Norėdami sumažinti gaisro arba
elektros smūgio pavojų, saugokite
šį įrenginį nuo lietaus arba drėgmės.
Kad nesukeltumėte gaisro, neuždenkite
prietaiso ventiliacijos angos laikraščiais,
staltiesėmis, užuolaidomis ir pan.
Saugokite įrenginį nuo atviros liepsnos
šaltinių (pvz., uždegtų žvakių).
Kad nesukeltumėte gaisro ir nepatirtumėte
elektros smūgio, saugokite prietaisą nuo
skysčio lašų ar purslų, ant jo nedėkite
skysčių pripiltų daiktų, pvz., vazų.
Prietaiso negalima statyti mažoje erdvėje, pvz.,
ant knygų lentynos arba uždaroje spintelėje.
Įrenginys nuo elektros tinklo atjungiamas
maitinimo kištuku, todėl įrenginį įjunkite
į lengvai pasiekiamą kintamosios srovės
elektros lizdą. Sutrikus įrenginio veikimui
nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką
iš kintamosios srovės elektros lizdo.
Saugokite maitinimo elementus arba
prietaisus su maitinimo elementais nuo
labai aukštos temperatūros, pvz., tiesioginių
saulės spindulių ir ugnies.
Net ir išjungtas įrenginys nėra atjungtas
nuo elektros tinklo, jei jis prijungtas prie
kintamosios srovės lizdo.
Dėl pernelyg stipraus iš ausinių sklindančio
garso galite sugadinti klausą.
Šis simbolis įspėja vartotoją
apie karštą paviršių.
Kai įrenginys įjungtas,
šio paviršiaus nelieskite,
nes galite nusideginti.
Jungtinių Amerikos Valstijų klientams
Savininko įrašas
Modelio ir serijos numeriai yra įrenginio
užpakalinėje dalyje. Įrašykite šiuos numerius
žemiau pateiktoje vietoje. Jie reikalingi
kiekvieną kartą dėl šio gaminio kreipiantis
į „Sony“ pardavėją.
Modelio nr.
Serijos nr.
Šis simbolis skirtas vartotojui
perspėti apie neizoliuotą
pavojingą įtampą gaminio
viduje, kuri gali būti pakankamo
stiprumo, kad asmenims kiltų
elektros smūgio pavojus.
Šis simbolis skirtas vartotojui
įspėti, kad kartu su prietaisu
pateikiamuose dokumentuose
yra svarbių naudojimo ir
techninės priežiūros instrukcijų.
8) Nemontuokite prie šilumos šaltinių,
pvz., radiatorių, šildytuvų, viryklių
ar kitų šilumą generuojančių prietaisų
(įskaitant stiprintuvus).
9) Paisykite poliarizuoto arba įžeminto tipo
kištuko saugos reikalavimų. Poliarizuotas
kištukas turi du kontaktus, kurių vienas yra
platesnis už kitą. Įžeminto tipo kištukas turi
du kontaktus, o trečiasis skirtas įžeminti.
Platusis arba įžeminimo kontaktas
sumontuotas dėl jūsų saugumo. Jei pateiktas
kištukas netelpa į lizdą, pasitarkite su
elektriku dėl pasenusio lizdo keitimo.
LT
2
10) Apsaugokite maitinimo laidą (ypač
prie kištukų, kištukinių lizdų ir išėjimo
iš aparato vietoje), kad ant jo nebūtų
vaikštoma arba kad jis nebūtų prispaustas.
11) Naudokite tik gamintojo nurodytus priedus.
12) Dėkite tik ant gamintojo nurodyto
arba su aparatu parduodamo staliuko su
ratukais, stovo, trikojo, laikiklio arba stalo.
Naudodami staliuką su ratukais būkite
atsargūs, kad judinamas su ant jo uždėtu
įrenginiu neapvirstų ir nesužeistumėte.
13) Žaibuojant arba jei ilgą laiką nenaudojate
įrenginio, jį atjunkite.
14) Dėl bet kokių remonto darbų kreipkitės
į kvalifikuotus techninės priežiūros
specialistus. Remontas reikalingas
įrenginiui sugedus, pvz., jei pažeistas
maitinimo tiekimo laidas arba kištukas,
į įrenginį pateko skysčio arba įkrito
objektų, įrenginys pateko į lietų arba
sudrėko, įprastai neveikia arba nukrito.
Toliau pateikiamas FCC
pareiškimas taikomas tik šio
modelio versijoms, skirtoms
parduoti JAV. Kitos versijos gali
neatitikti FCC techninių nuostatų.
PASTABA:
Vadovaujantis FCC taisyklių 15 dalies
nuostatomis ši įranga buvo patikrinta
ir pripažinta kaip atitinkanti B klasės
skaitmeniniams įrenginiams taikomus
aoribojimus. Šie apribojimai buvo sukurti,
kad tinkamai apsaugotų nuo žalingųjų trikdžių
montuojant gyvenamojoje vietoje. Ši įranga
generuoja, naudoja ir gali spinduliuoti radijo
dažnio energiją; sumontuota ir naudojama
ne pagal instrukcijas, įranga gali sutrikdyti
radijo ryšį. Vis dėlto negalima garantuoti,
kad konkrečiu jos sumontavimo atveju trikdžių
nebus. Atsiradus žalingiesiems trikdžiams,
pakenkusiems radijo arba televizijos ryšiui
(tai galima nustatyti išjungiant ir vėl įjungiant
įrangą), rekomenduojame pabandyti pašalinti
trikdžius vienu ar keliais ištoliau pateiktų būdų.
– Nukreipkite imtuvo anteną kitur arba
perkelkite ją į kitą vietą.
– Padidinkite atstumą tarp įrangos ir imtuvo.
– Prijunkite įrangą prie kitos nei ta, prie
kurios prijungtas imtuvas, grandinės
elektros lizdo.
– Pasitarkite su pardavėju arba patyrusiu
radijo ir (arba) TV specialistu.
DĖMESIO
Perspėjame, kad jums atlikus bet kokius
pakeitimus arba modifikacijas, aiškiai
nepatvirtintas šiame vadove, jūsų leidimas
naudoti šią įrangą gali būti panaikintas.
Jungiant su pagrindiniais kompiuteriais
ir (arba) išoriniais įtaisais, būtina naudoti
tinkamai ekranuotus ir įžemintus laidus bei
jungtis, kad nebūtų viršytos FCC emisijų ribos.
Tam, kad būtų sumažintas elektros šoko
pavojus, garsiakalbio laidas turi būti
prijungtas prie įrenginio ir garsiakalbių
pagal toliau pateiktas instrukcijas.
1) Atjunkite kintamosios srovės maitinimo
laidą nuo maitinimo tinklo.
2) Nuo garsiakalbio laido nulupkite
10–15 mm izoliacinės medžiagos.
3) Atsargiai prijunkite garsiakalbio laidą prie
įrenginio ir garsiakalbių, kad garsiakalbio
laido šerdies nepaliestumėte ranka. Taip
pat atjunkite kintamosios srovės maitinimo
laidą iš maitinimo tinklo prieš atjungdami
garsiakalbio laidą iš įrenginio ir garsiakalbių.
Kanados klientams
Jungiant su pagrindiniais kompiuteriais ir (arba)
išoriniais įtaisais, būtina naudoti tinkamai
ekranuotus ir įžemintus laidus bei jungtis.
LT
3
Europos klientams
Senos elektros ir
elektroninės įrangos
išmetimas (taikoma
Europos Sąjungoje ir
kitose Europos šalyse,
kuriose yra atskiros
surinkimo sistemos)
Šis ant gaminio ar jo pakuotės esantis simbolis
reiškia, kad gaminio negalima išmesti kaip
buitinių atliekų. Jį reikia atiduoti į elektros ir
elektroninės įrangos surinkimo punktą, kad
vėliau būtų perdirbtas. Tinkamai išmesdami
gaminį saugote aplinką ir žmonių sveikatą.
Perdirbant medžiagas tausojami gamtiniai
ištekliai. Jei reikia išsamesnės informacijos
apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės
į vietos valdžios instituciją, buitinių atliekų
šalinimo tarnybą arba į parduotuvės, kurioje
įsigijote šį gaminį, darbuotoją.
Panaudotų maitinimo
elementų išmetimas
(taikoma Europos
Sąjungoje ir kitose
Europos šalyse, kuriose
yra atskiros surinkimo
sistemos)
Šis ant maitinimo elemento ar jo pakuotės
esantis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kaip buitinių atliekų.
Ant kai kurių maitinimo elementų kartu su
šiuo simboliu gali būti nurodytas ir cheminio
elemento simbolis. Gyvsidabrio (Hg) arba
švino (Pb) cheminių elementų simboliai
nurodomi, kai maitinimo elemente yra
daugiau nei 0,0005 % gyvsidabrio arba
daugiau nei 0,004 % švino.
Tinkamai išmesdami maitinimo elementus
saugote aplinką ir žmonių sveikatą.
Perdirbant medžiagas tausojami gamtiniai
ištekliai.
Jei dėl saugumo, veikimo ar duomenų
vientisumo priežasčių gaminiams reikalingas
nuolatinis ryšys su integruotu maitinimo
elementu, maitinimo elementą gali pakeisti
tik kvalifikuotas techninio aptarnavimo
specialistas.
Kad maitinimo elementas būtų tinkamai
utilizuotas, atiduokite panaudotą gaminį
į elektros ir elektroninės įrangos surinkimo
punktą, kad vėliau jis būtų perdirbtas.
Informacijos dėl kitų maitinimo elementų
rasite skyriuje, kuriame aprašoma, kaip
saugiai iš gaminio išimti maitinimo elementą.
Maitinimo elementus atiduokite į panaudotų
baterijų surinkimo punktą, kad vėliau jie būtų
perdirbti.
Jei reikia išsamesnės informacijos apie šio
gaminio ar akumuliatoriaus perdirbimą,
kreipkitės į vietos valdžios instituciją, buitinių
atliekų šalinimo tarnybą arba į parduotuvės,
kurioje įsigijote šį gaminį, darbuotoją.
Pirkėjų dėmesiui: toliau nurodyta
informacija taikoma tik įrangai,
parduodamai šalyse, kuriose
taikomos ES direktyvos.
Šį įrenginį pagamino „Sony Corporation“,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan (Japonija), arba jos vardu
veikianti kita bendrovė. Užklausas, ar
gaminys atitinka Europos Sąjungos teisės
aktų nuostatas, siųskite įgaliotajam atstovui
„Sony Deutschland GmbH“, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Vokietija). Jei turite klausimų dėl remonto
arba garantijos, kreipkitės atskiruose remonto
arba garantijos dokumentuose nurodytais
adresais.
Australijos klientams
Senos elektros ir
elektroninės įrangos
išmetimas (taikoma
Europos Sąjungoje ir
kitose Europos šalyse,
kuriose yra atskiros
surinkimo sistemos)
LT
4
Apie šį vadovą
• Šiame vadove pateiktos instrukcijos
taikomos modeliui STR-DH740. Modelio
numeris nurodytas apatiniame dešiniajame
priekinio skydelio kampe. Šiame vadove
naudojami Europai skirto modelio
paveikslėliai. Jie gali skirtis nuo jūsų modelio.
Bet kokie valdymo skirtumai nurodyti
vadove kaip „tik Europai skirti modeliai“.
• Šiame vadove rašoma apie imtuvo valdymą
pridėtu nuotolinio valdymo pultu. Tuos
pačius veiksmus galite atlikti ir imtuvo
mygtukais arba rankenėlėmis, jei jų
pavadinimai sutampa su nuotolinio
valdymo pulto valdiklių pavadinimais
ar yra į juos panašūs.
Informacija apie autorių
teises
Šiame imtuve naudojami „Dolby* Digital“
ir „Pro Logic Surround“ bei „DTS**
Digital Surround System“.
* Pagaminta pagal „Dolby Laboratories“
suteiktą licenciją. „Dolby“, „Pro Logic“,
„Surround EX“ ir dvigubos D raidės
simbolis yra „Dolby Laboratories“
prekių ženklai.
Šiame imtuve naudojama didelės raiškos
multimedijos sąsajos (HDMITM) technologija.
HDMI ir HDMI didelės raiškos
multimedijos sąsaja bei HDMI logotipas yra
„HDMI Licensing LLC“ prekių ženklai arba
registruotieji prekių ženklai JAV ir kitose šalyse.
„iPhone“, „iPod“, „iPod classic“, „iPod nano“
ir „iPod touch“ yra „Apple Inc.“ registruotieji
prekių ženklai JAV ir kitose šalyse.
Visi kiti prekių ženklai ir registruotieji prekių
ženklai priklauso jų savininkams. Šiame
vadove ženklai ™ ir ® nėra apibrėžti.
„Made for iPod“ ir „Made for iPhone“ reiškia,
kad elektroninis priedas skirtas konkrečiai
„iPod“ ir „iPhone“ bei kad gamintojas patvirtino,
jog priedas atitinka „Apple“ standartus.
„Apple“ neatsako už šio įrenginio veikimą ar
jo atitiktį saugos ir reguliavimo standartams.
Atkreipkite dėmesį, kad kai šis priedas
naudojamas kartu su „iPod“ ar „iPhone“,
gali suprastėti belaidžio ryšio veikimas.
„Windows Media“ yra registruotasis
prekės ženklas arba „Microsoft Corporation“
prekės ženklas JAV ir (arba) kitose šalyse.
Šį gaminį saugo tam tikros
„Microsoft Corporation“ intelektinės
nuosavybės teisės. Tokią technologiją naudoti ne
šiame gaminyje ar platinti neturint „Microsoft“
arba įgaliotosios „Microsoft“ dukterinės
bendrovės licencijos draudžiama.
„MPEG Layer-3“ garso kod;avimo
technologijai ir patentams licenciją
suteikė „Fraunhofer IIS“ ir „Thomson“.
„x.v.Color (x.v.Colour)“ ir „x.v.Color
(x.v.Colour)“ logotipai yra registruotieji
„Sony Corporation“ prekių ženklai.
„BRAVIA“ yra „Sony Corporation“
prekės ženklas.
„PlayStation“ yra „Sony Computer
Entertainment Inc.“ registruotasis prekės
ženklas.
„WALKMAN“ yra registruotasis
„Sony Corporation“ prekės ženklas.
„MICROVAULT“ yra „Sony Corporation“
prekės ženklas.
„InstaPrevue™“ ženklas yra prekės ženklas
arba registruotasis „Silicon Image, Inc.“ prekės
ženklas Jungtinėse Valstijose ir kitose šalyse.
LT
5
Turinys
Apie šį vadovą ................................... 5
Kaip įdėti maitinimo
elementus į nuotolinio
valdymo pultą
Įdėkite du R6 (AA dydžio) maitinimo
elementus (pridedama) į nuotolinio
valdymo pultą. Maitinimo elementus
įdėkite tinkamai suderinkite jų polius.
•Mikrofonas optimizatorius
(ECM-AC2) (1)
LT
8
Pastabos
• Nepalikite nuotolinio valdymo pulto itin
karštoje ar drėgnoje vietoje.
• Nenaudokite naujo maitinimo elemento
kartu su senu.
• Nenaudokite mangano baterijų kartu su
kitokių tipų baterijomis.
• Saugokite nuotolinio valdymo pulto jutiklį
nuo tiesioginių saulės spindulių ir ryškaus
apšvietimo. Kitaip galite sugadinti įrenginį.
• Jei planuojate ilgą laiką nenaudoti nuotolinio
valdymo pulto, išimkite maitinimo elementus,
kad nesugadintumėte pulto dėl maitinimo
elementų nuotėkio ir korozijos.
• Pakeitus nuotolinio valdymo pulto maitinimo
elementus, nuotolinio valdymo pulto mygtukai
gali būti atstatyti pagal numatytuosius
nustatymus. Jei taip nutiktų, iš naujo priskirkite
įvesties mygtukus (69 psl.).
• Kai imtuvas nebeatlieka nuotoliniu valdymo
pultu nurodytų veiksmų, visus maitinimo
elementus pakeiskite naujais.
Dalių aprašas ir vieta
Priekinis skydelis
A ?/1 (įjungta / budėjimo režimas)
(28, 41, 47, 54 psl.)
B ?/1 (įjungta / budėjimo režimas)
indikatorius
Užsidega taip:
Žalia: imtuvas įjungtas.
Gintarinė: imtuvas veikia budėjimo
režimu ir
–„Control for HDMI“ (62psl.)
nustatyta į „On“.
– „Pass Through“ (62 psl.) nustatyta
į„On“* arba „Auto“.
Išsijungia, kai imtuvas ve ikia budėjimo
režimu ir „Control for HDMI“ bei
„Pass Through“ nustatyta į „Off“.
* Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai
ir Taivanui skirtiems modeliams.
C SPEAKERS (20, 28 psl.)
D TUNING MODE, TUNING +/–
Paspauskite, norėdami valdyti
imtuvą (FM / AM).
Paspauskite TUNING +/–,
norėdami ieškoti stoties.
E A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(33, 43 psl.)
F Ekrano skydelis (10 psl.)
G NIGHT MODE (61 psl.)
H INPUT MODE (52 psl.)
I DIMMER
J DISPLAY (69 psl.)
K Nuotolinio valdymo pulto jutiklis
Priima signalus iš nuotolinio
valdymo pulto.
L PURE DIRECT (47 psl.)
M Indikatorius „PURE DIRECT“
Užsidega, kai suaktyvinama funkcija
„Pure Direct“.
N MASTER VOLUME (33, 60 psl.)
O INPUT SELECTOR (30, 33, 52 psl.)
P(USB) prievadas (26 psl.)
Q Lizdas AUTO CAL MIC (30 psl.)
R Lizdas PHONES
Čia jungiamos ausinės.
LT
9
Ekrano skydelio indikatoriai
A Įvesties indikatorius
Užsidega ir parodoma esama įvestis.
HDMI
Imtuvas atpažįsta įrangą, prijungtą
per HDMI IN lizdą.
ARC
Pasirenkama TV įvestis ir aptinkami
garso grįžties kanalo (ARC) signalai.
COAX
Skaitmeniniai signalai įvedami per
lizdą COAXIAL (52 psl.).
OPT
Skaitmeniniai signalai įvedami per
lizdą OPTICAL (52 psl.).
B D.C.A.C.
Užsidega, kai pritaikomi funkcijos
„Auto Calibration“ matavimo rezultatai.
C
„Dolby Digital Surround“ indikatorius
Užsidega atitinkamas indikatorius,
kai imtuvas dekoduoja atitinkamo
„Dolby Digital“ formato signalus.
TrueHD
D DTS(-HD) indikatorius*
„Dolby Digital“
„Dolby TrueHD“
Užsidega atitinkamas indikatorius,
kai imtuvas dekoduoja atitinkamo
DTS formato signalus.
DTS
DTS-HD
E SP A/SP B/SP A+B
DTS
DTS-HD
Užsidega, kai įjungiama garsiakalbių
sistema.
F Stoties nustatymo indikatorius
ST
Užsidega, kai imtuvas nustato erdvinio
garso transliaciją.
MEM
Užsidega, kai suaktyvinama atminties
funkcija, pvz., išankstinio nustatymo
atmintis (41 psl.) ir pan.
G SLEEP
Užsidega, kai suaktyvinamas
išjungimo laikmatis (13 psl.).
H EQ
Užsidega, kai suaktyvinama funkcija
„Equalizer“.
I D.R.C.
Užsidega, kai suaktyvinama dinaminio
diapazono glaudinimo funkcija (61 psl.).
J NEO:6
Užsidega, kai suaktyvinamas
„DTS Neo:6 Cinema/Music“
dekodavimas (44, 45 psl.).
K „Dolby Pro Logic“ indikatorius
*
Užsidega atitinkamas indikatorius, kai
imtuvas apdoroja „Dolby Pro Logic“.
Ši matricos erdvinio garso dekodavimo
technologija gali pagerinti įvesties
signalus.
PLPL IIPL IIxPL IIz
Pastaba
Šie indikatoriai gali neužsidegti, atsižvelgiant
į garsiakalbių išdėstymo nustatymą.
L USB
„Dolby Pro Logic“
„Dolby Pro Logic“ II
„Dolby Pro Logic“ IIx
„Dolby Pro Logic“ IIz
Užsidega aptikus „iPod“/ „iPhone“
arba USB įrenginį.
* Kai paleistas „Dolby Digital“ arba DTS formato
diskas, patikrinkite, ar sujungėte skaitmenines
jungtis ir INPUT MODE nėra nustatyta į „Analog“
(52 psl.) arba nepasirinkta „Analog Direct“.
10
LT
Užpakalinis skydelis
Baltas (L)
Raudonas (R)
Juodas
Geltonas
A Sritis DIGITAL INPUT/OUTPUT
HDMI IN/OUT* lizdai
(21, 24 psl.)
OPTICAL IN lizdai
(21, 25 psl.)
Lizdas COAXIAL IN (26 psl.)
B Sritis TUNER
Lizdas FM ANTENNA
(27 psl.)
AM ANTENNA jungtys
(27 psl.)
C Sritis SPEAKERS (19 psl.)
D Sritis AUDIO INPUT/OUTPUT
AUDIO IN lizdai
(21, 25, 26 psl.)
SUBWOOFER OUT
lizdai (19 psl.)
E VIDEO INPUT/OUTPUT sritis
(21, 25 psl.)
VIDEO IN/OUT*
lizdai
* Per lizdą HDMI TV OUT arba MONITOR
OUT turite prijungti TV, kad galėtumėte žiūrėti
pasirinktą įvesties vaizdą (21 psl.).
11
LT
Nuotolinio valdymo pultas
,
1)
V/v/B/b
1)
Šį imtuvą ir kitą įrangą valdykite pridėtu
nuotolinio valdymo pultu. Nuotolinio
valdymo pultas skirtas valdyti „Sony“
garso / vaizdo įrangą. Galite iš naujo
priskirti įvesties mygtuką, kad jis atitiktų
prie imtuvo prijungtą įrangą (69 psl.).
RM-AAU168
A ?/1 (įjungtas / budėjimo režimas)
Imtuvas įjungiamas arba nustatomas
veikti budėjimo režimu.
Energijos taupymas budėjimo režimu
Kai „Control for HDMI“ (62 psl.)
ir „Pass Through“ (62 psl.) yra
nustatyta į „Off“.
B TV ?/1
1)
(įjungta / budėjimo režimas)
TV įjungiamas arba nustatomas veikti
budėjimo režimu.
C Įvesties mygtukai
Pasirenkama norima naudoti įranga.
