure
?/1
MUSIC
Direct
Modul Pure Direct vă permite să ascultaţi
un sunet cu fidelitate ridicată. Când Pure
Direct este activat, panoul de afişaj se stinge
pentru a suprima zgomotul care afectează
calitatea sunetului. Puteţi utiliza funcţia
Pure Direct cu toate intrările.
1 Selectaţi „Sound Effects” din
meniul de pornire şi apăsaţi .
2 Selectaţi „Pure Direct”, apoi
apăsaţi.
3 Selectaţi „On” sau „Off”, apoi
apăsaţi.
Notă
Când funcţia Pure Direct este selectată,
„Equalizer”, „Night Mode”, „Auto Volume”
şi „D.Range Comp.” nu funcţionează.
Sfat
Puteţi utiliza, de asemenea, butonul PURE
DIRECT de pe telecomandă sau receptor
pentru a activa sau dezactiva funcţia Pure Direct.
Pentru a revoca Pure Direct
Funcţia Pure Direct va fi revocată când
faceţi următoarele:
– Apăsaţi din nou PURE DIRECT.
– Modificaţi câmpul de sunet.
– Modificaţi setarea scenei pe televizor
(Scene Select).
– Modificaţi setarea pentru „Equalizer”,
„Night Mode”, „Auto Volume” sau
„D.Range Comp.”.
Reiniţializarea câmpurilor
de sunet la setările
implicite
Asiguraţi-vă că utilizaţi butoanele de pe
receptor pentru a efectua această operaţie.
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri receptorul.
2 În timp ce ţineţi apăsat MUSIC,
apăsaţi ?/1.
„S.F. CLEAR” apare pe panoul de
afişaj şi toate câmpurile de sunet
sunt reiniţializate la setările implicite.
Ascultarea de efecte de sunet
49
RO
Caracteristicile „BRAVIA” Sync
Ce este „BRAVIA” Sync?
Funcţia „BRAVIA” Sync permite
comunicarea între produse Sony,
precum televizoare, player Blu-ray Disc,
DVD player, amplificatoare AV etc., care
acceptă funcţia Control for HDMI.
Prin conectarea de echipamente Sony
compatibile cu „BRAVIA” Sync prin
intermediul unui cablu HDMI
(nefurnizat), utilizarea se simplifică astfel:
• One-Touch Play (pagina 51)
• System Audio Control (pagina 52)
• System Power Off (pagina 52)
• Scene Select (pagina 53)
• Home Theatre Control (pagina 53)
• Remote Easy Control (pagina 53)
Comanda HDMI este un standard pentru
funcţii de control reciproc utilizat de
HDMI CEC (Consumer Electronics
Control) pentru HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
Vă recomandăm să conectaţi receptorul
la produse prevăzute cu „BRAVIA” Sync.
Note
• Puteţi utiliza funcţiile „One Touch Play”,
„System Audio Control” şi „System Pow er-Off”
şi cu echipamente non-Sony. Totuşi, nu se
garantează compatibilitatea cu toate
echipamentele non-Sony.
• Funcţiile „Scene Select” şi „Home Theatre
Control” sunt funcţii proprietare ale Sony.
Acestea nu pot funcţiona cu echipamente
non-Sony.
• Echipamentele care nu sunt compatibile
cu „BRAVIA” Sync nu pot activa aceste
caracteristici.
Pregătirea pentru
„BRAVIA” Sync
Receptorul este compatibil cu funcţia
„Control for HDMI-Easy Setting”.
• Dacă televizorul dumneavoastră este
compatibil cu funcţia „Comandă HDMI
– configurare simplă” puteţi seta funcţia
Comandă HDMI a receptorului şi
a echipamentului de redare în mod
automat prin setarea Comenzii HDMI
pe televizor (pagina 50).
• Dacă televizorul dumneavoastră nu
este compatibil cu funcţia „Comandă
HDMI – configurare simplă” puteţi
seta individual funcţia Comandă HDMI
a receptorului, a echipamentului de
redare şi a televizorului (pagina 51).
Dacă televizorul dumneavoastră
este compatibil cu funcţia
„Control for HDMI-Easy Setting”
1 Conectaţi receptorul, televizorul şi
echipamentul de redare printr-o
conexiune HDMI (pagina 23, 24).
(Respectivul echipament trebuie să fie
compatibil cu funcţia Comandă HDMI.)
2 Porniţi receptorul, televizorul şi
echipamentul de redare.
3 Porniţi funcţia Comandă HDMI
a televizorului.
Funcţia Comandă HDMI a receptorului
şi toate echipamentele conectate sunt
activate simultan. Aşteptaţi până apare
„COMPLETE”. Configurarea este
finalizată.
Pentru detalii cu privire la configurarea
televizorului, consultaţi instrucţiunile
de utilizare ale televizorului.
50
RO
Dacă televizorul dumneavoastră
HOME
V/v/b,
Porneşte (dacă se află în modul standby)
Comută la intrarea HDMI corespunzătoare
Receptor şi televizor
nu este compatibil cu funcţia
„Control for HDMI-Easy Setting”
Apăsaţi HOME.
1
Meniul de pornire este afişat pe ecranul
televizorului.
2 Selectaţi „Settings” din meniul de
pornire, apoi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista
de meniuri Settings.
3 Selectaţi „HDMI Settings”, apoi
apăsaţi.
4 Selectaţi „Control for HDMI”, apoi
apăsaţi .
5 Selectaţi „On”, apoi apăsaţi .
Funcţia Comandă HDMI este setată
la valoarea activat.
6 Apăsaţi HOME pentru a părăsi
meniul OSD.
7 Selectaţi intrarea HDMI a receptorului
şi a televizorului pentru a se potrivi
intrării HDMI a echipamentului
conectat, astfel încât să fie afişată
imaginea de la echipamentul conectat.
8 Setaţi funcţia de Comandă HDMI
pentru echipamentul conectat la
valoarea activat.
Dacă funcţia Comandă HDMI pentru
echipamentul conectat este deja activată,
nu trebuie să modificaţi setarea.
9 Repetaţi paşii 7 şi 8 pentru alte
echipamente cu care doriţi să utilizaţi
funcţia Comandă HDMI.
Pentru detalii cu privire la configurarea
televizorului şi a echipamentului
conectat, consultaţi instrucţiunile de
utilizare ale echipamentului respectiv.
Note
• Dacă deconectaţi cablul HDMI sau modificaţi
conexiunea, urmaţi paşii prezentaţi în „Dacă
televizorul dumneavoastră este compatibil
cu funcţia „Control for HDMI-Easy Setting””
(pagina 50) sau în „Dacă televizorul
dumneavoastră nu este compatibil cu funcţia
„Control for HDMI-Easy Setting”” (pagina 51).
• Înainte de a efectua „Control for HDMI-Easy
Setting” pe televizor, asiguraţi-vă că aţi deschis
mai întâi televizorul şi celelalte echipamente
conectate, inclusiv receptorul.
• Dacă, după ce aţi făcut setările pentru „Control
for HDMI-Easy Setting”, echipamentul de
redare nu funcţionează, verificaţi setarea
Comandă HDMI a echipamentului de redare.
• Dacă echipamentul conectat nu acceptă „Control
for HDMI-Easy Setting”, dar acceptă Comandă
HDMI, trebuie să setaţi funcţia Comandă HDMI
pentru echipamentel e conectate înainte de a rea liza
„Control for HDMI-Easy Setting” de la televizor.
One-Touch Play
Când începeţi redarea echipamentului
conectat la receptor printr-o conexiune
HDMI, funcţionarea receptorului şi
a televizorului este simplificată, după
cum urmează:
Dacă setaţi „Pass Through” la „Auto” sau
„On”* (pagina 64) şi apoi setaţi receptorul
în modul standby, sunetul şi imaginea vor
fi emise doar de televizor.
* Doar pentru modelele din SUA, Canada,
Mexic, Australia şi Taiwan.
Note
• Asiguraţi-vă că funcţia System Audio Control
este activată utilizând meniul televizorului.
• Este posibil ca începutul conţinutului să nu
apară, în funcţie de televizor.
• Este posibil ca receptorul să nu poată fi pornit
când „Pass Through” este setat la „Auto” sau
„On”, în funcţie de setări.
Caracteristicile „BRAVIA” Sync
51
RO
Sfat
Setează Controlul
audio al sistemului
la valoarea activat
• Porneşte (dacă se află
în modul standby)
•Comută la intrarea
HDMI
corespunzătoare
TVReceptor
Reduce la minim
volumul televizorului
Emite sunetul
televizorului
Televizor ?/1
Puteţi selecta şi un echipament conectat,
precum un player Blu-ray Disc/DVD, din
meniul televizorului. În acest caz, receptorul
şi televizorul vor comuta automat la intrarea
HDMI corespunzătoare.
System Audio Control
Vă puteţi bucura de sunetul televizorului
prin difuzoarele conectate la receptor
printr-o operaţie simplă.
Puteţi comanda funcţia Control audio al
sistemului utilizând meniul televizorului.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare ale televizorului.
Puteţi utiliza, de asemenea, funcţia Control
audio al sistemului după cum urmează.
• Dacă porniţi receptorul în timp ce este
pornit şi televizorul, funcţia de Control
audio al sistemului va fi configurată automat
pentru a scoate sunetul televizorului prin
difuzoarele conectate la receptor. Dacă, însă,
opriţi receptorul, sunetul va fi transmis
prin difuzoarele televizorului.
• Când sunetul televizorului este scos prin
difuzoarele conectate la receptor, puteţi
regla volumul sau puteţi opri temporar
sunetul utilizând telecomanda
televizorului.
Note
• În cazul în care funcţia System Audio Control
nu funcţionează conform configurării
televizorului dumneavoastră, consultaţi
instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
• Atunci când „Control for HDMI” este setat la
„On”, setările „HDMI Audio Out” din meniul
HDMI Settings vor fi configurate automat, pe
baza setărilor funcţiei System Audio Control
(pagina 64).
• Dacă televizorul este pornit înainte de pornirea
receptorului, televizorul va pierde pentru câteva
momente ieşirea sunetului.
System Power-Off
Atunci când opriţi televizorul folosind
butonul de alimentare de pe telecomanda
televizorului, receptorul şi echipamentele
conectate se vor opri automat.
Puteţi folosi şi telecomanda receptorului
pentru a opri televizorul.
Apăsaţi pe TV ?/1.
Televizorul, receptorul şi echipamentele
conectate sunt oprite.
Note
• Activaţi funcţia de cuplare a alimentării
televizorului înainte de a utiliza funcţia
de oprire a alimentării sistemului. Pentru
detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare
ale televizorului.
• În funcţie de starea echipamentului conectat,
este posibil ca acesta să nu fie oprit. Pentru
detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare
ale echipamentului conectat.
52
RO
Scene Select
Remote Easy Control
Calitatea optimă a imaginii şi câmpul de
sunet sunt selectate automat în funcţie de
scena selectată pe televizor.
Pentru detalii cu privire la funcţionare,
consultaţi instrucţiunile de utilizare ale
televizorului.
Notă
Este posibil să nu se comute câmpul de sunet, în
funcţie de televizor.
