Sony STR-DH740 Users guide [lt]

Kelių kanalų AV imtuvas
Naudojimo instrukcija
4-448-428-12(1) (LT)
STR-DH740
ĮSPĖJIMAS
Norėdami sumažinti gaisro arba elektros smūgio pavojų, saugokite šį įrenginį nuo lietaus arba drėgmės.
Kad nesukeltumėte gaisro, neuždenkite prietaiso ventiliacijos angos laikraščiais, staltiesėmis, užuolaidomis ir pan. Saugokite įrenginį nuo atviros liepsnos šaltinių (pvz., uždegtų žvakių).
Kad nesukeltumėte gaisro ir nepatirtumėte elektros smūgio, saugokite prietaisą nuo skysčio lašų ar purslų, ant jo nedėkite skysčių pripiltų daiktų, pvz., vazų.
Prietaiso negalima statyti mažoje erdvėje, pvz., ant knygų lentynos arba uždaroje spintelėje.
Įrenginys nuo elektros tinklo atjungiamas maitinimo kištuku, todėl įrenginį įjunkite į lengvai pasiekiamą kintamosios srovės elektros lizdą. Sutrikus įrenginio veikimui nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką iš kintamosios srovės elektros lizdo.
Saugokite maitinimo elementus arba prietaisus su maitinimo elementais nuo labai aukštos temperatūros, pvz., tiesioginių saulės spindulių ir ugnies.
Net ir išjungtas įrenginys nėra atjungtas nuo elektros tinklo, jei jis prijungtas prie kintamosios srovės lizdo.
Dėl pernelyg stipraus iš ausinių sklindančio garso galite sugadinti klausą.
Šis simbolis įspėja vartotoją apie karštą paviršių. Kai įrenginys įjungtas, šio paviršiaus nelieskite, nes galite nusideginti.
Jungtinių Amerikos Valstijų klientams
Savininko įrašas
Modelio ir serijos numeriai yra įrenginio užpakalinėje dalyje. Įrašykite šiuos numerius žemiau pateiktoje vietoje. Jie reikalingi kiekvieną kartą dėl šio gaminio kreipiantis į „Sony“ pardavėją.
Modelio nr.
Serijos nr.
Šis simbolis skirtas vartotojui perspėti apie neizoliuotą pavojingą įtampą gaminio viduje, kuri gali būti pakankamo stiprumo, kad asmenims kiltų elektros smūgio pavojus.
Šis simbolis skirtas vartotojui įspėti, kad kartu su prietaisu pateikiamuose dokumentuose yra svarbių naudojimo ir techninės priežiūros instrukcijų.
Svarbios saugos instrukcijos
1) Perskaitykite šias instrukcijas.
2) Išsaugokite šias instrukcijas.
3) Paisykite visų įspėjimų.
4) Vykdykite visas instrukcijas.
5) Nenaudokite šio įrenginio prie vandens.
6) Valykite tik sausa pašluoste.
7) Neužblokuokite ventiliacijos ertmių. Montuokite vadovaudamiesi gamintojo instrukcijomis.
8) Nemontuokite prie šilumos šaltinių, pvz., radiatorių, šildytuvų, viryklių ar kitų šilumą generuojančių prietaisų (įskaitant stiprintuvus).
9) Paisykite poliarizuoto arba įžeminto tipo kištuko saugos reikalavimų. Poliarizuotas kištukas turi du kontaktus, kurių vienas yra platesnis už kitą. Įžeminto tipo kištukas turi du kontaktus, o trečiasis skirtas įžeminti. Platusis arba įžeminimo kontaktas sumontuotas dėl jūsų saugumo. Jei pateiktas kištukas netelpa į lizdą, pasitarkite su elektriku dėl pasenusio lizdo keitimo.
LT
2
10) Apsaugokite maitinimo laidą (ypač prie kištukų, kištukinių lizdų ir išėjimo iš aparato vietoje), kad ant jo nebūtų vaikštoma arba kad jis nebūtų prispaustas.
11) Naudokite tik gamintojo nurodytus priedus.
12) Dėkite tik ant gamintojo nurodyto arba su aparatu parduodamo staliuko su ratukais, stovo, trikojo, laikiklio arba stalo. Naudodami staliuką su ratukais būkite atsargūs, kad judinamas su ant jo uždėtu įrenginiu neapvirstų ir nesužeistumėte.
13) Žaibuojant arba jei ilgą laiką nenaudojate įrenginio, jį atjunkite.
14) Dėl bet kokių remonto darbų kreipkitės į kvalifikuotus techninės priežiūros specialistus. Remontas reikalingas įrenginiui sugedus, pvz., jei pažeistas maitinimo tiekimo laidas arba kištukas, į įrenginį pateko skysčio arba įkrito objektų, įrenginys pateko į lietų arba sudrėko, įprastai neveikia arba nukrito.
Toliau pateikiamas FCC pareiškimas taikomas tik šio modelio versijoms, skirtoms parduoti JAV. Kitos versijos gali neatitikti FCC techninių nuostatų.
PASTABA:
Vadovaujantis FCC taisyklių 15 dalies nuostatomis ši įranga buvo patikrinta ir pripažinta kaip atitinkanti B klasės skaitmeniniams įrenginiams taikomus aoribojimus. Šie apribojimai buvo sukurti, kad tinkamai apsaugotų nuo žalingųjų trikdžių montuojant gyvenamojoje vietoje. Ši įranga generuoja, naudoja ir gali spinduliuoti radijo dažnio energiją; sumontuota ir naudojama ne pagal instrukcijas, įranga gali sutrikdyti radijo ryšį. Vis dėlto negalima garantuoti, kad konkrečiu jos sumontavimo atveju trikdžių nebus. Atsiradus žalingiesiems trikdžiams, pakenkusiems radijo arba televizijos ryšiui
(tai galima nustatyti išjungiant ir vėl įjungiant įrangą), rekomenduojame pabandyti pašalinti trikdžius vienu ar keliais ištoliau pateiktų būdų. – Nukreipkite imtuvo anteną kitur arba
perkelkite ją į kitą vietą. – Padidinkite atstumą tarp įrangos ir imtuvo. – Prijunkite įrangą prie kitos nei ta, prie
kurios prijungtas imtuvas, grandinės
elektros lizdo. – Pasitarkite su pardavėju arba patyrusiu
radijo ir (arba) TV specialistu.
DĖMESIO
Perspėjame, kad jums atlikus bet kokius pakeitimus arba modifikacijas, aiškiai nepatvirtintas šiame vadove, jūsų leidimas naudoti šią įrangą gali būti panaikintas.
Jungiant su pagrindiniais kompiuteriais ir (arba) išoriniais įtaisais, būtina naudoti tinkamai ekranuotus ir įžemintus laidus bei jungtis, kad nebūtų viršytos FCC emisijų ribos.
Tam, kad būtų sumažintas elektros šoko pavojus, garsiakalbio laidas turi būti prijungtas prie įrenginio ir garsiakalbių pagal toliau pateiktas instrukcijas.
1) Atjunkite kintamosios srovės maitinimo
laidą nuo maitinimo tinklo.
2) Nuo garsiakalbio laido nulupkite
10–15 mm izoliacinės medžiagos.
3) Atsargiai prijunkite garsiakalbio laidą prie
įrenginio ir garsiakalbių, kad garsiakalbio laido šerdies nepaliestumėte ranka. Taip pat atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą iš maitinimo tinklo prieš atjungdami garsiakalbio laidą iš įrenginio ir garsiakalbių.
Kanados klientams
Jungiant su pagrindiniais kompiuteriais ir (arba) išoriniais įtaisais, būtina naudoti tinkamai ekranuotus ir įžemintus laidus bei jungtis.
LT
3
Europos klientams
Senos elektros ir elektroninės įrangos išmetimas (taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ant gaminio ar jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kaip buitinių atliekų. Jį reikia atiduoti į elektros ir elektroninės įrangos surinkimo punktą, kad vėliau būtų perdirbtas. Tinkamai išmesdami gaminį saugote aplinką ir žmonių sveikatą. Perdirbant medžiagas tausojami gamtiniai ištekliai. Jei reikia išsamesnės informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos valdžios instituciją, buitinių atliekų šalinimo tarnybą arba į parduotuvės, kurioje įsigijote šį gaminį, darbuotoją.
Panaudotų maitinimo elementų išmetimas (taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ant maitinimo elemento ar jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kaip buitinių atliekų. Ant kai kurių maitinimo elementų kartu su šiuo simboliu gali būti nurodytas ir cheminio elemento simbolis. Gyvsidabrio (Hg) arba švino (Pb) cheminių elementų simboliai nurodomi, kai maitinimo elemente yra daugiau nei 0,0005 % gyvsidabrio arba daugiau nei 0,004 % švino. Tinkamai išmesdami maitinimo elementus saugote aplinką ir žmonių sveikatą. Perdirbant medžiagas tausojami gamtiniai ištekliai. Jei dėl saugumo, veikimo ar duomenų vientisumo priežasčių gaminiams reikalingas nuolatinis ryšys su integruotu maitinimo elementu, maitinimo elementą gali pakeisti tik kvalifikuotas techninio aptarnavimo specialistas.
Kad maitinimo elementas būtų tinkamai utilizuotas, atiduokite panaudotą gaminį į elektros ir elektroninės įrangos surinkimo punktą, kad vėliau jis būtų perdirbtas. Informacijos dėl kitų maitinimo elementų rasite skyriuje, kuriame aprašoma, kaip saugiai iš gaminio išimti maitinimo elementą. Maitinimo elementus atiduokite į panaudotų baterijų surinkimo punktą, kad vėliau jie būtų perdirbti. Jei reikia išsamesnės informacijos apie šio gaminio ar akumuliatoriaus perdirbimą, kreipkitės į vietos valdžios instituciją, buitinių atliekų šalinimo tarnybą arba į parduotuvės, kurioje įsigijote šį gaminį, darbuotoją.
Pirkėjų dėmesiui: toliau nurodyta informacija taikoma tik įrangai, parduodamai šalyse, kuriose taikomos ES direktyvos.
Šį įrenginį pagamino „Sony Corporation“, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Japonija), arba jos vardu veikianti kita bendrovė. Užklausas, ar gaminys atitinka Europos Sąjungos teisės aktų nuostatas, siųskite įgaliotajam atstovui „Sony Deutschland GmbH“, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Vokietija). Jei turite klausimų dėl remonto arba garantijos, kreipkitės atskiruose remonto arba garantijos dokumentuose nurodytais adresais.
Australijos klientams
Senos elektros ir elektroninės įrangos išmetimas (taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
LT
4

Apie šį vadovą

• Šiame vadove pateiktos instrukcijos taikomos modeliui STR-DH740. Modelio numeris nurodytas apatiniame dešiniajame priekinio skydelio kampe. Šiame vadove naudojami Europai skirto modelio paveikslėliai. Jie gali skirtis nuo jūsų modelio. Bet kokie valdymo skirtumai nurodyti vadove kaip „tik Europai skirti modeliai“.
• Šiame vadove rašoma apie imtuvo valdymą pridėtu nuotolinio valdymo pultu. Tuos pačius veiksmus galite atlikti ir imtuvo mygtukais arba rankenėlėmis, jei jų pavadinimai sutampa su nuotolinio valdymo pulto valdiklių pavadinimais ar yra į juos panašūs.
Informacija apie autorių teises
Šiame imtuve naudojami „Dolby* Digital“ ir „Pro Logic Surround“ bei „DTS** Digital Surround System“. * Pagaminta pagal „Dolby Laboratories“
suteiktą licenciją. „Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ ir dvigubos D raidės simbolis yra „Dolby Laboratories“ prekių ženklai.
** Pagaminta pagal licenciją pagal JAV
patentus 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 ir kitus JAV bei pasaulyje išduotus ir dar svarstomus patentus. „DTS-HD“, simbolis ir „DTS-HD“ kartu su simboliu yra registruotieji prekių ženklai, o „DTS-HD Master Audio“ yra „DTS, Inc.“ prekės ženklas. Gaminyje naudojama programinė įranga. © „DTS, Inc.“. Visos teisės saugomos.
Šiame imtuve naudojama didelės raiškos multimedijos sąsajos (HDMITM) technologija. HDMI ir HDMI didelės raiškos multimedijos sąsaja bei HDMI logotipas yra „HDMI Licensing LLC“ prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai JAV ir kitose šalyse.
„iPhone“, „iPod“, „iPod classic“, „iPod nano“ ir „iPod touch“ yra „Apple Inc.“ registruotieji prekių ženklai JAV ir kitose šalyse.
Visi kiti prekių ženklai ir registruotieji prekių ženklai priklauso jų savininkams. Šiame vadove ženklai ir ® nėra apibrėžti.
„Made for iPod“ ir „Made for iPhone“ reiškia, kad elektroninis priedas skirtas konkrečiai „iPod“ ir „iPhone“ bei kad gamintojas patvirtino, jog priedas atitinka „Apple“ standartus.
„Apple“ neatsako už šio įrenginio veikimą ar jo atitiktį saugos ir reguliavimo standartams. Atkreipkite dėmesį, kad kai šis priedas naudojamas kartu su „iPod“ ar „iPhone“, gali suprastėti belaidžio ryšio veikimas.
„Windows Media“ yra registruotasis prekės ženklas arba „Microsoft Corporation“ prekės ženklas JAV ir (arba) kitose šalyse.
Šį gaminį saugo tam tikros „Microsoft Corporation“ intelektinės nuosavybės teisės. Tokią technologiją naudoti ne šiame gaminyje ar platinti neturint „Microsoft“ arba įgaliotosios „Microsoft“ dukterinės bendrovės licencijos draudžiama.
„MPEG Layer-3“ garso kod;avimo technologijai ir patentams licenciją suteikė „Fraunhofer IIS“ ir „Thomson“.
„x.v.Color (x.v.Colour)“ ir „x.v.Color (x.v.Colour)“ logotipai yra registruotieji „Sony Corporation“ prekių ženklai.
„BRAVIA“ yra „Sony Corporation“ prekės ženklas.
„PlayStation“ yra „Sony Computer Entertainment Inc.“ registruotasis prekės ženklas.
„WALKMAN“ yra registruotasis „Sony Corporation“ prekės ženklas.
„MICROVAULT“ yra „Sony Corporation“ prekės ženklas.
„InstaPrevue™“ ženklas yra prekės ženklas arba registruotasis „Silicon Image, Inc.“ prekės ženklas Jungtinėse Valstijose ir kitose šalyse.
LT
5
Turinys
Apie šį vadovą ................................... 5
Tiekiami priedai ............................... 9
Dalių aprašas ir vieta .....................10
Darbo pradžia .................................16
Jungtys
1: Kaip montuoti garsiakalbius ....18
2: Kaip prijungti garsiakalbius .....20
3: Kaip prijungti TV ......................22
4a: Kaip prijungti vaizdo įrangą ... 23
4b: Kaip prijungti garso įrangą ....27
5: Kaip prijungti antenas ............... 28
6: Kaip prijungti kintamosios
srovės maitinimo laidą
(maitinimo tinklo laidą) ......... 28
Kaip paruošti imtuvą
Kaip įjungti imtuvą ........................29
Kaip nustatyti imtuvą
naudojant „Easy Setup“ .......... 29
Veiksmai ekrane (OSD) ................32
Pagrindiniai veiksmai
Kaip leisti įvesties šaltinio
įrangą ........................................ 33
Kaip leisti „iPod“ / „iPhone“ ........35
Kaip leisti USB įrenginį .................37
Imtuvo valdymas
Kaip klausytis FM / AM radijo .....40
Kaip iš anksto nustatyti
FM / AM radijo stotis
(Išankstinio nustatymo
atmintis) ...................................42
RDS transliacijų priėmimas
(Tik Europai, Australijai ir
Taivanui skirti modeliai) ........43
Garso efektų taikymas
Kaip pasirinkti garso lauką ........... 44
Kaip naudoti funkciją
„Night Mode“ ..........................47
Kalibravimo tipo pasirinkimas ....47
Kaip reguliuoti glodintuvą ............ 47
„Pure Direct“ funkcijos
naudojimas ............................... 48
Kaip atkurti numatytuosius
garso laukus ............................. 48
„BRAVIA Sync“ funkcijos
Kas yra „BRAVIA Sync“? ..............49
Kaip pasiruošti naudoti
„BRAVIA Sync“ ......................49
Grojimas vienu prisilietimu .........50
Sistemos garso valdymas ............... 51
Sistemos išjungimas ....................... 51
Scene Select ..................................... 52
Namų kino valdymas ..................... 52
Remote Easy Control ..................... 52
Kiti veiksmai
Skaitmeninio ir analoginio
garso perjungimas
(INPUT MODE) .....................53
Kaip naudoti kitus
garso įvesties lizdus
(Audio Input Assign) .............53
Kaip prijungti dvikanalį
stiprintuvą ................................ 55
Kaip atkurti numatytuosius
gamyklinius nustatymus ........55
LT
6
Kaip reguliuoti nustatymus
Kaip naudoti nustatymų
meniu ........................................ 56
Easy Setup ....................................... 58
Meniu „Speaker Settings“ ............. 58
Garso nustatymų meniu ............... 62
Meniu „HDMI Settings“ ............... 63
Meniu „Input Settings“ ................. 64
Sistemos nustatymų meniu ..........64
Valdymas nenaudojant OSD ........ 65
Kaip naudoti nuotolinio valdymo pultą
Kaip iš naujo priskirti įvesties
mygtukus .................................. 70
Kaip iš naujo nustatyti įvesties
mygtukus .................................. 71
Papildoma informacija
Atsargumo priemonės ................... 72
Nesklandumų šalinimas ............... 73
Specifikacijos .................................. 79
Rodyklė ........................................... 82
LT
7

Tiekiami priedai

• Naudojimo instrukcija (šis vadovas)
• Sparčiosios sąrankos vadovas (1)
• Nuotolinio valdymo pultas
(RM-AAU168) (1)
• R6 (AA dydžio) maitinimo elementai (2)
• Laidinė FM antena (1)
• Rėminė AM antena (orinė) (1)
Kaip įdėti maitinimo elementus į nuotolinio valdymo pultą
Įdėkite du R6 (AA dydžio) maitinimo elementus (pridedama) į nuotolinio valdymo pultą. Maitinimo elementus įdėkite tinkamai suderinkite jų polius.
•Mikrofonas optimizatorius
(ECM-AC2) (1)
LT
8
Pastabos
• Nepalikite nuotolinio valdymo pulto itin karštoje ar drėgnoje vietoje.
• Nenaudokite naujo maitinimo elemento kartu su senu.
• Nenaudokite mangano baterijų kartu su kitokių tipų baterijomis.
• Saugokite nuotolinio valdymo pulto jutiklį nuo tiesioginių saulės spindulių ir ryškaus apšvietimo. Kitaip galite sugadinti įrenginį.
• Jei planuojate ilgą laiką nenaudoti nuotolinio valdymo pulto, išimkite maitinimo elementus, kad nesugadintumėte pulto dėl maitinimo elementų nuotėkio ir korozijos.
• Pakeitus nuotolinio valdymo pulto maitinimo elementus, nuotolinio valdymo pulto mygtukai gali būti atstatyti pagal numatytuosius nustatymus. Jei taip nutiktų, iš naujo priskirkite įvesties mygtukus (69 psl.).
• Kai imtuvas nebeatlieka nuotoliniu valdymo pultu nurodytų veiksmų, visus maitinimo elementus pakeiskite naujais.