Kai prietaisui veikiant budėjimo
režimu paspaudžiate bet kurį iš
įvesties mygtukų, imtuvas įjungiamas.
Mygtukai skirti „Sony“ įrangai valdyti.
D TOP MENU1)
Atidaromas arba uždaromas BD-ROM
arba DVD pagrindinis meniu.
REPEAT1)
Garso takelį arba aplanką leidžia
pakartotinai.
POP UP/MENU1)
Atidaromas arba uždaromas BD-ROM
iškylantis meniu arba DVD meniu.
SHUFFLE1)
Leidžia garso takelį arba aplanką
atsitiktine tvarka.
E +/–
Pasirenkamas aplankas.
F AMP MENU
Rodomas imtuvo valdymo meniu.
G
Paspausdami V/v/B/b pasirinkite
meniu elementus, tada paspauskite ,
jei norite įvesti / patvirtinti.
H OPTIONS1)
Rodomi ir pasirenkami elementai
iš parinkčių meniu.
I HOME1)
TV ekrane rodomas pagrindinis meniu.
J./
>
1),
m/M
1)
1)
,
N
Praleisti, persukti atgal / į priekį,
paleisti, pristabdyti, sustabdyti veikimą.
TUNING +/–1)
Ieškoma stoties.
D.TUNING
Įjungiamas tiesioginio stočių
nustatymo režimas.
PRESET +/–1)
Pasirenkamos iš anksto nustatytos
stotys arba kanalai.
1)
1)
,
X
,
x
12
LT
MEM
Imtuvo veikimo metu išsaugoma stotis.
K SOUND FIELD +/–2)
Pasirenkamas garso laukas (43 psl.).
L PURE DIRECT (47 psl.)
M SLEEP
Nustatoma, kad nurodytu laiku
imtuvas būtų automatiškai išjungtas.
Kaskart paspaudus SLEEP, ekranas
keičiamas toliau nurodyta tvarka.
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t
2:00:00 t OFF
Jei naudojamas išjungimo laikmatis,
ekrano skydelyje užsidega indikatorius
„SLEEP“.
Patarimas
Norėdami patikrinti, kiek laiko liko iki
imtuvui išsijungiant, paspauskite SLEEP.
Ekrano skydelyje bus parodytas likęs laikas.
Dar kartą paspaudus SLEEP, išjungimo
laikmatis bus išjungtas.
N +/–
Vienu metu reguliuojamas visų
garsiakalbių garsumo lygis.
O
Laikinai išjungiamas garsas.
Paspauskite mygtuką dar kartą,
jei norite grąžinti garsą.
P RETURN O1)
Grįžtama į ankstesnį meniu, kol TV
ekrane rodomas meniu arba ekrano
vadovas.
Q DISPLAY1)
Rodoma informacija ekrano skydelyje.
R Skaitiniai mygtukai
1)2)
Paspauskite, kad galėtumėte
– Iš anksto nustatyti arba įjungti
nustatytąją stotį (41 psl.).
– Pasirinkti garso takelių numerius.
Paspauskite 0/10, kad pasirinktumėte
garso takelio numerį 10.
– Pasirinkti kanalų numerius.
S PREVIEW (HDMI)
Pasirenkama funkcija „Preview for
HDMI“.
Įjungiama tiesioginė prie šio
imtuvo prijungtų HDMI įvesčių
„vaizdo vaizde“ peržiūra.
Kelis kartus paspausdami V/v
pasirinkite kiekvienos HDMI
įvesties peržiūrą, tada paspauskite ,
jei norite įvesti / patvirtinti.
(Šią funkciją teikia „Silicon Image
InstaPrevue™“ technologija)
Pastaba
Funkcija „Preview for HDMI“ veikia
naudojant HDMI BD, DVD, GAME
ir SAT / CATV įvestis.
Patarimai
• Ši funkcija neveikia toliau nurodytais
atvejais.
– Ši įranga neprijungta prie HDMI
įvesties lizdo.
– Įranga, prijungta prie palaikomo
HDMI įvesties lizdo, neįjungta.
– Dabartinė įvestis nėra HDMI įvestis.
–Kai „Fast View“ nustatyta į „Off“.
– Kai įvedamas nepalaikomas HDMI
vaizdo įrašo formatas (480i, 576i,
4K, kai kurie 3D vaizdo įrašų signalai,
kai kurie vaizdo kamerų signalai arba
VGA signalai).
• Rodinys „vaizdas vaizde“ nebebus
rodomas, kai bus įvedami 4K ar kai
kurie 3D vaizdo įrašų signalai.
iPhone CTRL
Įsijungia „iPod“ / „iPhone“
valdymo režimas, kai naudojamas
„iPod“ / „iPhone“.
T AMP
Suaktyvinamas imtuvo valdymas.
U TV INPUT1)
Pasirinkamas įvesties signalas
(TV įvesties arba vaizdo įrašo įvesties).
1)
Informacijos apie mygtukus, kuriais galite
valdyti įrangą, rasite 14 psl. lentelėje.
2)
Ant mygtukų 5 ir SOUND FIELD + yra
lytėjimo taškai. Lytėjimo taškus naudokite
valdydami imtuvą.
13
LT
Pastabos
• Ankstesnis paaiškinimas naudojamas kaip
pavyzdys.
• Kai kurios šiame skyriuje paaiškintos funkcijos
gali neveikti naudojant pridedamą nuotolinio
valdymo pultą; tai priklauso nuo prijungtos
įrangos modelio.
Kaip valdyti kitą „Sony“ įrangą
PavadinimasTVVCR.DVD
2 TV ?/1
4 TOP MENU, REPEAT
POP UP/MENU, SHUFFLE
7 V/v/B/b,
8 OPTIONS
I HOME
J ./PRESET –,
>/PRESET +
m/TUNING –,
M/TUNING +
N, X, x
qh RETURN O
Q DISPLAY
R Skaitiniai mygtukai
wa TV INPUT
z
zzzz
zzz
zzzz
zzzzz
zzzzz
zzzzz
zzz
zzzzz
zzzzz
z
leistuvas
zzz
zzz
Blu-ray Disc
leistuvas
CD grotuvas
14
LT
Darbo pradžia
Analoginė
Aukštos kokybės vaizdas
Digital
Prie imtuvo prijungtą garso / vaizdo įrangą galite naudoti atlikę keletą paprastų toliau
nurodytų veiksmų.
Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo
tinklo laidą).
Kaip montuoti ir prijungti garsiakalbius
(17, 19 psl.)
Kaip patikrinti įrangai tinkamą jungtį
Kaip prijungti TV ir vaizdo įrangą
(21, 22 psl.)
Vaizdo kokybė priklauso nuo jungties lizdo.
Žr. toliau pateiktą paveikslėlį. Jungtį rinkitės
pagal įrangos lizdus.
Jei vaizdo įrangoje įrengti HDMI lizdai, ją
patariame prijungti naudojant HDMI jungtį.
Kaip prijungti garso įrangą (26 psl.)
Kaip paruošti imtuvą
Žr. „6: Kaip prijungti kintamosios srovės
maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą)“
(27 psl.) ir „Kaip įjungti imtuvą“ (28 psl.).
Kaip nustatyti imtuvą
Žr. „Kaip nustatyti imtuvą naudojant „Easy
Setup““ (28 psl.).
Kaip pasirinkti prijungtos įrangos garso
išvesties nustatymus
Jei norite išvesti kelių kanalų skaitmeninį garsą,
patikrinkite prijungtos įrangos skaitmeninio
garso išvesties nustatymą.
Jei naudojate „Sony Blu-ray Disc“ leistuvą,
patikrinkite, ar „Audio (HDMI)“, „MIX
Output Mode“, „Dolby Digital/DTS“,
„Dolby Digital“ ir DTS atitinkamai nustatyta
į „Auto“, „Off“, „Bitstream“, „Dolby Digital“
ir DTS (nuo 2012 m. rugpjūčio 1 d.).
Jei naudojate „PlayStation 3“, prijunkite
jį prie imtuvo naudodami HDMI kabelį,
skiltyje „Sound Settings“ pasirinkite
„Audio Output Settings“ ir pasirinkite
„HDMI“ bei „Automatic“ (jei sistemos
programinės įrangos versija – 4.21).
Išsamios informacijos žr. prie prijungtos
įrangos pridėtoje naudojimo instrukcijoje.
15
LT
Imtuvo palaikomi skaitmeninio garso formatai
Skaitmeninio garso formatai, kuriuos gali dekoduoti šis imtuvas, priklauso nuo prijungtos
įrangos skaitmeninės garso išvesties lizdų. Šis imtuvas palaiko toliau nurodytus garso
formatus.
Garso formatas
[Display]
„Dolby Digital“
[DOLBY D]
„Dolby Digital EX“
[DOLBY D EX]
„Dolby Digital Plus“a)
[DOLBY D +]
„Dolby TrueHD“a)
[DOLBY HD]
DTS
[DTS]
DTS-ES
[DTS-ES]
DTS 96/24
[DTS 96/24]
Didžiausias kanalų
skaičius
5.1aa
6.1aa
7.1×a
7.1×a
5.1aa
6.1aa
5.1aa
DTS-HD
„High Resolution Audio“a)
7.1×a
[DTS-HD HR]
DTS-HD
„Master Audio“a)b)
7.1×a
[DTS-HD MA]
Kelių kanalų tiesinė PCMa)
[PCM]
a)
Jei atkūrimo įranga neatitinka formato, garso signalai išvedami kitu forma tu. Išsamios informacijos žr.
atkūrimo įrangos naudojimo instrukcijoje.
b)
Signalai, kurių diskretizavimo dažnis 96 kHz arba didesnis, atkuriami 96 kHz arba 88,2 kHz dažniu.
7.1×a
Atkūrimo įrangos ir imtuvo jungtis
COAXIAL/OPTICALHDMI
16
LT
Jungtys
1: Kaip montuoti garsiakalbius
Jungtys
Šiame imtuve galima naudoti iki 7.2 kanalų
sistemą (7 garsiakalbiai ir 2 žemųjų dažnių
garsiakalbiai).
Garsiakalbių sistemos
konfigūravimo pavyzdys
A Priekinis garsiakalbis (kairysis)
B Priekinis garsiakalbis (dešinysis)
C Centrinis garsiakalbis
D Erdvinio garso garsiakalbis (kairysis)
E Erdvinio garso garsiakalbis (dešinysis)
F Galinis erdvinio garso garsiakalbis
(kairysis)*
G Galinis erdvinio garso garsiakalbis
(dešinysis)*
H
Priekinis viršutinis garsiakalbis (kairysis)*
I Priekinis viršutinis garsiakalbis
(dešinysis)*
J Žemųjų dažnių garsiakalbis
* Vienu metu negalite naudoti galinių erdvinio
garso garsiakalbių ir priekinių viršutinių
garsiakalbių.
5.1 kanalų garsiakalbių sistema
Norint visapusiškai mėgautis erdviniu kelių
kanalų garsu kaip kino teatre, reikia naudoti
penkis garsiakalbius (du priekinius, centrinį
ir du erdvinio garso garsiakalbius) ir žemųjų
dažnių garsiakalbį.
7.1 kanalų garsiakalbių sistema
naudojant galinius erdvinio
garso garsiakalbius
Galite mėgautis tikrovišku DVD ar
„Blu-ray Disc“ programine įranga įrašyto
garso atkūrimu naudodami 7 kanalų (6.1)
arba 8 kanalų (7.1) formatą.
• 6.1 kanalų garsiakalbių išdėstymas
Galinį erdvinio garso garsiakalbį
pastatykite už klausymosi padėties.
• 7.1 kanalų garsiakalbių išdėstymas
Galinius erdvinio garso garsiakalbius
pastatykite kaip parodyta tolesniame
paveikslėlyje. Kampas A turi būti
vienodas.
17
LT
8 kanalų (7.1) sistema
20˚ ± 5˚
naudojant priekinius
viršutinius garsiakalbius
Vertikaliai sklindančio garso efektais
galite mėgautis prijungę du papildomus
priekinius viršutinius garsiakalbius.
Pastatykite priekinius viršutinius
garsiakalbius
– 25–35° kampu;
– 20° ± 5° kampu vertikaliai.
Patarimas
Kadangi žemųjų dažnių garsiakalbis neskleidžia
itin kryptinių signalų, jį galite pastatyti bet kur.
LT
18
2: Kaip prijungti garsiakalbius
RightLeft
Centrinis garsiakalbis
BB
B
Erdvinio garso garsiakalbis
B
A
Priekinis garsiakalbis A
A
Žemųjų dažnių garsiakalbis *
RightLeft
Galinis erdvinio garso /
Dvikanalis stiprintuvas /
priekinis viršutinis /
Priekinis garsiakalbis B
**
RightLeft
Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo
tinklo laidą).
Jungtys
A Monofoninio garso laidas (nepridedamas)
B Garsiakalbių laidas (nepridedamas)
automatinio budėjimo funkcija, žiūrėdami
filmus šią funkciją išjunkite. Kai automatinio
budėjimo funkcija įjungta, budėjimo režimas
įjungiamas automatiškai pagal žemųjų dažnių
garsiakalbio įvesties signalo lygį, todėl garsas
gali būti neišvedamas.
BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FR ONT B
kontaktų jungtis.
– Jei jungiate tik vieną galinį erdvinio garso
garsiakalbį, junkite jį prie jungčių L.
– Jei naudojate papildomą priekinių
garsiakalbių sistemą, prijunkite juos prie
šių jungčių.
„Speaker Settings“ meniu „SB Assign“
nustatykite į „Speaker B“ (58 psl.).
Galite pasirinkti norimą priekinių
garsiakalbių sistemą naudodami imtuvo
mygtuką SPEAKERS (28 psl.).
Jei nenaudojate erdvinio garso galinių
ir priekinių viršutinių garsiakalbių,
priekinius garsiakalbius galite prijungti
naudodami SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B
prievadus ir dvikanalio stiprintuvo jungtį.
Priekinių garsiakalbių pusėje „Lo“
(arba „Hi“) esančius lizdus sujunkite su
prievadais SPEAKERS FRONT A, o „Hi“
(arba „Lo“) priekinių garsiakalbių pusėje
esančius lizdus – su prievadais SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B.
Kad nesugadintumėte imtuvo, nuo
garsiakalbių būtinai nuimkite prie jų
pritvirtintas „Hi“ / „Lo“ metalines dalis.
Prijungę dvikanalį stiprintuvą, „Speaker
Settings“ meniu „SB Assign“ nustatykite
į „Bi-Amp“ (58 psl.).
20
LT
3: Kaip prijungti TV
TV
A**
Garso / vaizdo
signalai
Garso signalaiVaizdo signalai
BC*D
arba
Prie lizdo HDMI TV OUT arba MONITOR OUT prijungę TV, galite žiūrėti pasirinktą
įvesties vaizdą. Prijungę TV prie HDMI TV OUT lizdo, šį imtuvą galite valdyti naudodami
OSD („On-Screen Display“).
Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo
tinklo laidą).
ARC
Jungtys
A Optinis skaitmeninis laidas (nepridedamas)
B Garso laidas (nepridedamas)
C HDMI kabelis (nepridedamas)
„Sony“ rekomenduoja naudoti
patvirtintą HDMI kabelį arba
„Sony“ HDMI kabelį.
D Vaizdo kabelis (nepridedamas)
Rekomenduojama jungtis
Alternatyvioji jungtis
21
LT
Kaip imtuvo TV transliacijos
klausytis kelių kanalų erdviniu
garsu
*Prijunkite C, jei TV suderinamas su
funkcija „Audio Return Channel“ (ARC).
„HDMI Settings“ meniu funkciją „Control for
HDMI“ būtinai nustatykite į „On“ (62 psl.).
Jei garso signalą norite pasirinkti naudodami
ne HDMI kabelį (pvz., optinį skaitmeninį
laidą arba garso laidą), naudodami INPUT
MODE įjunkite garso įvesties režimą (52 psl .).
** Jeigu jūsų TV nesuderinamas su funkcija
ARC, prijunkite A.
Būtinai išjunkite TV garsą arba įjunkite
TV nutildymo funkciją.
Pastabos
• Prijunkite TV monitorių arba projektorių prie
imtuvo HDMI TV OUT arba MONITOR OUT
lizdo. Įrašyti gali nepavykti net prijungus
įrašymo įrangą.
• Atsižvelgiant į TV ir antenos prijungimo
būseną, vaizdas TV ekrane gali būti iškraipytas.
Tokiu atveju pastatykite anteną toliau nuo
imtuvo.
• Jungdami optinius skaitmeninius laidus
kištukus įkiškite iki galo, kad jie užsifiksuotų.
• Optinių skaitmeninių laidų nelankstykite
ir neriškite.
Patarimai
• Visi skaitmeniniai garso lizdai suderinami
su 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ir 96 kHz
diskretizavimo dažniais.
• Kai, norėdami išvesti TV garsą iš prie imtuvo
prijungtų garsiakalbių, TV garso išvesties lizdą
sujungiate su imtuvo TV IN lizdais, TV garso
išvesties lizdą nustatykite kaip „Fixed“, jei jį
galima perjungti į „Fixed“ arba „Variable“.
Jei garso norite klausytis per TV
Jei TV nepalaiko funkcijos „System Audio
Control“, „HDMI Settings“ meniu
„HDMI Audio Out“ nustatykite
įTV+AMP (62psl.).
4a: Kaip prijungti vaizdo
įrangą
Kaip naudoti HDMI jungtį
„High-Definition Multimedia Interface“
(HDMI) – sąsaja, kuria vaizdo ir garso
signalai perduodami skaitmeniniu formatu.
Valdymą galima supaprastinti prijungus su
„Sony“ „BRAVIA Sync“ suderinamą įrangą
HDMI kabeliais. Žr. „„BRAVIA Sync“
funkcijos“ (48 psl.).
HDMI savybės
•HDMI ryšiu perduodami skaitmeninio
garso signalai gali būti išvedami iš prie
imtuvo prijungtų garsiakalbių. Šis
signalas palaiko „Dolby Digital“, DTS ir
linijinį PCM. Išsamios informacijos žr.
„Imtuvo palaikomi skaitmeninio garso
formatai“ (16 psl.).
• Naudojant HDMI jungtį imtuvu
galima priimti 192 kHz arba žemesnių
diskretizavimo dažnių kelių kanalų
tiesinį PCM (iki 8 kanalų).
• Šis imtuvas palaiko „High Bitrate Audio“
(„DTS-HD Master Audio“, „Dolby
TrueHD“), „Deep Color“ („Deep
Colour“), „x.v.Color“ („x.v.Colour“),
4K ir 3D perdavimą.
• Jei norite mėgautis 3D vaizdais, didelės
spartos HDMI kabeliais prijunkite prie
imtuvo su 3D suderinamą TV ir vaizdo
įrangą („Blu-ray Disc“ leistuvą, „Blu-ray
Disc“ įrašymo įrenginį, „PlayStation 3“
ir pan.), užsidėkite 3D akinius ir atkurkite
su 3D suderinamą turinį.
• Jei norite mėgautis 4K (HDMI BD,
GAME ir SAT / CATV įvesties) vaizdais,
didelės spartos HDMI kabeliais prijunkite
prie imtuvo su 4K suderinamą TV ir
vaizdo įrangą („Blu-ray Disc“ leistuvą,
„Blu-ray Disc“ įrašymo įrenginį ir pan.)
ir atkurkite su 4K suderinamą turinį.
22
LT
•Galite žiūrėti per HDMI BD, GAME
ir SAT / CATV įvedamą vaizdą kaip
„vaizdas vaizde“ peržiūrą.
Pastabos dėl HDMI jungčių
• „Super Audio CD“ DSD signalai
neįvedami ir neišvedami.
• Atsižvelgiant į TV arba vaizdo įrangą,
4K arba 3D vaizdai gali būti nerodomi.
• Išsamios informacijos žr. kiekvienos
prijungtos įrangos naudojimo
instrukcijoje.
Kai jungiate laidus
• Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite
kintamosios srovės maitinimo laidą
(maitinimo tinklo laidą).
• Nebūtina prijungti visų laidų. Junkite
atsižvelgdami į jungiamoje įrangoje
įrengtus lizdus.
• Naudokite didelės spartos HDMI kabelį.
Jei naudojate standartinį HDMI kabelį,
1080p, „Deep Color“ („Deep Colour“),
4K arba 3D vaizdai gali būti rodomi
netinkamai.
• Nerekomenduojama naudoti HDMIDVI konvertavimo kabelio. Prie DVI-D
įrangos prijungus HDMI-DVI
konvertavimo kabelį garsas ir (arba)
vaizdas gali būti neatkuriamas. Jei garsas
pateikiamas netinkamai, prijunkite
atskirus garso laidus arba skaitmeninius
jungiamuosius laidus, tada „Input
Settings“ meniu nustatykite „Audio Input
Assign“ (63 psl.).
• Jungdami optinius skaitmeninius
laidus kištukus įkiškite iki galo, kad
jie užsifiksuotų.
• Optinių skaitmeninių laidų nelankstykite
ir neriškite.
Patarimas
Visi skaitmeniniai garso lizdai suderinami
su 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ir 96 kHz
diskretizavimo dažniais.
Kaip prijungti kelių rūšių
skaitmeninę įrangą, jei
nerandate nenaudojamo
įvesties lizdo
Žr. „Kaip naudoti kitus garso įvesties lizdus
(Audio Input Assign)“ (52 psl.).
Jungtys
23
LT
Įrangos, kurioje yra HDMI lizdai, prijungimas
Blu-ray Disc
leistuvas
A
Garso / vaizdo
signalai
AAA
DVD leistuvasPlayStation 3
Palydovinės televizijos
imtuvas,
Garso / vaizdo
signalai
Garso / vaizdo
signalai
Garso / vaizdo
signalai
Jei jūsų naudojamoje įrangoje nėra HDMI lizdo, žr. 25 psl.
A HDMI kabelis (nepridedamas)
„Sony“ rekomenduoja naudoti
patvirtintą HDMI kabelį arba „Sony“
HDMI kabelį.
LT
24
Įrangos, kurioje yra ne HDMI, o kitokie lizdai, prijungimas
ABCBC
Garso signalai
Palydovinės televizijos imtuvas,
kabelinės televizijos imtuvas
arba
Vaizdo signalaiGarso signalaiVaizdo signalai
VCR, DVD įrašymo įrenginys, vaizdo ža idimas
Jungtys
A Optinis skaitmeninis laidas (nepridedamas)
B Garso laidas (nepridedamas)
C Vaizdo kabelis (nepridedamas)
Pastaba
Būtinai pakeiskite numatytąjį VIDEO įvesties
mygtuko nustatymą, kad šiuo mygtuku
galėtumėte valdyti DVD įrašymo įrenginį.