Tabel de corespondenţă
Setarea scenei pe televizor Câmp de sunet
CinemaHD-D.C.S.
SportsSports
MusicLive Concert
AnimationA.F.D. Auto
FotoA.F.D. Auto
GameA.F.D. Auto
GraphicsA.F.D. Auto
Control Home Theatre
Dacă un televizor compatibil cu „Home
Theatre Control” este conectat la receptor,
o pictogramă pentru aplicaţii bazate pe
Internet apare pe televizorul conectat.
Puteţi comuta o intrare a receptorului sau
puteţi comuta câmpurile de sunet cu
ajutorul telecomenzii televizorului. De
asemenea, puteţi să ajustaţi nivelul boxei
centrale sau al subwooferului sau să ajustaţi
setările pentru „Dual Mono” (pagina 63)
sau „A/V Sync.” (pagina 63).
Notă
Pentru a utiliza funcţia Home Theatre Control,
televizorul dumneavoastră trebuie să poată accesa
un serviciu de bandă largă. Pentru detalii, consultaţi
instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
Puteţi utiliza telecomanda televizorului
pentru a selecta funcţii din meniul
receptorului.
Selectaţi receptorul (AV AMP) recunoscut
de televizor.
Note
• Receptorul este recunoscut de televizor ca
„Tuner (AV AMP)”.
• Televizorul dvs. trebuie să fie compatibil cu
meniul cu legături.
• În funcţie de televizorul dumneavoastră, este
posibil ca unele dintre operaţiuni să nu fie
disponibile.
Caracteristicile „BRAVIA” Sync
53
RO
Alte operaţiuni
Comutarea între audio
digital şi analogic
(INPUT MODE)
Când conectaţi echipamentul la mufele
de intrare audio digitale şi analogice de pe
receptor, puteţi fixa modul de intrare audio
pe una dintre acestea sau puteţi comuta de
la una la alta, în funcţie de tipul de material
pe care intenţionaţi să îl vizionaţi.
1 Rotiţi INPUT SELECTOR de pe
receptor pentru a selecta intrarea.
Puteţi utiliza, de asemenea, butoanele
de intrare de pe telecomandă.
2 Apăsaţi INPUT MODE în mod repetat
pe receptor pentru a selecta modul
de intrare audio.
Modul de intrare audio selectat apare
pe panoul de afişaj.
• Auto: Acordă prioritate semnalelor
audio digitale. Dacă există mai multe
conexiuni digitale, au prioritate
semnalele audio HDMI.
Dacă nu există semnale audio
digitale, sunt selectate semnalele
audio analogice. Când este selectată
intrarea TV, au prioritate semnalele
Audio Return Channel (ARC). Dacă
televizorul dumneavoastră nu este
compatibil cu funcţia ARC, sunt
selectate semnalele audio digitale
optice.
Dacă funcţiile Control for HDMI de
pe receptor şi de pe televizor nu sunt
activate, ARC nu funcţionează.
• OPT: Specifică semnalele audio
digitale care intră prin mufa
OPTICAL.
• COAX: Specifică semnalele audio
digitale care intră prin mufa
COAXIAL.
• Analog: Specifică semnalele audio
analogice care intră prin mufele
AUDIO IN (Stânga/Dreapta).
Note
• În funcţie de intrare, pe panoul de afişaj apare
„------” şi nu pot fi selectate alte moduri.
• Când „Analog Direct” este utilizat, intrarea
audio este setată pe „Analog”. Nu puteţi selecta
alte moduri.
Utilizarea altor mufe
de intrare audio
(Audio Input Assign)
Puteţi realoca mufele de intrare digitale
către o altă intrare, dacă setările implicite
ale mufelor nu corespund echipamentului
conectat.
După ce aţi realocat mufele de intrare,
puteţi utiliza butoanele de intrare
(sau INPUT SELECTOR de pe receptor)
pentru a selecta echipamentul pe care l-aţi
conectat.
Exemplu:
Atunci când conectaţi DVD playerul la
mufa OPTICAL IN 1 (SAT/CATV).
–Alocaţi mufa OPTICAL IN 1 (SAT/
CATV) către „DVD”.
1 Selectaţi „Settings” din meniul de
pornire, apoi apăsaţi .
2
Selectaţi „Input Settings” şi apăsaţi .
3 Selectaţi „Audio Input Assign” şi
apăsaţi .
4 Selectaţi numele intrării pe care
doriţi să o alocaţi.
5 Selectaţi semnalele audio pe care
doriţi să le alocaţi intrării pe care
aţi selectat-o la pasul 4 utilizând
V/v/B/b.
6 Apăsaţi .
54
RO
Nume intrareBDDVDGAME SAT/CATV VIDEO SA-CD/CD
Mufe intrare
audio alocabile
OPT1aaaa*aa
OPT2aaaaaa
COAXaaaaaa*
Nonea*a*a*aa*a
* Setare implicită
Note
• Atunci când alocaţi intrarea audio digitală, este posibil ca setarea INPUT MODE să se modifice
automat.
• Este permisă o singură realocare pentru fiecare intrare.
Alte operaţiuni
55
RO
Utilizarea unei conexiuni
?/1
bi-amplificator
Revenirea la setările
implicite din fabrică
1 Apăsaţi HOME.
Meniul este afişat pe ecranul
televizorului.
2 Selectaţi „Settings”, apoi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista de
meniuri Settings.
3 Selectaţi „Speaker”, apoi apăsaţi .
4 Selectaţi „Speaker Pattern”, apoi
apăsaţi .
5 Selectaţi modelul de difuzoare
corespunzător, astfel încât să nu
existe difuzoare surround spate şi
nici difuzoare frontale înalte, apoi
apăsaţi .
6 Selectaţi „SB Assign”, apoi apăsaţi
sau b.
7 Selectaţi „Bi-Amp”, apoi apăsaţi .
Aceleaşi semnale transmise prin
mufele SPEAKERS FRONT A pot
fi transmise prin bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME pentru a afişa meniul de
pornire, apoi apăsaţi din nou HOME.
Note
•Setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp” înainte de
a executa calibrarea automată.
• Dacă setaţi „SB Assign” la „Bi-Amp”, setările
boxelor surround spate privind nivelul boxei
şi distanţa devin nevalide, folosindu-se cele
ale boxelor frontale.
Puteţi să ştergeţi toate setările memorate
şi să aduceţi receptorul la setările implicite
din fabrică, efectuând procedura care
urmează. Aceasta poate fi utilizată, de
asemenea, pentru a iniţializa receptorul
înainte de prima utilizare.
Asiguraţi-vă că utilizaţi butoanele de pe
receptor pentru a efectua această operaţie.
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri receptorul.
2 Ţineţi apăsat ?/1 timp de 5 secunde.
Pe panoul de afişaj apare un timp
mesajul „CLEARING”, apoi se
modifică în „CLEARED!”.
Modificările sau ajustările aduse
setărilor sunt acum reiniţializate
la valorile implicite.
56
RO
Ajustarea setărilor
HOME
RETURN
O
V/v/B/b,
Utilizarea meniului
Settings
Puteţi ajusta diverse setări pentru boxe,
efecte surround etc. utilizând meniul
Settings.
1 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe
ecranul televizorului.
2 Selectaţi „Settings” din meniu,
apoi apăsaţi pentru a accesa
modul meniu.
Pe ecranul televizorului apare lista
de meniuri Settings.
3 Selectaţi elementul de meniu dorit,
apoi apăsaţi .
Exemplu: Când selectaţi „Speaker
Settings”.
4 Selectaţi parametrul dorit,
apoi apăsaţi .
Pentru a reveni la ecranul
anterior
Apăsaţi RETURN O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME pentru a afişa meniul
de pornire, apoi apăsaţi din nou HOME.
Ajustarea setărilor
57
RO
Lisă meniu Settings
SettingsEasy Setup
(pagina 59)
Speaker Settings
(pagina 59)
HDMI Settings
(pagina 64)
Audio Settings
(pagina 63)
Input Settings
(pagina 65)
System Settings
(pagina 66)
Language
Auto Standby
Input Mode
Input Edit
Audio Input Assign
Name In
Night Mode
Equalizer
Sound Field
A/V Sync.
Auto Volume
Dual Mono
D. Range Comp.
Control for HDMI
Pass Through
HDMI Audio Out
Subwoofer Level
Fast View
Auto Calibration
Speaker Pattern
SB Assign
Manual Setup
Crossover Freq.
Test Tone
Distance Unit
Calibration TypeFull Flat
Engineer
Front Ref.
Off
Level
Distance
Size*
feet
meter
Notă
Parametrii de meniu afişaţi pe ecranul televizorului variază, în funcţie de setările curente sau de starea
pictogramei selectate.
RO
58
Easy Setup
Execută din nou configurarea rapidă
pentru a efectua setările de bază. Urmaţi
instrucţiunile de pe ecran (pagina 30).
Meniul Speaker Settings
Puteţi regla fiecare boxă manual.
De asemenea, puteţi regla nivelurile
difuzoarelor după finalizarea calibrării
automate.
Notă
Setările boxelor sunt valabile doar pentru poziţia
de ascultare curentă.
x Auto Calibration
Vă permite să efec tuaţi calibrarea automată
stând pe scaun.
1 Urmaţi instrucţiunile afişate pe ecranul
televizorului şi apoi apăsaţi .
Măsurarea va începe în cinci secunde.
Procesul de măsurare va dura aproximativ
30 de secunde cu un ton de testare.
Când măsurarea ia sfârşit, se aude
un sunet şi ecranul se modifică.
Notă
Dacă pe ecran apare o eroare, consultaţi „Lista
mesajelor de după măsurătorile cu calibrarea
automată” (pagina 60).
2
Selectaţi elementul dorit, apoi apăsaţi .
• Retry: Efectuează din nou calibrarea
automată.
• Save&Exit: Salvează rezultatele
măsurătorii şi părăseşte procesul
de configurare.
• WRN Check: Afişează avertismente
legate de rezultatele măsurării.
Consultaţi „Lista mesajelor de după
măsurătorile cu calibrarea automată”
(pagina 60).
• Exit: Părăseşte procesul de configurare
fără a salva rezultatele măsurătorii.
3 Salvaţi rezultatul măsurătorii.
Selectaţi „Save&Exit” la pasul 3.
Notă
Dacă aţi repoziţionat boxa, vă recomandăm
să efectuaţi din nou calibrarea automată
pentru a vă bucura de sunet surround.
Sfaturi
• Puteţi modifica unitatea de distanţă din
„Distance Unit” din meniul Speaker Settings
(pagina 62).
• Dimensiunea unei boxe („Large”/„Small”)
este determinată de caracteristicile de
frecvenţă redusă. Rezultatele măsurătorilor
pot varia în funcţie de poziţia microfonului
de optimizare şi a difuzoarelor, dar şi de
forma camerei. Se recomandă să aplicaţi
rezultatele măsurătorilor. În orice caz,
puteţi modifica aceste setări în meniul
Speaker Settings. Salvaţi mai întâi rezultate le
măsurătorii, apoi încercaţi să modificaţi
setarea.