Dalių aprašas ir vieta

Priekinis skydelis
A ?/1 (įjungta / budėjimo režimas)
(28, 41, 47, 54 psl.)
B ?/1 (įjungta / budėjimo režimas)
indikatorius
Užsidega taip: Žalia: imtuvas įjungtas. Gintarinė: imtuvas veikia budėjimo režimu ir –„Control for HDMI“ (62psl.)
nustatyta į „On“.
– „Pass Through“ (62 psl.) nustatyta
į„On“* arba „Auto“. Išsijungia, kai imtuvas ve ikia budėjimo režimu ir „Control for HDMI“ bei „Pass Through“ nustatyta į „Off“.
* Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai
ir Taivanui skirtiems modeliams.
C SPEAKERS (20, 28 psl.) D TUNING MODE, TUNING +/–
Paspauskite, norėdami valdyti imtuvą (FM / AM). Paspauskite TUNING +/–, norėdami ieškoti stoties.
E A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(33, 43 psl.)
F Ekrano skydelis (10 psl.) G NIGHT MODE (61 psl.) H INPUT MODE (52 psl.) I DIMMER
3 lygiais keičiamas priekinio skydelio ekrano šviesumas.
J DISPLAY (69 psl.) K Nuotolinio valdymo pulto jutiklis
Priima signalus iš nuotolinio valdymo pulto.
L PURE DIRECT (47 psl.) M Indikatorius „PURE DIRECT“
Užsidega, kai suaktyvinama funkcija „Pure Direct“.
N MASTER VOLUME (33, 60 psl.) O INPUT SELECTOR (30, 33, 52 psl.) P (USB) prievadas (26 psl.) Q Lizdas AUTO CAL MIC (30 psl.) R Lizdas PHONES
Čia jungiamos ausinės.
LT
9
Ekrano skydelio indikatoriai
A Įvesties indikatorius
Užsidega ir parodoma esama įvestis.
HDMI
Imtuvas atpažįsta įrangą, prijungtą
per HDMI IN lizdą.
ARC
Pasirenkama TV įvestis ir aptinkami
garso grįžties kanalo (ARC) signalai.
COAX
Skaitmeniniai signalai įvedami per
lizdą COAXIAL (52 psl.).
OPT
Skaitmeniniai signalai įvedami per
lizdą OPTICAL (52 psl.).
B D.C.A.C.
Užsidega, kai pritaikomi funkcijos
„Auto Calibration“ matavimo rezultatai.
C
„Dolby Digital Surround“ indikatorius
Užsidega atitinkamas indikatorius,
kai imtuvas dekoduoja atitinkamo
„Dolby Digital“ formato signalus.
TrueHD
D DTS(-HD) indikatorius*
„Dolby Digital“ „Dolby TrueHD“
Užsidega atitinkamas indikatorius,
kai imtuvas dekoduoja atitinkamo
DTS formato signalus.
DTS
DTS-HD
E SP A/SP B/SP A+B
DTS DTS-HD
Užsidega, kai įjungiama garsiakalbių
sistema.
F Stoties nustatymo indikatorius
ST
Užsidega, kai imtuvas nustato erdvinio
garso transliaciją.
MEM
Užsidega, kai suaktyvinama atminties funkcija, pvz., išankstinio nustatymo atmintis (41 psl.) ir pan.
G SLEEP
Užsidega, kai suaktyvinamas išjungimo laikmatis (13 psl.).
H EQ
Užsidega, kai suaktyvinama funkcija „Equalizer“.
I D.R.C.
Užsidega, kai suaktyvinama dinaminio diapazono glaudinimo funkcija (61 psl.).
J NEO:6
Užsidega, kai suaktyvinamas „DTS Neo:6 Cinema/Music“ dekodavimas (44, 45 psl.).
K „Dolby Pro Logic“ indikatorius
*
Užsidega atitinkamas indikatorius, kai imtuvas apdoroja „Dolby Pro Logic“. Ši matricos erdvinio garso dekodavimo technologija gali pagerinti įvesties signalus.
PL PL II PL IIx PL IIz
Pastaba
Šie indikatoriai gali neužsidegti, atsižvelgiant į garsiakalbių išdėstymo nustatymą.
L USB
„Dolby Pro Logic“ „Dolby Pro Logic“ II „Dolby Pro Logic“ IIx „Dolby Pro Logic“ IIz
Užsidega aptikus „iPod“/ „iPhone“ arba USB įrenginį.
* Kai paleistas „Dolby Digital“ arba DTS formato
diskas, patikrinkite, ar sujungėte skaitmenines jungtis ir INPUT MODE nėra nustatyta į „Analog“ (52 psl.) arba nepasirinkta „Analog Direct“.
10
LT
Užpakalinis skydelis
Baltas (L)
Raudonas (R)
Juodas
Geltonas
A Sritis DIGITAL INPUT/OUTPUT
HDMI IN/OUT* lizdai (21, 24 psl.)
OPTICAL IN lizdai (21, 25 psl.)
Lizdas COAXIAL IN (26 psl.)
B Sritis TUNER
Lizdas FM ANTENNA (27 psl.)
AM ANTENNA jungtys (27 psl.)
C Sritis SPEAKERS (19 psl.)
D Sritis AUDIO INPUT/OUTPUT
AUDIO IN lizdai (21, 25, 26 psl.)
SUBWOOFER OUT lizdai (19 psl.)
E VIDEO INPUT/OUTPUT sritis
(21, 25 psl.)
VIDEO IN/OUT* lizdai
* Per lizdą HDMI TV OUT arba MONITOR
OUT turite prijungti TV, kad galėtumėte žiūrėti pasirinktą įvesties vaizdą (21 psl.).
11
LT
Nuotolinio valdymo pultas
,
1)
V/v/B/b
1)
Šį imtuvą ir kitą įrangą valdykite pridėtu nuotolinio valdymo pultu. Nuotolinio valdymo pultas skirtas valdyti „Sony“ garso / vaizdo įrangą. Galite iš naujo priskirti įvesties mygtuką, kad jis atitiktų prie imtuvo prijungtą įrangą (69 psl.).
RM-AAU168
A ?/1 (įjungtas / budėjimo režimas)
Imtuvas įjungiamas arba nustatomas
veikti budėjimo režimu.
Energijos taupymas budėjimo režimu
Kai „Control for HDMI“ (62 psl.)
ir „Pass Through“ (62 psl.) yra
nustatyta į „Off“.
B TV ?/1
1)
(įjungta / budėjimo režimas)
TV įjungiamas arba nustatomas veikti budėjimo režimu.
C Įvesties mygtukai
Pasirenkama norima naudoti įranga. Kai prietaisui veikiant budėjimo režimu paspaudžiate bet kurį iš įvesties mygtukų, imtuvas įjungiamas. Mygtukai skirti „Sony“ įrangai valdyti.
D TOP MENU1)
Atidaromas arba uždaromas BD-ROM arba DVD pagrindinis meniu.
REPEAT1)
Garso takelį arba aplanką leidžia pakartotinai.
POP UP/MENU1)
Atidaromas arba uždaromas BD-ROM iškylantis meniu arba DVD meniu.
SHUFFLE1)
Leidžia garso takelį arba aplanką atsitiktine tvarka.
E +/–
Pasirenkamas aplankas.
F AMP MENU
Rodomas imtuvo valdymo meniu.
G
Paspausdami V/v/B/b pasirinkite meniu elementus, tada paspauskite , jei norite įvesti / patvirtinti.
H OPTIONS1)
Rodomi ir pasirenkami elementai iš parinkčių meniu.
I HOME1)
TV ekrane rodomas pagrindinis meniu.
J./
>
1),
m/M
1)
1)
,
N
Praleisti, persukti atgal / į priekį, paleisti, pristabdyti, sustabdyti veikimą.
TUNING +/–1)
Ieškoma stoties.
D.TUNING
Įjungiamas tiesioginio stočių nustatymo režimas.
PRESET +/–1)
Pasirenkamos iš anksto nustatytos stotys arba kanalai.
1)
1)
,
X
,
x
12
LT
MEM
Imtuvo veikimo metu išsaugoma stotis.
K SOUND FIELD +/–2)
Pasirenkamas garso laukas (43 psl.).
L PURE DIRECT (47 psl.) M SLEEP
Nustatoma, kad nurodytu laiku imtuvas būtų automatiškai išjungtas. Kaskart paspaudus SLEEP, ekranas keičiamas toliau nurodyta tvarka.
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF
Jei naudojamas išjungimo laikmatis, ekrano skydelyje užsidega indikatorius „SLEEP“.
Patarimas
Norėdami patikrinti, kiek laiko liko iki imtuvui išsijungiant, paspauskite SLEEP. Ekrano skydelyje bus parodytas likęs laikas. Dar kartą paspaudus SLEEP, išjungimo laikmatis bus išjungtas.
N +/–
Vienu metu reguliuojamas visų garsiakalbių garsumo lygis.
O
Laikinai išjungiamas garsas. Paspauskite mygtuką dar kartą, jei norite grąžinti garsą.
P RETURN O 1)
Grįžtama į ankstesnį meniu, kol TV ekrane rodomas meniu arba ekrano vadovas.
Q DISPLAY1)
Rodoma informacija ekrano skydelyje.
R Skaitiniai mygtukai
1)2)
Paspauskite, kad galėtumėte – Iš anksto nustatyti arba įjungti
nustatytąją stotį (41 psl.). – Pasirinkti garso takelių numerius.
Paspauskite 0/10, kad pasirinktumėte
garso takelio numerį 10. – Pasirinkti kanalų numerius.
S PREVIEW (HDMI)
Pasirenkama funkcija „Preview for HDMI“. Įjungiama tiesioginė prie šio imtuvo prijungtų HDMI įvesčių „vaizdo vaizde“ peržiūra. Kelis kartus paspausdami V/v pasirinkite kiekvienos HDMI įvesties peržiūrą, tada paspauskite , jei norite įvesti / patvirtinti. (Šią funkciją teikia „Silicon Image InstaPrevue“ technologija)
Pastaba
Funkcija „Preview for HDMI“ veikia naudojant HDMI BD, DVD, GAME ir SAT / CATV įvestis.
Patarimai
• Ši funkcija neveikia toliau nurodytais atvejais. – Ši įranga neprijungta prie HDMI
įvesties lizdo.
– Įranga, prijungta prie palaikomo
HDMI įvesties lizdo, neįjungta. – Dabartinė įvestis nėra HDMI įvestis. –Kai „Fast View“ nustatyta į „Off“. – Kai įvedamas nepalaikomas HDMI
vaizdo įrašo formatas (480i, 576i,
4K, kai kurie 3D vaizdo įrašų signalai,
kai kurie vaizdo kamerų signalai arba
VGA signalai).
• Rodinys „vaizdas vaizde“ nebebus rodomas, kai bus įvedami 4K ar kai kurie 3D vaizdo įrašų signalai.
iPhone CTRL
Įsijungia „iPod“ / „iPhone“ valdymo režimas, kai naudojamas „iPod“ / „iPhone“.
T AMP
Suaktyvinamas imtuvo valdymas.
U TV INPUT1)
Pasirinkamas įvesties signalas (TV įvesties arba vaizdo įrašo įvesties).
1)
Informacijos apie mygtukus, kuriais galite valdyti įrangą, rasite 14 psl. lentelėje.
2)
Ant mygtukų 5 ir SOUND FIELD + yra lytėjimo taškai. Lytėjimo taškus naudokite valdydami imtuvą.
13
LT
Pastabos
• Ankstesnis paaiškinimas naudojamas kaip pavyzdys.
• Kai kurios šiame skyriuje paaiškintos funkcijos gali neveikti naudojant pridedamą nuotolinio valdymo pultą; tai priklauso nuo prijungtos įrangos modelio.
Kaip valdyti kitą „Sony“ įrangą
Pavadinimas TV VCR. DVD
2 TV ?/1 4 TOP MENU, REPEAT
POP UP/MENU, SHUFFLE
7 V/v/B/b, 8 OPTIONS
I HOME J ./PRESET –,
>/PRESET + m/TUNING –,
M/TUNING + N, X, x
qh RETURN O
Q DISPLAY R Skaitiniai mygtukai
wa TV INPUT
z
zzzz zzz zzzz
zzzzz
zzzzz
zzzzz zzz zzzzz zzzzz z
leistuvas
zzz zzz
Blu-ray Disc
leistuvas
CD grotuvas
14
LT

Darbo pradžia

Analoginė
Aukštos kokybės vaizdas
Digital
Prie imtuvo prijungtą garso / vaizdo įrangą galite naudoti atlikę keletą paprastų toliau nurodytų veiksmų. Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą).
Kaip montuoti ir prijungti garsiakalbius (17, 19 psl.)
Kaip patikrinti įrangai tinkamą jungtį
Kaip prijungti TV ir vaizdo įrangą (21, 22 psl.)
Vaizdo kokybė priklauso nuo jungties lizdo. Žr. toliau pateiktą paveikslėlį. Jungtį rinkitės pagal įrangos lizdus. Jei vaizdo įrangoje įrengti HDMI lizdai, ją patariame prijungti naudojant HDMI jungtį.
Kaip prijungti garso įrangą (26 psl.)
Kaip paruošti imtuvą
Žr. „6: Kaip prijungti kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą)“ (27 psl.) ir „Kaip įjungti imtuvą“ (28 psl.).
Kaip nustatyti imtuvą
Žr. „Kaip nustatyti imtuvą naudojant „Easy Setup““ (28 psl.).
Kaip pasirinkti prijungtos įrangos garso išvesties nustatymus
Jei norite išvesti kelių kanalų skaitmeninį garsą, patikrinkite prijungtos įrangos skaitmeninio garso išvesties nustatymą. Jei naudojate „Sony Blu-ray Disc“ leistuvą, patikrinkite, ar „Audio (HDMI)“, „MIX Output Mode“, „Dolby Digital/DTS“, „Dolby Digital“ ir DTS atitinkamai nustatyta į „Auto“, „Off“, „Bitstream“, „Dolby Digital“ ir DTS (nuo 2012 m. rugpjūčio 1 d.). Jei naudojate „PlayStation 3“, prijunkite jį prie imtuvo naudodami HDMI kabelį, skiltyje „Sound Settings“ pasirinkite „Audio Output Settings“ ir pasirinkite „HDMI“ bei „Automatic“ (jei sistemos programinės įrangos versija – 4.21). Išsamios informacijos žr. prie prijungtos įrangos pridėtoje naudojimo instrukcijoje.
15
LT
Imtuvo palaikomi skaitmeninio garso formatai
Skaitmeninio garso formatai, kuriuos gali dekoduoti šis imtuvas, priklauso nuo prijungtos įrangos skaitmeninės garso išvesties lizdų. Šis imtuvas palaiko toliau nurodytus garso formatus.
Garso formatas
[Display]
„Dolby Digital“ [DOLBY D]
„Dolby Digital EX“ [DOLBY D EX]
„Dolby Digital Plus“a) [DOLBY D +]
„Dolby TrueHD“a) [DOLBY HD]
DTS [DTS]
DTS-ES [DTS-ES]
DTS 96/24 [DTS 96/24]
Didžiausias kanalų
skaičius
5.1 aa
6.1 aa
7.1 × a
7.1 × a
5.1 aa
6.1 aa
5.1 aa
DTS-HD „High Resolution Audio“a)
7.1 × a
[DTS-HD HR]
DTS-HD „Master Audio“a)b)
7.1 × a
[DTS-HD MA]
Kelių kanalų tiesinė PCMa) [PCM]
a)
Jei atkūrimo įranga neatitinka formato, garso signalai išvedami kitu forma tu. Išsamios informacijos žr. atkūrimo įrangos naudojimo instrukcijoje.
b)
Signalai, kurių diskretizavimo dažnis 96 kHz arba didesnis, atkuriami 96 kHz arba 88,2 kHz dažniu.
7.1 × a
Atkūrimo įrangos ir imtuvo jungtis
COAXIAL/OPTICAL HDMI
16
LT