Išsamios informacijos žr. „Kaip iš naujo priskirti
įvesties mygtukus“ (69 psl.).
Rekomenduojama jungtis
Alternatyvioji jungtis
25
LT
4b: Kaip prijungti garso
„Super Audio CD“ leistuvas, CD grotuvas
AB
Garso signalai
arba
„iPod“, „iPhone“,
USB įrenginys
A
įrangą
Kaip prijungti „Super Audio
CD“ leistuvą, CD leistuvą
Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite
kintamosios srovės maitinimo laidą
(maitinimo tinklo laidą).
„iPod“, „iPhone“, USB
įrenginio prijungimas
A USB kabelis (nepridedamas)
A Bendraašis skaitmeninis laidas (nepride damas)
B Garso laidas (nepridedamas)
26
Rekomenduojama jungtis
Alternatyvioji jungtis
LT
5: Kaip prijungti antenas
Laidinė FM antena (pridedama)
Rėminė AM antena (pridedama)
Kintamosios srovės maitinimo laidas (maitini mo tinklo laidas)
Į sieninį elektros lizdą
Prieš prijungdami antenas būtinai
atjunkite kintamosios srovės maitinimo
laidą (maitinimo tinklo laidą).
Pastabos
• Kad išvengt umėte triukšmo, rėminę AM anteną
laikykite atokiai nuo imtuvo ir kitos įrangos.
• Ištraukite visą laidinę FM anteną.
• Prijungtą laidinę FM anteną laikykite kuo
horizontaliau.
6: Kaip prijungti
kintamosios srovės
maitinimo laidą
(maitinimo tinklo laidą)
Įjunkite kintamosios srovės maitinimo
laidą į sieninį elektros lizdą.
Jungtys
27
LT
Kaip paruošti imtuvą
?/1
SPEAKERS
Kaip įjungti imtuvą
Paspauskite ?/1, kad įjungtumėte
imtuvą.
Imtuvą galite įjungti ir nuotolinio valdymo
pulto mygtuku
imtuvą, paspauskite
Ekrano skydelyje mirksi STANDBY.
Kol STANDBY mirksi, neatjunkite
kintamosios srovės maitinimo laido
(maitinimo tinklo laido). Kitaip galite
sugadinti įrenginį.
. Norėdami išjungti
?/1
?/1 dar kartą.
Kaip nustatyti galinius erdvinio
garso garsiakalbius
Galite perjungti naudojamus garsiakalbius,
prijungtus prie prievadų SURROUND
BACK / BI-AMP / FRONT HIGH /
FRONT B, atsižvelgdami į tai, kaip juos
ruošiatės naudoti. Išsamios informacijos žr.
„SB Assign (erdvinio galinio garsiakalbio
priskyrimas)“ (58 psl.).
Pastaba
Šį nustatymą galima pasirinkti tik tada, kai
„Speaker Pattern“ nustatytas kaip nenaudojantis
galinių ir priekinių erdvinio garso garsiakalbių.
Kaip nustatyti priekinį
garsiakalbį
Galite pasirinkti pagrindinius priekinius
garsiakalbius.
Atlikite šiuos veiksmus imtuvo mygtukais.
Kaip nustatyti imtuvą
naudojant „Easy Setup“
Galite lengvai nustatyti pagrindinius
imtuvo nustatymus valdydami imtuvą
pagal TV ekrane rodomas instrukcijas.
Perjunkite TV įvesties šaltinį pagal tai,
kaip prijungtas imtuvas.
Pirmą kartą įjungus arba inicijavus imtuvą,
TV ekrane pateikiamas „Easy Setup“
ekranas. Tęskite imtuvo nustatymą
pagal „Easy Setup“ ekrane pateikiamas
instrukcijas.
Naudodami „Easy Setup“ galite nustatyti
toliau nurodytas funkcijas.
–Language
–Speaker Settings
LT
28
Kelis kartus paspauskite SPEAKERS,
kad pasirinktumėte pagrindinę
priekinių garsiakalbių sistemą.
Pagal ekrano skydelio indikatorių galite
patikrinti pasirinktus garsiakalbių
prievadus.
Indikatoriai Pasirinkti garsiakalbiai
SP AGarsiakalbis prijungtas prie
jungčių SPEAKERS FRONT A.
SP B*Garsiakalbis prijungtas
prie jungčių SPEAKERS
SURROUND BACK / BI-AMP /
FRONT HIGH / FRONT B.
Kai prijungtos ausinės, šis nustatymas negali
būti pasirinktas.
Garsiakalbis prijungtas ir prie
jungčių SPEAKERS FRONT A ir
SPEAKERS SURROUND BACK /
BI-AMP / FRONT HIGH /
FRONT B (lygiagretusis
jungimas).
Ekrano skydelyje parodoma
SPK OFF.
Iš jokių garsiakalbių prievadų
neišvedami jokie garso signalai.
Pastabos apie „Speaker
Settings“ („Auto Calibration“)
Šiame imtuve įdiegta DCAC („Digital
Cinema Auto Calibration“) funkcija,
kuria galite atlikti automatinį kalibravimą,
kaip aprašyta toliau:
• patikrinkite kiekvieno garsiakalbio ir
imtuvo sujungimą;
• sureguliuokite garsiakalbių lygį;
• išmatuokite kiekvieno garsiakalbio
atstumą nuo savo sėdėjimo vietos;*
• išmatuokite garsiakalbį;*
• išmatuokite dažnio charakteristikas (EQ).*
* Matavimo rezultatas nenaudojamas, kai
pasirinkta „Analog Direct“.
DCAC skirta tinkamai garso pusiausvyrai
patalpoje nustatyti. Vis dėlto garsiakalbio
lygius galite reguliuoti rankiniu būdu,
kaip pageidaujate. Išsamios informacijos
žr. „Test Tone“ (60 psl.).
Prieš atliekant „Auto Calibration“
Prieš atlikdami „Auto Calibration“
patikrinkite toliau nurodytus elementus.
• Sukonfigūruokite ir prijunkite
garsiakalbius (17, 19 psl.).
• Prie AUTO CAL MIC lizdo junkite tik
pridėtą mikrofoną optimizatorių. Prie šio
lizdo nejunkite jokių kitų mikrofonų.
• Jeigu naudojate dvikanalio stiprintuvo
jungtį, „Speaker Settings“ meniu „SB
Assign“ nustatykite į „Bi-Amp“ (54 psl.).
• Jeigu naudojate priekinio garsiakalbio
B jungtį, „Speaker Settings“ meniu
„SB Assign“ nustatykite į „Speaker B“
(58 psl.).
• Įsitikinkite, kad garsiakalbio išvestis
nenustatyta kaip SPK OFF (58 psl.).
• Atjunkite ausines.
•Kad išvengtumėte matavimo klaidų,
pašalinkite visas tarp mikrofono
optimizatoriaus ir garsiakalbių
esančias kliūtis.
• Tikslius matavimus atlikite įsitikinę,
kad aplinka netriukšminga, rami.
Pastabos
• Kalibruojant iš garsiakalbių sklinda labai
stiprus garsas ir negalima reguliuoti garsumo.
Atsižvelkite į kaimynus ir netoliese esančius
vaikus.
• Jei prieš atliekant „Auto Calibration“ buvo
įjungta nutildymo funkcija, ji bus išjungta
automatiškai.
• Naudojant specialiuosius, pvz., dipolinius,
garsiakalbius gali būti neįmanoma tiksliai
matuoti arba atlikti „Auto Calibration“.
Kaip paruošti imtuvą
29
LT
Kaip nustatyti „Auto Calibration“
Mikrofonas optimizatorius
1
Pridėtą mikrofoną optimizatorių
prijunkite prie AUTO CAL MIC lizdo.
2 Nustatykite mikrofoną optimizatorių.
Mikrofoną optimizatorių padėkite
sėdimos padėties ausų aukštyje.
• Kai žemųjų dažnių garsiakalbis
prijungtas, įjunkite jį ir prieš
suaktyvindami padidinkite garsumą.
Pasukite LEVEL netoli vidurio.
• Jei prijungiate žemųjų dažnių garsiakalbį,
palaikantį atskyrimo dažnio funkciją,
nustatykite didžiausią reikšmę.
• Jei jungiate žemųjų dažnių garsiakalbį,
palaikantį automatinio budėjimo
funkciją, ją išjunkite (nustatykite
kaip neaktyvią).
Pastaba
Atsižvelgiant į naudojamo žemųjų dažnių
garsiakalbio savybes, nustatyta atstumo
reikšmė gali skirtis nuo tikrosios padėties.
Kai prie imtuvo prijungti du
žemųjų dažnių garsiakalbiai
Jei nepavyksta gauti tikslių funkcijos
„Auto Calibration“ matavimo rezultatų
dėl aplinkos arba jei norite kai ką
pakoreguoti, galite nustatyti žemųjų dažnių
garsiakalbius rankiniu būdu. Išsamios
informacijos žr. meniu „Speaker Settings“
parinktyje „Manual Setup“ (59 psl.).
Pastabos dėl garsiakalbių
impedanso
• Jei nežinote, koks yra garsiakalbių
impedansas, žr. prie garsiakalbių pridėtą
naudojimo instrukciją. (Ši informacija
dažnai nurodoma užpakalinėje
garsiakalbių pusėje.)
• Kai jungiate priekinius garsiakalbius
prie jungčių FRONT A ir SURROUND
BACK / BI-AMP / FRONT HIGH /
FRONT B, junkite garsiakalbius, kurių
nominali varža yra 6 omai arba daugiau.
Jei norite atšaukti
„Auto Calibration“
„Auto Calibration“ funkcija bus atšaukta,
jei vykstant matavimo procesui atliksite
toliau nurodytus veiksmus.
–Paspauskite ?/1.
– Spauskite nuotolinio valdymo pulto
įvesties mygtukus arba pasukite imtuvo
INPUT SELECTOR.
–Paspauskite .
–Paspauskite imtuvo mygtuką
SPEAKERS.
– Pakeiskite garsumo lygį.
– Prijunkite ausines.
Kaip nustatyti imtuvą rankiniu
būdu
Žr. „Kaip reguliuoti nustatymus“ (55 psl.).
30
LT
Veiksmai ekrane (OSD)
RETURN
O
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
AMP
TV ekrane galite atverti imtuvo meniu
ir nuotolinio valdymo pulto mygtukais
V/v/B/b ir pasirinkti norimą naudoti
funkciją.
Pradėję naudoti imtuvą iš pradžių
nuotolinio valdymo pulte būtinai
paspauskite AMP . Priešingu atveju tolesn ės
operacijos gali būti nenukreiptos į imtuvą.
Kaip naudoti meniu
1 Perjunkite TV įvestį, kad būtų
rodomas meniu vaizdas.
2 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis
meniu.
Pagrindinio meniu pasirodymo
TV ekrane gali tekti palaukti;
tai priklauso nuo TV.
3 Kelis kartus paspauskite V/v,
kad pasirinktumėte norimą meniu,
tada paspauskite , kad meniu
įjungtumėte.
TV ekrane atveriamas meniu elementų
sąrašas.
Pavyzdys: pasirinkus „Watch“.
4 Kelis kartus paspausdami
V/v pasirinkite norimą reguliuoti
meniu elementą, tada paspauskite
, kad patektumėte į meniu
elementą.
5 Norėdami pasirinkti pageidaujamą
parametrą pakartokite 3 ir
4 žingsnius.
Patarimas
OSD apačioje dešinėje pasirodžius OPTIONS,
galite peržiūrėti funkcijų sąrašą paspaudę
OPTIONS ir pasirinkę reikiamą funkciją.
Kaip grįžti į ankstesnį ekraną
Paspauskite RETURN O.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite HOME, kad atvertumėte
pagrindinį meniu, tada dar kartą
paspauskite HOME.
Kaip paruošti imtuvą
31
LT
Pagrindinių meniu apžvalga
HOME
2 +/–
Įvesties
mygtukai
?/1
SOUND FIELD
+/–
V/v/B/b,
MeniuAprašas
Wat c h
ListenPasirenkamas į imtuvą
Sound Effects Galite mėgautis garso
SettingsReguliuojami imtuvo
Pasirenkamas į imtuvą
įvedamas vaizdo šaltinis
(32 psl.).
įvedamas muzikos šaltinis
(32 psl.).
Taip galite klausytis FM /
AM radijo naudodami
įtaisytą imtuvą (39 psl.).
efektais, kuriuos išgauti
padeda įvairios patentuotos
„Sony“ technologijos arba
funkcijos (43 psl.).
nustatymai (55 psl.).
Pagrindiniai veiksmai
Kaip leisti įvesties šaltinio
įrangą
32
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis
meniu.
2 Pasirinkite „Watch“ arba „Listen“
ir paspauskite .
TV ekrane atveriamas meniu
elementų sąrašas.
3 Pasirinkite norimą įrangą ir
paspauskite .
4 Įjunkite įrangą ir atkurkite turinį.
LT
5 Paspausdami 2 +/– reguliuokite
garsumą.
Taip pat galima naudoti imtuvo
mygtuką MASTER VOLUME.
6 Jei norite mėgautis erdviniu garsu,
paspauskite SOUND FIELD +/–.
Taip pat galima naudoti imtuvo
mygtuką A.F.D. / 2CH, MOVIE
arba MUSIC.
Išsamios informacijos žr.43 psl.
Patarimai
• Norėdami pasirinkti pageidaujamą įr angą galite
pasukti imtuvo INPUT SELECTOR arba spausti
nuotolinio valdymo pulto įvesties mygtukus.
• Galite reguliuoti garsumą naudodami imtuvo
rankenėlę MASTER VOLUME arba nuotolinio
valdymo pulto mygtuką
Kaip greitai sureguliuoti garsumą
– Sukite rankenėlę greitai.
– Laikykite mygtuką nuspaudę.
Kaip atlikti tikslius keitimus
– Sukite rankenėlę lėtai.
– Paspaudę mygtuką iš karto atleiskite.
Kaip suaktyvinti nutildymo
funkciją
Paspauskite .
Nutildymo funkcija bus išjungta, jei
atliksite vieną iš toliau nurodytų veiksmų.
• Paspauskite dar kartą.
• Pakeiskite garsumą.
• Išjungsite imtuvą.
• Atliksite „Auto Calibration“.
Jei norite išvengti garsiakalbių
gedimo
Prieš išjungdami imtuvą būtinai
sumažinkite garsumo lygį.
2 +/–.
Pagrindiniai veiksmai
33
LT
Kaip leisti „iPod“ / „iPhone“
„iPhone“ 3GS„iPhone“ 3G„iPhone“ 4S
„iPod touch“
2-osios kartos
„iPod classic“„iPod nano“
4-osios kartos
(vaizdo įrašas)
„iPod nano“
5-osios kartos
(vaizdo kamera)
„iPod nano“
3-osios kartos
(vaizdo įrašas)
„iPod touch“
3-osios kartos
„iPod touch“
4-osios kartos
„iPod nano“
6-osios kartos
„iPhone“ 4
Prijungę iPod“ / „iPhone“ prie imtuvo (USB) prievado galite mėgautis iPod“ / „iPhone“
įrašytu muzikiniu turiniu.
Išsamios informacijos apie „iPod“ / „iPhone“ prijungimą žr. 26. psl.
Suderinami „iPod“ / „iPhone“ modeliai
Kartu su šiuo imtuvu galite naudoti toliau nurodytus „iPod“ / „iPhone“ modelius.
Prieš naudodami „iPod“ / „iPhone“, įdiekite į jį naujausią programinę įrangą.
Pastabos
• „Sony“ neprisiima atsakomybės už „iPod“ / „iPhone“ įrašytų duomenų praradimą arba sugadinimą
naudojant prie šio imtuvo prijungtą „iPod“ / „iPhone“.
• Šis gaminys specialiai sukurtas taip, kad jį būtų galima naudoti kartu su „iPod“ / „iPhone“,
ir patvirtinta, kad jis atitinka „Apple“ veikimo standartus.
LT
34
Kaip pasirinkti „iPod“ /
iPhone
CTRL
HOME
V/v/B/b,
„iPhone“ valdymo režimą
„iPod“ / „iPhone“ valdymo režimą galite
pasirinkti naudodami OSD meniu arba
nuotolinio valdymo pulto mygtuku
iPhone CTRL.
„iPod“ / „iPhone“ turinį galite naršyti
naudodami OSD meniu.
Kai TV ekranas išjungtas, visus veiksmus
taip pat galite valdyti peržiūrėdami ekrano
skydelio informaciją.
Kaip valdyti „iPod“ /
„iPhone“ „System OSD“
režimu
1 Įsitikinkite, kad atlikus skyr iuje „Kaip
pasirinkti „iPod“ / „iPhone“ valdymo
režimą“ (35 psl.) aprašytą 4 veiksmą
pasirinkta „System OSD“.
2 Iš turinio sąrašo pasirinkite
pageidaujamą turinį, tada
paspauskite .
Pradedamas atkurti pasirinktas
turinys, o TV ekrane rodoma muzikos
turinio informacija.
Jei norite pasirinkti atkūrimo
režimą
Atkūrimo režimą galite keisti nuotolinio
valdymo pulto mygtuku OPTIONS.
• Kartoti: išjungti / vieną / viską
• Maišyti: išjungti / dainas / albumus
• Garso knygos: lėčiau / normaliai /
greičiau
Pagrindiniai veiksmai
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis
meniu.
2
Pasirinkite „Listen“ ir paspauskite .
3
Pasirinkite USB, tada paspauskite .
Kai „iPod“ arba „iPhone“ prijungtas,
TV ekrane rodoma „iPod/iPhone“.
4 Pasirinkite „System OSD“
arba „iPod“ / „iPhone“,
tada paspauskite .
Kaip valdyti „iPod“ / „iPhone“
„iPod“ / „iPhone“ režimu
1 Įsitikinkite, kad atlikus skyr iuje „Kaip
pasirinkti „iPod“ / „iPhone“ valdymo
režimą“ (35 psl.) aprašytą 4 veiksmą
pasirinkta „iPod“ / „iPhone“.
2 Naudodami „iPod/iPhone“ meniu
pasirinkite pageidaujamą turinį.
Išsamios informacijos apie
„iPod“ / „iPhone“ naudojimą žr.
prie „iPod“ / „iPhone“ pridėtoje
naudojimo instrukcijoje.
35
LT
Jei norite valdyti „iPod“ / „iPhone“
./>
m/M
xX
N
HOME
USB
iPhone
CTRL
nuotolinio valdymo pultu
Prieš naudodami toliau nurodytus
mygtukus paspauskite USB.
Paspauskite Veiksmas
NPaleidžiama.
X, xPristabdoma.
m/MGreitai persukama atgal
./>Pereinama į ankstesnį / kitą
iPhone CTRL Pasirenkamas „iPod“ /
arba į priekį.
garso takelį.
„iPhone“ valdymo režimas.
Pastabos apie „iPod“ / „iPhone“
• Kai „iPod“ / „iPhone“ prijungtas
prie imtuvo ir kai imtuvas įjungtas,
įrenginys kraunamas.
• Iš šio imtuvo į „iPod“ / „iPhone“
dainų perkelti negalite.
36
LT
• Naudojamo „iPod“ / „iPhone“
neatjunkite. Kad nesugadintumėte
duomenų arba „iPod“ / „iPhone“,
prieš prijungdami arba atjungdami
„iPod“ / „iPhone“ išjunkite imtuvą.
„iPod“ / „iPhone“ pranešimų
sąrašas
Pranešimas ir paaiškinimas
Reading
Imtuvas atpažįsta ir skaito „iPod“ arba
„iPhone“ informaciją.
Loading
Imtuvas įkelia „iPod“ arba „iPhone“
informaciją.
Not supported
Prijungtas nepalaikomas „iPod“ / „iPhone“.
No device is connected
Neprijungtas „iPod“ arba „iPhone“.
No music
Nerasta muzikos.
Headphones not supported
Prijungus „iPod“ arba „iPhone“ iš ausinių
neišvedamas garsas.
Kaip leisti USB įrenginį
Prijungę USB įrenginį prie imtuvo (USB)
prievado galite mėgautis USB įrenginyje
įrašyta muzika.
Išsamios informacijos apie USB įrenginio
prijungimą žr. „„iPod“, „iPhone“, USB
įrenginio prijungimas“ (26 psl.).
Šiuo imtuvu galima atkurti toliau
nurodytų formatų muzikos failus:
Failo formatasPlėtiniai
MP3 (MPEG-1 „Audio
Layer III“)
AAC*„.m4a“, „.3gp“, „.mp4“
„WM A9 St an d ar d“ *„. wm a“
WAV„ . w a v “
„.mp3“
* Imtuvu neatkuriami DRM technologija
HOME
V/v/B/b,
užkoduoti failai.
Suderinami USB įrenginiai
Kartu su šiuo imtuvu galite naudoti
toliau nurodytus „Sony“ USB įrenginius.
• Imtuvu negalima nuskaityti NTFS formato
duomenų.
• Imtuvu negalima nuskaityti duomenų, kurie
įrašyti ne į pirmą standžiojo disko įrenginio
skaidinį.
• Šiame sąraše nenurodytų modelių veikimas
neužtikrinamas.
• Net naudojant šiuos USB įrenginius ne visada
galima užtikrinti veikimą.
• Kai kurių šių USB įrenginių gali būti negalima
įsigyti tam tikruose regionuose.
• Formatuodami pirmiau nurodytus modelius
būtinai formatuokite naudodami patį modelį
arba specialiai tam modeliui skirtą formatavimo
programinę įrangą.
• USB įrenginį prie imtuvo junkite tik įsitikinę,
kad USB įrenginio ekrane neberodoma
„Creating Library“ arba „Creating Database“.
Modelio pavadinimas
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
8GLX / 16GLX
Kaip naudoti USB įrenginį
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis
meniu.
2
Pasirinkite „Listen“ ir paspauskite .
Kai prijungtas USB įrenginys,
TV ekrane rodoma USB.
3
Pasirinkite USB, tada paspauskite .
USB įrenginį galite valdyti imtuvo
nuotolinio valdymo pultu.
TV ekrane rodoma muzikos
turinio informacija.
Pagrindiniai veiksmai
37
LT
Jei norite valdyti USB įrenginį
N
./>
m/M
x
X
USB
REPEAT
+/–
SHUFFLE
nuotolinio valdymo pultu
Prieš naudodami toliau nurodytus
mygtukus paspauskite USB.
PaspauskiteVeiksmas
NPaleidžiama.