Pentru a verifica rezultatelor
calibrării automate
Pentru a verifica mesajul de avertizare
sau codul de eroare obţinut la „Auto
Calibration” (pagina 59), procedaţi după
cum urmează.
Selectaţi „WRN Check” la pasul 2 din
„Auto Calibration” (pagina 59) şi apăsaţi
.
Dacă apare un mesaj de avertizare,
verificaţi mesajul şi utilizaţi receptorul
fără nicio modificare.
Sau, dacă este necesar, efectuaţi din nou
calibrarea automată.
Când apare „Error Code”
Verificaţi eroarea şi efectuaţi din nou
calibrarea automată.
1 Apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare „Retry?”.
2 Selectaţi „Yes” şi apăsaţi apoi .
3 Repetaţi paşii de la 1 la 3 din „Auto
Calibration” (pagina 59).
Ajustarea setărilor
59
RO
Lista mesajelor de după
măsurătorile cu calibrarea
automată
Afişaj şi explicaţie
Error Code 30
Căştile sunt conectate la mufa PHONES de
pe receptor. Îndepărtaţi căştile şi efectuaţi
din nou calibrarea automată.
Error Code 31
SPEAKERS este dezactivat. Alegeţi o altă
setare a boxelor şi efectuaţi din nou calibrarea
automată.
Error Code 32
Error Code 33
Difuzoarele nu au fost detectate sau nu sunt
conectate corespunzător.
• Nu este conectat niciun difuzor frontal
sau este conectat doar un difuzor frontal.
• Difuzorul surround stânga sau surround
dreapta nu este conectat.
• Difuzoarele surround spate sau difuzoarele
frontale înalte sunt conectate, chiar dacă
difuzoarele surround nu sunt conectate.
Conectaţi difuzoarele surround la bornele
SPEAKERS SURROUND.
• Boxa surround spate este conectată doar la
bornele SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R.
Atunci când conectaţi doar o boxă surround
spate, conectaţi-o la bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B L.
• Boxa frontală înaltă stânga sau boxa
frontală înaltă dreapta nu este conectată.
Microfonul de optimizare nu este conectat.
Asiguraţi-vă că microfonul de optimizare
este conectat corect şi efectuaţi din nou
calibrarea automată.
Dacă microfonul de optimizare este conectat
corect şi codul de eroare apare în continuare,
cablul microfonului de optimizare poate
fi deteriorat.
Warn ing 40
Procesul de măsurare s-a finalizat cu
detectarea unui nivel de zgomot ridicat.
Puteţi obţine rezultate mai bune dacă
repetaţi procesul într-un mediu mai silenţios.
Afişaj şi explicaţie
Warn ing 4 1
Warn ing 4 2
Intrarea de la microfon este prea mare.
• Distanţa dintre difuzor şi microfon poate
fi prea mică. Depărtaţi-le şi efectuaţi din
nou măsurătoarea.
Warn ing 4 3
Distanţa şi poziţia unui subwoofer nu pot
fi detectate. Acest lucru poate fi cauzat de
zgomot. Încercaţi să efectuaţi măsurătoarea
într-un mediu silenţios.
No Warning
Nu există nicio informaţie de avertizare.
Sfat
În funcţie de poziţia subwooferului, rezultatele
măsurătorii pot varia. În orice caz, nu vor fi
probleme chiar dacă veţi utiliza în continuare
receptorul cu valoarea respectivă.
x Calibration Type
Vă permite să selectaţi tipul de calibrare
după ce aţi efectuat calibrarea automată
şi aţi salvat setările.
• Full Flat: Aplatizează măsurarea
frecvenţei de la fiecare boxă.
• Engineer: Setează frecvenţa la cea
potrivită cu „standardul Sony pentru
camerele de ascultare”.
• Front Ref.: Reglează caracteristicile
tuturor boxelor în funcţie de
caracteristicile boxei frontale.
• Off: Setează nivelului egalizorului de
calibrare automată la valoarea dezactivat.
x Speaker Pattern
Vă permite să selectaţi modelul de boxe
în funcţie de sistemul de boxe pe care îl
utilizaţi.
x SB Assign (Alocare boxă
surround spate)
Vă permite să setaţi bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B pentru o conexiune
bi-amplificator sau boxe frontale B.
60
RO
• Boxa B În cazul în care conectaţi un
sistem de boxe frontale suplimentar
la bornele SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B, selectaţi „Speaker B”.
• Bi-Amp În cazul în care conectaţi
boxe frontale la bornele SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B utilizând o conexiune
bi-amplificator, selectaţi „Bi-Amp”.
• Off: În cazul în care conectaţi boxe
surround spate sau frontale înalte la
bornele SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B, selectaţi „Off”.
Notă
Atunci când modificaţi conexiunea de la
o conexiune bi-amplificator sau boxe frontale B
cu una cu boxe surround spate sau boxe frontale
înalte, setaţi „SB Assign” la „Off”, apoi configuraţi
din nou boxele. Consultaţi „Note referitoare la
Setările pentru boxe (Calibrare automată)”
(pagina 31) sau „Manual Setup” (pagina 61).
x Manual Setup
Vă permite să reglaţi manual fiecare
difuzor în ecranul „Manual Setup”.
De asemenea, puteţi regla nivelurile
difuzoarelor după finalizarea calibrării
automate.
Puteţi regla nivelul de la –10,0 dB la
+10,0 dB în intervale de 0,5 dB.
Notă
Când este selectat unul din câmpurile de
sunet pentru muzică, nu se transmite sunet
din subwoofer dacă toate difuzoarele sunt setate
la „Large” în meniul Speaker Settings. Sunetul
va fi însă transmis prin subwoofer dacă
– semnalul de intrare digital conţine semnale LFE.
– boxele frontale sau surround sunt setate la
Pentru a regla distanţa de la poziţia
dumneavoastră de ascultare la
fiecare boxă
Puteţi regla distanţa de la poziţia de
ascultare la fiecare boxă (frontală stânga/
dreapta, frontală stânga/dreapta înaltă,
centrală, surround stânga/dreapta,
surround spate stânga/dreapta, subwoofer).
1 Selectaţi pe ecran boxa pentru care
doriţi să reglaţi distanţa de la poziţia
de ascultare, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi parametrul de sub „Distance”
şi apăsaţi.
3 Ajustaţi distanţa pentru boxa selectată,
apoi apăsaţi.
Puteţi regla distanţa de la 1 m 0 cm la
10 m 0 cm (3 picioare 3 inci la 32 picioare
9 inci) în paşi de 1 cm (1 inci).
Note
• În funcţie de setarea modelului de boxe, este
posibil ca unii parametri să nu fie disponibili.
• Această funcţie nu este disponibilă când este
utilizat „Analog Direct”.
• Large: În cazul în care conectaţi boxe
mari, care vor reproduce efectiv
frecvenţele de bas, selectaţi „Large”.
În mod normal, selectaţi „Large”.
• Small: Dacă sunetul este distorsionat
sau dacă simţiţi lipsa efectelor
surround când utilizaţi un sunet
surround multi-canal, selectaţi
„Small” pentru a activa circuitele
de redirecţionare a basului şi pentru
a scoate frecvenţele de bas ale fiecărui
canal prin subwoofer sau alte boxe
„Large”.
Notă
Această funcţie nu este disponibilă când este
utilizat „Analog Direct”.
Sfaturi
• Setările „Large” şi „Small” pentru fiecare boxă
stabilesc dacă procesorul de sunet intern va
tăia semnalul de bas de la canalul respectiv.
Cân d ba sul e ste t ăiat de l a un c anal , cir cuit ele de
redirecţionare a basului trimit frecvenţele de bas
corespunzătoare către subwoofer sau către alte
difuzoare „Large”.
Totuşi, din moment ce sunetul de bas prezintă
o oarecare capacitate de direcţionare, cel mai
bine este să nu fie tăiat, dacă este posibil. Prin
urmare, chiar şi când utilizaţi difuzoare mici,
la puteţi seta la „Large”, dacă doriţi să scoateţi
frecvenţele de bas prin difuzorul respectiv. Pe
de altă parte, dacă utilizaţi un difuzor mare, dar
preferaţi ca frecvenţele de bas să nu fie scoase
prin difuzorul respectiv, setaţi-l la „Small”.
Dacă nivelul general al sunetului este mai
redus decât preferaţi, setaţi toate difuzoarele
la „Large”. Dacă nu sunt suficienţi başi, puteţi
utiliza egalizorul pentru a creşte nivelul basului.
• Difuzoarele surround spate vor fi setate la
aceeaşi setare ca cea a difuzoarelor surround.
• Când difuzoarele frontale sunt setate la „Small”,
difuzoarele central, surround şi surround spate/
frontale înalte sunt setate automat la „Small”.
• Dacă nu utilizaţi subwooferul, boxele frontale
sunt setate automat la „Large”.
x Crossover Freq. (Speaker
crossover frequency)
Vă permite să setaţi frecvenţa de tranziţie
a basului pentru boxele a căror dimensiune
a fost setată la „Small” în meniul Speaker
Settings. Frecvenţa de tranziţie măsurată
a boxei este setată pentru fiecare boxă
după calibrarea automată.
1 Selectaţi parametrul de sub boxa
pentru care doriţi să reglaţi frecvenţa
de tranziţie, apoi apăsaţi .
2 Ajustaţi valoarea, apoi apăsaţi.
x Test Tone
Vă permite să selectaţi tipul tonului de
testare din ecranul „Test Tone”.
Sfaturi
• Pentru a regl a nivelul volumului tuturor boxelor
în acelaşi timp, apăsaţi
de asemenea, MASTER VOLUME de pe
receptor.
• Valoarea ajustată este prezentată pe ecranul
televizorului în timpul ajustării.
2 +/–. Puteţi utiliza,
Pentru a scoate un ton de testare
prin fiecare difuzor
Puteţi scoate un ton de testare prin boxe,
pe rând.
1 Selectaţi „Test Tone”, apoi apăsaţi.
2 Selectaţi „Test Tone” din nou şi
apăsaţi.
3 Ajustaţi parametrul, apoi apăsaţi.
•Off:
• Auto: Tonul de testare este scos prin
fiecare boxă, pe rând.
4 Selectaţi boxa al cărei nivel doriţi să
îl reglaţi şi apăsaţi.
5 Ajustaţi nivelul boxei selectate, apoi
apăsaţi.
x Distance Unit
Vă permite să selectaţi unitatea de măsură
pentru setarea distanţelor.
• feet: Distanţa este afişată în picioare.
• meter: Distanţa este afişată în metri.
62
RO
Meniul Audio Settings
Puteţi ajusta setările audio pentru a se
potrivi preferinţelor dumneavoastră.
x Night Mode
Vă permite să menţineţi o atmosferă ca de
cinema la niveluri scăzute ale volumului.
Pentru detalii, consultaţi „Utilizarea
funcţiei Night Mode” (pagina 48).
x Equalizer
Vă permite să reglaţi nivelul de bas şi înalte
pentru boxele frontale. Pentru detalii,
consultaţi „Reglarea egalizatorului”
(pagina 48).
x Sound Field
Vă permite să selectaţi un efect de sunet
aplicat semnalelor de intrare. Pentru
detalii, consultaţi „Ascultarea de efecte
de sunet” (pagina 45).