Jungtys

1: Kaip montuoti garsiakalbius

Jungtys
Šiame imtuve galima naudoti iki 7.2 kanalų sistemą (7 garsiakalbiai ir 2 žemųjų dažnių garsiakalbiai).
Garsiakalbių sistemos konfigūravimo pavyzdys
A Priekinis garsiakalbis (kairysis) B Priekinis garsiakalbis (dešinysis) C Centrinis garsiakalbis D Erdvinio garso garsiakalbis (kairysis) E Erdvinio garso garsiakalbis (dešinysis) F Galinis erdvinio garso garsiakalbis
(kairysis)*
G Galinis erdvinio garso garsiakalbis
(dešinysis)*
H
Priekinis viršutinis garsiakalbis (kairysis)*
I Priekinis viršutinis garsiakalbis
(dešinysis)*
J Žemųjų dažnių garsiakalbis
* Vienu metu negalite naudoti galinių erdvinio
garso garsiakalbių ir priekinių viršutinių garsiakalbių.
5.1 kanalų garsiakalbių sistema
Norint visapusiškai mėgautis erdviniu kelių kanalų garsu kaip kino teatre, reikia naudoti penkis garsiakalbius (du priekinius, centrinį ir du erdvinio garso garsiakalbius) ir žemųjų dažnių garsiakalbį.
7.1 kanalų garsiakalbių sistema naudojant galinius erdvinio garso garsiakalbius
Galite mėgautis tikrovišku DVD ar „Blu-ray Disc“ programine įranga įrašyto garso atkūrimu naudodami 7 kanalų (6.1) arba 8 kanalų (7.1) formatą.
• 6.1 kanalų garsiakalbių išdėstymas Galinį erdvinio garso garsiakalbį pastatykite už klausymosi padėties.
• 7.1 kanalų garsiakalbių išdėstymas Galinius erdvinio garso garsiakalbius pastatykite kaip parodyta tolesniame paveikslėlyje. Kampas A turi būti vienodas.
17
LT
8 kanalų (7.1) sistema
20˚ ± 5˚
naudojant priekinius viršutinius garsiakalbius
Vertikaliai sklindančio garso efektais galite mėgautis prijungę du papildomus priekinius viršutinius garsiakalbius. Pastatykite priekinius viršutinius garsiakalbius – 25–35° kampu;
– 20° ± 5° kampu vertikaliai.
Patarimas
Kadangi žemųjų dažnių garsiakalbis neskleidžia itin kryptinių signalų, jį galite pastatyti bet kur.
LT
18

2: Kaip prijungti garsiakalbius

Right Left
Centrinis garsiakalbis
BB
B
Erdvinio garso garsiakalbis
B
A
Priekinis garsiakalbis A
A
Žemųjų dažnių garsiakalbis *
Right Left
Galinis erdvinio garso /
Dvikanalis stiprintuvas /
priekinis viršutinis /
Priekinis garsiakalbis B
**
Right Left
Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą).
Jungtys
A Monofoninio garso laidas (nepridedamas) B Garsiakalbių laidas (nepridedamas)
19
LT
* Jei prijungsite žemųjų dažnių garsiakalbį su
Priekinis garsiakalbis
(dešinysis)
Priekinis garsiakalbis
(kairysis)
** Pastabos apie SPEAKERS SURROUND
Pastaba
Sumontavę ir prijungę garsiakalbį, „Speaker Settings“ meniu būtinai pasirinkite garsiakalbių išdėstymą (57 psl.).
automatinio budėjimo funkcija, žiūrėdami filmus šią funkciją išjunkite. Kai automatinio budėjimo funkcija įjungta, budėjimo režimas įjungiamas automatiškai pagal žemųjų dažnių garsiakalbio įvesties signalo lygį, todėl garsas gali būti neišvedamas.
BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FR ONT B kontaktų jungtis. – Jei jungiate tik vieną galinį erdvinio garso
garsiakalbį, junkite jį prie jungčių L.
– Jei naudojate papildomą priekinių
garsiakalbių sistemą, prijunkite juos prie šių jungčių. „Speaker Settings“ meniu „SB Assign“ nustatykite į „Speaker B“ (58 psl.). Galite pasirinkti norimą priekinių garsiakalbių sistemą naudodami imtuvo mygtuką SPEAKERS (28 psl.).
– Prie šių jungčių priekinius garsiakalbius
galite prijungti naudodami dvikanalio stiprintuvo jungtį (20 psl.). „Speaker Settings“ meniu „SB Assign“ nustatykite į „Bi-Amp“ (58 psl.).
Dvikanalio stiprintuvo prijungimas
Jei nenaudojate erdvinio garso galinių ir priekinių viršutinių garsiakalbių, priekinius garsiakalbius galite prijungti naudodami SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B prievadus ir dvikanalio stiprintuvo jungtį.
Priekinių garsiakalbių pusėje „Lo“ (arba „Hi“) esančius lizdus sujunkite su prievadais SPEAKERS FRONT A, o „Hi“ (arba „Lo“) priekinių garsiakalbių pusėje esančius lizdus – su prievadais SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. Kad nesugadintumėte imtuvo, nuo garsiakalbių būtinai nuimkite prie jų pritvirtintas „Hi“ / „Lo“ metalines dalis. Prijungę dvikanalį stiprintuvą, „Speaker Settings“ meniu „SB Assign“ nustatykite į „Bi-Amp“ (58 psl.).
20
LT

3: Kaip prijungti TV

TV
A**
Garso / vaizdo
signalai
Garso signalai Vaizdo signalai
BC* D
arba
Prie lizdo HDMI TV OUT arba MONITOR OUT prijungę TV, galite žiūrėti pasirinktą įvesties vaizdą. Prijungę TV prie HDMI TV OUT lizdo, šį imtuvą galite valdyti naudodami OSD („On-Screen Display“). Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą).
ARC
Jungtys
A Optinis skaitmeninis laidas (nepridedamas) B Garso laidas (nepridedamas) C HDMI kabelis (nepridedamas)
„Sony“ rekomenduoja naudoti patvirtintą HDMI kabelį arba „Sony“ HDMI kabelį.
D Vaizdo kabelis (nepridedamas)
Rekomenduojama jungtis Alternatyvioji jungtis
21
LT
Kaip imtuvo TV transliacijos klausytis kelių kanalų erdviniu garsu
*Prijunkite C, jei TV suderinamas su
funkcija „Audio Return Channel“ (ARC). „HDMI Settings“ meniu funkciją „Control for HDMI“ būtinai nustatykite į „On“ (62 psl.). Jei garso signalą norite pasirinkti naudodami ne HDMI kabelį (pvz., optinį skaitmeninį laidą arba garso laidą), naudodami INPUT MODE įjunkite garso įvesties režimą (52 psl .).
** Jeigu jūsų TV nesuderinamas su funkcija
ARC, prijunkite A.
Būtinai išjunkite TV garsą arba įjunkite TV nutildymo funkciją.
Pastabos
• Prijunkite TV monitorių arba projektorių prie imtuvo HDMI TV OUT arba MONITOR OUT lizdo. Įrašyti gali nepavykti net prijungus įrašymo įrangą.
• Atsižvelgiant į TV ir antenos prijungimo būseną, vaizdas TV ekrane gali būti iškraipytas. Tokiu atveju pastatykite anteną toliau nuo imtuvo.
• Jungdami optinius skaitmeninius laidus kištukus įkiškite iki galo, kad jie užsifiksuotų.
• Optinių skaitmeninių laidų nelankstykite ir neriškite.
Patarimai
• Visi skaitmeniniai garso lizdai suderinami su 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ir 96 kHz diskretizavimo dažniais.
• Kai, norėdami išvesti TV garsą iš prie imtuvo prijungtų garsiakalbių, TV garso išvesties lizdą sujungiate su imtuvo TV IN lizdais, TV garso išvesties lizdą nustatykite kaip „Fixed“, jei jį galima perjungti į „Fixed“ arba „Variable“.
Jei garso norite klausytis per TV
Jei TV nepalaiko funkcijos „System Audio Control“, „HDMI Settings“ meniu „HDMI Audio Out“ nustatykite įTV+AMP (62psl.).

4a: Kaip prijungti vaizdo įrangą

Kaip naudoti HDMI jungtį
„High-Definition Multimedia Interface“ (HDMI) – sąsaja, kuria vaizdo ir garso signalai perduodami skaitmeniniu formatu. Valdymą galima supaprastinti prijungus su „Sony“ „BRAVIA Sync“ suderinamą įrangą HDMI kabeliais. Žr. „„BRAVIA Sync“ funkcijos“ (48 psl.).
HDMI savybės
•HDMI ryšiu perduodami skaitmeninio garso signalai gali būti išvedami iš prie imtuvo prijungtų garsiakalbių. Šis signalas palaiko „Dolby Digital“, DTS ir linijinį PCM. Išsamios informacijos žr. „Imtuvo palaikomi skaitmeninio garso formatai“ (16 psl.).
• Naudojant HDMI jungtį imtuvu galima priimti 192 kHz arba žemesnių diskretizavimo dažnių kelių kanalų tiesinį PCM (iki 8 kanalų).
• Šis imtuvas palaiko „High Bitrate Audio“ („DTS-HD Master Audio“, „Dolby TrueHD“), „Deep Color“ („Deep Colour“), „x.v.Color“ („x.v.Colour“), 4K ir 3D perdavimą.
• Jei norite mėgautis 3D vaizdais, didelės spartos HDMI kabeliais prijunkite prie imtuvo su 3D suderinamą TV ir vaizdo įrangą („Blu-ray Disc“ leistuvą, „Blu-ray Disc“ įrašymo įrenginį, „PlayStation 3“ ir pan.), užsidėkite 3D akinius ir atkurkite su 3D suderinamą turinį.
• Jei norite mėgautis 4K (HDMI BD, GAME ir SAT / CATV įvesties) vaizdais, didelės spartos HDMI kabeliais prijunkite prie imtuvo su 4K suderinamą TV ir vaizdo įrangą („Blu-ray Disc“ leistuvą, „Blu-ray Disc“ įrašymo įrenginį ir pan.) ir atkurkite su 4K suderinamą turinį.
22
LT
•Galite žiūrėti per HDMI BD, GAME ir SAT / CATV įvedamą vaizdą kaip „vaizdas vaizde“ peržiūrą.
Pastabos dėl HDMI jungčių
• „Super Audio CD“ DSD signalai neįvedami ir neišvedami.
• Atsižvelgiant į TV arba vaizdo įrangą, 4K arba 3D vaizdai gali būti nerodomi.
• Išsamios informacijos žr. kiekvienos prijungtos įrangos naudojimo instrukcijoje.
Kai jungiate laidus
• Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą).
• Nebūtina prijungti visų laidų. Junkite atsižvelgdami į jungiamoje įrangoje įrengtus lizdus.
• Naudokite didelės spartos HDMI kabelį. Jei naudojate standartinį HDMI kabelį, 1080p, „Deep Color“ („Deep Colour“), 4K arba 3D vaizdai gali būti rodomi netinkamai.
• Nerekomenduojama naudoti HDMI­DVI konvertavimo kabelio. Prie DVI-D įrangos prijungus HDMI-DVI konvertavimo kabelį garsas ir (arba) vaizdas gali būti neatkuriamas. Jei garsas pateikiamas netinkamai, prijunkite atskirus garso laidus arba skaitmeninius jungiamuosius laidus, tada „Input Settings“ meniu nustatykite „Audio Input Assign“ (63 psl.).
• Jungdami optinius skaitmeninius laidus kištukus įkiškite iki galo, kad jie užsifiksuotų.
• Optinių skaitmeninių laidų nelankstykite ir neriškite.
Patarimas
Visi skaitmeniniai garso lizdai suderinami su 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ir 96 kHz diskretizavimo dažniais.
Kaip prijungti kelių rūšių skaitmeninę įrangą, jei nerandate nenaudojamo įvesties lizdo
Žr. „Kaip naudoti kitus garso įvesties lizdus (Audio Input Assign)“ (52 psl.).
Jungtys
23
LT
Įrangos, kurioje yra HDMI lizdai, prijungimas
Blu-ray Disc
leistuvas
A
Garso / vaizdo
signalai
AAA
DVD leistuvas PlayStation 3
Palydovinės televizijos
imtuvas,
Garso / vaizdo
signalai
Garso / vaizdo
signalai
Garso / vaizdo
signalai
Jei jūsų naudojamoje įrangoje nėra HDMI lizdo, žr. 25 psl.
A HDMI kabelis (nepridedamas)
„Sony“ rekomenduoja naudoti patvirtintą HDMI kabelį arba „Sony“ HDMI kabelį.
LT
24
Įrangos, kurioje yra ne HDMI, o kitokie lizdai, prijungimas
AB C B C
Garso signalai
Palydovinės televizijos imtuvas,
kabelinės televizijos imtuvas
arba
Vaizdo signalai Garso signalai Vaizdo signalai
VCR, DVD įrašymo įrenginys, vaizdo ža idimas
Jungtys
A Optinis skaitmeninis laidas (nepridedamas) B Garso laidas (nepridedamas) C Vaizdo kabelis (nepridedamas)
Pastaba
Būtinai pakeiskite numatytąjį VIDEO įvesties mygtuko nustatymą, kad šiuo mygtuku galėtumėte valdyti DVD įrašymo įrenginį. Išsamios informacijos žr. „Kaip iš naujo priskirti įvesties mygtukus“ (69 psl.).
Rekomenduojama jungtis Alternatyvioji jungtis
25
LT
4b: Kaip prijungti garso
„Super Audio CD“ leistuvas, CD grotuvas
AB
Garso signalai
arba
„iPod“, „iPhone“,
USB įrenginys
A
įrangą
Kaip prijungti „Super Audio CD“ leistuvą, CD leistuvą
Prieš jungdami laidus būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą).
„iPod“, „iPhone“, USB įrenginio prijungimas
A USB kabelis (nepridedamas)
A Bendraašis skaitmeninis laidas (nepride damas) B Garso laidas (nepridedamas)
26
Rekomenduojama jungtis Alternatyvioji jungtis
LT

5: Kaip prijungti antenas

Laidinė FM antena (pridedama)
Rėminė AM antena (pridedama)
Kintamosios srovės maitinimo laidas (maitini mo tinklo laidas)
Į sieninį elektros lizdą
Prieš prijungdami antenas būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą).
Pastabos
• Kad išvengt umėte triukšmo, rėminę AM anteną
laikykite atokiai nuo imtuvo ir kitos įrangos.
• Ištraukite visą laidinę FM anteną.
• Prijungtą laidinę FM anteną laikykite kuo
horizontaliau.

6: Kaip prijungti kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą)

Įjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą į sieninį elektros lizdą.
Jungtys
27
LT

Kaip paruošti imtuvą

?/1
SPEAKERS

Kaip įjungti imtuvą

Paspauskite ?/1, kad įjungtumėte imtuvą.
Imtuvą galite įjungti ir nuotolinio valdymo pulto mygtuku imtuvą, paspauskite Ekrano skydelyje mirksi STANDBY. Kol STANDBY mirksi, neatjunkite kintamosios srovės maitinimo laido (maitinimo tinklo laido). Kitaip galite sugadinti įrenginį.
. Norėdami išjungti
?/1
?/1 dar kartą.
Kaip nustatyti galinius erdvinio garso garsiakalbius
Galite perjungti naudojamus garsiakalbius, prijungtus prie prievadų SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B, atsižvelgdami į tai, kaip juos ruošiatės naudoti. Išsamios informacijos žr. „SB Assign (erdvinio galinio garsiakalbio priskyrimas)“ (58 psl.).
Pastaba
Šį nustatymą galima pasirinkti tik tada, kai „Speaker Pattern“ nustatytas kaip nenaudojantis galinių ir priekinių erdvinio garso garsiakalbių.
Kaip nustatyti priekinį garsiakalbį
Galite pasirinkti pagrindinius priekinius garsiakalbius. Atlikite šiuos veiksmus imtuvo mygtukais.