XPristabdoma.
xSustabdoma.
m/MGreitai persukama atgal
./>
+/–Pereinama prie ankstesnio /
REPEAT*Įjungiamas pakartojimo
SHUFFLE*Įjungiamas maišytas režimas
* Kelis kartus paspauskite, kad pasirinktumėte
norimą atkūrimo režimą.
LT
38
arba į priekį.
Grįžtama prie ankstesnio arba
pereinama prie kito failo.
kito aplanko.
režimas (išjungta / vieną /
visus / aplanką).
(išjungta / visus / aplanką).
Pastabos apie USB įrenginį
• Kai naudojate USB įrenginį, neatjunkite
jo. Jei norite išvengti duomenų ar USB
įrenginio sugadinimo, prijungdami
ar atjungdami USB įrenginį išjunkite
imtuvą.
• Nejunkite imtuvo ir USB įrenginio USB
šakotuvu.
• Kol bus pradėta rodyti „Reading“,
atsižvelgiant į prijungto USB įrenginio
tipą, gali praeiti maždaug 10 sekundžių.
• Prijungus USB įrenginį, imtuvas skaito
visus USB įrenginio failus. Jei USB
įrenginyje yra daug aplankų arba failų,
USB įrenginio nuskaitymas gali trukti
ilgai.
• Imtuvas gali atpažinti iki
– 256 aplankų (įskaitant aplanką ROOT);
– 256 kiekvieno aplanko garso failų;
– 8 aplankų lygių (failų medžio struktūrą,
įskaitant aplanką ROOT).
Maksimalus garso failų ir aplankų
skaičius gali skirtis atsižvelgiant į failo
ir aplanko struktūrą.
Į USB įrenginį neįrašykite kitų tipų
failų arba nereikalingų aplankų.
• Negalima užtikrinti suderinamumo
su visomis užkodavimo / rašymo
programinėmis įrangomis, įrašymo
įrenginiais ir įrašomosiomis laikmenomis.
Naudojant nesuderinamą USB prietaisą
gali atsirasti triukšmo, trūkinėti garsas
arba jis gali būti visai neleidžiamas.
• Kol bus pradėta atkurti, gali praeiti
šiek tiek laiko, jei:
– sudėtinga aplankų struktūra;
– viršyta atminties talpa.
• Imtuvu nebūtinai palaikomos visos
USB įrenginio funkcijos.
• Imtuvo atkūrimo tvarka gali skirtis
nuo prijungto USB įrenginio atkūrimo
tvarkos.
• Aplankai, kuriuose nėra garso failų,
praleidžiami.
• Kai leidžiamas labai ilgas garso takelis, dėl
kai kurių veiksmų atkūrimas gali vėluoti.
USB pranešimų sąrašas
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
Skaitiniai
mygtukai
D.TUNING
Pranešimas ir paaiškinimas
Reading
Imtuvas atpažįsta ir skaito USB įrenginio
informaciją.
Device error
Nepavyko atpažinti USB įrenginio atminties
(37 psl.).
Not supported
Prijungtas nepalaikomas USB įrenginys,
nežinomas įrenginys arba USB įrenginys
prijungtas USB šakotuvu (37 psl.).
No device is connected
Neprijungtas USB įrenginys arba prijungtas
USB įrenginys neatpažįstamas.
No track
Nerasta garso takelių.
Imtuvo valdymas
Kaip klausytis FM / AM radijo
Naudodami įmontuotą imtuvą galite
klausytis FM ir AM transliacijų. Prieš
naudodami įsitikinkite, kad prie imtuvo
prijungtos FM ir AM antenos (27 psl.).
Patarimas
Toliau nurodytos tiesioginio stočių nustatymo
skalės.
RegionasFM AM
JAV, Kanada100 kHz 10 kHz*
Europa, Australija,
Tai v an as
Meksika50 kHz10 kHz*
* AM stočių nustatymo skalė gali būti pakeista
(41 psl.).
50 kHz9 kHz
Imtuvo valdymas
1 Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Listen“, tada paspauskite .
2 Meniu pasirinkite „FM“ arba „ AM“,
tada paspauskite .
TV ekrane rodomas FM arba AM
meniu sąrašas.
39
LT
FM / AM ekranas
Kiekvieną ekrane rodomą elementą
galite pasirinkti ir valdyti paspausdami
V/v/B/b ir .
Kaip nustatyti radijo
stotį automatiškai
(„Auto Tuning“)
Pasirinkite „Tuning +“ arba „Tuning –“,
tada paspauskite .
Pasirinkite „Tuning +“, norėdami ieškoti
stočių nuo žemesnio dažnio link aukštesnio
ir pasirinkite „Tuning –“, norėdami ieškoti
stočių nuo aukštesnio dažnio link
žemesnio.
Suradęs stotį imtuvas nustoja ieškoti kitų
stočių.
Jei prastas erdvinio FM radijo
garso priėmimas
Nustatykite norimą klausytis stotį
1
naudodami „Auto Tuning“, „Direct
Tuning“ (40 psl.) arba pasirinkite iš
anksto nustatytą stotį (41 psl.).
2 Paspauskite mygtuką OPTIONS.
3 Pasirinkite „FM Mode“, tada
paspauskite.
4 Pasirinkite „Mono“ ir paspauskite.
Kaip nustatyti stotį tiesiogiai
(tiesioginis stočių
nustatymas)
Galite įvesti stoties dažnį tiesiogiai skaitiniais
nuotolinio valdymo pulto mygtukais.
1 Paspauskite D.TUNING.
2 Skaitiniais mygtukais įveskite dažnį,
tada paspauskite .
1 pavyzdys. FM 102,50 MHz
Pasirinkite 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
2 pavyzdys. AM 1,350 kHz
pasirinkite 1 b 3 b 5 b 0.
* 0 spauskite, tik jei naudojate Europai,
Meksikai, Australijai ir Taivanui skirtus
modelius.
Patarimas
Sureguliuokite rėminę AM anteną,
kad AM stotis būtų priimama optimaliai.
Jei nepavyksta nustatyti stoties
Ekrane parodoma „– – – .– – MHz “
arba „– – – – kHz“, tada vėl rodomas
dabartinis dažnis.
Patikrinkite, ar įvedėte teisingą dažnį. Jei
ne, pakartokite 1–3 veiksmus. Jei vis tiek
nepavyksta nustatyti stoties, gali būti, kad
jūsų vietovėje šis dažnis nenaudojamas.
40
LT
Kaip pakeisti AM radijo
?/1
TUNING MODE
OPTIONS
V/v/B/b,
stočių nustatymo skalę
(Tik JAV, Kanadai ir Meksikai
skirti modeliai)
Galite keisti AM stočių nustatymo skalę
iš 9 kHz į 10 kHz ir atvirkščiai imtuvo
mygtukais.
Kaip iš anksto nustatyti
FM / AM radijo stotis
(Išankstinio nustatymo atmintis)
Galite išsaugoti iki 30 FM ir 30 AM
mėgstamų radijo stočių.
1 Paspauskite ?/1, jei norite išjungti
imtuvą.
2 Nuspaudę TUNING MODE
paspauskite imtuvo mygtuką ?/1.
Esama AM stočių nustatymo skalė
pakeičiama į 9 kHz (arba 10 kHz).
Jei norite iš naujo nustatyti skalę
į 10 kHz (arba 9 kHz), pakartokite
anksčiau nurodytus veiksmus.
Pastabos
• Imtuvas gali užtrukti pakeičiant AM
derinimo skalę; tai priklauso nuo nustatymų.
• Pakeitus stočių nustatymo skalę, visos
iš anksto nustatytos stotys bus ištrintos.
1 Iš anksto nustatyti pageidaujamą
radijo stotį nustatykite naudodami
„Auto Tuning“ (40 psl.) arba
„Direct Tuning“ (40 psl.).
2 Pasirinkite „Preset Memory“,
tada paspauskite .
3 Pasirinkite iš anksto nustatytą
skaičių ir paspauskite .
Stotis išsaugoma kaip pasirinktas
iš anksto nustatytas numeris.
4 Norėdami išsaugoti kitą radijo stotį,
pakartokite 1–3 veiksmus.
Radijo stotis galite saugoti, kaip
nurodyta toliau.
• AM diapazonas: AM 1–AM 30
• FM diapazonas: FM 1–FM 30
Iš anksto nustatytų stočių
nustatymas
1 Meniu pasirinkite „FM“ arba „ AM“,
tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Select Preset“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite pageidaujamą iš anksto
nustatytą radijo stotį, tada
paspauskite .
Galimi iš anksto nustatyti skaičiai
nuo 1 iki 30.
41
Imtuvo valdymas
LT
Kaip įvesti iš anksto
nustatytų radijo stočių
pavadinimus („Name Input“)
1 Meniu pasirinkite „FM“ arba „ AM“,
tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Select Preset“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite išankstinio nustatymo
numerį, kurį norite pavadinti, tada
paspauskite mygtuką OPTIONS.
4 Pasirinkite „Name Input“, tada
paspauskite .
5 Kelis kartus paspausdami
V/v pasirinkite ženklą, tada
paspauskite b.
Žymeklį galite perkelti pirmyn arba
atgal spausdami B / b. Galite priskirti
iki 8 ženklų pavadinimą.
6 Norėdami įvesti vieną ženklą po
kito pakartokite 5 žingsnį, tada
paspauskite .
Įvestas pavadinimas užregistruojamas.
RDS transliacijų priėmimas
(Tik Europai, Australijai ir Taivanui
skirti modeliai)
Naudodami šį imtuvą galite naudotis
radijo duomenų sistema (RDS), kuria
naudodamosi radijo stotys įprastu
programos signalu gali siųsti papildomą
informaciją. Šiame imtuve galimos
patogios RDS funkcijos, pvz., programos
pavadinimo rodymas. RDS paslauga
teikiama tik FM stočių.*
* Ne visos FM stotys teikia RDS paslaugą,
o šių paslaugų tipai taip pat skiriasi. Jei nesate
susipažinę su RDS paslaugomis savo vietovėje,
dėl išsamios informacijos kreipkitės į vietines
radijo stotis.
Paprasčiausiai pasirinkite radijo
stotį iš FM diapazono.
Nustačius RDS paslaugas teikiančią
radijo stotį TV ekrane ir ekrano skydelyje
rodomas programos pavadinimas*.
* Jei RDS transliacija nepriimama, programos
pavadinimas nerodomas.
Pastabos
• RDS gali tinkamai neveikti, jei nustatyta
radijo stotis nesiunčia RDS signalo arba
signalas per silpnas.
• Kai kurias raides galima rodyti TV ekrane,
bet negalima rodyti ekrano skydelyje.
Patarimas
Kai rodomas programos pavadinimas, galite
patikrinti dažnį kelis kartus paspausdami
imtuvo mygtuką DISPLAY (69 psl.).
42
LT
Garso efektų taikymas
Kaip pasirinkti garso lauką
x Multi Stereo (MULTI ST.)
Per visus garsiakalbius atkuriami 2 kanalų
kairieji / dešinieji signalai. Tačiau,
atsižvelgiant į garsiakalbių nustatymus,
garsas gali būti neišvedamas iš kai kurių
garsiakalbių.
Šis imtuvas gali sukurti kelių kanalų erdvinį
garsą. Galite pasirinkti vieną iš anksto
užprogramuotą optimizuoto imtuvo
garso lauką.
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Sound Effects“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite norimą garso lauką.
Patarimai
• Kelis kartus paspausdami nuotolinio valdymo
pulto mygtuką SOUND FIELD +/– galite
pasirinkti norimą garso lauką.
• Taip pat galite naudoti imtuvo valdiklį
A.F.D. / 2CH, MOVIE arba MUSIC.
„Auto Format Direct“ (A.F.D.) /
2 kanalų garso režimas
• „ Auto Format Direct“ (A.F.D.) režimas:
Įjungę šį režimą girdėsite tikslesnį garsą,
be to, galėsite pasirinkti dekodavimo
režimą, kad 2 kanalų erdvinis garsas būtų
atkuriamas kaip kelių kanalų garsas.
• 2 kanalų garso režimas: Galite nustatyti
2 kanalų garso išvestį, nesvarbu, kokį
įrašymo formatą palaiko naudojama
programinė įranga, kokia atkūrimo
įranga prijungta ir kokie imtuvo
garso laukų nustatymai pasirinkti.
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
Garsas nustatomas toks, koks buvo įrašytas /
užšifruotas, be papildomų erdvinio garso
efektų.
Tačiau, kai nėra LFE signalų, šis imtuvas
generuoja žemųjų dažnių signalą kaip išvestį
į žemųjų dažnių garsiakalbį (JAV ir Kanadai
skirtuose modeliuose).
x 2ch Stereo (2CH ST.)
Imtuvui atkuriant garsą jis sklinda tik iš
kairiojo / dešiniojo garsiakalbio. Iš žemųjų
dažnių garsiakalbio garsas nesklinda.
Standartiniai 2 kanalų erdvinio garso šaltiniai
visiškai neapdoroja garso pagal garso laukus,
todėl kelių kanalų erdvinio formato garsas
supaprastinamas iki 2 kanalų.
x Analog Direct (A. DIRECT)
Pasirinktą garso įvestį galite pakeisti
2 kanalų analogine įvestimi. Ši funkcija
leidžia naudoti aukštos kokybės
analoginius šaltinius.
Naudojant šią funkciją galima reguliuoti
tik garsumą ir priekinio garsiakalbio lygį.
Pastaba
„Analog Direct“ pasirinkti negalima, kai pasirinktas
įvesties šaltinis BD, DVD, GAME ir USB.
Filmo režimas
Jei norite, kad būtų atkuriamas erdvinis
garsas, galite paprasčiausiai pasirinkti vieną iš
iš anksto užprogramuotų imtuvo garso laukų.
Juos nustačius namuose galėsite mėgautis
puikiu ir sodriu garsu – tarsi kino teatre.
x HD-D.C.S.
„HD Digital Cinema Sound“ (HD-D.C.S.)
yra nauja pažangi „Sony“ namų kino
technologija, kurią kuriant buvo pasitelktos
naujausios akustinių ir skaitmeninių
signalų apdorojimo technologijos. Ji
pagrįsta tiksliais įrašų studijoje gaunamais
atkūrimo matavimo duomenimis.
Pasirinkę šį režimą, „Blu-ray“ ir DVD
formatų filmais galėsite mėgautis tiesiog
namuose: jų garsas bus ypač puikios
kokybės, be to, kels tokį įspūdį, kokį
ir ketino sukurti jį įrašę technikai.
Garso efektų taikymas
43
LT
Galite pasirinkti HD-D.C.S. skirtą efekto
tipą tokiu būdu.
•
Dynamic:
rinktis tada, jei patalpa yra aidi, bet
nesukuriamas erdvumo pojūtis (jei
garsas nepakankamai sugeriamas).
Taip pabrėžiamas garso atspindėjimas
ir sukuriamas dideliame, klasikiniame
kino teatre sklindančio garso įspūdis.
Taip pasiekiama dubliavimo studijos
erdvės efekto ir sukuriamas unikalus
akustinis laukas.
• Theater: Šį nustatymą rekomenduojama
rinktis įprastame kambaryje. Atkuriamas
garso aidumas – kaip kino studijoje
(dubliavimo studijoje). Tai puikus
pasirinkimas žiūrint „Blu-ray Disc“
įrašytą koncertą, kai norima sukurti
kino studijos atmosferą.
• Studio: Šį nustatymą rekomenduojama
rinktis kambaryje, kuriame sumontuota
atitinkama garso įranga. Bus atkuriamas
garso aidumas, sukuriamas, kai kino
garso šaltinis pritaikomas „Blu-ray Disc“,
kad būtų namie tinkamo garsumo lygio.
Išlaikomas minimalus garso atspindžio ir
aidumo lygis. Tačiau dialogų ir erdvinio
garso efektai atkuriami efektingai.
Šį nustatymą rekomenduojama
x PLII Movie
Dekoduojama „Dolby Pro Logic II Movie“
režimu. Šis nustatymas yra tinkamiausias
žiūrint „Dolby Surround“ formatu
užkoduotus filmus. Be to, šiuo režimu pavyks
atkurti garsą 5.1 kanalais žiūrint papildomai
įrašyto garso arba senų filmų įrašus.
x PLIIx Movie
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIx Movie“
režimu. Pasirinkus šį nustatymą
„Dolby Pro Logic II Movie“ arba
„Dolby Digital“ 5.1 kanalai išplečiami
iki atskirų 7.1 filmų kanalų.
x PLIIz Height (PLIIz)
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIz“
režimu. Pasirinkus šį nustatymą šaltinio
garsas išplečiamas nuo 5.1 iki 7.1 kanalų,
kuriems taikoma vertikaliai sklindančio
garso įranga, taip pat gyvumo ir gylio
aspektai.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
Dekoduojama „DTS Neo:6 Cinema“
režimu. 2 kanalais įrašytas šaltinio
garsas dekoduojamas į 7 kanalus.
Muzikos režimas
Jei norite, kad būtų atkuriamas erdvinis
garsas, galite paprasčiausiai pasirinkti vieną
iš iš anksto užprogramuotų imtuvo garso
laukų. Juos nustatę namuose galėsite
mėgautis puikiu ir sodriu garsu – tarsi
koncertų salėje.
x Hall (HALL)
Atkuriama klasikinės muzikos koncertų
salės akustika.
Atkuriamas aiškus ir sodrus garsas iš
nešiojamojo garso įrenginio. Šis režimas
yra puikus pasirinkimas klausantis MP3
formatu įrašytos ir kitaip suglaudintos
muzikos.
44
LT
x PLII Music
Dekoduojama „Dolby Pro Logic II Music“
režimu. Šis nustatymas yra tinkamiausias
naudojant įprastus erdv inio garso šaltinius,
pvz., CD.
x PLIIx Music
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIx Music“
režimu. Šis nustatymas yra tinkamiausias
naudojant įprastus erdv inio garso šaltinius,
pvz., CD.
x PLIIz
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIz“
režimu. Pasirinkus šį nustatymą šaltinio
garsas išplečiamas nuo 5.1 iki 7.1 kanalų,
kuriems taikoma vertikaliai sklindančio
garso įranga, taip pat gyvumo ir gylio
aspektai.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Dekoduojama „DTS Neo:6 Music“
režimu. 2 kanalais įrašytas šaltinio garsas
dekoduojamas į 7 kanalus. Šis nustatymas
yra tinkamiausias naudojant įprastus
erdvinio garso šaltinius, pvz., CD.
Kai prijungtos ausinės
Šį garso lauką galite pasirinkti, tik jei
prie imtuvo prijungtos ausinės.
x Headphone (2ch) (HP 2CH)
Šis režimas parenkamas automatiškai,
jei naudojate ausines (išskyrus „Analog
Direct“). Standartiniai 2 kanalų erdvinio
garso šaltiniai visiškai neapdoroja garso
pagal garso laukus, todėl kelių kanalų
erdvinio formato garsas supaprastinamas
iki 2 kanalų (išskyrus LFE signalus).
x
Headphone (Direct) (HP DIRECT)
Šis režimas parenkamas automatiškai,
jei naudojate ausines, kai pasirinkta
„Analog Direct“.
Analoginiai signalai atkuriami neapdoroti
glodintuvu, pagal garso lauką ir kt.
Jei jungiate žemųjų dažnių
garsiakalbį
Šis imtuvas generuos žemųjų dažnių
signalą kaip išvestį į žemųjų dažnių
garsiakalbį, kai nėra LFE signalo, kuris
yra žemųjų dažnių garso efekto išvestis
iš žemųjų dažnių garsiakalbio į 2 kanalų
signalą. Tačiau negeneruojamas „Neo:6
Cinema“ arba „Neo:6 Music“ žemųjų
dažnių signalas, kai pasirinktas visų
garsiakalbių nustatymas „Large“.
Kad būtų geriau išnaudojama
„Dolby Digital“ bosų nukreipimo
grandinė, rekomenduojama nustatyti
kuo aukštesnį ribinį žemųjų dažnių
garsiakalbio dažnį.
Pastabos apie garso laukus
• Atsižvelgiant į garsiakalbių išdėstymo
nustatymus, kai kurių garso laukų
naudoti negalima.
• Negalima pasirinkti PLIIx Movie/
Music ir PLIIz vienu metu.
– PLIIx Movie/Music galima naudoti, tik
kai garsiakalbių modelis nustatytas su
galiniais erdvinio garso garsiakalbiais.
– PLIIz galima naudoti tik kai
garsiakalbių modelis nustatytas su
priekiniais viršutiniais garsiakalbiais.
• Toliau nurodytais atvejais muzikos ir
filmų garso laukai neveikia.
– aukštesnio nei 48 kHz diskretizavimo
dažnio „DTS-HD Master Audio“,
„DTS-HD High Resolution Audio“
arba „Dolby TrueHD“.
– Pasirinktas „Analog Direct“.
• „PLII Movie“, „PLIIx Movie“,
„PLII Music“, „PLIIx Music“, „PLIIz“,
„Neo:6 Cinema“ ir „Neo:6 Music“
neveikia, kai nustatytas garsiakalbių
išdėstymas 2/0 arba 2/0.1.
Garso efektų taikymas
45
LT
• Pasirinkus vieną iš muzikos garso laukų,
Lygis
(dB)
BassTreble
Dažnis
(Hz)
garsas neišvedamas iš žemųjų dažnių
garsiakalbio, jei garsiakalbio nustatymų
meniu visi garsiakalbiai nustatyti kaip
„Large“. Tačiau garsas bus išvedamas
iš žemųjų dažnių garsiakalbio, jei:
– skaitmeninės įvesties signale yra
Ši funkcija leidžia išlaikyti į kino teatrą
panašią aplinką, kai garsumo lygiai žemi.
Žiūrėdami filmą vėlią naktį, galėsite aiškiai
girdėti dialogą, net kai garsumo lygis bus
žemas. Šią funkciją galima naudoti su kitais
garso laukais.
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Night Mode“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite „On“ arba „Off“ ir
paspauskite .
Pastaba
Ši funkcija neveikia, jei pasirinktas „Analog
Direct“.
Patarimai
• Taip pat galite nustatyti nakties režimo funkciją
kaip įjungtą ir išjungtą, naudodami imtuvo
mygtuką NIGHT MODE (9 psl.).
• Kol įjungtas „Night Mode“, boso, aukštų dažnių
ir efektų lygiai padidėja ir „D.Range Comp.“
automatiškai nustatomas į „On“.
Kalibravimo tipo
pasirinkimas
Pageidaujamą kalibravimo tipą galite
pasirinkti atlikę „Auto Calibration“.
Išsamios informacijos žr. „Calibration
Type“ (58 psl.).