Puteţi seta funcţia pentru fiecare intrare
în parte.
x A/V Sync. (Sincronizează
ieşirea audio cu cea video)
Vă permite să întârziaţi ieşirea audio
pentru a minimiza diferenţa de timp
dintre ieşirea audio şi afişajul vizual.
• On (Delay time: 60 ms): Ieşirea audio
este întârziată pentru a minimiza
diferenţa de timp dintre ieşirea audio
şi afişajul vizual.
• Off (Delay time: 0 ms): Ieşirea audio
nu este întârziată.
Note
• Această funcţie este utilă atunci când utilizaţi
un monitor LCD sau cu plasmă mare sau un
proiector.
• Această funcţie nu este disponibilă când este
utilizat „Analog Direct”.
• Timpul de întârziere poate varia în funcţie de
setările pentru formatul audio, câmpul de sunet,
modelul de boxe şi distanţa boxelor.
x Auto Volume
Acest receptor poate regla volumul
automat, în funcţie de semnalul de
intrare sau de conţinutul primit de la
echipamentul conectat.
Această funcţie este utilă, de exemplu,
atunci când sunetul unei reclame este
mai puternic decât cel al programelor TV.
•On
•Off
Note
• Nu uitaţi să reduceţi nivelul volumului
înainte de a activa/dezactiva această funcţie.
• Deoarece această funcţie este disponibilă
doar la intrarea de semnal Dolby Digital,
DTS sau PCM liniar, este posibil ca volumul
sunetului să crească brusc atunci când comutaţi
la alte formate.
• Această funcţie nu este disponibilă în
următoarele cazuri.
– Se primesc semnale PCM liniare cu
o frecvenţă de eşantionare de peste 48 kHz.
– Se primesc semnale Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-HD Master
Audio sau DT S-HD High Res olution Audio.
x Dual Mono (Selectare limbă
pentru difuzare digitală)
Vă permite să selectaţi limba în care doriţi
să ascultaţi componenta audio duală a unei
difuzări digitale, când este disponibilă.
Această caracteristică funcţionează doar
pentru surse Dolby Digital.
• Main/Sub: Sunetul limbii principale
va fi scos prin boxa frontală stânga, iar
sunetul limbii secundare va fi scos prin
boxa frontală dreapta, în acelaşi timp.
• Main: Va fi scos sunetul limbii principale.
• Sub: Va fi scos sunetul limbii secundare.
Ajustarea setărilor
63
RO
x D.Range Comp. (Dynamic
Range Compression)
Vă permite să comprimaţi intervalul
dinamic al piesei audio. Această funcţie
poate fi utilă atunci când doriţi să vizionaţi
filme în timpul nopţii, cu volumul redus.
Compresia intervalului dinamic este
posibilă doar cu surse Dolby Digital.
• On: Intervalul dinamic este comprimat
aşa cum a avut în vedere inginerul de
înregistrare.
• Auto: Intervalul dinamic este comprimat
automat.
• Off: Intervalul dinamic nu este
comprimat.
Meniu HDMI Settings
Puteţi ajusta setările necesare pentru
echipamentul conectat la mufele HDMI.
x Control for HDMI
Vă permite să activaţi şi să dezactivaţi
funcţia Control for HDMI. Pentru detalii,
consultaţi „Pregătirea pentru „BRAVIA”
Sync” (pagina 50).
•On
•Off:
Note
• Când setaţi „Control for HDMI” la „On”,
„HDMI Audio Out” se poate modifica automat.
•Când receptorul este în modul standby,
indicatorul
frontal se aprinde cu culoarea portocaliu în
cazul în care „Control for HDMI” este setat
pe „On”.
x Pass Through
Vă permite să scoateţi semnalele HDMI
prin televizor, chiar şi când receptorul se
află în modul standby.
• On*: Când receptorul se află în modul
standby, receptorul scoate în mod
continuu semnale HDMI prin mufa
HDMI TV OUT a receptorului.
?/1(pornit/standby) de pe panoul
• Auto: Când televizorul este pornit
şi receptorul se află în modul standby,
receptorul scoate semnale HDMI prin
mufa HDMI TV OUT a receptorului.
Sony vă recomandă această setare dacă
utilizaţi un televizor Sony compatibil cu
funcţia „BRAVIA” Sync. Această setare
economiseşte energie în modul standby,
prin comparaţie cu setarea „On”.
Notă
Această setare este funcţională doar atunci
când „Control for HDMI” este setat pe „On”.
• Off: Receptorul nu scoate semnale HDMI
când se află în modul standby. Porniţi
receptorul pentru a vă bucura de sursa
echipamentului conectat pe televizor.
Această setare economiseşte energie
în modul standby, prin comparaţie
cu setarea „On”.
* Doar pentru modelele din SUA, Canada,
Mexic, Australia şi Taiwan.
Notă
Când este selectat „Auto”, este posibil să dureze
mai mult până când imaginea şi sunetul sunt
redate pe televizor, decât atunci când este
selectat „On”.
x HDMI Audio Out
Vă permite să setaţi ieşirea semnalelor
audio HDMI de la echipamentul de
redare conectat la receptor printr-o
conexiune HDMI.
• AMP: Semnalele audio HDMI de la
echipamentul de redare sunt scoase doar
prin difuzoarele conectate la receptor.
Sunetul multi-canal poate fi redat ca
atare.
Notă
Semnalele audio nu sunt scoase prin boxa
televizorului atunci când „HDMI Audio Out”
este setat la „AMP”.
64
RO
• TV+AMP: Sunetul este scos prin boxa
televizorului şi prin boxele conectate
la receptor.
Note
• Calitatea sunetului echipamentului de redare
depinde de calitatea sunetului televizorului,
precum numărul de canale şi frecvenţa
de eşantionare etc. Dacă televizorul este
prevăzut cu difuzoare stereo, sunetul care
iese din receptor va fi tot stereo, ca cel al
televizorului, chiar dacă dumneavoastră
redaţi o sursă multi-canal.
• Când conectaţi receptorul la un echipament
video (proiector etc.), este posibil ca sunetul
să nu iasă din receptor. În acest caz, selectaţi
„AMP”.
x Subwoofer Level
Vă permite să setaţi nivelul subwooferului
la 0 dB sau la +10 dB, atunci când
semnalele PCM intră printr-o conexiune
HDMI. Puteţi seta în mod independent
nivelul pentru fiecare intrare căreia îi
este alocată o mufă de intrare HDMI.
• Auto: Setează automat nivelul la 0 dB sau
la +10 dB, în funcţie de transmisia audio.
•+10dB
•0dB
x Fast View
Vă permite să setaţi funcţia de Vizualizare
rapidă.
• Auto: Puteţi selecta o intrare HDMI mai
rapede decât prin selectarea normală.
• Off: Funcţiile Fast View şi PREVIEW
(HDMI) nu sunt disponibile.
Meniul Input Settings
Puteţi ajusta setările pentru conexiunile
receptorului şi ale altor echipamente.
x Input Mode
Vă permite să stabiliţi modul de intrare
audio atunci când conectaţi echipamente la
mufe de intrare audio atât digitale cât şi
analogice.
Pentru detalii, consultaţi „Comutarea între
audio digital şi analogic (INPUT MODE)”
(pagina 54).
x Input Edit
Vă permite să setaţi următoarele elemente
pentru fiecare intrare.
• Wa t ch : Afişează o intrare în meniul
Watch.
•
Listen:
Afişează o intrare în meniul Listen.
• Wa t ch + L i st e n: Afişează o intrare atât în
meniul Watch, cât şi în meniul Listen.
x Audio Input Assign
Vă permite să setaţi mufele de intrare
audio alocate fiecărei intrări.
Pentru detalii, consultaţi „Utilizarea altor
mufe de intrare audio (Audio Input
Assign)” (pagina 54).
x Name In
Vă permite să introduceţi un nume de până
la 8 caractere pentru intrări şi să îl afişaţi.
Echipamentele pot fi identificate mai uşor
dacă au numele afişate şi nu mufele.
1 Selectaţi „Name In” şi apăsaţi .
2 Selectaţi intrarea pe care doriţi să
o denumiţi şi apăsaţi .
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta un caracter, apoi apăsaţi b.
Puteţi deplasa poziţia de introducere
înapoi şi înainte apăsând B/b.
4 Repetaţi pasul 3 pentru a introduce
caracterele pe rând, apoi apăsaţi .
Numele introdus este înregistrat.
Ajustarea setărilor
65
RO
Meniu System Settings
AMP MENU
RETURN
O
V/v/B/b,
Puteţi ajusta setările receptorului.
x Language
Vă permite să selectaţi limba pentru
mesajele de pe ecran.
•English
•French
•German
•Spanish
x Auto Standby
Vă permite să setaţi receptorul, astfel
încât să comute automat la modul standby,
atunci când nu utilizaţi receptorul sau când
nu intră semnale în receptor.
• On: Comută în modul standby după
aproximativ 30 de minute.
• Off: Nu comută în modul standby.
Note
• Această funcţie nu este disponibilă când este
selectată intrarea „FM” sau „AM”.
• Dacă utilizaţi modul Auto standby şi
Temporizatorul de oprire în acelaşi timp,
Temporizatorul de oprire are prioritate.
Operare fără utilizarea OSD
Utilizarea meniului de pe
panoul de afişaj
1 Apăsaţi AMP MENU.
Meniul este afişat pe panoul de afişaj
al receptorului.
2 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta meniul dorit, apoi apăsaţi
sau b.
3 Apăsaţi în mod repetat V/v pentru
a selecta parametrul pe care doriţi
să îl ajustaţi, apoi apăsaţi or b.
4
Apăsaţi în mod repetat V/v pentru a
selecta setarea dorită, apoi a păsaţi .
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi B sau RETURN O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi AMP MENU.
Notă
Este posibil ca unii parametri şi unele setări să
apară cu o intensitate luminoasă redusă pe panoul
de afişaj. Aceasta înseamnă că sunt indisponibili
sau au setări fixe şi nu pot fi modificaţi.
Puteţi utiliza acest receptor cu ajutorul
panoului de afişaj, chiar dacă televizorul nu
este conectat la receptor.
66
RO
Prezentare generală a meniurilor
Următoarele opţiuni sunt disponibile în fiecare meniu. Pentru detalii despre navigarea prin
meniuri, consultaţi pagina 57.