Kaip nustatyti imtuvą naudojant „Easy Setup“

Galite lengvai nustatyti pagrindinius imtuvo nustatymus valdydami imtuvą pagal TV ekrane rodomas instrukcijas. Perjunkite TV įvesties šaltinį pagal tai, kaip prijungtas imtuvas. Pirmą kartą įjungus arba inicijavus imtuvą, TV ekrane pateikiamas „Easy Setup“ ekranas. Tęskite imtuvo nustatymą pagal „Easy Setup“ ekrane pateikiamas instrukcijas. Naudodami „Easy Setup“ galite nustatyti toliau nurodytas funkcijas. –Language –Speaker Settings
LT
28
Kelis kartus paspauskite SPEAKERS, kad pasirinktumėte pagrindinę priekinių garsiakalbių sistemą.
Pagal ekrano skydelio indikatorių galite patikrinti pasirinktus garsiakalbių prievadus.
Indikatoriai Pasirinkti garsiakalbiai
SP A Garsiakalbis prijungtas prie
jungčių SPEAKERS FRONT A.
SP B* Garsiakalbis prijungtas
prie jungčių SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B.
Indikatoriai Pasirinkti garsiakalbiai
SP A+B*
* Norėdami pasirinkti „SP B“ arba „SP A+B“,
„Speaker Settings“ meniu „SB Assign“ nustatykite į „Speaker B“ (58 psl.).
Pastaba
Kai prijungtos ausinės, šis nustatymas negali būti pasirinktas.
Garsiakalbis prijungtas ir prie jungčių SPEAKERS FRONT A ir SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B (lygiagretusis jungimas).
Ekrano skydelyje parodoma SPK OFF. Iš jokių garsiakalbių prievadų neišvedami jokie garso signalai.
Pastabos apie „Speaker Settings“ („Auto Calibration“)
Šiame imtuve įdiegta DCAC („Digital Cinema Auto Calibration“) funkcija, kuria galite atlikti automatinį kalibravimą, kaip aprašyta toliau:
• patikrinkite kiekvieno garsiakalbio ir imtuvo sujungimą;
• sureguliuokite garsiakalbių lygį;
• išmatuokite kiekvieno garsiakalbio atstumą nuo savo sėdėjimo vietos;*
• išmatuokite garsiakalbį;*
• išmatuokite dažnio charakteristikas (EQ).*
* Matavimo rezultatas nenaudojamas, kai
pasirinkta „Analog Direct“.
DCAC skirta tinkamai garso pusiausvyrai patalpoje nustatyti. Vis dėlto garsiakalbio lygius galite reguliuoti rankiniu būdu, kaip pageidaujate. Išsamios informacijos žr. „Test Tone“ (60 psl.).
Prieš atliekant „Auto Calibration“
Prieš atlikdami „Auto Calibration“ patikrinkite toliau nurodytus elementus.
• Sukonfigūruokite ir prijunkite garsiakalbius (17, 19 psl.).
• Prie AUTO CAL MIC lizdo junkite tik pridėtą mikrofoną optimizatorių. Prie šio lizdo nejunkite jokių kitų mikrofonų.
• Jeigu naudojate dvikanalio stiprintuvo jungtį, „Speaker Settings“ meniu „SB Assign“ nustatykite į „Bi-Amp“ (54 psl.).
• Jeigu naudojate priekinio garsiakalbio B jungtį, „Speaker Settings“ meniu „SB Assign“ nustatykite į „Speaker B“ (58 psl.).
• Įsitikinkite, kad garsiakalbio išvestis nenustatyta kaip SPK OFF (58 psl.).
• Atjunkite ausines.
•Kad išvengtumėte matavimo klaidų, pašalinkite visas tarp mikrofono optimizatoriaus ir garsiakalbių esančias kliūtis.
• Tikslius matavimus atlikite įsitikinę, kad aplinka netriukšminga, rami.
Pastabos
• Kalibruojant iš garsiakalbių sklinda labai
stiprus garsas ir negalima reguliuoti garsumo. Atsižvelkite į kaimynus ir netoliese esančius vaikus.
• Jei prieš atliekant „Auto Calibration“ buvo
įjungta nutildymo funkcija, ji bus išjungta automatiškai.
• Naudojant specialiuosius, pvz., dipolinius,
garsiakalbius gali būti neįmanoma tiksliai matuoti arba atlikti „Auto Calibration“.
Kaip paruošti imtuvą
29
LT
Kaip nustatyti „Auto Calibration“
Mikrofonas optimizatorius
1
Pridėtą mikrofoną optimizatorių prijunkite prie AUTO CAL MIC lizdo.
2 Nustatykite mikrofoną optimizatorių.
Mikrofoną optimizatorių padėkite sėdimos padėties ausų aukštyje.
Patikrinkite naudojamo žemųjų dažnių garsiakalbio sąranką
• Kai žemųjų dažnių garsiakalbis prijungtas, įjunkite jį ir prieš suaktyvindami padidinkite garsumą. Pasukite LEVEL netoli vidurio.
• Jei prijungiate žemųjų dažnių garsiakalbį, palaikantį atskyrimo dažnio funkciją, nustatykite didžiausią reikšmę.
• Jei jungiate žemųjų dažnių garsiakalbį, palaikantį automatinio budėjimo funkciją, ją išjunkite (nustatykite kaip neaktyvią).
Pastaba
Atsižvelgiant į naudojamo žemųjų dažnių garsiakalbio savybes, nustatyta atstumo reikšmė gali skirtis nuo tikrosios padėties.
Kai prie imtuvo prijungti du žemųjų dažnių garsiakalbiai
Jei nepavyksta gauti tikslių funkcijos „Auto Calibration“ matavimo rezultatų dėl aplinkos arba jei norite kai ką pakoreguoti, galite nustatyti žemųjų dažnių garsiakalbius rankiniu būdu. Išsamios informacijos žr. meniu „Speaker Settings“ parinktyje „Manual Setup“ (59 psl.).
Pastabos dėl garsiakalbių impedanso
• Jei nežinote, koks yra garsiakalbių impedansas, žr. prie garsiakalbių pridėtą naudojimo instrukciją. (Ši informacija dažnai nurodoma užpakalinėje garsiakalbių pusėje.)
• Kai jungiate priekinius garsiakalbius prie jungčių FRONT A ir SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B, junkite garsiakalbius, kurių nominali varža yra 6 omai arba daugiau.
Jei norite atšaukti „Auto Calibration“
„Auto Calibration“ funkcija bus atšaukta, jei vykstant matavimo procesui atliksite toliau nurodytus veiksmus. –Paspauskite ?/1. – Spauskite nuotolinio valdymo pulto
įvesties mygtukus arba pasukite imtuvo INPUT SELECTOR.
–Paspauskite . –Paspauskite imtuvo mygtuką
SPEAKERS.
– Pakeiskite garsumo lygį. – Prijunkite ausines.
Kaip nustatyti imtuvą rankiniu būdu
Žr. „Kaip reguliuoti nustatymus“ (55 psl.).
30
LT

Veiksmai ekrane (OSD)

RETURN
O
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
AMP
TV ekrane galite atverti imtuvo meniu ir nuotolinio valdymo pulto mygtukais V/v/B/b ir pasirinkti norimą naudoti funkciją. Pradėję naudoti imtuvą iš pradžių nuotolinio valdymo pulte būtinai paspauskite AMP . Priešingu atveju tolesn ės operacijos gali būti nenukreiptos į imtuvą.
Kaip naudoti meniu
1 Perjunkite TV įvestį, kad būtų
rodomas meniu vaizdas.
2 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis meniu. Pagrindinio meniu pasirodymo TV ekrane gali tekti palaukti; tai priklauso nuo TV.
3 Kelis kartus paspauskite V/v,
kad pasirinktumėte norimą meniu, tada paspauskite , kad meniu įjungtumėte.
TV ekrane atveriamas meniu elementų sąrašas. Pavyzdys: pasirinkus „Watch“.
4 Kelis kartus paspausdami
V/v pasirinkite norimą reguliuoti meniu elementą, tada paspauskite
, kad patektumėte į meniu
elementą.
5 Norėdami pasirinkti pageidaujamą
parametrą pakartokite 3 ir 4 žingsnius.
Patarimas
OSD apačioje dešinėje pasirodžius OPTIONS, galite peržiūrėti funkcijų sąrašą paspaudę OPTIONS ir pasirinkę reikiamą funkciją.
Kaip grįžti į ankstesnį ekraną
Paspauskite RETURN O.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite HOME, kad atvertumėte pagrindinį meniu, tada dar kartą paspauskite HOME.
Kaip paruošti imtuvą
31
LT
Pagrindinių meniu apžvalga
HOME
2 +/–
Įvesties mygtukai
?/1
SOUND FIELD +/–
V/v/B/b,
Meniu Aprašas
Wat c h
Listen Pasirenkamas į imtuvą
Sound Effects Galite mėgautis garso
Settings Reguliuojami imtuvo
Pasirenkamas į imtuvą įvedamas vaizdo šaltinis (32 psl.).
įvedamas muzikos šaltinis (32 psl.). Taip galite klausytis FM / AM radijo naudodami įtaisytą imtuvą (39 psl.).
efektais, kuriuos išgauti padeda įvairios patentuotos „Sony“ technologijos arba funkcijos (43 psl.).
nustatymai (55 psl.).

Pagrindiniai veiksmai

Kaip leisti įvesties šaltinio įrangą

32
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis meniu.
2 Pasirinkite „Watch“ arba „Listen“
ir paspauskite .
TV ekrane atveriamas meniu elementų sąrašas.
3 Pasirinkite norimą įrangą ir
paspauskite .
4 Įjunkite įrangą ir atkurkite turinį.
LT
5 Paspausdami 2 +/– reguliuokite
garsumą.
Taip pat galima naudoti imtuvo mygtuką MASTER VOLUME.
6 Jei norite mėgautis erdviniu garsu,
paspauskite SOUND FIELD +/–.
Taip pat galima naudoti imtuvo mygtuką A.F.D. / 2CH, MOVIE arba MUSIC. Išsamios informacijos žr. 43 psl.
Patarimai
• Norėdami pasirinkti pageidaujamą įr angą galite pasukti imtuvo INPUT SELECTOR arba spausti nuotolinio valdymo pulto įvesties mygtukus.
• Galite reguliuoti garsumą naudodami imtuvo rankenėlę MASTER VOLUME arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką Kaip greitai sureguliuoti garsumą – Sukite rankenėlę greitai. – Laikykite mygtuką nuspaudę. Kaip atlikti tikslius keitimus – Sukite rankenėlę lėtai. – Paspaudę mygtuką iš karto atleiskite.
Kaip suaktyvinti nutildymo funkciją
Paspauskite . Nutildymo funkcija bus išjungta, jei atliksite vieną iš toliau nurodytų veiksmų.
• Paspauskite dar kartą.
• Pakeiskite garsumą.
• Išjungsite imtuvą.
• Atliksite „Auto Calibration“.
Jei norite išvengti garsiakalbių gedimo
Prieš išjungdami imtuvą būtinai sumažinkite garsumo lygį.
2 +/–.
Pagrindiniai veiksmai
33
LT

Kaip leisti „iPod“ / „iPhone“

„iPhone“ 3GS „iPhone“ 3G„iPhone“ 4S
„iPod touch“
2-osios kartos
„iPod classic“„iPod nano“ 4-osios kartos (vaizdo įrašas)
„iPod nano“
5-osios kartos
(vaizdo kamera)
„iPod nano“
3-osios kartos
(vaizdo įrašas)
„iPod touch“
3-osios kartos
„iPod touch“
4-osios kartos
„iPod nano“
6-osios kartos
„iPhone“ 4
Prijungę iPod“ / „iPhone“ prie imtuvo (USB) prievado galite mėgautis iPod“ / „iPhone“ įrašytu muzikiniu turiniu. Išsamios informacijos apie „iPod“ / „iPhone“ prijungimą žr. 26. psl.
Suderinami „iPod“ / „iPhone“ modeliai
Kartu su šiuo imtuvu galite naudoti toliau nurodytus „iPod“ / „iPhone“ modelius. Prieš naudodami „iPod“ / „iPhone“, įdiekite į jį naujausią programinę įrangą.
Pastabos
• „Sony“ neprisiima atsakomybės už „iPod“ / „iPhone“ įrašytų duomenų praradimą arba sugadinimą naudojant prie šio imtuvo prijungtą „iPod“ / „iPhone“.
• Šis gaminys specialiai sukurtas taip, kad jį būtų galima naudoti kartu su „iPod“ / „iPhone“, ir patvirtinta, kad jis atitinka „Apple“ veikimo standartus.
LT
34
Kaip pasirinkti „iPod“ /
iPhone
CTRL
HOME
V/v/B/b,
„iPhone“ valdymo režimą
„iPod“ / „iPhone“ valdymo režimą galite pasirinkti naudodami OSD meniu arba nuotolinio valdymo pulto mygtuku iPhone CTRL. „iPod“ / „iPhone“ turinį galite naršyti naudodami OSD meniu. Kai TV ekranas išjungtas, visus veiksmus taip pat galite valdyti peržiūrėdami ekrano skydelio informaciją.
Kaip valdyti „iPod“ /
„iPhone“ „System OSD“
režimu
1 Įsitikinkite, kad atlikus skyr iuje „Kaip
pasirinkti „iPod“ / „iPhone“ valdymo režimą“ (35 psl.) aprašytą 4 veiksmą pasirinkta „System OSD“.
2 Iš turinio sąrašo pasirinkite
pageidaujamą turinį, tada paspauskite .
Pradedamas atkurti pasirinktas turinys, o TV ekrane rodoma muzikos turinio informacija.
Jei norite pasirinkti atkūrimo režimą
Atkūrimo režimą galite keisti nuotolinio valdymo pulto mygtuku OPTIONS.
• Kartoti: išjungti / vieną / viską
• Maišyti: išjungti / dainas / albumus
• Garso knygos: lėčiau / normaliai / greičiau
Pagrindiniai veiksmai
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis meniu.
2
Pasirinkite „Listen“ ir paspauskite .
3
Pasirinkite USB, tada paspauskite .
Kai „iPod“ arba „iPhone“ prijungtas, TV ekrane rodoma „iPod/iPhone“.
4 Pasirinkite „System OSD“
arba „iPod“ / „iPhone“, tada paspauskite .
Kaip valdyti „iPod“ / „iPhone“ „iPod“ / „iPhone“ režimu
1 Įsitikinkite, kad atlikus skyr iuje „Kaip
pasirinkti „iPod“ / „iPhone“ valdymo režimą“ (35 psl.) aprašytą 4 veiksmą pasirinkta „iPod“ / „iPhone“.
2 Naudodami „iPod/iPhone“ meniu
pasirinkite pageidaujamą turinį.
Išsamios informacijos apie „iPod“ / „iPhone“ naudojimą žr. prie „iPod“ / „iPhone“ pridėtoje naudojimo instrukcijoje.
35
LT
Jei norite valdyti „iPod“ / „iPhone“
./>
m/M
xX
N
HOME
USB
iPhone
CTRL
nuotolinio valdymo pultu
Prieš naudodami toliau nurodytus mygtukus paspauskite USB.
Paspauskite Veiksmas
N Paleidžiama. X, x Pristabdoma. m/M Greitai persukama atgal
./> Pereinama į ankstesnį / kitą
iPhone CTRL Pasirenkamas „iPod“ /
arba į priekį.
garso takelį.
„iPhone“ valdymo režimas.
Pastabos apie „iPod“ / „iPhone“
• Kai „iPod“ / „iPhone“ prijungtas prie imtuvo ir kai imtuvas įjungtas, įrenginys kraunamas.
• Iš šio imtuvo į „iPod“ / „iPhone“ dainų perkelti negalite.
36
LT
• Naudojamo „iPod“ / „iPhone“ neatjunkite. Kad nesugadintumėte duomenų arba „iPod“ / „iPhone“, prieš prijungdami arba atjungdami „iPod“ / „iPhone“ išjunkite imtuvą.
„iPod“ / „iPhone“ pranešimų sąrašas
Pranešimas ir paaiškinimas
Reading
Imtuvas atpažįsta ir skaito „iPod“ arba „iPhone“ informaciją.
Loading
Imtuvas įkelia „iPod“ arba „iPhone“ informaciją.
Not supported
Prijungtas nepalaikomas „iPod“ / „iPhone“.
No device is connected
Neprijungtas „iPod“ arba „iPhone“.
No music
Nerasta muzikos.
Headphones not supported
Prijungus „iPod“ arba „iPhone“ iš ausinių neišvedamas garsas.

Kaip leisti USB įrenginį

Prijungę USB įrenginį prie imtuvo (USB) prievado galite mėgautis USB įrenginyje įrašyta muzika. Išsamios informacijos apie USB įrenginio prijungimą žr. „„iPod“, „iPhone“, USB įrenginio prijungimas“ (26 psl.). Šiuo imtuvu galima atkurti toliau nurodytų formatų muzikos failus:
Failo formatas Plėtiniai
MP3 (MPEG-1 „Audio Layer III“)
AAC* „.m4a“, „.3gp“, „.mp4“
„WM A9 St an d ar d“ * „. wm a“
WAV „ . w a v “
„.mp3“
* Imtuvu neatkuriami DRM technologija
HOME
V/v/B/b,
užkoduoti failai.
Suderinami USB įrenginiai
Kartu su šiuo imtuvu galite naudoti toliau nurodytus „Sony“ USB įrenginius.
Patvirtintas „Sony“ USB įrenginys
Gaminio pavadinimas
„Wa l k m a n
Modelio pavadinimas
“®
NWZ-S754 / S755 NWZ-E453 / E454 / E455 NWZ-E353 / E354 / E355
NWZ-B133 / B135 / B133F / B135F
NWZ-B142 / B143 / B142F / B143F
NWD-E023F / E025F NWZ-E435F / E436F /
E438F NWZ-E343 / E344 / E345 NWZ-S636F / S638F /
S639F NWZ-S736F / S738F /
S739F NWZ-A726 / A728 / A729 /
A726B / A728B NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-W202 NWZ-X1050 / X1060 NWZ-S744 / S745
NWZ-E443 / E444 / E445 NWZ-S543 / S544 / S545 NWZ-A844 / A845 / A846 /
A847 NWZ-W252 / W253
NWZ-B152 / B153 / B152F / B153F
Gaminio pavadinimas
MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL /
Pastabos
• Imtuvu negalima nuskaityti NTFS formato duomenų.
• Imtuvu negalima nuskaityti duomenų, kurie įrašyti ne į pirmą standžiojo disko įrenginio skaidinį.
• Šiame sąraše nenurodytų modelių veikimas neužtikrinamas.
• Net naudojant šiuos USB įrenginius ne visada galima užtikrinti veikimą.
• Kai kurių šių USB įrenginių gali būti negalima įsigyti tam tikruose regionuose.
• Formatuodami pirmiau nurodytus modelius būtinai formatuokite naudodami patį modelį arba specialiai tam modeliui skirtą formatavimo programinę įrangą.
• USB įrenginį prie imtuvo junkite tik įsitikinę, kad USB įrenginio ekrane neberodoma „Creating Library“ arba „Creating Database“.
Modelio pavadinimas
8GL / 16GL USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
8GLX / 16GLX
Kaip naudoti USB įrenginį
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis meniu.
2
Pasirinkite „Listen“ ir paspauskite .
Kai prijungtas USB įrenginys, TV ekrane rodoma USB.
3
Pasirinkite USB, tada paspauskite .
USB įrenginį galite valdyti imtuvo nuotolinio valdymo pultu. TV ekrane rodoma muzikos turinio informacija.
Pagrindiniai veiksmai
37
LT
Jei norite valdyti USB įrenginį
N
./>
m/M
x
X
USB
REPEAT
+/–
SHUFFLE
nuotolinio valdymo pultu
Prieš naudodami toliau nurodytus mygtukus paspauskite USB.
Paspauskite Veiksmas
N Paleidžiama. X Pristabdoma. x Sustabdoma. m/M Greitai persukama atgal
./>
+/– Pereinama prie ankstesnio /
REPEAT* Įjungiamas pakartojimo
SHUFFLE* Įjungiamas maišytas režimas
* Kelis kartus paspauskite, kad pasirinktumėte
norimą atkūrimo režimą.
LT
38
arba į priekį.
Grįžtama prie ankstesnio arba pereinama prie kito failo.
kito aplanko.
režimas (išjungta / vieną /
visus / aplanką).
(išjungta / visus / aplanką).
Pastabos apie USB įrenginį
• Kai naudojate USB įrenginį, neatjunkite jo. Jei norite išvengti duomenų ar USB įrenginio sugadinimo, prijungdami ar atjungdami USB įrenginį išjunkite imtuvą.
• Nejunkite imtuvo ir USB įrenginio USB šakotuvu.
• Kol bus pradėta rodyti „Reading“, atsižvelgiant į prijungto USB įrenginio tipą, gali praeiti maždaug 10 sekundžių.
• Prijungus USB įrenginį, imtuvas skaito visus USB įrenginio failus. Jei USB įrenginyje yra daug aplankų arba failų, USB įrenginio nuskaitymas gali trukti ilgai.
• Imtuvas gali atpažinti iki – 256 aplankų (įskaitant aplanką ROOT); – 256 kiekvieno aplanko garso failų; – 8 aplankų lygių (failų medžio struktūrą,
įskaitant aplanką ROOT). Maksimalus garso failų ir aplankų skaičius gali skirtis atsižvelgiant į failo ir aplanko struktūrą. Į USB įrenginį neįrašykite kitų tipų failų arba nereikalingų aplankų.
• Negalima užtikrinti suderinamumo su visomis užkodavimo / rašymo programinėmis įrangomis, įrašymo įrenginiais ir įrašomosiomis laikmenomis. Naudojant nesuderinamą USB prietaisą gali atsirasti triukšmo, trūkinėti garsas arba jis gali būti visai neleidžiamas.
• Kol bus pradėta atkurti, gali praeiti šiek tiek laiko, jei: – sudėtinga aplankų struktūra; – viršyta atminties talpa.
• Imtuvu nebūtinai palaikomos visos USB įrenginio funkcijos.
• Imtuvo atkūrimo tvarka gali skirtis nuo prijungto USB įrenginio atkūrimo tvarkos.
• Aplankai, kuriuose nėra garso failų, praleidžiami.
• Kai leidžiamas labai ilgas garso takelis, dėl kai kurių veiksmų atkūrimas gali vėluoti.
USB pranešimų sąrašas
V/v/B/b,
HOME
OPTIONS
Skaitiniai mygtukai
D.TUNING
Pranešimas ir paaiškinimas
Reading
Imtuvas atpažįsta ir skaito USB įrenginio informaciją.
Device error
Nepavyko atpažinti USB įrenginio atminties (37 psl.).
Not supported
Prijungtas nepalaikomas USB įrenginys, nežinomas įrenginys arba USB įrenginys prijungtas USB šakotuvu (37 psl.).
No device is connected
Neprijungtas USB įrenginys arba prijungtas USB įrenginys neatpažįstamas.
No track
Nerasta garso takelių.