Kaip reguliuoti glodintuvą
Toliau nurodytais parametrais galite
reguliuoti priekinių garsiakalbių tono
savybes (bosų / aukštųjų dažnių lygį).
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Equalizer“ ir
paspauskite.
3 Pasirinkite „Bass“ arba „Treble“
stiprinimo lygį, tada paspauskite .
4 Sureguliuokite stiprumą ir
paspauskite .
Pastabos
• Ši funkcija neveikia, jei naudojamas
„Analog Direct“.
• „Bass“ ir „Treble“ dažniai yra fiksuoti.
• Imtuvas gali atkurti mažesnio diskretizavimo
dažnio signalus nei pradinis įvesties signalų
diskretizavimo dažnis (tai priklauso nuo
garso formato).
46
LT
„Pure Direct“ funkcijos
?/1
MUSIC
naudojimas
Kaip atkurti numatytuosius
garso laukus
„Pure Direct“ režimas leidžia mėgautis
tikslesniu garsu. Kai įjungtas „Pure Direct“,
ekrano skydelis išjungiamas, kad būtų
sumažinta triukšmų, darančių įtaką garso
kokybei. Funkciją „Pure Direct“ galite
naudoti visoms įvestims.
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Pure Direct“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite „On“ arba „Off“ ir
paspauskite .
Pastaba
Kai pasirinkta funkcija „Pure Direct“, funkcijos
„Equalizer“, „Night Mode“, „Auto Volume“
ir „D.Range Comp.“ neveikia.
Patarimas
Norėdami įjungti arba išjungti funkciją
„Pure Direct“, taip pat galite naudoti
nuotolinio valdymo pulto arba imtuvo
mygtuką PURE DIRECT.
Kaip atšaukti „Pure Direct“
„Pure Direct“ funkcija bus išjungta, jei
atliksite vieną iš toliau nurodytų veiksmų:
– Paspausite PURE DIRECT dar kartą.
–Pakeisite garso lauką.
– Pakeisite TV scenos nustatymą
(„Scene Select“).
– Pakeisite funkcijų „Equalizer“,
„Night Mode“, „Auto Volume“
arba „D.Range Comp.“ nustatymą.
Atlikite šiuos veiksmus imtuvo mygtukais.
1 Paspauskite ?/1, jei norite išjungti
imtuvą.
2 Laikydami nuspaudę MUSIC,
paspausite ?/1.
Ekrano skydelyje parodomas tekstas
S.F. CLEAR ir atkuriami numatytieji
visų garso laukų nustatymai.
Garso efektų taikymas
47
LT
„BRAVIA Sync“ funkcijos
Kas yra „BRAVIA Sync“?
Funkcija „BRAVIA Sync“ leidžia palaikyti
ryšį tarp „Sony“ gaminių, pvz., TV,
„Blu-ray Disc“ leistuvo, DVD leistuvo,
AV stiprintuvo ir kitų įrenginių,
palaikančių funkciją „Control for HDMI“.
Jei prijungsite su „BRAVIA Sync“
suderinamą „Sony“ įrangą HDMI kabeliu
(nepridedamas), ją valdyti bus paprasčiau,
kaip nurodyta toliau.
• Grojimas vienu prisilietimu (49 psl.)
• Sistemos garso valdymas (50 psl.)
• Sistemos išjungimas (50 psl.)
• Scenos pasirinkimas (51 psl.)
• Namų kino valdymas (51 psl.)
• Paprastas valdymas nuotolinio valdymo
pultu (51 psl.)
„Control for HDMI“ yra bendro valdymo
funkcijos standartas, naudojamas HDMI
(„High-Definition Multimedia Interface“)
CEC („Consumer Electronics Control“).
Imtuvą rekomenduojama jungti prie
gaminių, palaikančių „BRAVIA Sync“.
Pastabos
• Funkcijas „One Touch Play“, „System Audio
Control“ ir „System Power-Off“ galite naudoti
ir ne su „Sony“ įrenginiais. Tačiau su kai
kuriais ne „Sony“ įrenginiais suderinamumas
negarantuojamas.
• Funkcijos „Scene Select“ ir „Home Theatre
Control“ yra patentuotos „Sony“ funkcijos.
Naudojant ne „Sony“ įrangą jos neveiks.
• Naudojant su „BRAVIA Sync“ nesuderinamą
įrangą šių funkcijų suaktyvinti nepavyks.
Kaip pasiruošti naudoti
„BRAVIA Sync“
Imtuvas suderinamas su funkcija
„Control for HDMI-Easy Setting“.
• Jei jūsų TV suderinamas su funkcija
„Control for HDMI-Easy Setting“,
imtuvo funkciją „Control for HDMI“
galite pasirinkti automatiškai
nustatydami funkciją „Control for
HDMI“ televizoriuje (48 psl.).
• Jei jūsų TV nesuderinamas su funkcija
„Control for HDMI-Easy Setting“,
imtuvo, atkūrimo įrangos ir TV funkciją
„Control for HDMI“ nustatykite atskirai
(49 psl.).
Jei jūsų TV suderinamas
su funkcija „Control for
HDMI-Easy Setting“
1 Prijunkite imtuvą, TV ir atkūrimo
įrangą per HDMI jungtį (21, 22 psl.).
(Atitinkama įranga turi būti suderinama
su funkcija „Control for HDMI“.)
2 Įjunkite imtuvą, TV ir atkūrimo įrangą.
3 Įjunkite TV funkciją „Control for HDMI“.
Imtuvo ir visos prijungtos įrangos
funkcija „Control for HDMI“ įjungiama
tuo pačiu metu. Palaukite, kol ekrane
bus parodytas tekstas COMPLETE.
Nustatymas baigtas.
Išsamios informacijos apie nustatymą žr.
TV naudojimo instrukcijoje.
48
LT
Jei jūsų TV nesuderinamas
HOME
V/v/b,
Įjungiami (jei veikia budėjimo režimu)
Perjungiamas atitinkamas HDMI įve sties šaltinis
Imtuvas ir TV
su funkcija „Control for
HDMI-Easy Setting“
Paspauskite HOME.
1
TV ekrane atveriamas pagrindinis
meniu.
2 Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Settings“, tada paspauskite .
TV ekrane parodomas meniu nustatymų
sąrašas.
3 Pasirinkite „HDMI Settings“, tada
paspauskite .
4 Pasirinkite „Control for HDMI“ ir
paspauskite .
5 Pasirinkite „On“, tada paspauskite .
Funkcija „Control for HDMI“ nustatyta
kaip įjungta.
6 Paspausdami HOME išeikite iš
OSD meniu.
7 Pasirinkite tokią imtuvo ir TV HDMI
įvestį, kuri atitiktų prijungtos įrangos
HDMI įvestį, kad būtų rodomas vaizdas
iš prijungtos įrangos.
8 Nustatykite prijungtos įrangos funkciją
„Control for HDMI“ kaip įjungtą.
Jei prijungtos įrangos funkcija
„Control for HDMI“ jau nustatyta kaip
įjungta, šio nustatymo keisti nereikia.
9 Kartodami 7 ir 8 veiksmus nustatykite
funkciją „Control for HDMI“ kitai
įrangai.
Išsamios informacijos, kaip nustatyti
TV ir prijungtą įrangą, žr. jos naudojimo
instrukcijoje.
Pastabos
• Kai atjungiate HDMI kabelį arba pakeičiate
jungimo būdą, atlikite skyriuje „Jei jūsų TV
suderinamas su funkcija“ „Control for HDMIEasy Setting“ (48 psl.) arba „Jei jūsų TV
nesuderinamas su funkcija“ „Control for
HDMI-Easy Setting“ (49 psl.) nurodytus
veiksmus.
• Jei TV išjungsite paspausdami TV nuotolinio
valdymo pulto maitinimo mygtuką, imtuvas
ir prijungta įranga bus išjungti automatiškai.
• Jei atkūrimo įranga neveikia nustačius
„Control for HDMI-Easy Setting“ nustatymus,
patikrinkite atkūrimo įrenginio „Control for
HDMI“ nustatymą.
• Jei prijungta įranga nepalaiko „Control for
HDMI-Easy Setting“, bet palaiko „Control for
HDMI“, prieš atlikdami „Control for HDMIEasy Setting“ veiksmus iš TV turite nustatyti
prijungtos įrangos funkciją „Control for HDMI“.
Grojimas vienu prisilietimu
Jei pradėsite atkurti iš įrangos, prijungtos
prie imtuvo per HDMI jungtį, imtuvą ir
TV valdyti bus paprasčiau, kaip nurodyta
toliau.
Jei nustatysite „Pass Through“ į „Auto“
arba „On“ (62 psl.), o paskui įjungsite
imtuvo budėjimo režimą, garsą ir vaizdą
galėsite išvesti tik iš TV.
* Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir
Taivanui skirtiems modeliams.
Pastabos
• Įsitikinkite, kad sistemos garso valdymo
funkcija nustatyta kaip įjungta per TV meniu.
• Atsižvelgiant į TV, turinys gali būti rodomas
ne nuo pradžių.
• Atsižvelgiant į nustatymus, imtuvo gali
nepavykti įjungti, kai „Pass Through“
nustatyta į „Auto“ arba „On“.
„BRAVIA Sync“ funkcijos
49
LT
Patarimas
Sistemos garso
valdymo funkcija
nustatoma kaip
• Įjungiamas ( jei veikia
budėjimo režimu)
•Perjungiamas
atitinkamas HDMI
įvesties šaltinis
TVImtuvas
Iki minimumo
sumažinamas TV
Išvedamas garsas iš TV
TV ?/1
Taip pat galite pasirinkti prijungtą įrangą, pvz.,
„Blu-ray Disc“ / DVD leistuvą, per TV meniu.
Imtuvas ir TV automatiškai perjungs reikiamą
HDMI įvesties šaltinį.
Sistemos garso valdymas
Norėdami klausytis TV garso per
garsiakalbius, prijungtus prie imtuvo,
turėsite atlikti keletą paprastų veiksmų.
Sistemos garso valdymo funkciją galite
valdyti per TV meniu. Išsamios
informacijos žr. TV naudojimo
instrukcijoje.
Sistemos garso valdymo funkciją galite
naudoti ir kaip nurodyta toliau.
• Jei įjungsite imtuvą, kai įjungtas TV,
sistemos garso valdymo funkcija
automatiškai suaktyvins garso iš TV
išvestį per prie imtuvo prijungtus
garsiakalbius. Tačiau jei imtuvą
išjungsite, garsas bus atkuriamas
per TV garsiakalbius.
• Kai TV garsu mėgaujatės iš garsiakalbių,
prijungtų prie imtuvo, galite reguliuoti
garsumą arba laikinai išjungti sistemos
garsą naudodami TV nuotolinį valdymą.
Pastabos
• Jei sistemos garso valdymo funkcija neveikia
pagal TV nustatymą, žr. TV naudojimo
instrukciją.
• Kai „Control for HDMI“ nustatyta į „On“,
meniu „HDMI Settings“ esan tys „HDMI Audio
Out“ nustatymai bus nustatyti automatiškai
pagal sistemos garso valdymo nustatymus
(62 psl.).
• Jei TV įjungsite prieš įjungdami imtuvą,
bus nedelsiant garso atkūrimas per TV.
Sistemos išjungimas
Jei TV išjungsite paspausdami TV
nuotolinio valdymo pulto maitinimo
mygtuką, imtuvas ir prijungta įranga
bus išjungti automatiškai.
TV galite išjungti ir imtuvo nuotolinio
valdymo pultu.
Paspauskite TV ?/1.
TV, imtuvas ir prijungta įranga bus
išjungti.
Pastabos
• Prieš naudodami sistemos išjungimo funkciją,
įjunkite TV maitinimo tiekimo blokuotės
funkciją. Išsamios informacijos žr. TV
naudojimo instrukcijoje.
• Atsižvelgiant į prijungtos įrangos būseną, ji
gali būti neišjungta. Išsamios informacijos žr.
prijungtos įrangos naudojimo instrukcijoje.
50
LT
Scene Select
Remote Easy Control
Optimali vaizdo kokybė ir garso laukas
parenkami automatiškai, atsižvelgiant
į TV pasirinktą sceną.
Išsamios informacijos apie veikimą,
žr. TV naudojimo instrukcijoje.
Pastaba
Atsižvelgiant į TV, garso laukas gali būti
neperjungtas.
Atitikčių lentelė
Scenos nustatymas TVGarso laukas
CinemaHD-D.C.S.
SportsSports
MusicLive Concert
AnimationA.F.D. Auto
PhotoA.F.D. Auto
GameA.F.D. Auto
GraphicsA.F.D. Auto
Namų kino valdymas
Jei prie jungtuvo prijungtas su namų
kino valdymą palaikantis TV, prijungto
TV ekrane bus rodoma interneto
taikomosios programos piktograma.
Imtuvo įvestį arba garso laukus galite
perjungti naudodami TV nuotolinio
valdymo pultą. Be to, galite reguliuoti
centrinio garsiakalbio arba žemųjų
dažnių garsiakalbio lygį, taip pat šiuos
nustatymus: „Dual Mono“ (61 psl.)
arba „A/V Sync.“ (61 psl.).
Pastaba
Kad galėtumėte naudoti namų kino valdymo
funkciją, TV turi galėti prisijungti prie
plačiajuosčio ryšio tarnybos. Išsamios
informacijos žr. TV naudojimo instrukcijose.
TV nuotolinio valdymo pultu galite valdyti
imtuvo meniu.
Pasirinkite imtuvą (AV AMP), kurį
atpažįsta TV.
Pastabos
• TV atpažįsta imtuvą kaip „Tuner (AV AMP)“.
•TV turi būti suderinamas su sąsajos meniu.
• Priklausomai nuo jūsų TV tipo kai kurios
funkcijos gali neveikti.
„BRAVIA Sync“ funkcijos
51
LT
Kiti veiksmai
Skaitmeninio ir analoginio
garso perjungimas
(INPUT MODE)
Jei įrangą prijungsite ir prie skaitmeninio,
ir prie analoginio garso įvesties imtuvo lizdų,
galėsite pasirinkti kurį nors iš šių garso
įvesties režimų, arba juos perjunginėti,
atsižvelgdami į turinį, kurį ketinate peržiūrėti.
1 Įjunkite INPUT SELECTOR imtuvą,
kad galėtumėte pasirinkti įvestį.
Galite naudoti ir nuotolinio valdymo
pulto įvesties mygtukus.
2 Kelis kartus paspausdami imtuvo
mygtuką INPUT MODE pasirinkite
garso įvesties režimą.
Ekrano skydelyje parodomas
pasirinktas garso įvesties režimas.
• Auto: pirmenybė teikiama
skaitmeniniams garso signalams.
Jei yra kelios skaitmeninės jungtys,
pirmenybė teikiama HDMI garso
signalams.
Jei skaitmeniniai garso signalai
neperduodami, pasirenkami
analoginiai garso signalai. Jei
pasirinkta TV įvestis, pirmenybė
teikiama „Audio Return Channel“
(ARC) signalams. Jei TV nepalaiko
funkcijos „ARC“, pasirenkami
skaitmeniniai optiniai garso signalai.
Jei neįgalintas nei imtuvo, nei
TV HDMI funkcijos valdymas,
„ARC“ neveikia.
• OPT: Nurodoma, kad skaitmeninių
garso signalų įvestis turi būti susieta
su lizdu OPTICAL.
• COAX: Nurodoma, kad
skaitmeninių garso signalų įvestis
turi būti susieta su lizdu COAXIAL.
• Analog: Nurodoma, kad analoginių
garso signalų įvestis turi būti susieta
su lizdais AUDIO IN (L / R).
Pastabos
• Atsižvelgiant į įvestį, ekrano skydelyje rodoma
„------“ ir kitų režimų pasirinkti negalima.
• Kai naudojama „Analog Direct“, garso įvestis
nustatoma į „Analog“. Kitų režimų pasirinkti
negalima.
Kaip naudoti kitus
garso įvesties lizdus
(Audio Input Assign)
Galite iš naujo priskirti kitus įvesties
lizdų skaitmeninės įvesties šaltinius, jei
numatytieji lizdų nustatymai neatitinka
prijungtos įrangos.
Iš naujo priskyrę įvesties lizdus, galite
įvesties mygtuku (arba imtuvo valdikliu
INPUT SELECTOR) pasirinkti prijungtą
įrangą.
Pavyzdys:
Kai prijungiate DVD leistuvą prie
lizdo OPTICAL IN 1 (SAT/CATV).
– Priskirkite lizdą OPTICAL IN 1
(SAT/CATV) parinkčiai DVD.
1 Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Settings“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Input Settings“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite „Audio Input Assign“,
tada paspauskite .
4 Pasirinkite norimos priskirti įvesties
pavadinimą.
5 Pasirinkite garso vaizdo signalus,
norimus priskirti įvesties šaltiniui,
kurį pasirinkote atlikdami 4 veiksmą
su V/v/B/b.
6 Paspauskite .
52
LT
Įvesties pavadinimasBDDVDGAME SAT/CATV VIDEO SA-CD/CD
Priskiriami
garso įvesties
lizdai
OPT1aaaa*aa
OPT2aaaaaa
COAXaaaaaa*
Nonea*a*a*aa*a
* Numatytasis nustatymas
Pastabos
• Priskyrus skaitmeninę garso įvestį gali būti automatiškai pakeistas INPUT MODE nustatymas.
• Kiekvieną įvesties šaltinį leidžiama iš naujo priskirti vieną kartą.
Kiti veiksmai
53
LT
Kaip prijungti dvikanalį
?/1
stiprintuvą
Kaip atkurti numatytuosius
gamyklinius nustatymus
1 Paspauskite HOME.
Meniu rodomas TV ekrane.
2 Pasirinkite „Settings“, tada
paspauskite .
TV ekrane parodomas meniu
nustatymų sąrašas.
3 Pasirinkite „Speaker“, tada
paspauskite .
4 Pasirinkite „Speaker Pattern“,
tada paspauskite .
5 Pasirinkite tinkamą garsiakalbių
išdėstymą, kad nebūtų naudojami
erdvinio garso galiniai ir priekiniai
viršutiniai garsiakalbiai, tada
paspauskite .
6 Pasirinkite „SB Assign“, tada
paspauskite arba b.
7 Pasirinkite „Bi-Amp“, tada
paspauskite .
Tie patys signalai, išvedami iš išorinių
jungčių SPEAKERS FRONT A, gali
būti išvedami ir iš jungčių SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite HOME, kad atvertumėte
pagrindinį meniu, tada dar kartą
paspauskite HOME.
Pastabos
• Prieš atlikdami „Auto Calibration“ procesą,
„SB Assign“ nustatykite į „Bi-Amp“.
• Jei „SB Assign“ nustatysite į „Bi-Amp“,
erdvinio garso galinių garsiakalbių bei
priekinių viršutinių garsiakalbių lygio ir
atstumo nustatymai taps nebetinkami ir bus
naudojami priekinių garsiakalbių nustatymai.
Išvalyti visus įsimintus nustatymus ir atkurti
numatytuosius gamyklinius nustatymus
galite atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
Šiuos veiksmus taip pat galima atlikti norint
pirmą kartą įjungti imtuvą.
Atlikite šiuos veiksmus imtuvo mygtukais.
1 Paspauskite ?/1, jei norite išjungti
imtuvą.
2
5 sekundes palaikykite nuspaudę ?/1.
Kurį laiką ekrano skydelyje rodoma
CLEARING, tada pakeičiama
į CLEARED!
Iš naujo nustatomi numatytieji
nustatymai.
54
LT
Kaip reguliuoti nustatymus
HOME
RETURN
O
V/v/B/b,
Kaip naudoti nustatymų
meniu
Naudodami nustatymų meniu galite
reguliuoti įvairius garsiakalbių, erdvinio
garso efektų ir kt. nustatymus.
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis
meniu.
2 Meniu pasirinkite „Settings“, tada
paspauskite , kad įjungtumėte
meniu režimą.
TV ekrane parodomas meniu
nustatymų sąrašas.
3 Pasirinkite norimą meniu elementą
ir paspauskite .
Pavyzdys: pasirinkus „Speaker
Settings“.
4 Pasirinkite norimą parametrą
ir paspauskite .
Kaip grįžti į ankstesnį ekraną
Paspauskite RETURN O.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite HOME, kad atvertumėte
pagrindinį meniu, tada dar kartą
paspauskite HOME.
Kaip reguliuoti nustatymus
55
LT
Nustatymų meniu sąrašas
Nustatymai
Easy Setup
(57 psl.)
Speaker Settings
(57 psl.)
HDMI Settings
(62 psl.)
Audio Settings
(61 psl.)
Input Settings
(63 psl.)
System Settings
(63 psl.)
Language
Auto Standby
Input Mode
Input Edit
Audio Input Assign
Name In
Night Mode
Equalizer
Sound Field
A/V Sync.
Auto Volume
Dual Mono
D. Range Comp.
Control for HDMI
Pass Through
HDMI Audio Out
Subwoofer Level
Fast View
Auto Calibration
Speaker Pattern
SB Assign
Manual Setup
Crossover Freq.
Test Tone
Distance Unit
Calibration TypeFull Flat
Engineer
Front Ref.
Off
Level
Distance
Size*
feet
meter
Pastaba
TV ekrane rodomi meniu parametrai gali skirtis, atsižvelgiant į dabartinius nustatymus ar pasirinktos
piktogramos būsenos.
LT
56
Easy Setup
Iš naujo paleidžiama nesudėtinga sąranka
ir galite konfigūruoti pagrindinius
nustatymus. Vykdykite ekrane pateiktas
instrukcijas (28 psl.).
Meniu „Speaker Settings“
Kiekvieną garsiakalbį galite reguliuoti patys.
Taip pat galite reguliuoti garsiakalbių
lygį baigę „Auto Calibration“ procesą.
Pastaba
Garsiakalbių nustatymai skirti tik dabartinei
sėdėjimo vietai.
3 Įrašykite matavimo rezultatą.
3 žingsnyje pasirinkite „Save&Exit“.
Pastaba
Pakeitus garsiakalbio padėtį, rekomenduojama
atlikti „Auto Calibration“ iš naujo, kad
galėtumėte mėgautis erdviniu garsu.
• Garsiakalbio dydis („Large“ / „Small“)
nustatomas pagal žemojo dažnio
charakteristikas. Matavimo rezultatai
gali skirtis atsižvelgiant į mikrofono
optimizatoriaus ir garsiakalbių padėtį bei
patalpos formą. Rekomenduojama taikyti
matavimo rezultatus. Vis dėlto šiuos
nustatymus galite keisti „Speaker Settings“
meniu. Pirma įrašykite matavimo rezultatus,
tada bandykite keisti nustatymus.
x Auto Calibration
Leidžia atlikti „Auto Calibration“ nuo
sėdėjimo vietos.