Meniu
[Afişa j]
Auto Calibration
settings
[<AUTO CAL>]
Setări nivel
[<LEVEL>]
Parameters
[Afişa j]
Pornire calibrare automată
[A.CAL START]
Tip calibrare automată
a)
[CAL TYPE]
Ton testare
b)
[TEST TONE]
Nivel boxă frontală stânga
b)
[FL LEVEL]
Nivel boxă frontală dreapta
b)
[FR LEVEL]
Nivel boxă centrală
b)
[CNT LEVEL]
Nivel boxă surround stânga
b)
[SL LEVEL]
Nivel boxă surround dreapta
b)
[SR LEVEL]
Nivel boxă surround spate
b)
[SB LEVEL]
Nivel boxă surround spate stânga
[SBL LEVEL]
Nivel boxă surround spate
b)
dreapta
[SBR LEVEL]
Nivel boxă frontală înaltă stânga
[LH LEVEL]
Nivel boxă frontală înaltă
b)
dreapta
[RH LEVEL]
Nivel subwoofer
b)
[SW LEVEL]
Settings
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT
REF, OFF
OFF, AUTO xxx
c)
FL –10,0 dB la FL +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
FR –10,0 dB la FR +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
CNT –10,0 dB la CNT +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
SL –10,0 dB la SL +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
SR –10,0 dB la SR +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
Sb –10,0 dB la SB +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
b)
SBL –10.0 dB la SBL +10.0 dB
(interval 0.5 dB)
SBR –10.0 dB la SBR +10.0 dB
(interval 0.5 dB)
b)
LH –10,0 dB la LH +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
RH –10,0 dB la RH +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
SW –10,0 dB la SW +10,0 dB
(interval 0,5 dB)
Ajustarea setărilor
67
RO
Meniu
[Afişa j]
Setări boxe
[<SPEAKER>]
Parameter s
[Afişaj]
Model boxe
[SP PATTERN]
Dimensiune boxe frontale
b)
[FRT SIZE]
Dimensiune boxă centralăb)
[CNT SIZE]
Dimensiune boxe surround
b)
[SUR SIZE]
Dimensiune boxe frontale înalte
[FH SIZE]
Alocare boxă surround spate
d)
[SB ASSIGN]
Distanţă boxă frontală stânga
b)
[FL DIST.]
Distanţă boxă frontală dreapta
[FR DIST.]
Distanţă boxă centrală
b)
[CNT DIST.]
Distanţă boxă surround stânga
[SL DIST.]
Distanţă boxă surround dreapta
[SR DIST.]
Distanţă boxă surround spate
[SB DIST.]
Distanţă boxă surround spate
b)
stânga
[SBL DIST.]
Distanţă boxă surround spate
b)
dreapta
[SBR DIST.]
Distanţă boxă frontală înaltă
b)
stânga
[LH DIST.]
Distanţă boxă frontală înaltă
b)
dreapta
[RH DIST.]
Settings
Între 5/2.1 şi 2/0 (20 de modele)
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
b)
LARGE, SMALL
SPK B, BI-AMP, OFF
între FL 1,00 m şi FL 10,00 m
(între FL 3’3” şi FL 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
b)
între FR 1,00 m şi FR 10,00 m
(între FR 3’3” şi FR 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
între CNT 1,00 m şi CNT 10,00 m
(între CNT 3’3” şi CNT 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
b)
între SL 1,00 m şi SL 10,00 m
(între SL 3’3” şi SL 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
b)
între SR 1,00 m şi SR 10.00 m
(între SR 3’3” şi SR 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
b)
între SB 1,00 m şi SB 10,00 m
(între SB 3’3” şi SB 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
între SBL 1,00 m şi SBL 10,00 m
(între SBL 3’3” şi SBL 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
între SBR 1,00 m şi SBR 10,00 m
(între SBR 3’3” şi SBR 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
între LH 1.00 m şi LH 10.00 m
(între LH 3’3” şi LH 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
între RH 1,00 m şi RH 10,00 m
(între RH 3’3” şi RH 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
68
RO
Meniu
[Afişa j]
Setări intrare
[<INPUT>]
Setări surround
[<SURROUND>]
Setări egalizor
[<EQ>]
Setări tuner
[<TUNER>]
Setări audio
[<AUDIO>]
Parameters
[Afişa j]
Distanţă subwoofer
b)
[SW DIST.]
Unitate de distanţă
[DIST. UNIT]
Frecvenţă de tranziţie
a difuzoarelor frontale
e)
[FRT CROSS]
Frecvenţă de tranziţie a boxei
e)
centrale
[CNT CROSS]
Frecvenţă de tranziţie a boxelor
e)
surround
[SUR CROSS]
Frecvenţă de tranziţie a boxelor
frontale înalte
e)
[FH CROSS]
Mod Intrare
[INPUT MODE]
Denumirea intrărilor
[NAME IN]
Alocarea intrării audio digital
[A. ASSIGN]
Nivel efect
f)
[HD-D.C.S. TYP]
Nivel bas boxe frontale
[BASS]
Nivel înalte boxe frontale
[TREBLE]
Mod recepţie post FM
[FM MODE]
Denumirea posturilor presetate
[NAME IN]
Mod nocturn
[NIGHT MODE]
Sincronizează ieşirea audio cu cea
video
[A/V SYNC]
Settings
între SW 1,00 m şi SW 10,00 m
(între SW 3’3” şi SW 32’9”)
(interval 0,01 m (1 inci))
FEET, METER
De la CROSS 40 Hz la CROSS
200 Hz (interval 10 Hz)
De la CROSS 40 Hz la CROSS
200 Hz (interval 10 Hz)
De la CROSS 40 Hz la CROSS
200 Hz (interval 10 Hz)
De la CROSS 40 Hz la CROSS
200 Hz (interval 10 Hz)
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Pentru detalii, consultaţi
„Name In” (pagina 65).
Pentru detalii, consultaţi
„Utilizarea altor mufe de intrare
audio (Audio Input Assign)”
(pagina 54).
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
BASS –10 dB la BASS +10 dB
(interval 1 dB)
între TREBLE –10 dB şi TREBLE
+10dB (interval 1dB)
STEREO, MONO
Pentru detalii, consultaţi
„Denumirea posturilor presetate
(Name Input)” (pagina 44).
NIGHT ON, NIGHT OFF
SYNC ON, SYNC OFF
Ajustarea setărilor
69
RO
Meniu
[Afişa j]
Parameter s
[Afişaj]
Volum automat avansat
Settings
A. VOL ON, A. VOL OFF
[AUTO VOL]
Selectare limbă pentru transmisie
MAIN/SUB, MAIN, SUB
digitală
[DUAL MONO]
Setări HDMI
[<HDMI>]
Compresie interval dinamic
[D. RANGE]
Control for HDMI
[CTRL: HDMI]
Tre ce r e
COMP. ON, COMP. AUTO,
COMP. OFF
CTRL ON, CTRL OFF
ONg), AUTO, OFF
[PASS THRU]
Ieşire audio HDMI
AMP, TV+AMP
[AUDIO OUT]
Nivel subwoofer HDMI
SWAUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
[SW LEVEL]
Vizu alizar e rap idă
AUTO, OFF
[FAST VIEW]
Setări sistem
[<SYSTEM>]
a)
Puteţi să selectaţi această setare doar după ce aţi efectuat calibrarea automată şi aţi salvat setările.
b)
În funcţie de setarea modelului de difuzoare, este posibil ca unii parametri sau unele setări să
nu fie disponibili(e).
c)
xxx reprezintă un canal al boxei (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW).
d)
Puteţi selecta acest parametru doar dacă „Speaker pattern” nu este setat la o configurare cu boxe
surround spate sau frontale înalte.
e)
Puteţi selecta acest parametru doar dacă boxa este setată la „SMALL”.
f)
Puteţi selecta acest parametru doar dacă selectaţi „HD-D.C.S.” drept câmp de sunet.
g)
Doar pentru modelele din SUA, Canada, Mexic, Australia şi Taiwan.
h)
X.XXX reprezintă un număr de versiune.
Mod standby automat
[AUTO STBY]
Versiune
[VER. X.XXX]
h)
STBY ON, STBY OFF
70
RO
Pentru a vizualiza informaţiile
TV ?/1
Butoane
de intrare
Butoane
numerice
pe panoul de afişaj.
Panoul de afişaj oferă diverse informaţii
despre starea receptorului, precum
câmpul de sunet.
1 Selectaţi intrarea pentru care doriţi
să consultaţi informaţiile.
2 Apăsaţi AMP apoi apăsaţi în mod
repetat DISPLAY.
De fiecare dată când apăsaţi DISPLAY,
afişajul se va modifica ciclic, după cum
urmează.
1)
Numele de index al intrării
selectată t Câmpul de sunet curent
2)
t Nivelul volumului t
aplicat
Informaţii despre transmisie
t Intrarea
3)
Când ascultaţi radio FM şi AM
Denumire post presetată1) t Frecvenţă
t Câmp de sunet curent aplicat
Nivel volum
2)
t
Când se recepţionează
transmisii RDS
(Doar pentru modelele din
Europa, Australia şi Taiwan)
Numele de serviciu al programului sau
numele postului presetat
bandă şi nume presetat t Câmp de
sunet curent aplicat
1)
Numele de index apare doar atunci când
aţi alocat unul intrării sau postului presetat.
Numele de index nu apare când au fost
introduse doar spaţii goale sau când este
acelaşi cu numele intrării.
2)
„PURE.DIRECT” apare atunci când este
activată funcția Pure Direct.
3)
Este posibil ca informaţiile despre flux să
nu fie afişate.
Notă
Este posibil ca unele caractere sau semne să
nu fie afişate pentru unele limbi.
1)
t Frecvenţă,
2)
t Nivel volum
Utilizarea telecomenzii
Realocarea butonului
de intrare
Puteţi modifica setările implicite
ale butoanelor de intrare pentru
a se potrivi echipamentelor din sistemul
dumneavoastră. De exemplu, în cazul în
care conectaţi un player Blu-ray Disc la
mufa SAT/CATV de pe receptor, puteţi
seta butonul SAT/CATV de pe această
telecomandă pentru a controla playerul
Blu-ray Disc.
Notă
Nu puteţi realoca butoanele de intrare TV,
TUNER şi USB.
1 În timp ce ţineţi apăsat pe butonul
de intrare a cărui alocare doriţi să
o modificaţi, ţineţi apăsat pe TV ?/1.
Exemplu: În timp ce ţineţi apăsat
SAT/CATV, ţineţi apăsat pe TV ?/1.
2 Cu butonul TV ?/1 apăsat, eliberaţi
butonul de intrare.
Exemplu: Cu butonul TV ?/1 apăsat,
eliberaţi SAT/CATV.
Utilizarea telecomenzii
71
RO
3 Consultând tabelul următor,
2 –
?/1
Televizor
INPUT
apăsaţi butonul corespunzător
pentru categoria dorită, apoi
eliberaţi TV ?/1.
Exemplu: Apăsaţi 1, apoi eliberaţi
TV ?/1. Acum puteţi utiliza butonul
SAT/CATV pentru a controla playerul
Blu-ray Disc.
CategoriiApăsaţi
Player Blu-ray Disc
(mod comandă BD1)
Recorder Blu-ray Disc
(mod comandă BD3)
DVD player
(mod comandă DVD1)
DVD recorder
(mod comandă DVD3)
VCR
(mod comandă VTR3)
CD player6
a)
Pentru detalii despre setarea BD1 sau BD3,
consultaţi instrucţiunile de utilizare
primite cu playerul Blu-ray Disc sau
cu recorderul Blu-ray Disc.
b)
Înregistratoarele DVD Sony sunt
comandate cu setarea DVD1 sau DVD3.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile
de utilizare primite cu înregistratoarele
DVD.
c)
Aparatele VCR Sony sunt comandate
cu setarea VTR 3, care corespunde VHS.
a)
a)
b)
c)
Reiniţializarea butoanelor
de intrare
1
2
3
4
5
În timp ce ţineţi apăsat 2 –, apăsaţi
1
şi ţineţi apăsat ?/1 după care apăsaţi
TV INPUT.