Imtuvo valdymas

Kaip klausytis FM / AM radijo

Naudodami įmontuotą imtuvą galite klausytis FM ir AM transliacijų. Prieš naudodami įsitikinkite, kad prie imtuvo prijungtos FM ir AM antenos (27 psl.).
Patarimas
Toliau nurodytos tiesioginio stočių nustatymo skalės.
Regionas FM AM
JAV, Kanada 100 kHz 10 kHz*
Europa, Australija, Tai v an as
Meksika 50 kHz 10 kHz*
* AM stočių nustatymo skalė gali būti pakeista
(41 psl.).
50 kHz 9 kHz
Imtuvo valdymas
1 Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Listen“, tada paspauskite .
2 Meniu pasirinkite „FM“ arba „ AM“,
tada paspauskite .
TV ekrane rodomas FM arba AM meniu sąrašas.
39
LT
FM / AM ekranas
Kiekvieną ekrane rodomą elementą galite pasirinkti ir valdyti paspausdami V/v/B/b ir .
1 Dažnio nustatymas (40 psl.) 2 Iš anksto nustatytų stočių sąrašas
(41 psl.)
Kaip nustatyti radijo stotį automatiškai („Auto Tuning“)
Pasirinkite „Tuning +“ arba „Tuning –“, tada paspauskite .
Pasirinkite „Tuning +“, norėdami ieškoti stočių nuo žemesnio dažnio link aukštesnio ir pasirinkite „Tuning –“, norėdami ieškoti stočių nuo aukštesnio dažnio link žemesnio. Suradęs stotį imtuvas nustoja ieškoti kitų stočių.
Jei prastas erdvinio FM radijo garso priėmimas
Nustatykite norimą klausytis stotį
1
naudodami „Auto Tuning“, „Direct Tuning“ (40 psl.) arba pasirinkite iš anksto nustatytą stotį (41 psl.).
2 Paspauskite mygtuką OPTIONS. 3 Pasirinkite „FM Mode“, tada
paspauskite .
4 Pasirinkite „Mono“ ir paspauskite .
Kaip nustatyti stotį tiesiogiai (tiesioginis stočių nustatymas)
Galite įvesti stoties dažnį tiesiogiai skaitiniais nuotolinio valdymo pulto mygtukais.
1 Paspauskite D.TUNING. 2 Skaitiniais mygtukais įveskite dažnį,
tada paspauskite .
1 pavyzdys. FM 102,50 MHz Pasirinkite 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) 2 pavyzdys. AM 1,350 kHz pasirinkite 1 b 3 b 5 b 0.
* 0 spauskite, tik jei naudojate Europai,
Meksikai, Australijai ir Taivanui skirtus modelius.
Patarimas
Sureguliuokite rėminę AM anteną, kad AM stotis būtų priimama optimaliai.
Jei nepavyksta nustatyti stoties
Ekrane parodoma „– – – .– – MHz “ arba „– – – – kHz“, tada vėl rodomas dabartinis dažnis. Patikrinkite, ar įvedėte teisingą dažnį. Jei ne, pakartokite 1–3 veiksmus. Jei vis tiek nepavyksta nustatyti stoties, gali būti, kad jūsų vietovėje šis dažnis nenaudojamas.
40
LT
Kaip pakeisti AM radijo
?/1
TUNING MODE
OPTIONS
V/v/B/b,
stočių nustatymo skalę
(Tik JAV, Kanadai ir Meksikai skirti modeliai)
Galite keisti AM stočių nustatymo skalę iš 9 kHz į 10 kHz ir atvirkščiai imtuvo mygtukais.
Kaip iš anksto nustatyti FM / AM radijo stotis
(Išankstinio nustatymo atmintis)
Galite išsaugoti iki 30 FM ir 30 AM mėgstamų radijo stočių.
1 Paspauskite ?/1, jei norite išjungti
imtuvą.
2 Nuspaudę TUNING MODE
paspauskite imtuvo mygtuką ?/1.
Esama AM stočių nustatymo skalė pakeičiama į 9 kHz (arba 10 kHz). Jei norite iš naujo nustatyti skalę į 10 kHz (arba 9 kHz), pakartokite anksčiau nurodytus veiksmus.
Pastabos
• Imtuvas gali užtrukti pakeičiant AM derinimo skalę; tai priklauso nuo nustatymų.
• Pakeitus stočių nustatymo skalę, visos iš anksto nustatytos stotys bus ištrintos.
1 Iš anksto nustatyti pageidaujamą
radijo stotį nustatykite naudodami „Auto Tuning“ (40 psl.) arba „Direct Tuning“ (40 psl.).
2 Pasirinkite „Preset Memory“,
tada paspauskite .
3 Pasirinkite iš anksto nustatytą
skaičių ir paspauskite .
Stotis išsaugoma kaip pasirinktas iš anksto nustatytas numeris.
4 Norėdami išsaugoti kitą radijo stotį,
pakartokite 1–3 veiksmus.
Radijo stotis galite saugoti, kaip nurodyta toliau.
• AM diapazonas: AM 1–AM 30
• FM diapazonas: FM 1–FM 30
Iš anksto nustatytų stočių nustatymas
1 Meniu pasirinkite „FM“ arba „ AM“,
tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Select Preset“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite pageidaujamą iš anksto
nustatytą radijo stotį, tada paspauskite .
Galimi iš anksto nustatyti skaičiai nuo 1 iki 30.
41
Imtuvo valdymas
LT
Kaip įvesti iš anksto nustatytų radijo stočių pavadinimus („Name Input“)
1 Meniu pasirinkite „FM“ arba „ AM“,
tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Select Preset“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite išankstinio nustatymo
numerį, kurį norite pavadinti, tada paspauskite mygtuką OPTIONS.
4 Pasirinkite „Name Input“, tada
paspauskite .
5 Kelis kartus paspausdami
V/v pasirinkite ženklą, tada paspauskite b.
Žymeklį galite perkelti pirmyn arba atgal spausdami B / b. Galite priskirti iki 8 ženklų pavadinimą.
6 Norėdami įvesti vieną ženklą po
kito pakartokite 5 žingsnį, tada paspauskite .
Įvestas pavadinimas užregistruojamas.

RDS transliacijų priėmimas

(Tik Europai, Australijai ir Taivanui skirti modeliai)
Naudodami šį imtuvą galite naudotis radijo duomenų sistema (RDS), kuria naudodamosi radijo stotys įprastu programos signalu gali siųsti papildomą informaciją. Šiame imtuve galimos patogios RDS funkcijos, pvz., programos pavadinimo rodymas. RDS paslauga teikiama tik FM stočių.*
* Ne visos FM stotys teikia RDS paslaugą,
o šių paslaugų tipai taip pat skiriasi. Jei nesate susipažinę su RDS paslaugomis savo vietovėje, dėl išsamios informacijos kreipkitės į vietines radijo stotis.
Paprasčiausiai pasirinkite radijo stotį iš FM diapazono.
Nustačius RDS paslaugas teikiančią radijo stotį TV ekrane ir ekrano skydelyje rodomas programos pavadinimas*.
* Jei RDS transliacija nepriimama, programos
pavadinimas nerodomas.
Pastabos
• RDS gali tinkamai neveikti, jei nustatyta radijo stotis nesiunčia RDS signalo arba signalas per silpnas.
• Kai kurias raides galima rodyti TV ekrane, bet negalima rodyti ekrano skydelyje.
Patarimas
Kai rodomas programos pavadinimas, galite patikrinti dažnį kelis kartus paspausdami imtuvo mygtuką DISPLAY (69 psl.).
42
LT

Garso efektų taikymas

Kaip pasirinkti garso lauką

x Multi Stereo (MULTI ST.)
Per visus garsiakalbius atkuriami 2 kanalų kairieji / dešinieji signalai. Tačiau, atsižvelgiant į garsiakalbių nustatymus, garsas gali būti neišvedamas iš kai kurių garsiakalbių.
Šis imtuvas gali sukurti kelių kanalų erdvinį garsą. Galite pasirinkti vieną iš anksto užprogramuotą optimizuoto imtuvo garso lauką.
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite „Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Sound Effects“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite norimą garso lauką.
Patarimai
• Kelis kartus paspausdami nuotolinio valdymo pulto mygtuką SOUND FIELD +/– galite pasirinkti norimą garso lauką.
• Taip pat galite naudoti imtuvo valdiklį A.F.D. / 2CH, MOVIE arba MUSIC.
„Auto Format Direct“ (A.F.D.) / 2 kanalų garso režimas
„ Auto Format Direct“ (A.F.D.) režimas:
Įjungę šį režimą girdėsite tikslesnį garsą, be to, galėsite pasirinkti dekodavimo režimą, kad 2 kanalų erdvinis garsas būtų atkuriamas kaip kelių kanalų garsas.
2 kanalų garso režimas: Galite nustatyti
2 kanalų garso išvestį, nesvarbu, kokį įrašymo formatą palaiko naudojama programinė įranga, kokia atkūrimo įranga prijungta ir kokie imtuvo garso laukų nustatymai pasirinkti.
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
Garsas nustatomas toks, koks buvo įrašytas / užšifruotas, be papildomų erdvinio garso efektų. Tačiau, kai nėra LFE signalų, šis imtuvas generuoja žemųjų dažnių signalą kaip išvestį į žemųjų dažnių garsiakalbį (JAV ir Kanadai skirtuose modeliuose).
x 2ch Stereo (2CH ST.)
Imtuvui atkuriant garsą jis sklinda tik iš kairiojo / dešiniojo garsiakalbio. Iš žemųjų dažnių garsiakalbio garsas nesklinda. Standartiniai 2 kanalų erdvinio garso šaltiniai visiškai neapdoroja garso pagal garso laukus, todėl kelių kanalų erdvinio formato garsas supaprastinamas iki 2 kanalų.
x Analog Direct (A. DIRECT)
Pasirinktą garso įvestį galite pakeisti 2 kanalų analogine įvestimi. Ši funkcija leidžia naudoti aukštos kokybės analoginius šaltinius. Naudojant šią funkciją galima reguliuoti tik garsumą ir priekinio garsiakalbio lygį.
Pastaba
„Analog Direct“ pasirinkti negalima, kai pasirinktas įvesties šaltinis BD, DVD, GAME ir USB.
Filmo režimas
Jei norite, kad būtų atkuriamas erdvinis garsas, galite paprasčiausiai pasirinkti vieną iš iš anksto užprogramuotų imtuvo garso laukų. Juos nustačius namuose galėsite mėgautis puikiu ir sodriu garsu – tarsi kino teatre.
x HD-D.C.S.
„HD Digital Cinema Sound“ (HD-D.C.S.) yra nauja pažangi „Sony“ namų kino technologija, kurią kuriant buvo pasitelktos naujausios akustinių ir skaitmeninių signalų apdorojimo technologijos. Ji pagrįsta tiksliais įrašų studijoje gaunamais atkūrimo matavimo duomenimis. Pasirinkę šį režimą, „Blu-ray“ ir DVD formatų filmais galėsite mėgautis tiesiog namuose: jų garsas bus ypač puikios kokybės, be to, kels tokį įspūdį, kokį ir ketino sukurti jį įrašę technikai.
Garso efektų taikymas
43
LT
Galite pasirinkti HD-D.C.S. skirtą efekto tipą tokiu būdu.
Dynamic:
rinktis tada, jei patalpa yra aidi, bet nesukuriamas erdvumo pojūtis (jei garsas nepakankamai sugeriamas). Taip pabrėžiamas garso atspindėjimas ir sukuriamas dideliame, klasikiniame kino teatre sklindančio garso įspūdis. Taip pasiekiama dubliavimo studijos erdvės efekto ir sukuriamas unikalus akustinis laukas.
Theater: Šį nustatymą rekomenduojama rinktis įprastame kambaryje. Atkuriamas garso aidumas – kaip kino studijoje (dubliavimo studijoje). Tai puikus pasirinkimas žiūrint „Blu-ray Disc“ įrašytą koncertą, kai norima sukurti kino studijos atmosferą.
Studio: Šį nustatymą rekomenduojama rinktis kambaryje, kuriame sumontuota atitinkama garso įranga. Bus atkuriamas garso aidumas, sukuriamas, kai kino garso šaltinis pritaikomas „Blu-ray Disc“, kad būtų namie tinkamo garsumo lygio. Išlaikomas minimalus garso atspindžio ir aidumo lygis. Tačiau dialogų ir erdvinio garso efektai atkuriami efektingai.
Šį nustatymą rekomenduojama
x PLII Movie
Dekoduojama „Dolby Pro Logic II Movie“ režimu. Šis nustatymas yra tinkamiausias žiūrint „Dolby Surround“ formatu užkoduotus filmus. Be to, šiuo režimu pavyks atkurti garsą 5.1 kanalais žiūrint papildomai įrašyto garso arba senų filmų įrašus.
x PLIIx Movie
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIx Movie“ režimu. Pasirinkus šį nustatymą „Dolby Pro Logic II Movie“ arba „Dolby Digital“ 5.1 kanalai išplečiami iki atskirų 7.1 filmų kanalų.
x PLIIz Height (PLIIz)
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIz“ režimu. Pasirinkus šį nustatymą šaltinio garsas išplečiamas nuo 5.1 iki 7.1 kanalų, kuriems taikoma vertikaliai sklindančio garso įranga, taip pat gyvumo ir gylio aspektai.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
Dekoduojama „DTS Neo:6 Cinema“ režimu. 2 kanalais įrašytas šaltinio garsas dekoduojamas į 7 kanalus.
Muzikos režimas
Jei norite, kad būtų atkuriamas erdvinis garsas, galite paprasčiausiai pasirinkti vieną iš iš anksto užprogramuotų imtuvo garso laukų. Juos nustatę namuose galėsite mėgautis puikiu ir sodriu garsu – tarsi koncertų salėje.
x Hall (HALL)
Atkuriama klasikinės muzikos koncertų salės akustika.
x Jazz Club (JAZZ)
Atkuriama džiazo klubo akustika.
x Live Concert (CONCERT)
Atkuriama 300 vietų salės akustika.
x Stadium (STADIUM)
Atkuriamas skambesio dideliame atvirame stadione efektas.
x Sports (SPORTS)
Atkuriamas sporto laidos transliacijos efektas.
x Portable Audio (PORTABLE)
Atkuriamas aiškus ir sodrus garsas iš nešiojamojo garso įrenginio. Šis režimas yra puikus pasirinkimas klausantis MP3 formatu įrašytos ir kitaip suglaudintos muzikos.
44
LT
x PLII Music
Dekoduojama „Dolby Pro Logic II Music“ režimu. Šis nustatymas yra tinkamiausias naudojant įprastus erdv inio garso šaltinius, pvz., CD.
x PLIIx Music
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIx Music“ režimu. Šis nustatymas yra tinkamiausias naudojant įprastus erdv inio garso šaltinius, pvz., CD.
x PLIIz
Dekoduojama „Dolby Pro Logic IIz“ režimu. Pasirinkus šį nustatymą šaltinio garsas išplečiamas nuo 5.1 iki 7.1 kanalų, kuriems taikoma vertikaliai sklindančio garso įranga, taip pat gyvumo ir gylio aspektai.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Dekoduojama „DTS Neo:6 Music“ režimu. 2 kanalais įrašytas šaltinio garsas dekoduojamas į 7 kanalus. Šis nustatymas yra tinkamiausias naudojant įprastus erdvinio garso šaltinius, pvz., CD.
Kai prijungtos ausinės
Šį garso lauką galite pasirinkti, tik jei prie imtuvo prijungtos ausinės.
x Headphone (2ch) (HP 2CH)
Šis režimas parenkamas automatiškai, jei naudojate ausines (išskyrus „Analog Direct“). Standartiniai 2 kanalų erdvinio garso šaltiniai visiškai neapdoroja garso pagal garso laukus, todėl kelių kanalų erdvinio formato garsas supaprastinamas iki 2 kanalų (išskyrus LFE signalus).
x
Headphone (Direct) (HP DIRECT)
Šis režimas parenkamas automatiškai, jei naudojate ausines, kai pasirinkta „Analog Direct“. Analoginiai signalai atkuriami neapdoroti glodintuvu, pagal garso lauką ir kt.
Jei jungiate žemųjų dažnių garsiakalbį
Šis imtuvas generuos žemųjų dažnių signalą kaip išvestį į žemųjų dažnių garsiakalbį, kai nėra LFE signalo, kuris yra žemųjų dažnių garso efekto išvestis iš žemųjų dažnių garsiakalbio į 2 kanalų signalą. Tačiau negeneruojamas „Neo:6 Cinema“ arba „Neo:6 Music“ žemųjų dažnių signalas, kai pasirinktas visų garsiakalbių nustatymas „Large“. Kad būtų geriau išnaudojama „Dolby Digital“ bosų nukreipimo grandinė, rekomenduojama nustatyti kuo aukštesnį ribinį žemųjų dažnių garsiakalbio dažnį.
Pastabos apie garso laukus
• Atsižvelgiant į garsiakalbių išdėstymo nustatymus, kai kurių garso laukų naudoti negalima.
• Negalima pasirinkti PLIIx Movie/ Music ir PLIIz vienu metu. – PLIIx Movie/Music galima naudoti, tik
kai garsiakalbių modelis nustatytas su galiniais erdvinio garso garsiakalbiais.
– PLIIz galima naudoti tik kai
garsiakalbių modelis nustatytas su priekiniais viršutiniais garsiakalbiais.
• Toliau nurodytais atvejais muzikos ir filmų garso laukai neveikia. – aukštesnio nei 48 kHz diskretizavimo
dažnio „DTS-HD Master Audio“, „DTS-HD High Resolution Audio“ arba „Dolby TrueHD“.
– Pasirinktas „Analog Direct“.
• „PLII Movie“, „PLIIx Movie“, „PLII Music“, „PLIIx Music“, „PLIIz“, „Neo:6 Cinema“ ir „Neo:6 Music“ neveikia, kai nustatytas garsiakalbių išdėstymas 2/0 arba 2/0.1.
Garso efektų taikymas
45
LT
• Pasirinkus vieną iš muzikos garso laukų,
Lygis
(dB)
Bass Treble
Dažnis (Hz)
garsas neišvedamas iš žemųjų dažnių garsiakalbio, jei garsiakalbio nustatymų meniu visi garsiakalbiai nustatyti kaip „Large“. Tačiau garsas bus išvedamas iš žemųjų dažnių garsiakalbio, jei: – skaitmeninės įvesties signale yra
LFE signalų;
– priekiniai arba erdvinio garso
garsiakalbiai nustatyti kaip „Small“;
– Pasirinkta „Multi Stereo“, „PLII Movie“,
„PLII Music“, „PLIIx Movie“, „PLIIx Music“, „PLIIz“, „HD-D.C.S.“ arba „Portable Audio“.