1 Vadovaukitės TV ekrane rodomomis
instrukcijomis ir paspauskite .
Po kelių sekundžių pradedama matuoti.
Skambant bandomajam tonui matavimas
trunka maždaug 30 sekundžių.
Pasibaigus matavimui supypsima
ir įsijungia ekranas.
Prie imtuvo lizdo PHONES prijungtos
ausinės. Atjunkite ausines ir dar kartą atlikite
automatinį kalibravimą.
Error Code 31
SPEAKERS išjungti. Pasirinkite kitus
garsiakalbio nustatymus ir dar kartą atlikite
automatinį kalibravimą.
Error Code 32
Error Code 33
Garsiakalbiai nerasti arba prijungti
netinkamai.
• Neprijungtas nė vienas iš priekinių
garsiakalbių arba prijungtas tik vienas
priekinis garsiakalbis.
• Neprijungtas kairysis arba dešinysis
erdvinio garso garsiakalbis.
• Galiniai erdvinio garso garsiakalbiai arba
priekiniai viršutiniai garsiakalbiai prijungti,
bet neprijungti erdvinio garso garsiakalbiai.
Prie jungčių SPEAKERS SURROUND
prijunkite erdvinio garso garsiakalbį (-ius).
• Galinis erdvinio garso garsiakalbis
prijungtas tik prie SPEAKERS SURROUND
BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT
B R jungčių. Jei jungiate tik vieną galinį
erdvinio garso garsiakalbį, jį junkite prie
SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP /
FRONT HIGH / FRONT B L jungčių.
• Neprijungtas priekinis kairysis viršutinis
arba priekinis dešinysis viršutinis
garsiakalbis.
Neprijungtas mikrofonas optimizatorius.
Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas
mikrofonas optimizatorius, ir atlikite
„Auto Calibration“ dar kartą.
Jei mikrofonas optimizatorius prijungtas
tinkamai, bet klaidos kodas vis tiek rodomas,
galbūt pažeistas mikrofono optimizatoriaus
kabelis.
Warn ing 40
Atlikus matavimą aptiktas didelio lygio
triukšmas. Geresnių rezultatų galite pasiekti
bandydami dar kartą ramioje aplinkoje.
Ekrane rodoma informacija ir paaiškinimas
Warn ing 4 1
Warn ing 4 2
Per didelė įvesties per mikrofoną nuostata.
• Galbūt per mažas atstumas tarp mikrofono
ir garsiakalbio. Padidinkite atstumą ir
atlikite matavimą dar kartą.
Warn ing 4 3
Nepavyksta nustatyti atstumo iki žemųjų
dažnių garsiakalbio ir jo padėties. Priežastis
gali būti triukšmas. Bandykite matuoti
ramioje aplinkoje.
No Warning
Nepateikiama įspėjamoji informacija.
Patarimas
Matavimo rezultatai gali skirtis, atsižvelgiant
į žemųjų dažnių garsiakalbio padėtį. Tačiau
galite ir toliau naudoti imtuvą nenustatydami
naujos vertės.
x Calibration Type
Automatiškai sukalibravus ir išsaugojus
nustatymus leidžia pasirinkti
kalibravimo tipą.
• Full Flat: Atliekami dažnio matavimai
ties kiekvieno garsiakalbio plokštuma.
•
Engineer:
nustatomos „Sony“ klausymosi
patalpos standarto dažnio charakteristikos.
• Front Ref.: kiekvieno garsiakalbio
parametrai sureguliuojami taip,
kad atitiktų priekinio garsiakalbio
parametrus.
Leidžia pasirinkti garsiakalbių išdėstymą
pagal naudojamą garsiakalbių sistemą.
x SB Assign (erdvinio galinio
garsiakalbio priskyrimas)
Leidžia nustatyti dvikanalio stiprintuvo
ar priekinių garsiakalbių B jungties
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B kontaktus.
58
LT
• Speaker B: Jeigu prie SPEAKERS
SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT
HIGH / FRONT B kontaktų prijungėte
papildomą priekinių garsiakalbių
sistemą, pasirinkite „Speaker B“.
• Bi-Amp: Jeigu priekinius garsiakalbius
prie SPEAKERS SURROUND BACK /
BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B
kontaktų prijungėte naudodami
dvikanalio stiprintuvo jungtį, pasirinkite
„Bi-Amp“.
•
Off:
Jei galinius erdvinio garso arba
priekinius viršutinius garsiakalbius
prijungiate prie SPEAKERS SURROUND
BACK / BI-AMP / FRONT HIGH /
FRONT B kontaktų, pasirinkite „Off“.
Pastaba
Jeigu jungtį iš dvikanalio stiprintuvo arba priekinių
garsiakalbių B pakeičiate į erdvinio garso galinių
arba priekinių viršutinių garsiakalbių jungtį,
„SB Assign“ nustatykite į „Off“, tada iš naujo
nustatykite garsiakalbius. Žr. „Pastabos apie
„Speaker Settings“ („Auto Calibration“)“
(29 psl.) arba „Manual Setup“ (59 psl.).
x Manual Setup
„Manual Setup“ ekrane kiekvieną
garsiakalbį galima reguliuoti patiems.
Taip pat galite reguliuoti garsiakalbių
lygį baigę „Auto Calibration“ procesą.
Kaip reguliuoti garsiakalbių lygį
Galite reguliuoti kiekvieno garsiakalbio
(priekinio kairiojo / dešiniojo, priekinio
kairiojo / dešiniojo viršutinio, centrinio,
kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, galinio
kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, žemųjų
dažnių garsiakalbio) lygį.
1 Pasirinkite garsiakalbį, kurio lygį
norite reguliuoti, ir paspauskite .
2 „Level“ meniu pasirinkite parametrą
ir paspauskite.
3 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
lygį, tada paspauskite.
Galite reguliuoti lygį nuo –10,0 dB
iki +10,0 dB 0,5 dB intervalais.
Pastaba
Pasirinkus vieną iš muzikos garso laukų, garsas
neišvedamas iš žemųjų dažnių garsiakalbio, jei
garsiakalbio nustatymų meniu visi garsiakalbiai
nustatyti kaip „Large“. Tačiau garsas bus
išvedamas iš žemųjų dažnių garsiakalbio, jei:
– skaitmeninės įvesties signale yra LFE signalų;
– priekiniai arba erdvinio garso garsiakalbiai
Kaip reguliuoti atstumą nuo sėdėjimo
vietos iki kiekvieno garsiakalbio
Galite reguliuoti atstumą nuo sėdėjimo
vietos iki kiekvieno garsiakalbio (priekinio
kairiojo / dešiniojo, priekinio kairiojo /
dešiniojo viršutinio, centrinio, kairiojo /
dešiniojo erdvinio garso, galinio kairiojo /
dešiniojo erdvinio garso, žemųjų dažnių
garsiakalbio).
1 Pasirinkite garsiakalbį, kurio atstumą
nuo sėdėjimo vietos norite reguliuoti,
tada paspauskite .
2 „Distance“ meniu pasirinkite
parametrą ir paspauskite.
3 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
atstumą, tada paspauskite.
Galite reguliuoti atstumą nuo 1 m 0 cm
iki 10m 0cm (nuo 3pėd. 3col. iki
32pėd. 9col.) kas 1cm (1col.).
Pastabos
• Atsižvelgiant į garsiakalbių išdėstymo nustatymą,
kai kurių parametrų naudoti negalima.
• Ši funkcija neveikia, jei naudojama „Analog
Direct“.
Kaip reguliuoti garsiakalbių dydį
Galite reguliuoti kiekvieno garsiakalbio
(priekinio kairiojo / dešiniojo, priekinio
kairiojo / dešiniojo viršutinio, centrinio,
kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, galinio
kairiojo / dešiniojo erdvinio garso) dydį.
1 Pasirinkite garsiakalbį, kurio dydį norite
reguliuoti, ir paspauskite.
2 „Size“ meniu pasirinkite parametrą
ir paspauskite.
Kaip reguliuoti nustatymus
59
LT
3 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
dydį, tada paspauskite.
• Large: jei prijungėte didelius
garsiakalbius, efektyviai atkuriančius
bosų dažnius, pasirinkite „Large“.
Įprastai pasirinkite „Large“.
• Small: jei garsas iškraipytas arba
naudodami kelių kanalų erdvinio garso
funkciją negirdite visų erdvinių efektų,
pasirinkite „Small“ – taip suaktyvinsite
bosų nukreipimo grandinę ir kiekvieno
kanalo bosų dažnius atkursite per
žemųjų dažnių arba kitus „Large“
garsiakalbius.
Pastaba
Ši funkcija neveikia, jei naudojamas
„Analog Direct“.
Patarimai
• Kiekvieno garsiakalbio nustatymai „Large“
ir „Small“ apibrėžia, ar vidinis garso procesorius
apribos boso signalą iš kanalo.
Kai bosai ribojami iš kanalo, bosų nukreipimo
grandinė siunčia atitinkamus bosų dažnius
į žemųjų dažnių garsiakalbį arba kitus „Large“
garsiakalbius.
Tačiau bosų garse yra šiek tiek kryptingumo,
todėl jo (jei įmanoma) geriau neriboti. Todėl,
net kai naudojate mažus garsiakalbius, galite
nustatyti juos kaip „Large“, jei norite iš jų išvesti
bosų dažnius. Kita vertus, jei naudojate didelį
garsiakalbį, bet nenorite iš jo išvesti bosų
dažnių, nustatykite jį kaip „Small“.
Jei bendras garso lygis žemesnis nei norimas,
nustatykite visus garsiakalbius kaip „Large“.
Jei nepakanka bosų, galite naudoti glodintuvą
ir sustiprinti jų lygį.
• Erdvinio garso galinių garsiakalbių nustatymas
bus toks pats kaip ir kitų erdvinių garsiakalbių.
• Jei priekiniai garsiakalbiai nustatyti kaip
„Small“, centrinis, erdvinio garso ir erdvinio
garso galinis / priekinis viršutiniai garsiakalbiai
automatiškai nustatomi kaip „Small“.
• Jei nenaudojate žemųjų dažnių garsiakalbio,
priekiniai garsiakalbiai automatiškai nustatomi
kaip „Large“.
x Crossover Freq. (garsiakalbio
atskyrimo dažnis)
Leidžia nustatyti garsiakalbių, kurių dydis
garsiakalbio nustatymų meniu nustatytas
kaip „Small“, bosų sankirtos dažnį.
Kiekvieno garsiakalbio išmatuotasis
garsiakalbio sankirtos dažnis nustatomas
atlikus „Auto Calibration“ procesą.
1 Pasirinkite garsiakalbio parametrą
ties garsiakalbiu, kurio sankirtos dažnį
norite reguliuoti, tada paspauskite .
2
Nustatykite reikšmę, tada paspauskite.
x Test Tone
Ekrane „Test Tone“ leidžia pasirinkti
bandomojo tono tipą.
Patarimai
• Norėdami sureguliuoti visų garsiakalbių
lygį vienu metu, paspauskite
Taip pat galima naudoti imtuvo mygtuką
MASTER VOLUME.
• Proceso metu nustatyta reikšmė rodoma
TV ekrane.
2 +/–.
Kaip išvesti bandomąjį toną iš
kiekvieno garsiakalbio
Galite išvesti bandomąjį toną iš kiekvieno
garsiakalbio paeiliui.
1 Pasirinkite „Test Tone“, tada
paspauskite.
2 Pasirinkite „Test Tone“ dar kartą,
tada paspauskite.
3 Sureguliuokite parametrą, tada
paspauskite.
•Off
• Auto: Bandomasis tonas išvedamas
iš kiekvieno garsiakalbio paeiliui.
4 Pasirinkite garsiakalbį, kurio lygį
norite reguliuoti, ir paspauskite.
5 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
lygį, tada paspauskite.
x Distance Unit
Galima nustatyti atstumų nustatymo
matavimo vienetą.
• feet: Atstumas rodomas pėdomis.
• meter: Atstumas rodomas metrais.
60
LT
Garso nustatymų meniu
Galite sureguliuoti garso nustatymus,
kaip jums patinka.
x Night Mode
Leidžia išlaikyti į kino teatrą panašią
aplinką, kai garsumo lygiai žemi. Išsamios
informacijos žr. „Kaip naudoti funkciją
„Night Mode““ (46 psl.).
x Equalizer
Galima reguliuoti priekinių garsiakalbių
bosų ir aukštų tonų lygį. Išsamios
informacijos žr. „Kaip reguliuoti
glodintuvą“ (46 psl.).
x Sound Field
Galima pasirinkti įvesties signalams
taikomą garso efektą. Išsamios informacijos
žr. „Garso efektų taikymas“ (43 psl.).
Šią funkciją galite susieti su kiekvienu
įvesties šaltiniu atskirai.
x A/V Sync. (sinchronizuoja garso
ir vaizdo išvestį)
Galima užlaikyti garso išvestį, kad būtų
galima iki minimumo sumažinti laiką
tarp garso išvesties ir vaizdo rodymo.
• On (delsos laikas: 60 ms): garso išvestis
užlaikoma, kad būtų iki minimumo
sumažinta laikas tarp garso išvesties
ir vaizdo rodymo.
• Off (delsos laikas: 0 ms): garso išvestis
neužlaikoma.
Pastabos
• Ši funkcija naudinga, kai naudojate didelį LCD,
plazminį monitorių arba projektorių.
• Ši funkcija neveikia, jei naudojamas „Analog
Direct“.
• Atsižvelgiant į garso formatą, garso lauką,
garsiakalbių išdėstymą ir garsiakalbių atstumo
nustatymus, delsos laikas gali skirtis.
x Auto Volume
Šis imtuvas gali reguliuoti garsumą
automatiškai pagal įvesties signalą arba
turinį, gaunamą iš prijungtos įrangos.
Šią funkciją patogu naudoti tada, jei, pvz.,
reklamos pranešimai yra garsesni už TV
programas.
•On
•Off
Pastabos
• Prieš įjungdami / išjungdami šią funkciją,
būtinai sumažinkite garsumo lygį.
• Kadangi šią funkciją galima naudoti, tik kai įvedami
„Dolby Digital“, DTS arba tiesinės PCM signalai,
perjungus kitus formatus garsas gali staiga padidėti.
• Ši funkcija neveikia toliau nurodytais atvejais.
– Gaunami tiesinės PCM signalai, kurių
diskretizavimo dažnis didesnis nei 48 kHz.
– „D ol by D igit al Plus“, „D ol by Tru eH D“, D TS
Gaunami 96/24, „DTS-HD Master Audio“ arba
„DTS-HD High Resolution Audio“ signalai.
x
Dual Mono (skaitmeninės
transliacijos kalbos pasirinkimas)
Galima nustatyti dvilypio garso arba
skaitmeninės transliacijos kalbą, jei ši
funkcija galima. Ši funkcija veikia tik
su „Dolby Digital“ šaltiniais.
• Main/Sub: garsas pagrindine kalba bus
išvedamas per priekinį kairįjį garsiakalbį.
Tuo pat metu bus išvedamas garsas
dubliavimo kalba per dešinįjį garsiakalbį.
• Main: Garsas pagrindine kalba bus
išvedamas.
• Sub: Garsas dubliavimo kalba bus
išvedamas.
x D.Range Comp. (dinaminio
diapazono glaudinimas)
Galima suspausti dinaminį garso takelio
diapazoną. Tai gali būti naudinga, jei norite
žiūrėti filmus nedideliu garsumu vėlai
vakare. Dinaminio diapazono glaudinimas
galimas tik su „Dolby Digital“ šaltiniais.
•
On:
Dinaminis diapazonas suspaudžiamas;
tai numatė įrašymo inžinierius.
• Auto: Dinaminis diapazonas
automatiškai glaudinamas.
• Off: Dinaminis diapazonas
nesuspaudžiamas.
Kaip reguliuoti nustatymus
61
LT
Meniu „HDMI Settings“
Galite reguliuoti reikiamus įrangos,
prijungtos per HDMI lizdą, nustatymus.
x Control for HDMI
Galite įjungti arba išjungti funkciją „Control
for HDMI“. Išsamios informacijos žr. „Kaip
pasiruošti naudoti „BRAVIA Sync““ (48 psl.).
•On
•Off
Pastabos
• Jei „Control for HDMI“ nustatyta į „On“,
„HDMI Audio Out“ gali būti pakeista
automatiškai.
• Kai imtuvas veikia budėjimo režimu ir
jei „Control for HDMI“ nustatyta į „On“,
priekiniame skydelyje esantis indikatorius
(įjungtas / budėjimo režimas) dega geltona spalva.
x Pass Through
Galite išvesti HDMI signalus į TV, net
jei imtuvas veikia budėjimo režimu.
• On*: imtuvui veikiant budėjimo režimu,
HDMI signalai nuolat išvedami iš imtuvo
lizdo HDMI TV OUT.
•
Auto:
kai TV įjungtas imtuvui veikiant
budėjimo režimu, HDMI signalai
išvedami iš imtuvo lizdo HDMI TV OUT.
„Sony“ rekomenduoja šį nustatymą, jei
naudojate su „BRAVIA Sync“ suderinamą
„Sony“ TV. Pasirinkus šį nustatymą,
įrenginiui veikiant budėjimo režimu
pavyks sutaupyti daugiau energijos,
nei pasirinkus nustatymą „On“.
Pastaba
Šis nustatymas gali veikti tik tada, kai funkcija
„Co ntro l for HDMI“ nust atyta į „On“.
•
Off:
veikdamas budėjimo režimu HDMI
signalų imtuvas neatkuria. Jei norite,
kad turinys iš prijungtos įrangos būtų
atkuriamas per TV, įjunkite imtuvą.
Pasirinkus šį nustatymą, įrenginiui veikiant
budėjimo režimu pavyks sutaupyti daugiau
energijos, nei pasirinkus nustatymą „On“.
* Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir
Taivanui skirtiems modeliams.
?
/
1
Pastaba
Pasirinkus „Auto“, gali užtrukti kiek ilgiau,
kol vaizdas ir garsas bus išvesti iš TV, nei
pasirinkus „On“.
x HDMI Audio Out
Galima nustatyti HDMI garso signalų
išvestį iš atkūrimo įrangos, prijungtos
prie imtuvo per HDMI jungtį.
• AMP: HDMI garso signalai iš atkūrimo
įrangos atkuriami tik per garsiakalbius,
prijungtus prie imtuvo. Kelių kanalų
garsas gali būti atkuriamas nepakeistas.
Pastaba
Garso signalai nėra atkuriami iš TV garsia kalbio,
kai „HDMI Audio Out“ nustatyta į „AMP“.
• TV+AMP: garsas išvedamas per TV
garsiakalbį ir garsiakalbius, prijungtus
prie imtuvo.
Pastabos
• Atkūrimo įrangos garso kokybė priklauso
nuo TV garso kokybės, pvz., kanalų kiekio,
diskretizavimo dažnio ir kt. Jei TV yra
erdvinio garso garsiakalbiai, per imtuvą irgi
atkuriamas erdvinis garsas, net jei atkuriate
kelių kanalų šaltinį.
• Jei imtuvą prijungsite prie vaizdo įrangos
(projektoriaus ar kt.), per imt uvą gali nepavykti
atkurti garso. Tokiu atveju pasirinkite AMP.
x Subwoofer Level
Galima nustatyti žemųjų dažnių garsiakalbio
0 dB arba +10 dB lygį, kai PCB signalai
įvedami per HDMI jungtį. Kiekvienos
įvesties, kuriai priskirtas atskiras HDMI
įvesties lizdas, lygį galite nustatyti atskirai.
• Auto: automatiškai nustatomas 0 dB arba
+10 dB lygis; tai priklauso nuo garso
srauto.
•+10dB
•0dB
x Fast View
Leidžia nustatyti „Fast View“ valdymą.
• Auto: Galite pasirinkti HDMI įvestį
greičiau nei įprastai.
• Off: „Fast View“ ir PREVIEW (HDMI)
funkcijų nėra.
62
LT
Meniu „Input Settings“
Galite reguliuoti imtuvo ir kitos įrangos
lizdų nustatymus.
x Input Mode
Leidžia pataisyti garso įvesties režimą,
kai įrangą prijungiate ir prie skaitmeninės,
ir prie analoginės garso įvesties lizdų.
Išsamios informacijos žr. „Skaitmeninio ir
analoginio garso perjungimas (INPUT
MODE)“ (52 psl.).
x Input Edit
Galima nustatyti toliau nurodytus
elementus kiekvienam įvesties šaltiniui.
• Wa t c h : įvesties šaltinis rodomas „Watch“
meniu.
• Listen: įvesties šaltinis rodomas „Listen“
meniu.
• Wa t c h +L i s t e n : įvesties šaltinis rodomas
ir „Watch“, ir „Listen“ meniu.
x Audio Input Assign
Galima kiekvienam garso įvesties šaltiniui
priskirti atskirą įvesties lizdą (-us).
Išsamios informacijos žr. „Kaip naudoti
kitus garso įvesties lizdus (Audio Input
Assign)“ (52 psl.).
x Name In
Leidžia įvesti iki 8 ženklų įvesčių
pavadinimus ir nustatyti, kad jie būtų
rodomi.
Kai įrangos pavadinimai rodomi ekrane,
ją lengviau atpažinti nei pagal lizdus.
1 Pasirinkite „Name In“, tada
paspauskite.
2 Pasirinkite įvestį, kurios pavadinimą
norite įvesti, ir paspauskite .
3 Kelis kartus paspausdami V/v
pasirinkite ženklą, tada paspauskite b.
Žymeklį galite perkelti pirmyn arba
atgal spausdami B / b.
4 Norėdami įvesti vieną ženklą po
kito pakartokite 3 žingsnį, tada
paspauskite .
Įvestas pavadinimas užregistruojamas.
Sistemos nustatymų
meniu
Galite reguliuoti imtuvo nustatymus.
x Language
Galima pasirinkti ekrano pranešimų kalbą.
•Anglų
•Prancūzų
•Vokiečių
•Ispanų
x Auto Standby
Galite nustatyti, kad imtuvas būtų
automatiškai perjungiamas į budėjimo
režimą, kai jis nenaudojamas arba kai
įjįneįvedamas signalas.
• On: Perjungiama į budėjimo būseną
po maždaug 30 minučių.
• Off: Neperjungiama į budėjimo būseną.
Pastabos
• Ši funkcija neveikia, jei pasirinkta įvestis „FM“
arba „AM“.