2 Eliberaţi toate butoanele.
Butoanele de intrare sunt reiniţializate
la setările implicite.
72
RO
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie
Cu privire la siguranţă
Dacă în carcasă cad obiecte solide sau
lichide, deconectaţi receptorul de la priză şi
dispuneţi verificarea lui de către personal
calificat, înainte de a îl utiliza din nou.
Cu privire la sursele de alimentare
• Înainte de a utiliza receptorul, verificaţi ca
tensiunea de alimentare să fie aceeaşi cu
cea a sursei locale de alimentare electrică.
Tensiunea de alimentare este indicată
pe plăcuţa de identificare de pe spatele
receptorului.
• Unitatea nu este deconectată de la sursa CA
(reţea) chiar şi atunci când este oprită, atât
timp cât este conectată la priza de perete.
• Dacă nu utilizaţi receptorul pentru o
perioadă mai îndelungată, deconectaţi-l de
la priza de perete. Pentru a deconecta cablul
de alimentare CA (de la reţea), apucaţi
de ştecăr; nu trageţi niciodată de cablu.
• (Doar pentru modelele din S.U.A.
şi Canada)
Una dintre lamelele ştecărului este
mai lată decât cealaltă din motive de
securitate şi nu va intra în priza de perete
decât într-un singur mod. Dacă nu puteţi
introduce complet ştecărul în priză,
contactaţi furnizorul.
• Cablul de alimentare CA (de la reţea)
trebuie înlocuit doar la un centru de
service autorizat.
Cu privire la încălzire
Receptorul se încălzeşte în timpul
funcţionării, aceasta nefiind o defecţiune.
Dacă utilizaţi încontinuu acest receptor
la un volum ridicat, temperatura carcasei
în părţile superioară, laterală şi inferioară
va creşte considerabil. Nu atingeţi carcasa,
pentru a evita arsurile.
Cu privire la amplasare
• Amplasaţi receptorul într-un loc cu
ventilaţie adecvată, pentru a preveni
încălzirea excesivă şi pentru a prelungi
durata de viaţă a acestuia.
• Nu amplasaţi receptorul în apropierea
unor surse de căldură sau în locuri expuse
direct la lumina soarelui, la praf excesiv
sau la şocuri mecanice.
• Nu puneţi pe carcasă niciun obiect
ce ar putea bloca orificiile de ventilare,
provocând defecţiuni.
• Nu amplasaţi receptorul lângă
echipamente precum un televizor, un
VCR sau un casetofon. (Dacă receptorul
este utilizat în combinaţie cu un televizor,
un VCR sau un casetofon şi este amplasat
prea aproape de echipamentul respectiv,
pot apărea zgomote, iar calitatea imaginii
poate avea de suferit. Acest lucru este
probabil, mai ales când se utilizează
o antenă de interior (aeriană). Prin
urmare, vă recomandăm să utilizaţi
o antenă de exterior (aeriană).)
• Aveţi grijă atunci când amplasaţi
receptorul pe suprafeţe tratate special
(cu ceară, ulei, lustruite etc.), deoarece
suprafaţa se poate păta sau decolora.
Cu privire la funcţionare
Înainte de a conecta alte echipamente,
opriţi receptorul şi deconectaţi-l de la priză.
Cu privire la curăţare
Curăţaţi carcasa, panoul şi butoanele de
comandă cu o cârpă moale, umezită uşor
cu o soluţie slabă de detergent. Nu utilizaţi
niciun fel de burete abraziv, praf de curăţat
sau solvenţi, cum ar fi alcoolul sau benzina.
Dacă aveţi întrebări sau probleme cu
privire la receptor, consultaţi cel mai
apropiat distribuitor Sony.
Informaţii suplimentare
73
RO
Depanare
Dacă în timpul utilizării receptorului
întâmpinaţi una dintre următoarele
dificultăţi, utilizaţi acest ghid de depanare
pentru a încerca să remediaţi problema.
Dacă problema persistă, consultaţi cel
mai apropiat distribuitor Sony. Reţineţi că,
dacă personalul de service înlocuieşt e unele
piese în timpul reparaţiei, aceste piese pot fi
reţinute.
Alimentare
Receptorul se opreşte automat.
• „Auto Standby” este setat la „On”
(pagina 66).
•Funcţia de Temporizator de oprire
este activă (pagina 15).
•„PROTECTOR” funcţionează
(pagina 80).
Imagine
Pe ecranul televizorului nu apare nicio
imagine.
• Selectaţi intrarea corespunzătoare,
utilizând butoanele de intrare.
• Setaţi televizorul pe modul de intrare
corespunzător.
• Îndepărtaţi echipamentul audio de
televizor.
•Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt
conectate corect şi ferm la echipament.
• În funcţie de echipamentul de redare,
este posibil să fie nevoie să configuraţi
echipamentul. Consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate
împreună cu fiecare echipament.
• Asiguraţi-vă că utilizaţi un cablu High
Speed HDMI atunci când vizualizaţi
imagini sau ascultaţi materiale audio,
în special pentru transmisia 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K sau 3D.
Pe ecranul televizorului nu apare nicio
imagine 3D.
• În funcţie de televizor sau de
echipamentul video, este posibil
ca imaginile 3D să nu fie afişate.
Pe ecranul televizorului nu apare nicio
imagine 4K
• În funcţie de televizor sau de
echipamentul video, este posibil ca
imaginile 4K să nu fie afişate. Verificaţi
funcţiile video şi setările televizorului
şi ale echipamentului video. De
asemenea, asiguraţi-vă că aţi conectat
echipamentul video la o mufă 4K
HDMI disponibilă pe acest receptor.
Când receptorul se află în modul standby,
pe televizor nu apare nicio imagine.
• Când receptorul intră în modul
standby, imaginea provine de la ultimul
echipament HDMI selectat înainte
de a opri receptorul. Dacă utilizaţi alt
echipament, redaţi echipamentul şi
efectuaţi operaţiunea Redare printr-o
singură atingere sau porniţi receptorul
pentru a selecta echipamentul HDMI
pe care doriţi să îl utilizaţi.
• (Doar pentru modelele din SUA,
Canada, Mexic, Australia şi Taiwan)
Asiguraţi-vă că „Pass Through” este setat
la „On” în meniul HDMI Settings, în
cazul în care conectaţi echipament care
nu este compatibil cu funcţia „BRAVIA”
Sync pentru receptor (pagina 64).
Meniul OSD nu apare pe ecranul
televizorului.
• Apăsaţi HOME pentru a porni OSD.
• Verificaţi conectarea corectă
a televizorului.
• În funcţie de televizor, este posibil
să dureze un timp pentru ca meniul
OSD să apară pe ecran.
Panoul de afişaj este stins.
• Dacă se aprinde indicatorul PURE
DIRECT, apăsaţi PURE DIRECT
pentru a dezactiva funcţia (pagina 49).
• Apăsați DIMMER în mod repetat pentru
a regla luminozitatea panoului de afişaj.
74
RO
Sunet
Nu se aude sunet, indiferent de
echipamentul selectat, sau sunetul
are un nivel foarte redus.
• Verificaţi dacă toate cablurile de
conectare sunt introduse în mufele
lor de intrare/ieşire pentru mufele
respective ale receptorului,
difuzoarelor şi echipamentului.
• Asiguraţi-vă că receptorul şi toate
echipamentele sunt pornite.
• Asiguraţi-vă că MASTER VOLUME
nu este setat la „VOL MIN”.
•Asiguraţi-vă că SPEAKERS nu este
setat la „SPK OFF” (pagina 60).
• Asiguraţi-vă că la receptor nu sunt
conectate căştile.
• Apăsaţi de pe telecomandă,
pentru a revoca funcţia de dezactivare
a sunetului.
• Încercaţi să apăsaţi butonul de intrare
de pe telecomandă sau să rotiţi INPUT
SELECTOR de pe receptor pentru a
selecta echipamentul dorit (pagina 35).
• Atunci când doriţi să ascultaţi sunetul
prin difuzorului televizorului, setaţi
„HDMI Audio Out” la „TV+AMP” în
meniul HDMI Settings (pagina 64).
Dacă nu puteţi reda sursele audio
cu canale multiple, setaţi la „AMP”.
Sunetul nu va fi scos însă prin
difuzorul televizorului.
• Sunetul poate fi întrerupt când este
modificată frecvenţa de eşantionare,
numărul de canale sau formatul audio
al semnalelor de ieşire audio de la
echipamentul de redare.
Se aude un bâzâit sau zgomot puternic.
• Verificaţi conectarea fermă
a difuzoarelor şi a echipamentelor.
• Verificaţi dacă cablurile de legătură
sunt plasate la distanţă faţă de un
transformator sau de un motor şi la
cel puţin 3 metri distanţă faţă de un
televizor sau de o lampă fluorescentă.
• Îndepărtaţi echipamentul audio de
televizor.
• Fişele electrice şi mufele sunt murdare.
Ştergeţi-le cu o cârpă umezită uşor
cu alcool.
Nu se aude sunet din anumite difuzoarele
sau sunetul are un nivel foarte redus.
• Conectaţi o pereche de căşti la mufa
PHONES pentru a verifica dacă sunetul
este scos prin căşti. Dacă prin căşti este
scos un singur canal, este posibil ca
echipamentul să nu fie conectat corect la
receptor. Verificaţi dacă toate cablurile
sunt introduse complet în mufele
receptorului şi ale echipamentului.
Dacă prin sunt scoase ambele canale,
este posibil ca difuzorul frontal să nu
fie conectat corect la receptor.
Verificaţi conexiunea difuzorului
frontal care nu scoate sunet.
• Asiguraţi-vă că aţi realizat conexiunea
la ambele mufe L şi R (stânga şi
dreapta) ale unui echipament analogic,
deoarece echipamentele analogice
necesită conexiuni la ambele mufe,
L (stânga) şi R (dreapta). Utilizaţi
un cablu audio (nefurnizat).
• Ajustaţi volumul boxei (pagina 61).
• Verificaţi dacă setările boxelor sunt
corespunzătoare pentru configurare,
utilizând meniul „Auto Calibration”
sau „Speaker Pattern” din meniul
Speaker Settings. Apoi, verificaţi dacă
sunetul iese corect prin fiecare boxă,
utilizând „Test Tone” din meniul
Speaker Settings.
• Unele discuri nu au informaţii
Dolby Digital Surround EX.
• Asiguraţi-vă că subwooferul este
conectat corect şi în siguranţă.
• Asiguraţi-vă că aţi pornit subwooferul.
• În funcţie de câmpul de sunet selectat,
niciun sunet nu va fi disponibil de la
subwoofer.
• Când toate boxele sunt setate la
„Large” şi este selectat „Neo6 Cinema”
sau „Neo6 Music”, nu se aude sunet
din subwoofer.
Informaţii suplimentare
75
RO
Nu se aude sunet dintr-un anumit
echipament.
• Verificaţi dacă echipamentul este
conectat corect la mufele de intrare
audio pentru echipamentul respectiv.