Kaip naudoti funkciją „Night Mode“

Ši funkcija leidžia išlaikyti į kino teatrą panašią aplinką, kai garsumo lygiai žemi. Žiūrėdami filmą vėlią naktį, galėsite aiškiai girdėti dialogą, net kai garsumo lygis bus žemas. Šią funkciją galima naudoti su kitais garso laukais.
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite „Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Night Mode“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite „On“ arba „Off“ ir
paspauskite .
Pastaba
Ši funkcija neveikia, jei pasirinktas „Analog Direct“.
Patarimai
• Taip pat galite nustatyti nakties režimo funkciją kaip įjungtą ir išjungtą, naudodami imtuvo mygtuką NIGHT MODE (9 psl.).
• Kol įjungtas „Night Mode“, boso, aukštų dažnių ir efektų lygiai padidėja ir „D.Range Comp.“ automatiškai nustatomas į „On“.

Kalibravimo tipo pasirinkimas

Pageidaujamą kalibravimo tipą galite pasirinkti atlikę „Auto Calibration“. Išsamios informacijos žr. „Calibration Type“ (58 psl.).

Kaip reguliuoti glodintuvą

Toliau nurodytais parametrais galite reguliuoti priekinių garsiakalbių tono savybes (bosų / aukštųjų dažnių lygį).
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite „Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Equalizer“ ir
paspauskite .
3 Pasirinkite „Bass“ arba „Treble“
stiprinimo lygį, tada paspauskite .
4 Sureguliuokite stiprumą ir
paspauskite .
Pastabos
• Ši funkcija neveikia, jei naudojamas „Analog Direct“.
• „Bass“ ir „Treble“ dažniai yra fiksuoti.
• Imtuvas gali atkurti mažesnio diskretizavimo dažnio signalus nei pradinis įvesties signalų diskretizavimo dažnis (tai priklauso nuo garso formato).
46
LT
„Pure Direct“ funkcijos
?/1
MUSIC
naudojimas

Kaip atkurti numatytuosius garso laukus

„Pure Direct“ režimas leidžia mėgautis tikslesniu garsu. Kai įjungtas „Pure Direct“, ekrano skydelis išjungiamas, kad būtų sumažinta triukšmų, darančių įtaką garso kokybei. Funkciją „Pure Direct“ galite naudoti visoms įvestims.
1
Pagrindiniame meniu pasirinkite „Sound Effects“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Pure Direct“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite „On“ arba „Off“ ir
paspauskite .
Pastaba
Kai pasirinkta funkcija „Pure Direct“, funkcijos „Equalizer“, „Night Mode“, „Auto Volume“ ir „D.Range Comp.“ neveikia.
Patarimas
Norėdami įjungti arba išjungti funkciją „Pure Direct“, taip pat galite naudoti nuotolinio valdymo pulto arba imtuvo mygtuką PURE DIRECT.
Kaip atšaukti „Pure Direct“
„Pure Direct“ funkcija bus išjungta, jei atliksite vieną iš toliau nurodytų veiksmų: – Paspausite PURE DIRECT dar kartą. –Pakeisite garso lauką. – Pakeisite TV scenos nustatymą
(„Scene Select“).
– Pakeisite funkcijų „Equalizer“,
„Night Mode“, „Auto Volume“ arba „D.Range Comp.“ nustatymą.
Atlikite šiuos veiksmus imtuvo mygtukais.
1 Paspauskite ?/1, jei norite išjungti
imtuvą.
2 Laikydami nuspaudę MUSIC,
paspausite ?/1.
Ekrano skydelyje parodomas tekstas S.F. CLEAR ir atkuriami numatytieji visų garso laukų nustatymai.
Garso efektų taikymas
47
LT

„BRAVIA Sync“ funkcijos

Kas yra „BRAVIA Sync“?

Funkcija „BRAVIA Sync“ leidžia palaikyti ryšį tarp „Sony“ gaminių, pvz., TV, „Blu-ray Disc“ leistuvo, DVD leistuvo, AV stiprintuvo ir kitų įrenginių, palaikančių funkciją „Control for HDMI“. Jei prijungsite su „BRAVIA Sync“ suderinamą „Sony“ įrangą HDMI kabeliu (nepridedamas), ją valdyti bus paprasčiau, kaip nurodyta toliau.
• Grojimas vienu prisilietimu (49 psl.)
• Sistemos garso valdymas (50 psl.)
• Sistemos išjungimas (50 psl.)
• Scenos pasirinkimas (51 psl.)
• Namų kino valdymas (51 psl.)
• Paprastas valdymas nuotolinio valdymo pultu (51 psl.)
„Control for HDMI“ yra bendro valdymo funkcijos standartas, naudojamas HDMI („High-Definition Multimedia Interface“) CEC („Consumer Electronics Control“).
Imtuvą rekomenduojama jungti prie gaminių, palaikančių „BRAVIA Sync“.
Pastabos
• Funkcijas „One Touch Play“, „System Audio
Control“ ir „System Power-Off“ galite naudoti ir ne su „Sony“ įrenginiais. Tačiau su kai kuriais ne „Sony“ įrenginiais suderinamumas negarantuojamas.
• Funkcijos „Scene Select“ ir „Home Theatre
Control“ yra patentuotos „Sony“ funkcijos. Naudojant ne „Sony“ įrangą jos neveiks.
• Naudojant su „BRAVIA Sync“ nesuderinamą
įrangą šių funkcijų suaktyvinti nepavyks.

Kaip pasiruošti naudoti „BRAVIA Sync“

Imtuvas suderinamas su funkcija „Control for HDMI-Easy Setting“.
• Jei jūsų TV suderinamas su funkcija „Control for HDMI-Easy Setting“, imtuvo funkciją „Control for HDMI“ galite pasirinkti automatiškai nustatydami funkciją „Control for HDMI“ televizoriuje (48 psl.).
• Jei jūsų TV nesuderinamas su funkcija „Control for HDMI-Easy Setting“, imtuvo, atkūrimo įrangos ir TV funkciją „Control for HDMI“ nustatykite atskirai (49 psl.).
Jei jūsų TV suderinamas su funkcija „Control for HDMI-Easy Setting“
1 Prijunkite imtuvą, TV ir atkūrimo
įrangą per HDMI jungtį (21, 22 psl.).
(Atitinkama įranga turi būti suderinama su funkcija „Control for HDMI“.)
2 Įjunkite imtuvą, TV ir atkūrimo įrangą. 3 Įjunkite TV funkciją „Control for HDMI“.
Imtuvo ir visos prijungtos įrangos funkcija „Control for HDMI“ įjungiama tuo pačiu metu. Palaukite, kol ekrane bus parodytas tekstas COMPLETE. Nustatymas baigtas.
Išsamios informacijos apie nustatymą žr. TV naudojimo instrukcijoje.
48
LT
Jei jūsų TV nesuderinamas
HOME
V/v/b,
Įjungiami (jei veikia budėjimo režimu)
Perjungiamas atitinkamas HDMI įve sties šaltinis
Imtuvas ir TV
su funkcija „Control for HDMI-Easy Setting“
Paspauskite HOME.
1
TV ekrane atveriamas pagrindinis meniu.
2 Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Settings“, tada paspauskite .
TV ekrane parodomas meniu nustatymų sąrašas.
3 Pasirinkite „HDMI Settings“, tada
paspauskite .
4 Pasirinkite „Control for HDMI“ ir
paspauskite .
5 Pasirinkite „On“, tada paspauskite .
Funkcija „Control for HDMI“ nustatyta kaip įjungta.
6 Paspausdami HOME išeikite iš
OSD meniu.
7 Pasirinkite tokią imtuvo ir TV HDMI
įvestį, kuri atitiktų prijungtos įrangos HDMI įvestį, kad būtų rodomas vaizdas iš prijungtos įrangos.
8 Nustatykite prijungtos įrangos funkciją
„Control for HDMI“ kaip įjungtą.
Jei prijungtos įrangos funkcija „Control for HDMI“ jau nustatyta kaip įjungta, šio nustatymo keisti nereikia.
9 Kartodami 7 ir 8 veiksmus nustatykite
funkciją „Control for HDMI“ kitai įrangai.
Išsamios informacijos, kaip nustatyti TV ir prijungtą įrangą, žr. jos naudojimo instrukcijoje.
Pastabos
• Kai atjungiate HDMI kabelį arba pakeičiate jungimo būdą, atlikite skyriuje „Jei jūsų TV suderinamas su funkcija“ „Control for HDMI­Easy Setting“ (48 psl.) arba „Jei jūsų TV nesuderinamas su funkcija“ „Control for HDMI-Easy Setting“ (49 psl.) nurodytus veiksmus.
• Jei TV išjungsite paspausdami TV nuotolinio valdymo pulto maitinimo mygtuką, imtuvas ir prijungta įranga bus išjungti automatiškai.
• Jei atkūrimo įranga neveikia nustačius „Control for HDMI-Easy Setting“ nustatymus, patikrinkite atkūrimo įrenginio „Control for HDMI“ nustatymą.
• Jei prijungta įranga nepalaiko „Control for HDMI-Easy Setting“, bet palaiko „Control for HDMI“, prieš atlikdami „Control for HDMI­Easy Setting“ veiksmus iš TV turite nustatyti prijungtos įrangos funkciją „Control for HDMI“.

Grojimas vienu prisilietimu

Jei pradėsite atkurti iš įrangos, prijungtos prie imtuvo per HDMI jungtį, imtuvą ir TV valdyti bus paprasčiau, kaip nurodyta toliau.
Jei nustatysite „Pass Through“ į „Auto“ arba „On“ (62 psl.), o paskui įjungsite imtuvo budėjimo režimą, garsą ir vaizdą galėsite išvesti tik iš TV.
* Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir
Taivanui skirtiems modeliams.
Pastabos
• Įsitikinkite, kad sistemos garso valdymo funkcija nustatyta kaip įjungta per TV meniu.
• Atsižvelgiant į TV, turinys gali būti rodomas ne nuo pradžių.
• Atsižvelgiant į nustatymus, imtuvo gali nepavykti įjungti, kai „Pass Through“ nustatyta į „Auto“ arba „On“.
„BRAVIA Sync“ funkcijos
49
LT
Patarimas
Sistemos garso valdymo funkcija nustatoma kaip
• Įjungiamas ( jei veikia budėjimo režimu)
•Perjungiamas atitinkamas HDMI įvesties šaltinis
TV Imtuvas
Iki minimumo sumažinamas TV
Išvedamas garsas iš TV
TV ?/1
Taip pat galite pasirinkti prijungtą įrangą, pvz., „Blu-ray Disc“ / DVD leistuvą, per TV meniu. Imtuvas ir TV automatiškai perjungs reikiamą HDMI įvesties šaltinį.

Sistemos garso valdymas

Norėdami klausytis TV garso per garsiakalbius, prijungtus prie imtuvo, turėsite atlikti keletą paprastų veiksmų. Sistemos garso valdymo funkciją galite valdyti per TV meniu. Išsamios informacijos žr. TV naudojimo instrukcijoje.
Sistemos garso valdymo funkciją galite naudoti ir kaip nurodyta toliau.
• Jei įjungsite imtuvą, kai įjungtas TV, sistemos garso valdymo funkcija automatiškai suaktyvins garso iš TV išvestį per prie imtuvo prijungtus garsiakalbius. Tačiau jei imtuvą išjungsite, garsas bus atkuriamas per TV garsiakalbius.
• Kai TV garsu mėgaujatės iš garsiakalbių, prijungtų prie imtuvo, galite reguliuoti garsumą arba laikinai išjungti sistemos garsą naudodami TV nuotolinį valdymą.
Pastabos
• Jei sistemos garso valdymo funkcija neveikia
pagal TV nustatymą, žr. TV naudojimo instrukciją.
• Kai „Control for HDMI“ nustatyta į „On“, meniu „HDMI Settings“ esan tys „HDMI Audio Out“ nustatymai bus nustatyti automatiškai pagal sistemos garso valdymo nustatymus (62 psl.).
• Jei TV įjungsite prieš įjungdami imtuvą, bus nedelsiant garso atkūrimas per TV.

Sistemos išjungimas

Jei TV išjungsite paspausdami TV nuotolinio valdymo pulto maitinimo mygtuką, imtuvas ir prijungta įranga bus išjungti automatiškai.
TV galite išjungti ir imtuvo nuotolinio valdymo pultu.
Paspauskite TV ?/1.
TV, imtuvas ir prijungta įranga bus išjungti.
Pastabos
• Prieš naudodami sistemos išjungimo funkciją, įjunkite TV maitinimo tiekimo blokuotės funkciją. Išsamios informacijos žr. TV naudojimo instrukcijoje.
• Atsižvelgiant į prijungtos įrangos būseną, ji gali būti neišjungta. Išsamios informacijos žr. prijungtos įrangos naudojimo instrukcijoje.
50
LT

Scene Select

Remote Easy Control

Optimali vaizdo kokybė ir garso laukas parenkami automatiškai, atsižvelgiant į TV pasirinktą sceną. Išsamios informacijos apie veikimą, žr. TV naudojimo instrukcijoje.
Pastaba
Atsižvelgiant į TV, garso laukas gali būti neperjungtas.
Atitikčių lentelė
Scenos nustatymas TV Garso laukas
Cinema HD-D.C.S.
Sports Sports
Music Live Concert
Animation A.F.D. Auto
Photo A.F.D. Auto
Game A.F.D. Auto
Graphics A.F.D. Auto

Namų kino valdymas

Jei prie jungtuvo prijungtas su namų kino valdymą palaikantis TV, prijungto TV ekrane bus rodoma interneto taikomosios programos piktograma. Imtuvo įvestį arba garso laukus galite perjungti naudodami TV nuotolinio valdymo pultą. Be to, galite reguliuoti centrinio garsiakalbio arba žemųjų dažnių garsiakalbio lygį, taip pat šiuos nustatymus: „Dual Mono“ (61 psl.) arba „A/V Sync.“ (61 psl.).
Pastaba
Kad galėtumėte naudoti namų kino valdymo funkciją, TV turi galėti prisijungti prie plačiajuosčio ryšio tarnybos. Išsamios informacijos žr. TV naudojimo instrukcijose.
TV nuotolinio valdymo pultu galite valdyti imtuvo meniu.
Pasirinkite imtuvą (AV AMP), kurį atpažįsta TV.
Pastabos
• TV atpažįsta imtuvą kaip „Tuner (AV AMP)“.
•TV turi būti suderinamas su sąsajos meniu.
• Priklausomai nuo jūsų TV tipo kai kurios funkcijos gali neveikti.
„BRAVIA Sync“ funkcijos
51
LT