• Jei naudojate automatinio budėjimo režimo
ir išjungimo laikmačio funkcijas vienu metu,
išjungimo laikmačiui teikiama pirmenybė.
Kaip reguliuoti nustatymus
63
LT
Valdymas nenaudojant OSD
AMP MENU
RETURN O
V/v/B/b,
Šį imtuvą galite valdyti naudodami
ekrano skydelį, net jei TV neprijungtas
prie imtuvo.
Ekrano skydelio meniu
naudojimas
1 Paspauskite AMP MENU.
Meniu rodomas imtuvo ekrano
skydelyje.
2 Kelis kartus paspausdami V/v
pasirinkite norimą meniu, tada
paspauskite arba b.
3 Kelis kartus paspausdami
V/v pasirinkite norimą reguliuoti
parametrą, tada paspauskite
arba b.
4 Kelis kartus paspauskite V/v, kad
pasirinktumėte norimą nustatymą,
tada paspauskite .
Kaip grįžti į ankstesnį ekraną
Paspauskite B arba RETURN O.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite AMP MENU.
Pastaba
Ekrano skydelyje kai kurie parametrai
ir nustatymai gali būti rodomi neryškiai.
Tai reiškia, kad jų naudoti negalima arba
jie pastovūs ir nekeičiami.
64
LT
Meniu apžvalga
Toliau nurodytos parinktys galimos kiekviename meniu. Išsamios informacijos, kaip
naršyti meniu, žr. 55 psl.
Meniu
[Display]
Auto mati nio
kalibravimo nustatymai
[<AUTO CAL>]
Lygių nustatymai
[<LEVEL>]
Parametr ai
[Display]
Automatinio kalibravimo pradžia
[A.CAL START]
„Auto Calibration“ tipas
a)
[CAL TYPE]
Bandomasis tonas
b)
[TEST TONE]
Priekinio kairiojo garsiakalbio
b)
lygis
[FL LEVEL]
Priekinio dešiniojo garsiakalbio
b)
lygis
[FR LEVEL]
Centrinio garsiakalbio lygis
b)
[CNT LEVEL]
Erdvinio kairiojo garsiakalbio
b)
lygis
[SL LEVEL]
Erdvinio dešiniojo garsiakalbio
b)
lygis
[SR LEVEL]
Erdvinio galinio garsiakalbio lygis
[SB LEVEL]
Erdvinio galinio kairiojo
garsiakalbio lygis
b)
[SBL LEVEL]
Erdvinio galinio dešiniojo
garsiakalbio lygis
b)
[SBR LEVEL]
Priekinio kairiojo viršutinio
garsiakalbio lygis
b)
[LH LEVEL]
Priekinio dešiniojo viršutinio
garsiakalbio lygis
b)
[RH LEVEL]
Žemųjų dažnių garsiakalbio lygis
[SW LEVEL]
Nustatymai
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT
REF, OFF
OFF, AUTO
xxx
c)
Nuo FL –10,0 dB iki FL +10,0 dB
(0,5 dB intervalais)
Nuo FR –10,0 dB iki FR +10,0 dB
(0,5 dB intervalais)
Nuo CNT –10,0 dB iki CNT
+10,0 dB (0,5 dB intervalais)
Nuo SL –10,0 dB iki SL +10,0 dB
(0,5 dB intervalais)
Nuo SR –10,0 dB iki SR +10,0 dB
(0,5 dB intervalais)
b)
Nuo SB –10,0 dB iki SB +10,0 dB
(kas 0,5 dB)
Nuo SBL –10.0 dB iki SBL +10.0 dB
(0.5 dB intervalais)
Nuo SBR –10.0 dB iki SBR +10.0 dB
(0.5 dB intervalais)
Nuo LH –10,0 dB iki LH +10,0 dB
(kas 0,5 dB)
Nuo RH –10,0 dB iki RH +10,0dB
(kas 0,5 dB)
b)
Nuo SW –10,0 dB iki SW +10,0 dB
(0,5 dB intervalais)
Kaip reguliuoti nustatymus
65
LT
Meniu
[Display]
Garsiakalbių
nustatymai
[<SPEAKER>]
Paramet rai
[Display]
Speaker pattern
[SP PATTERN]
Priekinių garsiakalbių dydis
b)
[FRT SIZE]
Centrinio garsiakalbio dydisb)
[CNT SIZE]
Erdvinių garsiakalbių dydis
b)
[SUR SIZE]
Priekinių viršutinių garsiakalbių
b)
dydis
[FH SIZE]
Erdvinio galinio garsiakalbio
priskyrimas
d)
[SB ASSIGN]
Atstumas iki priekinio kairiojo
garsiakalbio
b)
[FL DIST.]
Atstumas iki priekinio dešiniojo
garsiakalbio
b)
[FR DIST.]
Atstumas iki centrinio
garsiakalbio
b)
[CNT DIST.]
Atstumas iki kairiojo erdvinio
garsiakalbio
b)
[SL DIST.]
Atstumas iki dešiniojo erdvinio
garsiakalbio
b)
[SR DIST.]
Atstumas iki galinio erdvinio
garsiakalbio
b)
[SB DIST.]
Atstumas iki galinio kairiojo
erdvinio garsiakalbio
b)
[SBL DIST.]
Atstumas iki galinio dešiniojo
erdvinio garsiakalbio
b)
[SBR DIST.]
Atstumas iki priekinio kairiojo
viršutinio garsiakalbio
b)
[LH DIST.]
Nustatymai
Nuo 5/2.1 iki 2/0 (20 šablonų)
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
SPK B, BI-AMP, OFF
Nuo FL 1,00 m iki FL 10,00 m
(nuo FL 3’3” iki FL 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo FR 1,00 m iki FR 10,00 m
(nuo FR 3’3” iki FR 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo CNT 1,00 m iki CNT 10,00m
(nuo CNT 3’3” iki CNT 32’9”)
(0,01 m (1 col.) intervalais)
Nuo SL 1,00 m iki SL 10,00 m
(nuo SL 3’3” iki SL 32’9”)
(0,01 m (1 col.) intervalais)
Nuo SR 1,00 m iki SR 10,00 m
(nuo SR 3’3” iki SR 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SB 1,00 m iki SB 10,00 m
(nuo SB 3’3” iki SB 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SBL 1,00 m iki SBL 10,00 m
(nuo SBL 3’3” iki SBL 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SBR 1,00 m iki SBR 10,00 m
(nuo SBR 3’3” iki SBR 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo LH 1,00 m iki LH 10,00 m
(nuo LH 3’3” iki LH 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
66
LT
Meniu
[Display]
Įvesties nustatymai
[<INPUT>]
Erdviniai nustatymai
[<SURROUND>]
Glodintuvo nustatymai
[<EQ>]
Imtuvo nustatymai
[<TUNER>]
Garso nustatymai
[<AUDIO>]
Parametr ai
[Display]
Atstumas iki priekinio dešiniojo
viršutinio garsiakalbio
b)
[RH DIST.]
Atstumas iki žemųjų dažnių
garsiakalbio
b)
[SW DIST.]
Atstumo matavimo vienetai
[DIST. UNIT]
Priekinių garsiakalbių sankirtos
e)
dažnis
[FRT CROSS]
Centrinio garsiakalbio sankirtos
e)
dažnis
[CNT CROSS]
Erdvinio garso garsiakalbių
sankirtos dažnis
e)
[SUR CROSS]
Priekinių viršutinių garsiakalbių
sankirtos dažnis
e)
[FH CROSS]
Įvesties režimas
[INPUT MODE]
Kaip pavadinti įvestis
[NAME IN]
Skaitmeninės garso įvesties
priskyrimas
[A. ASSIGN]
Efekto lygis
f)
[HD-D.C.S. TYP]
Priekinių garsiakalbių bosų lygis
[BASS]
Priekinių garsiakalbių aukštųjų
dažnių lygis
[TREBLE]
FM stočių priėmimo režimas
[FM MODE]
Kaip pavadinti iš anksto nustatytas
stotis
[NAME IN]
Nakties režimas
[NIGHT MODE]
Nustatymai
Nuo RH 1,00 m iki RH 10,00 m
(nuo RH 3’3” iki RH 32’9”)
(0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SW 1,00 m iki SW 10,00 m
(nuo SW 3’3” iki SW 32’9”)
(0,01 m (1 col.) intervalais)
FEET, METER
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS
200 Hz (10 Hz intervalais)
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS
200 Hz (10 Hz intervalais)
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS
200Hz (10Hz intervalais)
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS
200Hz (10Hz intervalais)
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Išsamios informacijos žr. „Name In“
(63 psl.).
Išsamios informacijos žr. „Kaip
naudoti kitus garso įvesties lizdus
(Audio Input Assign)“ (52 psl.).
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
Nuo BASS –10 dB iki BASS +10 dB
(1 dB intervalais)
Nuo TREBLE –10 dB iki TREBLE
+10 dB (1 dB intervalais)
STEREO, MONO
Išsamios informacijos žr. „Kaip
įvesti iš anksto nustatytų radijo
stočių pavadinimus („Name
Input“)“ (42 psl.).
NIGHT ON, NIGHT OFF
Kaip reguliuoti nustatymus
67
LT
Meniu
[Display]
Paramet rai
[Display]
Sinchronizuoja garso ir vaizdo
Nustatymai
SYNC ON, SYNC OFF
išvestį
[A/V SYNC]
Tob ul es nis au to mat in is garsuma s
A. VOL ON, A . VOL OFF
[AUTO VOL]
Skaitmeninės transliacijos kalbos
MAIN/SUB, MAIN, SUB
pasirinkimas
[DUAL MONO]
HDMI nustatymai
[<HDMI>]
Dinaminio diapazono glaudinimas
[D. RANGE]
Control for HDMI
[CTRL: HDMI]
Perė jimas
COMP. ON, COMP. AUTO, COMP.
OFF
CTRL ON, CTRL OFF
ONg), AUTO, OFF
[PASS THRU]
HDMI audio out
AMP, TV+AMP
[AUDIO OUT]
HDMI žemųjų dažnių
SWAUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
garsiakalbio lygis
[SW LEVEL]
Spartusis rodinys
AUTO, OF F
[FAST VIEW]
Sistemos parametrai
[<SYSTEM>]
a)
Pasirinkti šį nustatymą galite tik atlikę „Auto Calibration“ procesą ir išsaugoję nustatymus.
b)
Atsižvelgiant į garsiakalbių išdėstymo nustatymą, kai kurių parametrų arba nustatymų naudoti
negalima.
Šį nustatymą galite pasirinkti tik tada, kai „Speaker Pattern“ nenustatytas kaip naudojantis
galinius ir priekinius erdvinio garso garsiakalbius.
e)
Šį parametrą galite pasirinkti, tik jei garsiakalbis nustatytas kaip SMALL.
f)
Šį parametrą galite pasirinkti, tik jei pasirinktas garso laukas HD-D.C.S.
g)
Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir Taivanui skirtiems modeliams.
h)
X.XXX nurodo versijos numerį.
Automatinio budėjimo režimas
[AUTO STBY]
Ve rs i j a
[VER. X.XXX]
h)
STBY ON, STBY OFF
68
LT
Kaip pamatyti informaciją
TV ?/1
Įvesties
mygtukai
Skaitiniai
mygtukai
ekrano skydelyje
Ekrano skydelyje pateikiama įvairi imtuvo
būsenos informacija, pvz., garso laukas.
1 Pasirinkite įvestį, kurios informaciją
norite patikrinti.
2 Paspauskite AMP, o tada kelis
kartus – DISPLAY.
Kiekvieną kartą paspaudus DISPLAY,
ekranas cikliškai pasikeičia, kaip toliau
nurodyta.
1)
Įvesties pavadinimas
įvestis t Esamasis taikomas garso
2)
t Garsumo lygis t Srauto
laukas
informacija
3)
t Pasirinkta
Klausantis FM ir AM radijo
Iš anksto nustatytos stoties
pavadinimas
taikomas garso laukas
lygis
1)
t Dažnis t Esamasis
2)
t Garsumo
Priimant RDS transliacijas
(Tik Europai, Australijai ir
Taivanui skirti modeliai)
Programos arba iš anksto nustatytos
stoties pavadinimas
diapazonas ir iš anksto nustatytos
stoties numeris t Esamasis taikomas
garso laukas
1)
Pavadinimas rodomas tik tada, jei jis priskirtas
įvesčiai arba iš anksto nustatytai stočiai.
Pavadinimas nerodomas, jei, užuot jį įvedus,
buvo paliktas tuščias laukelis arba jis sutampa
su įvesties pavadinimu.
2)
Kai suaktyvinama funkcija „Pure Direct“,
parodoma „PURE.DIRECT“.
3)
Srauto informacija gali būti nerodoma.
Pastaba
Kai kurių kalbų ženklai gali būti nerodomi.
1)
t Dažnis,
2)
t Garsumo lygis
Kaip naudoti nuotolinio
valdymo pultą
Kaip iš naujo priskirti
įvesties mygtukus
Galite pakeisti numatytuosius įvesties
mygtukų nustatymus, kad jie atitiktų
sistemos įrangą. Pavyzdžiui, jei prijungiate
„Blu-ray Disc“ leistuvą prie imtuvo lizdo
SAT/CATV, galite nustatyti, kad jis būtų
valdomas šio nuotolinio valdymo pulto
mygtuku SAT/CATV.
Pastaba
Negalite iš naujo priskirti įvesties mygtukų TV,
TUNER ir USB.
1 Laikydami nuspaudę įvesties,
kurios priskyrimą norite pakeisti,
mygtuką, nuspauskite TV ?/1.
Pavyzdys: Laikydami nuspaudę
SAT/CATV, nuspauskite TV TV ?/1.
2 Kol TV ?/1 mygtuką laikote
nuspaudę, atleiskite įvesties
mygtuką.
Pavyzdys: Kol TV ?/1 mygtuką laikote
nuspaudę, atleiskite SAT/CATV.
Kaip naudoti nuotolinio
valdymo pultą
69
LT
3 Vadovaudamiesi toliau pateikta
2 –
?/1
TV INPUT
lentele, paspauskite norimos
kategorijos atitinkamą mygtuką,
tada atleiskite TV ?/1.
Pavyzdys: Paspauskite 1, tada atleiskite
TV ?/1. Dabar SAT/CATV mygtuku
galite valdyti „Blu-ray Disc“ leistuvą.
KategorijaPaspauskite
„Blu-ray Disc“ leistuvas
(komandų režimas BD1)
„Blu-ray Disc“ įrašymo
įrenginys
(komandų režimas BD3)
DVD leistuvas
(komandų režimas DVD1)
DVD įrašymo įrenginys
(komandų režimas DVD3)
VCR.
(komandų režimas VTR3)
CD grotuvas6
a)
Išsamios valdymo informacijos
apie nustatymą BD1 arba BD3 žr. prie
„Blu-ray Disc“ leistuvo arba įrašymo
įrenginio pridėtoje naudojimo
instrukcijoje.
b)
„Sony“ DVD įrašymo įrenginiai valdomi
naudojant nustatymą DVD1 arba DVD3.
Išsamios informacijos žr. prie DVD
įrašymo įrenginio pridėtoje naudojimo
instrukcijoje.
c)
„Sony“ VCR įrenginiai valdomi naudojant
nustatymą VTR 3, atitinkantį VHS.
1
a)
2
a)
3
4
b)
5
c)
Kaip iš naujo nustatyti
įvesties mygtukus
Laikydami nuspaudę 2 –,
1
paspauskite ir laikykite nuspaudę
?/1, tada paspauskite TV INPUT.
2 Atleiskite visus mygtukus.
Įvesties mygtukų numatytieji
nustatymai nustatyti iš naujo.
70
LT
Papildoma informacija
Atsargumo priemonės
Sauga
Jei į korpusą patektų koks nors daiktas arba
skysčio, atjunkite imtuvą ir prieš toliau
eksploatuodami duokite jį patikrinti
kvalifikuotiems darbuotojams.
Maitinimo šaltiniai
• Prieš naudodami imtuvą patikrinkite,
ar darbinė įtampa atitinka vietinio
maitinimo tiekimo šaltinio įtampą.
Darbinė įtampa nurodyta prie užpakalinės
imtuvo pusės pritvirtintoje etiketėje.
• Įrenginys nėra atjungtas nuo kintamosios
srovės šaltinio (maitinimo tinklo), kol
yra įjungtas į elektros lizdą, net jei yra
išjungtas.
• Jei imtuvo neketinate naudoti ilgą laiką,
išjunkite jį iš sieninio elektros lizdo.
Kintamosios srovės maitinimo laidą
(maitinimo tinklo laidą) atjunkite
ištraukdami kištuką, niekada netraukite
už laido.
• (Tik JAV ir Kanadai skirti modeliai)
Dėl saugos vienas iš kištuko kontaktų
yra platesnis už kitą. Į sieninį elektros
lizdą jį galima įkišti tik vieną kryptimi.
Jei nepavyksta iki galo įkišti kištuko
į elektros lizdą, susisiekite su pardavėju.
• Kintamosios srovės maitinimo laidą
(maitinimo tinklo laidą) galima pakeisti
tik reikalavimus atitinkančioje taisykloje.
Įkaitimas
Veikdamas imtuvas įkaista, bet tai nėra
veikimo sutrikimas. Jei nuolat naudosite
imtuvą nustatę didelį garsumą, korpuso
viršus, šonai ir apačia gerokai įkais. Kad
nenusidegintumėte, nelieskite korpuso.
Vieta
• Imtuvą laikykite tinkamai vėdinamoje
vietoje, kad jis neperkaistų ir būtų
ilgiau tinkamas naudoti.
• Nelaikykite imtuvo šalia karščio
šaltinių arba tiesioginių saulės spindulių
apšviestose vietose, taip pat ten, kur daug
dulkių ar galimas mechaninis poveikis.
• Ant korpuso nedėkite daiktų, galinčių
uždengti vėdinimo angas ir sutrikdyti
veikimą.
• Nedėkite imtuvo šalia kitos įrangos,
pvz., TV, VCR arba magnetofono.
(Jei imtuvas naudojamas su TV, VCR
arba magnetofonu ir yra šalia šios
įrangos, gali atsirasti triukšmo arba
pablogėti vaizdo kokybė. Tokios trikties
tikimybė ypač didelė naudojant vidaus
anteną. Todėl rekomenduojame naudoti
lauko anteną.)
• Ant specialiai paruoštų (vaškuotų,
alyvuotų, poliruotų ir pan.) paviršių
imtuvą dėkite atsargiai, nes gali atsirasti
dėmių arba pakisti paviršių spalva.
Naudojimas
Prieš prijungdami kitą įrangą, imtuvą
išjunkite ir atjunkite.
Valymas
Korpusą, skydelį ir valdymo rankenėles
valykite minkštu audiniu, šiek tiek
sudrėkintu švelniu valikliu. Nenaudokite
jokios šiurkščios šluostės, valymo miltelių
arba tirpiklio, pvz., alkoholio ar benzino.
Jei kiltų kokių nors su imtuvu susijusių
klausimų ar problemų, pasitarkite su
artimiausiu „Sony“ pardavėju.
Papildoma informacija
71
LT
Nesklandumų šalinimas
Jei naudojant imtuvą iškiltų kuri nors iš
nurodytų problemų, ją spręskite pasitelkę šį
nesklandumų šalinimo vadovą. Jei kurios
nors problemos pašalinti nepavyksta,
kreipkitės į artimiausią „Sony“ pardavėją.
Įsidėmėkite, kad, jei techninės priežiūros
specialistai taisydami pakeis tam tikras
dalis, jie gali jas pasilikti.
Maitinimas
Imtuvas automatiškai išjungiamas.
• „Auto Standby“ nustatytas į „On“
(63 psl.).
• Veikia išjungimo laikmačio funkcija
(13 psl.).
•Veikia „PROTECTOR“ (78psl.).
Vaizdas
TV ekrane vaizdas nerodomas.
• Įvesties mygtukais pasirinkite tinkamą
įvestį.
• Nustatykite, kad TV veiktų tinkamos
įvesties režimu.
• Patraukite garso įrangą nuo TV.
• Įsitikinkite, kad kabeliai tinkamai
ir tvirtai prijungti prie įrangos.
• Kai kurią atkūrimo įrangą gali reikėti
nustatyti. Žr. prie kiekvieno įrenginio
pridėtą naudojimo instrukciją.
• Jei žiūrite vaizdus ar klausotės garso,
ypač jei perduodamas 1080p,
„Deep Color“ („Deep Colour“),
4K arba 3D formato turinys,
būtinai naudokite didelės spartos
HDMI kabelį.
TV ekrane nerodomas 3D vaizdas.
• Atsižvelgiant į TV arba vaizdo įrangą
3D vaizdai gali būti nerodomi.
TV ekrane nerodomas 4K vaizdas.
• Atsižvelgiant į TV arba vaizdo
įrangą 4K vaizdai gali būti nerodomi.
Patikrinkite TV ir vaizdo įrangos
vaizdo rodymo galimybę ir nustatymą.
Taip pat įsitikinkite, kad vaizdo įrangą
prijungėte prie šio imtuvo galimo
4K HDMI IN lizdo.
Kai imtuvas veikia budėjimo režimu,
TV vaizdo išvesties nėra.
• Įsijungus imtuvo budėjimo režimui,
vaizdas rodomas prieš išjungiant
imtuvą paskiausiai pasirinktoje HDMI
įrangoje. Jei naudojate kitą įrangą,
ją įjungę atlikite „One-Touch Play“
veiksmą arba įjunkite imtuvą
ir pasirinkite pageidaujamą naudoti
HDMI įrangą.
• (Tik JAV, Kanadai, Meksikai,
Australijai ir Taivanui skirtiems
modeliams) Jei prie imtuvo jungiate su
„BRAVIA Sync“ nesuderinamą įrangą,
įsitikinkite, kad „HDMI Settings“
meniu „Pass Through“ būtų nustatyta
į „On“ (62 psl.).
TV ekrane nerodomas OSD meniu.
• Paspauskite HOME, kad
įjungtumėte OSD.
• Patikrinkite, ar tinkamai
prijungtas TV.
• OSD meniu pasirodymo TV
ekrane gali tekti palaukti; tai
priklauso nuo TV.
Ekrano skydelis išjungtas.
• Jeigu užsidega indikatorius
PURE DIRECT, paspauskite
PURE DIRECT, kad išjungtumėte
funkciją (47 psl.).
• Paspauskite imtuvo mygtuką
DIMMER, norėdami reguliuoti
ekrano skydelio šviesumą.