• Verificaţi dacă cablul (cablurile)
utilizat(e) pentru conexiune este/
sunt introdus(e) complet în mufele
de pe receptor şi echipament.
• Verificaţi INPUT MODE (pagina 54).
• Verificaţi dacă echipamentul este
conectat corect la mufa HDMI pentru
echipamentul respectiv.
• Nu puteţi asculta Super Audio CD prin
conexiune HDMI.
• În funcţie de echipamentul de redare,
este posibil să fie nevoie să configuraţi
setarea HDMI a echipamentului.
Consultaţi instrucţiunile de utilizare
furnizate împreună cu fiecare
echipament.
• Asiguraţi-vă că utilizaţi un cablu High
Speed HDMI atunci când vizualizaţi
imagini sau ascultaţi materiale audio,
în special pentru transmisia 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K sau 3D.
• Semnalele audio (format, frecvenţă
de eşantionare, lungime a biţilor etc.)
transmise printr-o mufă HDMI pot fi
suprimate de echipamentul conectat.
Verificaţi configurarea echipamentului
conectat dacă imaginea este de calitate
slabă sau dacă sunetul nu iese din
echipamentul conectat prin
cablul HDMI.
• În cazul în care echipamentul conectat
nu este compatibil cu tehnologia
de protecţie a drepturilor de autor
(HDCP), imaginea şi/sau sunetul de la
mufa HDMI TV OUT pot fi transmise
distorsionat sau pot să nu fie scoase.
În acest caz, verificaţi specificaţia
echipamentului conectat.
• Setaţi rezoluţia imaginii
echipamentului de redare la mai mult
de 720p/1080i pentru a vă bucura de
sunet cu rată de biţi ridicată (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
• Este posibil să fie nevoie să ajustaţi
anumite setări ale rezoluţiei imaginii
echipamentului de redare înainte de a vă
putea bucura de PCM linear cu canale
multiple. Consultaţi instrucţiunile de
utilizare a echipamentului de redare.
• Asiguraţi-vă că televizorul este
compatibil cu funcţia Control audio
al sistemului.
• Dacă televizorul nu are funcţia C ontrol
audio al sistemului, configuraţi setarea
„HDMI Audio Out” din meniul
HDMI Settings la
– „TV+AMP” dacă doriţi să ascultaţi
sunetul prin boxa televizorului şi
receptor.
– „AMP” dacă doriţi să ascultaţi
sunetul prin receptor.
• Când conectaţi receptorul la un
echipament video (proiector etc.),
este posibil ca sunetul să nu iasă din
receptor. În acest caz, setaţi „HDMI
Audio Out” la „AMP” în meniul
HDMI Settings (pagina 64).
• Dacă nu puteţi asculta sunetul
echipamentului conectat la receptor în
timp ce pe receptor este selectată
intrarea televizorului
– Nu uitaţi să modificaţi intrarea
receptorului la HDMI atunci
când doriţi să urmăriţi un program
pe echipamentul conectat prin
intermediul conexiunii HDMI la
receptor.
– Schimbaţi canalul TV atunci când
doriţi să urmăriţi o difuzare TV.
– Nu uitaţi să selectaţi echipamentul
sau intrarea corectă atunci când
urmăriţi un program de pe
echipamentul conectat la televizor.
Consultaţi instrucţiunile de utilizare
ale televizorului cu privire la această
operaţiune.
• Asiguraţi-vă că funcţia „Analog
Direct” nu este utilizată.
76
RO
• Atunci când utilizaţi funcţia Comandă
HDMI, nu puteţi controla echipamentul
conectat cu telecomanda televizorului.
– În funcţie de echipamentul conectat
şi de televizor, este posibil să fie
nevoie să configuraţi echipamentul
şi televizorul. Consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate
împreună cu fiecare echipament şi
cu televizorul.
– Modificaţi intrarea receptorului la
intrarea HDMI conectată la
echipament.
• Verificaţi dacă mufa de intrare audio
digitală selectată nu este realocată altor
intrări (pagina 54).
Sunetele din stânga şi din dreapta sunt
neechilibrate sau inversate.
• Verificaţi conectarea corectă şi fermă
a difuzoarelor şi a echipamentelor.
Sunetul Dolby Digital sau DTS multi-canal
nu este reprodus.
• Verificaţi dacă DVD-ul etc. redat
este înregistrat în format Dolby Digital
sau DTS.
• Când conectaţi playerul DVD etc. la
mufele de intrare digitală ale acestui
receptor, asiguraţi-vă că seta rea pentru
ieşirea audio digitală a echipamentului
conectat este disponibilă.
• Setaţi „HDMI Audio Out” la „AMP”
în meniul HDMI Settings (pagina 64).
• Vă puteţi bucura de sunet cu rată de
biţi ridicată (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), PCM linear multicanal doar cu o conexiune HDMI.
Nu se poate obţine efectul de surround.
• Asiguraţi-vă că aţi selectat câmpul
de sunet pentru film sau muzică
(pagina 45).
• Câmpurile de sunet nu funcţionează
când se primesc semnale DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio sau Dolby TrueHD
cu frecvenţă de eşantionare mai mare
de 48 kHz.
Tonul de testare nu este scos prin boxe.
• Este posibil să nu fie conectate bine
cablurile boxelor. Asiguraţi-vă că
sunt conectate bine şi că nu pot fi
deconectate prin tragere uşoară.
• Cablurile boxelor pot avea probleme
de scurtcircuitare.
Un ton de testare este scos printr-o
altă boxă decât cea afişată pe ecranul
televizorului.
• Configurarea modelului de boxe este
incorectă. Asiguraţi-vă că modelul
de boxe şi conexiunile boxelor se
potrivesc corect.
Când receptorul se află în modul standby,
nu se aude sunet de la televizor.
• Când receptorul intră în modul
standby, sunetul provine de la ultimul
echipament HDMI selectat înainte
de a opri receptorul. Dacă utilizaţi alt
echipament, redaţi echipamentul şi
efectuaţi operaţiunea Redare printr-o
singură atingere sau porniţi receptorul
pentru a selecta echipamentul HDMI
pe care doriţi să îl utilizaţi.
• (Doar pentru modelele din SUA,
Canada, Mexic, Australia şi Taiwan)
Asiguraţi-vă că „Pass Through”
este setat la „On” în meniul HDMI
Settings, în cazul în care conectaţi
echipament care nu este compatibil
cu funcţia „BRAVIA” Sync pentru
receptor (pagina 64).
Informaţii suplimentare
77
RO
Tuner
Receptor
Antenă de exterior pentru FM (aeriană)
Recepţia FM este slabă.
• Utilizaţi un cablu coaxial cu impedanţa
de 75 Ohmi (nefurnizat), pentru
a conecta receptorul la o antenă de
exterior pentru FM (aeriană), după
cum se arată mai jos.
Nu se poate face acordul pe frecvenţa
posturilor radio.
• Verificaţi conectarea fermă a antenelor
(aeriene). Ajustaţi poziţia antenelor
(aeriene) şi, dacă este cazul, conectaţi
o antenă de exterior (aeriană).
• Intensitatea semnalului de la posturile
radio este prea scăzută pentru a face
acordul automat. Efectuaţi acordul
direct.
• Setaţi corect intervalul de acord
(la acordarea posturilor AM cu
acord direct) (pagina 43).
• Nu a fost presetat niciun post radio
sau posturile presetate au fost şterse
din memorie (atunci când procedaţi
la acordul pe frecvenţă prin căutarea
posturilor presetate). Presetaţi
posturile (pagina 43).
• Apăsaţi AMP, apoi apăsaţi DISPLAY în
mod repetat pe telecomandă până când
pe panoul de afişaj apare frecvenţa.
RDS nu funcţionează.*
• Asiguraţi-vă că aţi acordat un post
FM RDS.
• Selectaţi un post FM cu semnal mai
puternic.
• Postul recepţionat nu transmite
semnal RDS sau intensitatea
semnalului este scăzută.
RO
78
Nu apar informaţiile RDS dorite.*
• Este posibil ca serviciul să nu fie
disponibil temporar. Contactaţi postul
de radio şi aflaţi dacă într-adevăr
furnizează acest serviciu.
*Doar pentru modelele din Europa, Australia
şi Taiwan.
iPod/iPhone
Sunetul este distorsionat.
•Apăsaţi 2 – pe telecomandă în mod
repetat.
• Configuraţi setarea „EQ” a dispozitivului
iPod/iPhone la „Off” sau „Flat”.
Nu se aude sunetul de la iPod/iPhone.
• Deconectaţi dispozitivul iPod/iPhone
şi conectaţi-l din nou.
Dispozitivul iPod/iPhone nu se încarcă.
• Verificaţi dacă receptorul este pornit.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul iPod/
iPhone este conectat ferm.
Dispozitivul iPod/iPhone nu
funcţionează.
• Verificaţi dacă aţi îndepărtat
carcasa de protecţie a dispozitivului
iPod/iPhone.
• În funcţie de conţinutul dispozitivului
iPod/iPhone, este posibil să fie necesar
un timp pentru a porni redarea.
• Deconectaţi dispozitivul iPod/iPhone
şi conectaţi-l din nou.
• Utilizaţi un iPod/iPhone neacceptat.
Consultaţi „Modele de iPod/iPhone
compatibile” (pagina 36) pentru
a afla tipurile de dispozitive acceptate.
Volumul soneriei dispozitivului iPhone
nu se modifică.
• Ajustaţi volumul soneriei cu ajutorul
comenzilor de pe dispozitivul iPhone.
Dispozitiv USB
Utilizaţi un dispozitiv USB acceptat?
• În cazul în care conectaţi un dispozitiv
USB neacceptat, pot apărea
următoarele probleme. Consultaţi
„Dispozitive USB compatibile”
(pagina 39) pentru a afla tipurile
de dispozitive acceptate.
– Dispozitivul USB nu este recunoscut.
– Numele fişierelor sau ale folderelor
nu sunt afişate pe receptor.
– Nu este posibilă redarea.
– Sunetul se aude în salturi.
– Se aude zgomot.
– Se aude un sunet distorsionat.
Se aude zgomot, sunet în salturi sau
distorsionat.
• Opriţi receptorul şi reconectaţi
dispozitivul USB, apoi porniţi receptorul.
• Datele fişierelor muzicale în sine
conţin zgomot sau sunetul este
distorsionat.
Dispozitivul USB nu este recunoscut.
• Opriţi receptorul, apoi deconectaţi
dispozitivul USB. Porniţi din nou
receptorul şi reconectaţi dispozitivul USB.
• Conectaţi dispozitivul USB acceptat
(pagina 39).
• Dispozitivul USB nu funcţionează
corespunzător. Consultaţi instrucţiunile
de utilizare ale dispozitivului USB cu
privire la această problemă.
Nu începe redarea.
• Opriţi receptorul şi reconectaţi
dispozitivul USB, apoi porniţi
receptorul.
• Conectaţi dispozitivul USB acceptat
(pagina 39).
•Apăsaţi N pentru a porni redarea.
Dispozitivul USB nu poate fi conectat la
portul (USB).
• Dispozitivul USB este conectat invers.
Conectaţi dispozitivul USB respectând
orientarea corectă.