Kiti veiksmai

Skaitmeninio ir analoginio garso perjungimas
(INPUT MODE)
Jei įrangą prijungsite ir prie skaitmeninio, ir prie analoginio garso įvesties imtuvo lizdų, galėsite pasirinkti kurį nors iš šių garso įvesties režimų, arba juos perjunginėti, atsižvelgdami į turinį, kurį ketinate peržiūrėti.
1 Įjunkite INPUT SELECTOR imtuvą,
kad galėtumėte pasirinkti įvestį.
Galite naudoti ir nuotolinio valdymo pulto įvesties mygtukus.
2 Kelis kartus paspausdami imtuvo
mygtuką INPUT MODE pasirinkite garso įvesties režimą.
Ekrano skydelyje parodomas pasirinktas garso įvesties režimas.
Auto: pirmenybė teikiama skaitmeniniams garso signalams. Jei yra kelios skaitmeninės jungtys, pirmenybė teikiama HDMI garso signalams. Jei skaitmeniniai garso signalai neperduodami, pasirenkami analoginiai garso signalai. Jei pasirinkta TV įvestis, pirmenybė teikiama „Audio Return Channel“ (ARC) signalams. Jei TV nepalaiko funkcijos „ARC“, pasirenkami skaitmeniniai optiniai garso signalai. Jei neįgalintas nei imtuvo, nei TV HDMI funkcijos valdymas, „ARC“ neveikia.
OPT: Nurodoma, kad skaitmeninių garso signalų įvestis turi būti susieta su lizdu OPTICAL.
COAX: Nurodoma, kad skaitmeninių garso signalų įvestis turi būti susieta su lizdu COAXIAL.
Analog: Nurodoma, kad analoginių garso signalų įvestis turi būti susieta su lizdais AUDIO IN (L / R).
Pastabos
• Atsižvelgiant į įvestį, ekrano skydelyje rodoma „------“ ir kitų režimų pasirinkti negalima.
• Kai naudojama „Analog Direct“, garso įvestis nustatoma į „Analog“. Kitų režimų pasirinkti negalima.
Kaip naudoti kitus garso įvesties lizdus
(Audio Input Assign)
Galite iš naujo priskirti kitus įvesties lizdų skaitmeninės įvesties šaltinius, jei numatytieji lizdų nustatymai neatitinka prijungtos įrangos. Iš naujo priskyrę įvesties lizdus, galite įvesties mygtuku (arba imtuvo valdikliu INPUT SELECTOR) pasirinkti prijungtą įrangą.
Pavyzdys: Kai prijungiate DVD leistuvą prie lizdo OPTICAL IN 1 (SAT/CATV). – Priskirkite lizdą OPTICAL IN 1
(SAT/CATV) parinkčiai DVD.
1 Pagrindiniame meniu pasirinkite
„Settings“, tada paspauskite .
2 Pasirinkite „Input Settings“, tada
paspauskite .
3 Pasirinkite „Audio Input Assign“,
tada paspauskite .
4 Pasirinkite norimos priskirti įvesties
pavadinimą.
5 Pasirinkite garso vaizdo signalus,
norimus priskirti įvesties šaltiniui, kurį pasirinkote atlikdami 4 veiksmą su V/v/B/b.
6 Paspauskite .
52
LT
Įvesties pavadinimas BD DVD GAME SAT/CATV VIDEO SA-CD/CD
Priskiriami garso įvesties lizdai
OPT1 aaaa* aa OPT2 aaaaaa COAX aaaaaa* None a* a* a* aa* a
* Numatytasis nustatymas
Pastabos
• Priskyrus skaitmeninę garso įvestį gali būti automatiškai pakeistas INPUT MODE nustatymas.
• Kiekvieną įvesties šaltinį leidžiama iš naujo priskirti vieną kartą.
Kiti veiksmai
53
LT
Kaip prijungti dvikanalį
?/1
stiprintuvą

Kaip atkurti numatytuosius gamyklinius nustatymus

1 Paspauskite HOME.
Meniu rodomas TV ekrane.
2 Pasirinkite „Settings“, tada
paspauskite .
TV ekrane parodomas meniu nustatymų sąrašas.
3 Pasirinkite „Speaker“, tada
paspauskite .
4 Pasirinkite „Speaker Pattern“,
tada paspauskite .
5 Pasirinkite tinkamą garsiakalbių
išdėstymą, kad nebūtų naudojami erdvinio garso galiniai ir priekiniai viršutiniai garsiakalbiai, tada paspauskite .
6 Pasirinkite „SB Assign“, tada
paspauskite arba b.
7 Pasirinkite „Bi-Amp“, tada
paspauskite .
Tie patys signalai, išvedami iš išorinių jungčių SPEAKERS FRONT A, gali būti išvedami ir iš jungčių SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite HOME, kad atvertumėte pagrindinį meniu, tada dar kartą paspauskite HOME.
Pastabos
• Prieš atlikdami „Auto Calibration“ procesą, „SB Assign“ nustatykite į „Bi-Amp“.
• Jei „SB Assign“ nustatysite į „Bi-Amp“, erdvinio garso galinių garsiakalbių bei priekinių viršutinių garsiakalbių lygio ir atstumo nustatymai taps nebetinkami ir bus naudojami priekinių garsiakalbių nustatymai.
Išvalyti visus įsimintus nustatymus ir atkurti numatytuosius gamyklinius nustatymus galite atlikdami toliau nurodytus veiksmus. Šiuos veiksmus taip pat galima atlikti norint pirmą kartą įjungti imtuvą. Atlikite šiuos veiksmus imtuvo mygtukais.
1 Paspauskite ?/1, jei norite išjungti
imtuvą.
2
5 sekundes palaikykite nuspaudę ?/1.
Kurį laiką ekrano skydelyje rodoma CLEARING, tada pakeičiama į CLEARED! Iš naujo nustatomi numatytieji nustatymai.
54
LT

Kaip reguliuoti nustatymus

HOME
RETURN
O
V/v/B/b,

Kaip naudoti nustatymų meniu

Naudodami nustatymų meniu galite reguliuoti įvairius garsiakalbių, erdvinio garso efektų ir kt. nustatymus.
1 Paspauskite HOME.
TV ekrane atveriamas pagrindinis meniu.
2 Meniu pasirinkite „Settings“, tada
paspauskite , kad įjungtumėte meniu režimą.
TV ekrane parodomas meniu nustatymų sąrašas.
3 Pasirinkite norimą meniu elementą
ir paspauskite .
Pavyzdys: pasirinkus „Speaker Settings“.
4 Pasirinkite norimą parametrą
ir paspauskite .
Kaip grįžti į ankstesnį ekraną
Paspauskite RETURN O.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite HOME, kad atvertumėte pagrindinį meniu, tada dar kartą paspauskite HOME.
Kaip reguliuoti nustatymus
55
LT
Nustatymų meniu sąrašas
Nustatymai
Easy Setup (57 psl.)
Speaker Settings (57 psl.)
HDMI Settings (62 psl.)
Audio Settings (61 psl.)
Input Settings (63 psl.)
System Settings (63 psl.)
Language Auto Standby
Input Mode Input Edit Audio Input Assign Name In
Night Mode Equalizer Sound Field A/V Sync. Auto Volume Dual Mono D. Range Comp.
Control for HDMI Pass Through HDMI Audio Out Subwoofer Level Fast View
Auto Calibration
Speaker Pattern SB Assign Manual Setup
Crossover Freq. Test Tone Distance Unit
Calibration Type Full Flat
Engineer Front Ref. Off
Level Distance Size*
feet meter
Pastaba
TV ekrane rodomi meniu parametrai gali skirtis, atsižvelgiant į dabartinius nustatymus ar pasirinktos piktogramos būsenos.
LT
56

Easy Setup

Iš naujo paleidžiama nesudėtinga sąranka ir galite konfigūruoti pagrindinius nustatymus. Vykdykite ekrane pateiktas instrukcijas (28 psl.).

Meniu „Speaker Settings“

Kiekvieną garsiakalbį galite reguliuoti patys. Taip pat galite reguliuoti garsiakalbių lygį baigę „Auto Calibration“ procesą.
Pastaba
Garsiakalbių nustatymai skirti tik dabartinei sėdėjimo vietai.
3 Įrašykite matavimo rezultatą.
3 žingsnyje pasirinkite „Save&Exit“.
Pastaba
Pakeitus garsiakalbio padėtį, rekomenduojama atlikti „Auto Calibration“ iš naujo, kad galėtumėte mėgautis erdviniu garsu.
Patarimai
• Atstumo vienetą galite keisti naudodami „Speaker Settings“ meniu parinktį „Distance Unit“ (60 psl.).
• Garsiakalbio dydis („Large“ / „Small“) nustatomas pagal žemojo dažnio charakteristikas. Matavimo rezultatai gali skirtis atsižvelgiant į mikrofono optimizatoriaus ir garsiakalbių padėtį bei patalpos formą. Rekomenduojama taikyti matavimo rezultatus. Vis dėlto šiuos nustatymus galite keisti „Speaker Settings“ meniu. Pirma įrašykite matavimo rezultatus, tada bandykite keisti nustatymus.
x Auto Calibration
Leidžia atlikti „Auto Calibration“ nuo sėdėjimo vietos.
1 Vadovaukitės TV ekrane rodomomis
instrukcijomis ir paspauskite .
Po kelių sekundžių pradedama matuoti. Skambant bandomajam tonui matavimas trunka maždaug 30 sekundžių. Pasibaigus matavimui supypsima ir įsijungia ekranas.
Pastaba
Jei ekrane rodomas klaidos kodas, žr. „Pranešimų sąrašas atlikus „Auto Calibration“ matavimą“ (58 psl.).
2 Pasirinkite norimą elementą ir
paspauskite .
Retry: „Auto Calibration“ atliekamas dar kartą.
Save&Exit: matavimo rezultatas įrašomas ir nustatymo procesas baigiamas.
WRN Check:
rezultatais susijusį įspėjimą. Žr. „Pranešimų sąrašas atlikus „Auto Calibration“ matavimą“ (58 psl.).
Exit: nustatymo procesas baigiamas neįrašius matavimo rezultatų.
rodo su matavimo
Automatinio kalibravimo rezultatų patikrinimas
Jei norite patikrinti, atliekant skyriuje „Auto Calibration“ (57 psl.) aprašytus veiksmus, gautą klaidos kodą arba įspėjamąjį pranešimą, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
2 žingsnyje meniu „Auto Calibration“ (57 psl.) pasirinkite „WRN Check“, tada paspauskite .
Jei rodomas įspėjamasis pranešimas, jį patikrinkite ir naudokite imtuvą nieko nekeisdami. Prireikus atlikite „Auto Calibration“ dar kartą.
Jei rodoma „Error Code“
Patikrinkite klaidos pranešimą ir atlikite „Auto Calibration“ dar kartą.
1 Paspauskite .
TV ekrane rodoma „Retry ?“
2 Pasirinkite „Yes“ ir paspauskite . 3 Pakartokite „Auto Calibration“ (57 psl.)
1–3 žingsnius.
57
Kaip reguliuoti nustatymus
LT
Pranešimų sąrašas atlikus „Auto Calibration“ matavimą
Ekrane rodoma informacija ir paaiškinimas
Error Code 30
Prie imtuvo lizdo PHONES prijungtos ausinės. Atjunkite ausines ir dar kartą atlikite automatinį kalibravimą.
Error Code 31
SPEAKERS išjungti. Pasirinkite kitus garsiakalbio nustatymus ir dar kartą atlikite automatinį kalibravimą.
Error Code 32 Error Code 33
Garsiakalbiai nerasti arba prijungti netinkamai.
• Neprijungtas nė vienas iš priekinių garsiakalbių arba prijungtas tik vienas priekinis garsiakalbis.
• Neprijungtas kairysis arba dešinysis erdvinio garso garsiakalbis.
• Galiniai erdvinio garso garsiakalbiai arba priekiniai viršutiniai garsiakalbiai prijungti, bet neprijungti erdvinio garso garsiakalbiai. Prie jungčių SPEAKERS SURROUND prijunkite erdvinio garso garsiakalbį (-ius).
• Galinis erdvinio garso garsiakalbis prijungtas tik prie SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B R jungčių. Jei jungiate tik vieną galinį erdvinio garso garsiakalbį, jį junkite prie SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B L jungčių.
• Neprijungtas priekinis kairysis viršutinis arba priekinis dešinysis viršutinis garsiakalbis.
Neprijungtas mikrofonas optimizatorius. Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas mikrofonas optimizatorius, ir atlikite „Auto Calibration“ dar kartą. Jei mikrofonas optimizatorius prijungtas tinkamai, bet klaidos kodas vis tiek rodomas, galbūt pažeistas mikrofono optimizatoriaus kabelis.
Warn ing 40
Atlikus matavimą aptiktas didelio lygio triukšmas. Geresnių rezultatų galite pasiekti bandydami dar kartą ramioje aplinkoje.
Ekrane rodoma informacija ir paaiškinimas
Warn ing 4 1 Warn ing 4 2
Per didelė įvesties per mikrofoną nuostata.
• Galbūt per mažas atstumas tarp mikrofono ir garsiakalbio. Padidinkite atstumą ir atlikite matavimą dar kartą.
Warn ing 4 3
Nepavyksta nustatyti atstumo iki žemųjų dažnių garsiakalbio ir jo padėties. Priežastis gali būti triukšmas. Bandykite matuoti ramioje aplinkoje.
No Warning
Nepateikiama įspėjamoji informacija.
Patarimas
Matavimo rezultatai gali skirtis, atsižvelgiant į žemųjų dažnių garsiakalbio padėtį. Tačiau galite ir toliau naudoti imtuvą nenustatydami naujos vertės.
x Calibration Type
Automatiškai sukalibravus ir išsaugojus nustatymus leidžia pasirinkti kalibravimo tipą.
Full Flat: Atliekami dažnio matavimai ties kiekvieno garsiakalbio plokštuma.
Engineer:
nustatomos „Sony“ klausymosi
patalpos standarto dažnio charakteristikos.
Front Ref.: kiekvieno garsiakalbio parametrai sureguliuojami taip, kad atitiktų priekinio garsiakalbio parametrus.
Off: išjungiamas „Auto Calibration“ glodintuvo lygis.
x Speaker Pattern
Leidžia pasirinkti garsiakalbių išdėstymą pagal naudojamą garsiakalbių sistemą.
x SB Assign (erdvinio galinio
garsiakalbio priskyrimas)
Leidžia nustatyti dvikanalio stiprintuvo ar priekinių garsiakalbių B jungties SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B kontaktus.
58
LT
Speaker B: Jeigu prie SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B kontaktų prijungėte papildomą priekinių garsiakalbių sistemą, pasirinkite „Speaker B“.
Bi-Amp: Jeigu priekinius garsiakalbius prie SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B kontaktų prijungėte naudodami dvikanalio stiprintuvo jungtį, pasirinkite „Bi-Amp“.
Off:
Jei galinius erdvinio garso arba priekinius viršutinius garsiakalbius prijungiate prie SPEAKERS SURROUND BACK / BI-AMP / FRONT HIGH / FRONT B kontaktų, pasirinkite „Off“.
Pastaba
Jeigu jungtį iš dvikanalio stiprintuvo arba priekinių garsiakalbių B pakeičiate į erdvinio garso galinių arba priekinių viršutinių garsiakalbių jungtį, „SB Assign“ nustatykite į „Off“, tada iš naujo nustatykite garsiakalbius. Žr. „Pastabos apie „Speaker Settings“ („Auto Calibration“)“ (29 psl.) arba „Manual Setup“ (59 psl.).
x Manual Setup
„Manual Setup“ ekrane kiekvieną garsiakalbį galima reguliuoti patiems. Taip pat galite reguliuoti garsiakalbių lygį baigę „Auto Calibration“ procesą.
Kaip reguliuoti garsiakalbių lygį
Galite reguliuoti kiekvieno garsiakalbio (priekinio kairiojo / dešiniojo, priekinio kairiojo / dešiniojo viršutinio, centrinio, kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, galinio kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, žemųjų dažnių garsiakalbio) lygį.
1 Pasirinkite garsiakalbį, kurio lygį
norite reguliuoti, ir paspauskite .
2 „Level“ meniu pasirinkite parametrą
ir paspauskite .
3 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
lygį, tada paspauskite .
Galite reguliuoti lygį nuo –10,0 dB iki +10,0 dB 0,5 dB intervalais.
Pastaba
Pasirinkus vieną iš muzikos garso laukų, garsas neišvedamas iš žemųjų dažnių garsiakalbio, jei garsiakalbio nustatymų meniu visi garsiakalbiai nustatyti kaip „Large“. Tačiau garsas bus išvedamas iš žemųjų dažnių garsiakalbio, jei: – skaitmeninės įvesties signale yra LFE signalų; – priekiniai arba erdvinio garso garsiakalbiai
nustatyti kaip „Small“;
– Pasirinkta „Multi Stereo“, „PLII Movie“,
„PLII Music“, „PLIIx Movie“, „PLIIx Music“, „PLIIz“, „HD-D.C.S.“ arba „Portable Audio“.
Kaip reguliuoti atstumą nuo sėdėjimo vietos iki kiekvieno garsiakalbio
Galite reguliuoti atstumą nuo sėdėjimo vietos iki kiekvieno garsiakalbio (priekinio kairiojo / dešiniojo, priekinio kairiojo / dešiniojo viršutinio, centrinio, kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, galinio kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, žemųjų dažnių garsiakalbio).
1 Pasirinkite garsiakalbį, kurio atstumą
nuo sėdėjimo vietos norite reguliuoti, tada paspauskite .
2 „Distance“ meniu pasirinkite
parametrą ir paspauskite .
3 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
atstumą, tada paspauskite .
Galite reguliuoti atstumą nuo 1 m 0 cm iki 10m 0cm (nuo 3pėd. 3col. iki 32pėd. 9col.) kas 1cm (1col.).
Pastabos
• Atsižvelgiant į garsiakalbių išdėstymo nustatymą, kai kurių parametrų naudoti negalima.
• Ši funkcija neveikia, jei naudojama „Analog Direct“.
Kaip reguliuoti garsiakalbių dydį
Galite reguliuoti kiekvieno garsiakalbio (priekinio kairiojo / dešiniojo, priekinio kairiojo / dešiniojo viršutinio, centrinio, kairiojo / dešiniojo erdvinio garso, galinio kairiojo / dešiniojo erdvinio garso) dydį.
1 Pasirinkite garsiakalbį, kurio dydį norite
reguliuoti, ir paspauskite .
2 „Size“ meniu pasirinkite parametrą
ir paspauskite .
Kaip reguliuoti nustatymus
59
LT
3 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
dydį, tada paspauskite .
Large: jei prijungėte didelius garsiakalbius, efektyviai atkuriančius bosų dažnius, pasirinkite „Large“. Įprastai pasirinkite „Large“.
Small: jei garsas iškraipytas arba naudodami kelių kanalų erdvinio garso funkciją negirdite visų erdvinių efektų, pasirinkite „Small“ – taip suaktyvinsite bosų nukreipimo grandinę ir kiekvieno kanalo bosų dažnius atkursite per žemųjų dažnių arba kitus „Large“ garsiakalbius.
Pastaba
Ši funkcija neveikia, jei naudojamas „Analog Direct“.
Patarimai
• Kiekvieno garsiakalbio nustatymai „Large“ ir „Small“ apibrėžia, ar vidinis garso procesorius apribos boso signalą iš kanalo. Kai bosai ribojami iš kanalo, bosų nukreipimo grandinė siunčia atitinkamus bosų dažnius į žemųjų dažnių garsiakalbį arba kitus „Large“ garsiakalbius. Tačiau bosų garse yra šiek tiek kryptingumo, todėl jo (jei įmanoma) geriau neriboti. Todėl, net kai naudojate mažus garsiakalbius, galite nustatyti juos kaip „Large“, jei norite iš jų išvesti bosų dažnius. Kita vertus, jei naudojate didelį garsiakalbį, bet nenorite iš jo išvesti bosų dažnių, nustatykite jį kaip „Small“. Jei bendras garso lygis žemesnis nei norimas, nustatykite visus garsiakalbius kaip „Large“. Jei nepakanka bosų, galite naudoti glodintuvą ir sustiprinti jų lygį.
• Erdvinio garso galinių garsiakalbių nustatymas bus toks pats kaip ir kitų erdvinių garsiakalbių.
• Jei priekiniai garsiakalbiai nustatyti kaip „Small“, centrinis, erdvinio garso ir erdvinio garso galinis / priekinis viršutiniai garsiakalbiai automatiškai nustatomi kaip „Small“.
• Jei nenaudojate žemųjų dažnių garsiakalbio, priekiniai garsiakalbiai automatiškai nustatomi kaip „Large“.
x Crossover Freq. (garsiakalbio
atskyrimo dažnis)
Leidžia nustatyti garsiakalbių, kurių dydis garsiakalbio nustatymų meniu nustatytas kaip „Small“, bosų sankirtos dažnį. Kiekvieno garsiakalbio išmatuotasis garsiakalbio sankirtos dažnis nustatomas atlikus „Auto Calibration“ procesą.
1 Pasirinkite garsiakalbio parametrą
ties garsiakalbiu, kurio sankirtos dažnį norite reguliuoti, tada paspauskite .
2
Nustatykite reikšmę, tada paspauskite .
x Test Tone
Ekrane „Test Tone“ leidžia pasirinkti bandomojo tono tipą.
Patarimai
• Norėdami sureguliuoti visų garsiakalbių lygį vienu metu, paspauskite Taip pat galima naudoti imtuvo mygtuką MASTER VOLUME.
• Proceso metu nustatyta reikšmė rodoma TV ekrane.
2 +/–.
Kaip išvesti bandomąjį toną iš kiekvieno garsiakalbio
Galite išvesti bandomąjį toną iš kiekvieno garsiakalbio paeiliui.
1 Pasirinkite „Test Tone“, tada
paspauskite .
2 Pasirinkite „Test Tone“ dar kartą,
tada paspauskite .
3 Sureguliuokite parametrą, tada
paspauskite .
•Off
Auto: Bandomasis tonas išvedamas iš kiekvieno garsiakalbio paeiliui.
4 Pasirinkite garsiakalbį, kurio lygį
norite reguliuoti, ir paspauskite .
5 Sureguliuokite pasirinkto garsiakalbio
lygį, tada paspauskite .
x Distance Unit
Galima nustatyti atstumų nustatymo matavimo vienetą.
feet: Atstumas rodomas pėdomis.
meter: Atstumas rodomas metrais.
60
LT