72
LT
Garsas
Pasirinkus bet kurią įrangą nėra garso
arba jis labai silpnas.
• Patikrinkite, ar jungiamieji laidai įkišti
į įvesties / išvesties lizdus, atitinkančius
imtuvo, garsiakalbių ir įrangos lizdus.
• Patikrinkite, ar imtuvas ir visa įranga
įjungti.
• Patikrinkite, ar MASTER VOLUME
valdymo nuostata nenustatyta kaip
VOL MIN.
• Patikrinkite, ar SPEAKERS
nenustatyta kaip SPK OFF (58 psl.).
• Patikrinkite, ar prie imtuvo
neprijungtos ausinės.
• Jei norite atšaukti nutildymo
funkciją, nuotolinio valdymo
pulte paspauskite.
• Norimą įrangą bandykite pasirinkti
paspausdami nuotolinio valdymo
pulto įvesties mygtuką arba pasukdami
imtuvo INPUT SELECTOR (33 psl.).
• Jei garso norite klausytis per TV
garsiakalbį, „HDMI Settings“ meniu
nustatykite „HDMI Audio Out“
įTV+AMP (62psl.). Jei nepavyksta
atkurti kelių kanalų garso šaltinio,
nustatykite kaip AMP. Vis dėlto garsas
nebus atkuriamas per TV garsiakalbį.
• Garsas gali būti nutrauktas, jei
perjungiamas diskretizavimo dažnis,
kanalų skaičius arba atkūrimo įranga
atkuriamų garso signalų garso
formatas.
Girdimas garsus ūžimas arba triukšmas.
• Patikrinkite, ar garsiakalbiai ir įranga
tvirtai prijungti.
• Patikrinkite, ar jungiamieji laidai nėra
šalia transformatoriaus arba variklio
ir yra bent 3 metrų (10 pėdų) atstumu
nuo TV komplekto arba
fluorescencinės lempos.
• Patraukite garso įrangą nuo TV.
• Kištukai ir lizdai nešvarūs. Nuvalykite
juos audiniu, šiek tiek sudrėkintu
alkoholio tirpalu.
Nėra garso arba iš tam tikrų garsiakalbių
sklinda tik labai tylus garsas.
• Prijunkite ausines prie lizdo PHONES
ir patikrinkite, ar per jas sklinda garsas.
Jei garsas sklinda tik iš vieno ausinių
kanalo, gali būti, kad įranga prie imtuvo
prijungta netinkamai. Patikrinkite,
ar laidai iki galo įkišti į imtuvo ir
įrangos lizdus.
Jei garsas sklinda iš abiejų ausinių
kanalų, gali būti, kad priekinis
garsiakalbis prie imtuvo prijungtas
netinkamai. Patikrinkite, ar priekinis
garsiakalbis, iš kurio nesklinda garsas,
prijungtas tinkamai.
• Patikrinkite, ar prijungėte prie
analoginės įrangos L ir R lizdų;
analoginę įrangą reikia prijungti
prie L ir R lizdų. Naudokite garso
laidą (nepridedamas).
• Sureguliuokite garsiakalbių lygį
(59 psl.).
• Patikrinkite, ar garsiakalbio
nustatymai atitinka sąranką naudojant
„Auto Calibration“ meniu arba
„Speaker Pattern“ iš „Speaker Settings“
meniu. Tada „Speaker Settings“ meniu
parinktimi „Test Tone“ patikrinkite,
ar per kiekvieną garsiakalbį garsas
yra atkuriamas tinkamai.
• Kai kuriuose diskuose nėra
„Dolby Digital Surround EX“
informacijos.
• Patikrinkite, ar žemųjų dažnių
garsiakalbis prijungtas tinkamai
ir tvirtai.
• Įsitikinkite, kad žemųjų dažnių
garsiakalbis įjungtas.
• Atsižvelgiant į pasirinktą garso lygį,
garsas iš žemųjų dažnių garsiakalbio
gali nesklisti.
• Kai visi garsiakalbiai nustatyti
į „Large“ ir pasirinkta „Neo:6 Cinema“
arba „Neo:6 Music“, iš žemųjų dažnių
garsiakalbio garsas nesklinda.
Papildoma informacija
73
LT
Garsas nesklinda iš konkrečios įrangos.
• Patikrinkite, ar įranga prijungta
tinkamai prie savo garso įvesties lizdų.
• Patikrinkite, ar jungiamasis (-ieji)
laidas (-ai) yra iki galo įkištas (-i)
į imtuvo ir įrangos lizdus.
• Patikrinkite INPUT MODE (52 psl.).
• Patikrinkite, ar įranga prijungta
tinkamai prie tos įrangos HDMI lizdo.
• Nepavyksta klausytis „Super Audio CD“
prijungus prie HDMI.
• Gali reikėti nustatyti kai kurios įrangos
HDMI nustatymą. Žr. prie kiekvieno
įrenginio pridėtą naudojimo instrukciją.
• Jei žiūrite vaizdus ar klausotės
garso, ypač jei perduodamas 1080p,
„Deep Color“ („Deep Colour“),
4K arba 3D formato turinys,
būtinai naudokite didelės spartos
HDMI kabelį.
• Iš HDMI lizdo perduodamus garso
signalus (formatą, diskretizavimo dažnį,
bitų skaičių ir kt.) gali silpninti prijungta
įranga. Jei vaizdas yra nekokybiškas
arba garsas per HDMI kabeliu prijun gtą
įrangą neatkuriamas, patikrinkite
prijungtos įrangos nustatymus.
• Kai prijungta įranga nesuderinama su
autorių teisių apsaugos technologija
(HDCP), per HDMI TV OUT lizdą
perduodami vaizdas ir (arba) garsas
gali būti iškraipytas (-i) arba
neatkuriamas (-i). Tokiu atveju
patikrinkite prijungtos įrangos
specifikaciją.
• Jei norite klausytis didelės bitų spartos
garso („DTS-HD Master Audio“,
„Dolby TrueHD“), nustatykite didesnę
nei 720p / 1080i leistuvo atkūrimo
įrangos raišką.
• Kad galėtumėte naudoti kelių kanalų
tiesinį PCM, gali reikėti nustatyti tam
tikrus atkūrimo įrangos vaizdo raiškos
nustatymus. Žr. atkūrimo įrangos
naudojimo instrukciją.
• Įsitikinkite, kad TV suderinamas su
funkcija „System Audio Control“.
• Jei TV nėra funkcijos „System Audio
Control“, „HDMI Settings“ meniu
nustatymą nustatykite „HDMI Audio
Out“ į
– TV+AMP, jei garso norite klausytis
per TV garsiakalbį ir imtuvą;
– AMP, jei garso norite klausytis
per imtuvą.
• Jei imtuvą prijungsite prie vaizdo
įrangos (projektoriaus ar kt.), per
imtuvą gali nepavykti atkurti garso.
Tokiu atveju „HDMI Settings“
meniu „HDMI Audio Out“
nustatykite į AMP (62 psl.).
• Jei imtuve pasirinkus TV įvestį
iš prie imtuvo prijungtos įrangos
nesklinda garsas
– pakeiskite imtuvo įvestį į HDMI, jei
programą norite žiūrėti per įrangą,
prijungtą prie imtuvo HDMI ryšiu;
– pakeiskite televizijos kanalą, jei
norite žiūrėti TV transliaciją;
– pasirinkite tinkamą įrangą ar įvestį,
jei norite žiūrėti prie TV prijungtos
įrangos programą. Išsamios
informacijos apie veikimą žr.
TV naudojimo instrukcijoje.
• Patikrinkite, ar nenaudojama
„Analog Direct“.
• Jei naudojate funkciją „Control for
HDMI“, TV nuotolinio valdymo
pultu prijungtos programinės įrangos
valdyti negalėsite.
– Kai kurią prijungtą įrangą ir TV gali
reikėti nustatyti. Žr. prie kiekvieno
įrenginio ir TV pridėtas naudojimo
instrukcijas.
– Imtuvo įvestį pakeiskite prie įrangos
prijungta HDMI įvestimi.
• Patikrinkite, ar pasirinktas
skaitmeninio garso įvesties lizdas
nepriskirtas kitoms įvestims (52 psl.).
Iš kairės ir dešinės sklindantis garsas
nesubalansuotas arba atvirkštinis.
• Patikrinkite, ar garsiakalbiai ir įranga
prijungti tinkamai ir tvirtai.
• Sureguliuokite garso lygio parametrus
naudodami „Speaker Settings“ meniu.
74
LT
Neatkuriamas kelių kanalų
Imtuvas
Lauko FM antena (orinė)
„Dolby Digital“ arba DTS garsas.
• Patikrinkite, ar paleistas DVD ar kt.
įrašytas „Dolby Digital“ arba DTS
formatu.
• Kai DVD leistuvą ar kt. prijungiate per
imtuvo skaitmeninės įvesties lizdus,
patikrinkite, ar nustatyta prijungtos
įrangos skaitmeninė garso išvestis.
• Men iu „HDMI Settings“ „HDMI Audio
Out“ nustatykite į AMP (62 psl.).
• „High Bitrate Audio“ („DTS-HD
Master Audio“, „Dolby TrueHD“),
kelių kanalų tiesiniu PCM galite
mėgautis tik per HDMI jungtį.
Nepavyksta taikyti erdvinio garso efekto.
• Patikrinkite, ar pasirinkote filmo
arba muzikos garso lauką (43 psl.).
• Garso laukai neveikia, kai gaunami
aukštesnio nei 48 kHz diskretizavimo
dažnio „DTS-HD Master Audio“,
„DTS-HD High Resolution Audio“
arba „Dolby TrueHD“ signalai.
Per garsiakalbius neatkuriamas
bandomasis tonas.
• Galbūt netvirtai prijungti garsiakalbių
laidai. Patikrinkite, ar jie prijungti
tvirtai ir šiek tiek truktelėjus
neatsijungia.
• Gali būti, kad garsiakalbių laiduose
įvyko trumpasis jungimas.
Bandomasis tonas atkuriamas ne per TV
ekrane nurodytą, o per kitą garsiakalbį.
• Netinkamas garsiakalbių išdėstymas.
Garsiakalbių jungtys turi atitikti
garsiakalbių išdėstymą.
Kai imtuvas veikia budėjimo režimu,
TV garso išvesties nėra.
• Įsijungus imtuvo budėjimo režimui,
garsas išvedamas prieš išjungiant
imtuvą paskiausiai pasirinktoje
HDMI įrangoje. Jei naudojate kitą
įrangą, ją įjungę atlikite „One-Touch
Play“ veiksmą arba įjunkite imtuvą
ir pasirinkite pageidaujamą naudoti
HDMI įrangą.
• (Tik JAV, Kanadai, Meksikai,
Australijai ir Taivanui skirtiems
modeliams) Jei prie imtuvo jungiate su
„BRAVIA Sync“ nesuderinamą įrangą,
įsitikinkite, kad „HDMI Settings“
meniu „Pass Through“ būtų nustatyta
į „On“ (62 psl.).
Imtuvas
Prastas FM priėmimas.
• Naudokite 75 omų bendraašį kabelį
(nepridedamas) imtuvui prie lauko
FM antenų prijungti, kaip pavaizduota
toliau.
Nepavyksta nustatyti radijo stočių.
• Patikrinkite, ar antenos prijungtos
patikimai. Jei reikia, sureguliuokite
antenas ir prijunkite išorinę anteną.
• Naudojant automatinį radijo stočių
nustatymą, jų signalas per silpnas.
Nnustatykite stotis tiesiogiai.
• Įsitikinkite, kad tinkamai nustatėte
stočių nustatymo skalę (kai nustatote
AM stotis tiesiogiai) (41 psl.).
• Iš anksto nebuvo nustatyta radijo
stočių arba iš anksto nustatytos
radijo stotys buvo pašalintos
(kai naudojamas iš anksto nustatytų
radijo stočių ieškomasis derinimas).
Iš anksto nustatykite radijo stotis
(41 psl.).
• Paspauskite AMP, tada kelis kartus
spauskite nuotolinio valdymo pulto
mygtuką DISPLAY, kol ekrano
skydelyje pasirodys dažnis.
75
Papildoma informacija
LT
Neveikia RDS.*
• Įsitikinkite, kad nustatėte FM radijo
stotį, teikiančią RDS paslaugas.
• Pasirinkite stipresnio signalo FM
radijo stotį.
• Stotis, kurią nustatėte, neskleidžia
RDS signalo arba jis per silpnas.
Nepateikiama norima RDS informacija.*
• Gali būti, kad paslauga laikinai
neteikiama. Susisiekite su radijo
stotimi ir išsiaiškinkite, ar ši paslauga
tikrai teikiama.
* Tik Europai, Australijai ir Taivanui skirti modeliai.
„iPod“ / „iPhone“
Iškraipytas garsas.
• Kelis kartus paspauskite nuotolinio
valdymo pulto mygtuką
• Nustatykite „iPod“ / „iPhone“
nustatymą EQ kaip „Off“ arba „Flat“.
Iš „iPod“ / „iPhone“ nesklinda garsas.
• Atjunkite ir vėl prijunkite „iPod“ /
„iPhone“.
Nepavyksta įkrauti „iPod“ / „iPhone“.
• Patikrinkite, ar imtuvas įjungtas.
• Patikrinkite, ar „iPod“ / „iPhone“
prijungtas tvirtai.
Nepavyksta valdyti „iPod“ / „iPhone“.
• Patikrinkite, ar nuėmėte apsauginį
„iPod“ / „iPhone“ dėklą.
• Atsižvelgiant į „iPod“ / „iPhone“
turinį, gali tekti palaukti, kol jis bus
pradėtas atkurti.
• Prijungus nepalaikomą USB įrenginį
gali kilti toliau nurodytų problemų.
Kokie įrenginių tipai yra palaikomi, žr.
„Suderinami USB įrenginiai“ (37 psl.).
– USB įrenginys neatpažįstamas.
– Šiame imtuve nerodomi failų arba
Garsas triukšmingas, praleidžiamas
arba iškraipomas.
• Išjunkite imtuvą, iš naujo prijunkite
USB įrenginį, tada vėl įjunkite imtuvą.
• Muzikos duomenys įrašyti su triukšmu
arba garsas yra iškraipytas.
USB įrenginys neatpažįstamas.
• Išjunkite imtuvą, tada atjunkite
USB įrenginį. Vėl įjunkite imtuvą
ir iš naujo prijunkite USB įrenginį.
• Prijunkite palaikomą USB įrenginį
(37 psl.).
• USB įrenginys veikia netinkamai.
Kaip išspręsti šią problemą, žr. USB
įrenginio naudojimo instrukcijoje.
Nepradedama atkurti.
• Išjunkite imtuvą, iš naujo prijunkite
USB įrenginį, tada vėl įjunkite imtuvą.
• Prijunkite palaikomą USB įrenginį
(37 psl.).
• Jei norite pradėti atkurti,
paspauskite N.
USB įrenginio nepavyksta prijungti
prie (USB) prievado.
• Bandote prijungti apverstą USB
įrenginį. USB įrenginį junkite
tinkamai jį nukreipę.
76
LT
Netinkamas pateikimas.
• Galbūt USB įrenginyje saugomi
duomenys sugadinti.
• Šio imtuvo ekrane gali būti rodomi
šie simboliai:
– Didžiosios raidės (nuo A iki Z)
– Mažosios raidės (nuo a iki z)
– Skaitmenys (nuo 0 iki 9)
– Simboliai (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Kiti ženklai gali būti rodomi
netinkamai.
Ilgai rodoma „Reading“ arba ilgai trunka,
kol pradedama atkurti.
• Toliau pateiktais atvejais failų
nuskaitymo procesas gali užtrukti.
– USB įrenginyje yra per daug aplankų
arba failų.
– Failų struktūra yra labai sudėtinga.
– Viršyta atminties talpa.
– Vidinė atmintis fragmentuota.
Todėl rekomenduojame laikytis
toliau pateiktų nurodymų.
– USB įrenginyje neturi būti daugiau
nei 256 aplankų (įskaitant aplanką
ROOT).
– Aplanke neturi būti daugiau nei
256 failų.
Nepavyksta atkurti garso failo.
• MP3 PRO formato MP3 failų atkurti
negalima.
• Garso failas yra kelių garso takelių.
• Kai kurie AAC failai gali būti
atkuriami netinkamai.
• „Windows Media Audio Lossless“
ir „Professional“ formato WMA
failų atkurti negalima.
• Naudojant kitas nei FAT16 arba
FAT32 failų sistemas suformatuoti
USB įrenginiai nepalaikomi.*
• Jei naudojate skaidytą USB įrenginį,
galėsite atkurti tik pirmo skaidinio
garso failus.
• Galima atkurti ne daugiau kaip 8 lygių
(įskaitant aplanką ROOT) turinį.
• Aplankų skaičius viršija 256
(įskaitant ROOT aplanką).
• Failų skaičius aplanke viršija 256.
• Užšifruotų, slaptažodžiais apsaugotų
ir pan. failų atkurti negalima.
* Šis įrenginys palaiko FAT16 ir FAT32,
bei kai kurie USB įrenginiai gali palaikyti
ne visus šiuos FAT.
Išsamios informacijos žr. USB įrenginio
naudojimo instrukcijoje arba susisiekite
su gamintoju.
„BRAVIA Sync“
(„Control for HDMI“)
Neveikia funkcija „Control for HDMI“.
• Patikrinkite HDMI jungtį (22 psl.).
• Patikrinkite, ar „HDMI Settings“
meniu funkcija „Control for HDMI“
nustatyta į „On“.
• Patikrinkite, ar prijungta įranga
suderinama su funkcija „Control
for HDMI“.
• Patikrinkite prijungtos įrangos
„Control for HDMI“ nustatymus.
Žr. prijungtos įrangos naudojimo
instrukciją.
• Atjungę HDMI kabelį arba pakeitę
jungtį pakartokite skyriuje „Kaip
pasiruošti naudoti „BRAVIA Sync““
(48 psl.) nurodytus veiksmus.
• Kai „Control for HDMI“ nustatyta
į„Off“, „BRAVIA Sync“ neveikia
tinkamai, net jei įranga prijungta
prie HDMI IN lizdo.
• Toliau pateikti HDMI CEC standarte
nurodyti įrangos, kurią galima valdyti
funkcija „BRAVIA Sync“, tipų ir
skaičiaus apribojimai.
– Įrašymo įranga („Blu-ray Disc“
įrašymo įrenginys, DVD įrašymo
įrenginys ir pan.) – iki 3 įrenginių.
– Atkūrimo įranga („Blu-ray Disc“
leistuvas, DVD leistuvas ir kt.) –
iki 3 įrenginių.
– Su imtuvu susijusi įranga – iki 4
įrangos vienetų (imtuvas vieną iš jų
naudoja OSD operacijoms atlikti).
– AV imtuvas (garso sistema) –
1įrenginys.
Papildoma informacija
77
LT
Nuotolinio valdymo pultas
Kaip išvalyti atmintį
Neveikia nuotolinio valdymo pultas.
• Nukreipkite nuotolinio valdymo
pultą į imtuvo nuotolinio valdymo
jutiklį (9 psl.).
• Pašalinkite visas tarp nuotolinio
valdymo pulto ir imtuvo esančias kliūtis.
• Jei nuotolinio valdymo pulto
maitinimo elementai išsieikvoję,
pakeiskite juos naujais.
• Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą
nuotolinio valdymo pulto įvestį.
Klaidų pranešimai
Jei kas nors sugenda, ekrano skydelyje
rodomas pranešimas. Iš pranešimo galite
sužinoti sistemos būseną. Jei kurios nors
problemos išspręsti nepavyktų, kreipkitės
į artimiausią „Sony“ pardavėją.
PROTECTOR
Nenuolatinė srovė tiekiama
į garsiakalbius arba imtuvas yra
uždengtas ir vėdinimo angos
blokuojamos. Po kelių sekundžių
imtuvas automatiškai išsijungs.
Pašalinkite daiktą, dengiantį viršutinį
imtuvo skydelį, patikrinkite garsiakalbių
jungtį ir vėl įjunkite maitinimą.
USB FAIL
Nustatyta, kad iš (USB) prievado
išvedama padidėjusi srovė. Po kelių
sekundžių imtuvas automatiškai
išsijungs. Patikrinkite „iPod“ / „iPhone“
arba USB įrenginį, tada jį atjunkite ir
vėl įjunkite maitinimą.
Informacijos apie kitus pranešimus
žr. „Pranešimų sąrašas atlikus
„Auto Calibration“ matavimą“ (58 psl.),
„„iPod“ / „iPhone“ pranešimų sąrašas“
(36 psl.) ir „USB pranešimų sąrašas“
(39 psl.).
Nurodymų skyriai
Kaip išvalytiŽr.
Visus įsimintus nustatymus54 psl.
Pritaikytus garso lygius47 psl.
Specifikacijos
GARSO SISTEMOS GALIOS
SPECIFIKACIJOS
IŠVESTIES GALIA IR BENDRASIS
IŠKRAIPYMAS
(Tik JAV skirti modeliai)
Esant 6 omų apkrovai, veikiant abiem
kanalams, 20–20 000 Hz; nominali 90 W
minimali vieno kanalo RMS galia, esant ne
didesniam nei 0,09 % bendram iškraipymui
nuo 250 mW nominalios išvesties.
Stiprintuvo dalis
Modelis Meksikai
Minimai RMS išvesties galia
(6 omai, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %)
90 W + 90 W
Stereofoninio garso režimo išvesties galia
(6 omai, 1 kHz, THD 1 %)
100 W + 100 W
Erdvinio garso režimo išvesties galia
(6 omai, 1 kHz, THD 0,9 %)
140 W vienam kanalui
Kiti modeliai
Minimai RMS išvesties galia
(6 omai, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %)
90 W + 90 W
Stereofoninio garso režimo išvesties galia
(6 omai, 1 kHz, THD 1 %)
105 W + 105 W
1)
2)
1)
78
LT
Erdvinio garso režimo išvesties galia
2)
(6 omai, 1 kHz, THD 0,9 %)
145 W vienam kanalui
1)
Matuota toliau nurodytomis sąlygomis.
RegionasMaitinimo
reikalavimai
JAV, Kanada, Taivanas 120 V kintamoji
srovė, 60 Hz
Meksika127 V kintamoji
srovė, 60 Hz
Europa, Australija230 V kintamoji
srovė, 50 Hz
2)
Rekomenduojama priekinio, centrinio,
erdvinio garso, galinio ir priekinio viršutinio
erdvinio garso garsiakalbių išvesties galia.
Atsižvelgiant į garso lauko nustatymus ir
šaltinį, garsas gali būti neatkuriamas.