Afişare eronată.
• Este posibil ca datele stocate pe
dispozitivul USB să fi fost deteriorate.
• Codurile de caractere ce pot fi afişate
de acest receptor sunt următoarele:
– Majuscule (de la A la Z)
– Minuscule (de la a la z)
– Numere (de la 0 la 9)
– Simboluri (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Este posibil ca alte caractere să nu fie
afişate corect.
Mesajul „Reading” este afişat pentru
o perioadă îndelungată sau durează
mult până începe redarea.
• Procesul de citire poate dura mai
mult în următoarele cazuri.
– Există multe foldere sau fişiere
pe dispozitivul USB.
– Structura de fişiere este extrem
de complexă.
– Capacitatea memoriei este excesivă.
– Memoria internă este fragmentată.
Astfel, vă recomandăm următoarele
îndrumări.
– Număr total de foldere pe un
dispozitiv USB: cel mult 256
(inclusiv folderul „ROOT”)
– Număr total de fişiere per folder:
cel mult 256.
Fişierul audio nu poate fi redat.
• Fişierele MP3 în format MP3 PRO
nu pot fi redate.
• Fişierul audio este un fişier audio
cu mai multe piste.
• Este posibil ca unele fişiere AAC să
nu fie redate corect.
• Fişierele WMA în format Windows
Media Audio Lossless şi Professional
nu pot fi redate.
• Dispozitivele USB formatate cu alte
sisteme de fişiere decât FAT16 sau
FAT32 nu sunt acceptate.*
• Dacă utilizaţi un dispozitiv USB
partiţionat, pot fi redate doar
fişierele audio de pe prima partiţie.
• Redarea este posibilă până la maximum
8 niveluri (inclusiv folderul „ROOT”).
Informaţii suplimentare
79
RO
• Numărul de foldere a depăşit
256 (inclusiv folderul „ROOT”).
• Numărul de fişiere dintr-un folder
a depăşit 256.
• Fişierele criptate sau protejate cu
parole etc. nu pot fi redate.
* Această unitate acceptă FAT16 şi FAT32,
însă este posibil ca unele dispozitive USB
să nu suporte toate aceste sisteme FAT.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile
de utilizare ale fiecărui dispozitiv USB
sau contactaţi producătorul.
„BRAVIA” Sync
(Comandă HDMI)
Funcţia Comandă HDMI nu funcţionează.
• Verificaţi conexiunea HDMI (pagina 24).
• Asiguraţi-vă că „Control for HDMI”
este setat la „On” în meniul HDMI
Settings.
•Asiguraţi-vă că echipamentul
conectat este compatibil cu funcţia
Comandă HDMI.
• Verificaţi setările Comandă HDMI
pe echipamentul conectat. Consultaţi
instrucţiunile de utilizare ale
echipamentului conectat.
• Dacă deconectaţi cablul HDMI
sau modificaţi conexiunea, repetaţi
procedurile din „Pregătirea pentru
„BRAVIA” Sync” (pagina 50).
• Când „Control for HDMI” este setat la
„Off”, „BRAVIA” Sync nu funcţionează
corespunzător, chiar dacă echipame ntul
este conectat la mufa HDMI IN.
• Tipurile şi numărul de echipamente
ce pot fi controlate prin „BRAVIA”
Sync sunt restricţionate în standardul
HDMI CEC după cum urmează.
– Echipament de înregistrare
(înregistrator Blu-ray Disc,
înregistrator DVD etc.): până
la 3 echipamente
– Echipament de redare (player
Blu-ray Disc, player DVD etc.):
până la 3 echipamente
– Echipament asociat tunerului:
până la 4 echipamente (Receptorul
utilizează unul dintre acestea pentru
propriile operaţiuni OSD.)
– Receptor AV (sistem audio): până
la 1 echipament
Telecomandă
Telecomanda nu funcţionează.
• Îndreptaţi telecomanda către senzorul
pentru telecomandă de pe receptor
(pagina 10).
• Îndepărtaţi orice obstacole dintre
telecomandă şi receptor.
• Înlocuiţi toate bateriile din
telecomandă cu unele noi, dacă
cele existente sunt descărcate.
• Asiguraţi-vă că aţi selectat intrarea
corectă de pe telecomandă.
Mesaje de eroare
Dacă există o defecţiune, un mesaj apare
pe panoul de afişaj. Puteţi verifica starea
sistemului în funcţie de mesaj. Dacă oricare
dintre probleme persistă, consultaţi cel mai
apropiat distribuitor Sony.
PROTECTOR
La difuzoare se transmite curent neregulat
sau receptorul este acoperit cu ceva şi
orificiile de ventilare sunt blocate.
Receptorul se va închide automat după
câteva secunde. Îndepărtaţi obiectul
care acoperă panoul de deasupra al
receptorului, verificaţi conexiunea
difuzoarelor şi porniţi din nou alimentarea.
USB FAIL
A fost detectat un supracurent de la portul
(U SB). Rece ptor ul s e va î nchi de au tomat
du pă c âte v a s ec u nd e. Ver if ic a ţi di sp oz it i vu l
iPod/iPhone sau USB, apoi deconectaţi-l
şi porniţi din nou alimentarea.
80
RO
Pentru alte mesaje, consultaţi „Lista
mesajelor de după măsurătorile cu
calibrarea automată” (pagina 60),
„Listă mesaje iPod/iPhone” (pagina 38)
şi „Listă mesaje USB” (pagina 41).
Golirea memoriei
Secţiuni de referinţă
Pentru golireaConsultaţi
Tuturor setărilor memoratepagina 56
Câmpuri de sunet
particularizate
pagina 49
Specificaţii
SPECIFICAŢII PUTERE AUDIO
PUTEREA EMISĂ ŞI DISTORSIUNEA
ARMONICĂ TOTALĂ:
(doar model din S.U.A.)
Cu sarcini de 6 ohmi, pe ambele canale,
de la 20 Hz la 20.000 Hz; putere RMS
minimă 90 waţi pe canal, maximum 0,09%
distorsiune armonică totală de la 250 mW
la puterea nominală.
Secţiunea amplificator
Modelul din Mexic
Putere de ieşire RMS minimă
(6 ohmi, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Putere de ieşire în modul stereo
(6 ohmi, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Putere de ieşire în modul surround
(6 ohmi, 1 kHz, THD 0,9%)
140 W per canal
Alte modele
Putere de ieşire RMS minimă
(6 ohmi, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
1)
2)
1)
Putere de ieşire în modul stereo
(6 ohmi, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Putere de ieşire în modul surround
(6 ohmi, 1 kHz, THD 0,9%)
145 W per canal
1)
Măsurat în următoarele condiţii:
ZonăNecesar de putere
S.U.A., Canada,
Tai w an
Mexic127 V CA, 60 Hz
Europa, Australia230 V CA, 50 Hz
2)
Puterea de referinţă pentru boxele frontale,
central, surround, surround spate şi frontale
înalte. În funcţie de setările câmpului de sunet
şi de sursă, este posibil să nu fie scos niciun
sunet.
Frecvenţă de răspuns
Analogic
10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB
(cu eliminare câmp de sunet
şi egalizator)
Intrare
Analogic
Sensibilitate: 500 mV/50 kilohmi
S/N3): 105 dB (A, 500 mV4))
Digital (Coaxial)
Impedanţă: 75 ohmi
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Digital (Optic)
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Ieşire (Analogică)
SUBWOOFER
Tensiu ne : 2 V/1 kilohm
Egalizator
Niveluri de modificare
±10 dB, pas de 1 dB
3)
INPUT SHORT (cu eliminare câmp de sunet
şi egalizator).
4)
Reţea ponderată, nivel de intrare.
120 V CA, 60 Hz
2)
Informaţii suplimentare
81
RO
Secţiunea tuner FM
Interval de frecvenţă
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenă (aeriană)
Antenă cu fir pentru FM (aeriană)
Borne antenă (aeriană)
75 ohmi, neechilibrate
Secţiunea tuner AM
Interval de frecvenţă
ZonăScala de acordare
paşi de
10 kHz
S.U.A., Canada,
Mexic
Europa,
Aust rali a,
Tai w an
Antenă (aeriană)
Antenă cadru pentru AM (aeriană)
530 kHz –
1.710 kHz
–531 kHz –
Secţiunea video
Intrări/Ieşiri
Video:
1 Vp-p, 75 ohmi
Secţiunea iPod/iPhone
DC 5V 1,0 A MAX
paşi de
9kHz
531 kHz –
1.710 kHz
1.602 kHz
Dispozitive USB acceptate
Clasă de stocare în masă
Curent maxim
500 mA
Generalităţi
Necesar de putere
ZonăNecesar de putere
S.U.A., Canada,
Ta iw a n
Mexic127 V CA, 60 Hz
Europa, Australia230 V CA, 50/60 Hz
Consum de energie
240 W
Consum de energie (în modul standby)
0.3 W (Când funcţia „Control for
HDMI” (pagina 64) şi „Pass Through”
(pagina 64) sunt setate pe „Off”.)
Dimensiuni (lăţime/înălţime/adâncime)
(aprox.)
430 mm × 156 mm × 329,4 mm
(17 in × 6 1/4 in × 13 in) inclusiv părţile
ieşite în afară şi butoanele de comandă
Masă (aprox.)
8,0kg (17lb 11oz)
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără
notificare prealabilă.
120 V CA, 60 Hz
Secţiunea USB
Format acceptat*
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA:
48 kbps – 192 kbps
AAC:
48 kbps – 320 kbps
WAV:
8 kHz – 48 kHz 16 bit PCM
* Nu poate fi garantată compatibilitatea cu
toate software-urile de codificare/scriere,
dispozitivele de înregistrare şi suporturile
de înregistrare.
Viteză de transfer
Viteză completă
RO
82
Index
Informaţii suplimentare
Cifre
2 canale 45
A
A/V Sync. 63
Alocare intrare audio 54
AM 41
Auto Standby 70
Auto Tuning 42
Auto Volume 63
B
Bas 48, 69
Bi-Amp 56
BRAVIA Sync
pregătire 50
C
Canal 5.1 19
Canal 7.1 19
Câmp de sunet 45
CD player 28
Comandă HDMI 64, 70
Compresie interval dinamic 64
Conexiune
antene 29
boxe 21
Dispozitiv USB 28
echipament audio 28
echipament video 24
TV 23
Conexiunea bi-amplificator 56
Configurare manuală 61
Configurare rapidă 30
Control Home Theatre 53
Control rapid la distanţă 53
Controlul audio al sistemului 52
Crossover frequency 69
D
DCAC (Digital Cinema
Auto Calibration) 31, 59
Dezactivarea sunetului 35
Direct Tuning 42
Dispozitiv USB 38
Distance Unit 69
Dolby Digital EX 18
Dual Mono 63, 70
DVD player 26, 27
DVD recorder 27
Dynamic range compression 70
Telecomandă 14
Temporizator de oprire 15
Test Tone 62, 67
Tip calibrare 60, 67
Treble 69
Trecere 64
Tuner 41
Tuner pentru cablu TV 26, 27
Tuner pentru satelit 26, 27
Tuner Settings 69
TV 23