Garso nustatymų meniu

Galite sureguliuoti garso nustatymus, kaip jums patinka.
x Night Mode
Leidžia išlaikyti į kino teatrą panašią aplinką, kai garsumo lygiai žemi. Išsamios informacijos žr. „Kaip naudoti funkciją „Night Mode““ (46 psl.).
x Equalizer
Galima reguliuoti priekinių garsiakalbių bosų ir aukštų tonų lygį. Išsamios informacijos žr. „Kaip reguliuoti glodintuvą“ (46 psl.).
x Sound Field
Galima pasirinkti įvesties signalams taikomą garso efektą. Išsamios informacijos žr. „Garso efektų taikymas“ (43 psl.). Šią funkciją galite susieti su kiekvienu įvesties šaltiniu atskirai.
x A/V Sync. (sinchronizuoja garso
ir vaizdo išvestį)
Galima užlaikyti garso išvestį, kad būtų galima iki minimumo sumažinti laiką tarp garso išvesties ir vaizdo rodymo.
On (delsos laikas: 60 ms): garso išvestis užlaikoma, kad būtų iki minimumo sumažinta laikas tarp garso išvesties ir vaizdo rodymo.
Off (delsos laikas: 0 ms): garso išvestis neužlaikoma.
Pastabos
• Ši funkcija naudinga, kai naudojate didelį LCD,
plazminį monitorių arba projektorių.
• Ši funkcija neveikia, jei naudojamas „Analog
Direct“.
• Atsižvelgiant į garso formatą, garso lauką,
garsiakalbių išdėstymą ir garsiakalbių atstumo nustatymus, delsos laikas gali skirtis.
x Auto Volume
Šis imtuvas gali reguliuoti garsumą automatiškai pagal įvesties signalą arba turinį, gaunamą iš prijungtos įrangos. Šią funkciją patogu naudoti tada, jei, pvz., reklamos pranešimai yra garsesni už TV programas.
•On
•Off
Pastabos
• Prieš įjungdami / išjungdami šią funkciją, būtinai sumažinkite garsumo lygį.
• Kadangi šią funkciją galima naudoti, tik kai įvedami „Dolby Digital“, DTS arba tiesinės PCM signalai, perjungus kitus formatus garsas gali staiga padidėti.
• Ši funkcija neveikia toliau nurodytais atvejais. – Gaunami tiesinės PCM signalai, kurių
diskretizavimo dažnis didesnis nei 48 kHz.
– „D ol by D igit al Plus“, „D ol by Tru eH D“, D TS
Gaunami 96/24, „DTS-HD Master Audio“ arba „DTS-HD High Resolution Audio“ signalai.
x
Dual Mono (skaitmeninės transliacijos kalbos pasirinkimas)
Galima nustatyti dvilypio garso arba skaitmeninės transliacijos kalbą, jei ši funkcija galima. Ši funkcija veikia tik su „Dolby Digital“ šaltiniais.
Main/Sub: garsas pagrindine kalba bus
išvedamas per priekinį kairįjį garsiakalbį. Tuo pat metu bus išvedamas garsas dubliavimo kalba per dešinįjį garsiakalbį.
Main: Garsas pagrindine kalba bus
išvedamas.
Sub: Garsas dubliavimo kalba bus
išvedamas.
x D.Range Comp. (dinaminio
diapazono glaudinimas)
Galima suspausti dinaminį garso takelio diapazoną. Tai gali būti naudinga, jei norite žiūrėti filmus nedideliu garsumu vėlai vakare. Dinaminio diapazono glaudinimas galimas tik su „Dolby Digital“ šaltiniais.
On:
Dinaminis diapazonas suspaudžiamas;
tai numatė įrašymo inžinierius.
Auto: Dinaminis diapazonas
automatiškai glaudinamas.
Off: Dinaminis diapazonas
nesuspaudžiamas.
Kaip reguliuoti nustatymus
61
LT

Meniu „HDMI Settings“

Galite reguliuoti reikiamus įrangos, prijungtos per HDMI lizdą, nustatymus.
x Control for HDMI
Galite įjungti arba išjungti funkciją „Control for HDMI“. Išsamios informacijos žr. „Kaip pasiruošti naudoti „BRAVIA Sync““ (48 psl.).
•On
•Off
Pastabos
• Jei „Control for HDMI“ nustatyta į „On“, „HDMI Audio Out“ gali būti pakeista automatiškai.
• Kai imtuvas veikia budėjimo režimu ir jei „Control for HDMI“ nustatyta į „On“, priekiniame skydelyje esantis indikatorius (įjungtas / budėjimo režimas) dega geltona spalva.
x Pass Through
Galite išvesti HDMI signalus į TV, net jei imtuvas veikia budėjimo režimu.
On*: imtuvui veikiant budėjimo režimu,
HDMI signalai nuolat išvedami iš imtuvo lizdo HDMI TV OUT.
Auto:
kai TV įjungtas imtuvui veikiant budėjimo režimu, HDMI signalai išvedami iš imtuvo lizdo HDMI TV OUT. „Sony“ rekomenduoja šį nustatymą, jei naudojate su „BRAVIA Sync“ suderinamą „Sony“ TV. Pasirinkus šį nustatymą, įrenginiui veikiant budėjimo režimu pavyks sutaupyti daugiau energijos, nei pasirinkus nustatymą „On“.
Pastaba
Šis nustatymas gali veikti tik tada, kai funkcija „Co ntro l for HDMI“ nust atyta į „On“.
Off:
veikdamas budėjimo režimu HDMI signalų imtuvas neatkuria. Jei norite, kad turinys iš prijungtos įrangos būtų atkuriamas per TV, įjunkite imtuvą. Pasirinkus šį nustatymą, įrenginiui veikiant budėjimo režimu pavyks sutaupyti daugiau energijos, nei pasirinkus nustatymą „On“.
* Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir
Taivanui skirtiems modeliams.
?
/
1
Pastaba
Pasirinkus „Auto“, gali užtrukti kiek ilgiau, kol vaizdas ir garsas bus išvesti iš TV, nei pasirinkus „On“.
x HDMI Audio Out
Galima nustatyti HDMI garso signalų išvestį iš atkūrimo įrangos, prijungtos prie imtuvo per HDMI jungtį.
AMP: HDMI garso signalai iš atkūrimo įrangos atkuriami tik per garsiakalbius, prijungtus prie imtuvo. Kelių kanalų garsas gali būti atkuriamas nepakeistas.
Pastaba
Garso signalai nėra atkuriami iš TV garsia kalbio, kai „HDMI Audio Out“ nustatyta į „AMP“.
TV+AMP: garsas išvedamas per TV garsiakalbį ir garsiakalbius, prijungtus prie imtuvo.
Pastabos
• Atkūrimo įrangos garso kokybė priklauso
nuo TV garso kokybės, pvz., kanalų kiekio, diskretizavimo dažnio ir kt. Jei TV yra erdvinio garso garsiakalbiai, per imtuvą irgi atkuriamas erdvinis garsas, net jei atkuriate kelių kanalų šaltinį.
• Jei imtuvą prijungsite prie vaizdo įrangos
(projektoriaus ar kt.), per imt uvą gali nepavykti atkurti garso. Tokiu atveju pasirinkite AMP.
x Subwoofer Level
Galima nustatyti žemųjų dažnių garsiakalbio 0 dB arba +10 dB lygį, kai PCB signalai įvedami per HDMI jungtį. Kiekvienos įvesties, kuriai priskirtas atskiras HDMI įvesties lizdas, lygį galite nustatyti atskirai.
Auto: automatiškai nustatomas 0 dB arba +10 dB lygis; tai priklauso nuo garso srauto.
•+10dB
•0dB
x Fast View
Leidžia nustatyti „Fast View“ valdymą.
Auto: Galite pasirinkti HDMI įvestį greičiau nei įprastai.
Off: „Fast View“ ir PREVIEW (HDMI) funkcijų nėra.
62
LT

Meniu „Input Settings“

Galite reguliuoti imtuvo ir kitos įrangos lizdų nustatymus.
x Input Mode
Leidžia pataisyti garso įvesties režimą, kai įrangą prijungiate ir prie skaitmeninės, ir prie analoginės garso įvesties lizdų. Išsamios informacijos žr. „Skaitmeninio ir analoginio garso perjungimas (INPUT MODE)“ (52 psl.).
x Input Edit
Galima nustatyti toliau nurodytus elementus kiekvienam įvesties šaltiniui.
Wa t c h : įvesties šaltinis rodomas „Watch“ meniu.
Listen: įvesties šaltinis rodomas „Listen“ meniu.
Wa t c h +L i s t e n : įvesties šaltinis rodomas ir „Watch“, ir „Listen“ meniu.
x Audio Input Assign
Galima kiekvienam garso įvesties šaltiniui priskirti atskirą įvesties lizdą (-us). Išsamios informacijos žr. „Kaip naudoti kitus garso įvesties lizdus (Audio Input Assign)“ (52 psl.).
x Name In
Leidžia įvesti iki 8 ženklų įvesčių pavadinimus ir nustatyti, kad jie būtų rodomi. Kai įrangos pavadinimai rodomi ekrane, ją lengviau atpažinti nei pagal lizdus.
1 Pasirinkite „Name In“, tada
paspauskite .
2 Pasirinkite įvestį, kurios pavadinimą
norite įvesti, ir paspauskite .
3 Kelis kartus paspausdami V/v
pasirinkite ženklą, tada paspauskite b.
Žymeklį galite perkelti pirmyn arba atgal spausdami B / b.
4 Norėdami įvesti vieną ženklą po
kito pakartokite 3 žingsnį, tada paspauskite .
Įvestas pavadinimas užregistruojamas.

Sistemos nustatymų meniu

Galite reguliuoti imtuvo nustatymus.
x Language
Galima pasirinkti ekrano pranešimų kalbą.
•Anglų
•Prancūzų
•Vokiečių
•Ispanų
x Auto Standby
Galite nustatyti, kad imtuvas būtų automatiškai perjungiamas į budėjimo režimą, kai jis nenaudojamas arba kai įjįneįvedamas signalas.
On: Perjungiama į budėjimo būseną po maždaug 30 minučių.
Off: Neperjungiama į budėjimo būseną.
Pastabos
• Ši funkcija neveikia, jei pasirinkta įvestis „FM“
arba „AM“.
• Jei naudojate automatinio budėjimo režimo
ir išjungimo laikmačio funkcijas vienu metu, išjungimo laikmačiui teikiama pirmenybė.
Kaip reguliuoti nustatymus
63
LT

Valdymas nenaudojant OSD

AMP MENU
RETURN O
V/v/B/b,
Šį imtuvą galite valdyti naudodami ekrano skydelį, net jei TV neprijungtas prie imtuvo.
Ekrano skydelio meniu naudojimas
1 Paspauskite AMP MENU.
Meniu rodomas imtuvo ekrano skydelyje.
2 Kelis kartus paspausdami V/v
pasirinkite norimą meniu, tada paspauskite arba b.
3 Kelis kartus paspausdami
V/v pasirinkite norimą reguliuoti parametrą, tada paspauskite arba b.
4 Kelis kartus paspauskite V/v, kad
pasirinktumėte norimą nustatymą, tada paspauskite .
Kaip grįžti į ankstesnį ekraną
Paspauskite B arba RETURN O.
Kaip išeiti iš meniu
Paspauskite AMP MENU.
Pastaba
Ekrano skydelyje kai kurie parametrai ir nustatymai gali būti rodomi neryškiai. Tai reiškia, kad jų naudoti negalima arba jie pastovūs ir nekeičiami.
64
LT
Meniu apžvalga
Toliau nurodytos parinktys galimos kiekviename meniu. Išsamios informacijos, kaip naršyti meniu, žr. 55 psl.
Meniu [Display]
Auto mati nio kalibravimo nustatymai [<AUTO CAL>]
Lygių nustatymai [<LEVEL>]
Parametr ai [Display]
Automatinio kalibravimo pradžia [A.CAL START]
„Auto Calibration“ tipas
a)
[CAL TYPE] Bandomasis tonas
b)
[TEST TONE] Priekinio kairiojo garsiakalbio
b)
lygis [FL LEVEL]
Priekinio dešiniojo garsiakalbio
b)
lygis [FR LEVEL]
Centrinio garsiakalbio lygis
b)
[CNT LEVEL] Erdvinio kairiojo garsiakalbio
b)
lygis [SL LEVEL]
Erdvinio dešiniojo garsiakalbio
b)
lygis [SR LEVEL]
Erdvinio galinio garsiakalbio lygis [SB LEVEL]
Erdvinio galinio kairiojo garsiakalbio lygis
b)
[SBL LEVEL] Erdvinio galinio dešiniojo
garsiakalbio lygis
b)
[SBR LEVEL] Priekinio kairiojo viršutinio
garsiakalbio lygis
b)
[LH LEVEL] Priekinio dešiniojo viršutinio
garsiakalbio lygis
b)
[RH LEVEL] Žemųjų dažnių garsiakalbio lygis
[SW LEVEL]
Nustatymai
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF, OFF
OFF, AUTO
xxx
c)
Nuo FL –10,0 dB iki FL +10,0 dB (0,5 dB intervalais)
Nuo FR –10,0 dB iki FR +10,0 dB (0,5 dB intervalais)
Nuo CNT –10,0 dB iki CNT +10,0 dB (0,5 dB intervalais)
Nuo SL –10,0 dB iki SL +10,0 dB (0,5 dB intervalais)
Nuo SR –10,0 dB iki SR +10,0 dB (0,5 dB intervalais)
b)
Nuo SB –10,0 dB iki SB +10,0 dB (kas 0,5 dB)
Nuo SBL –10.0 dB iki SBL +10.0 dB (0.5 dB intervalais)
Nuo SBR –10.0 dB iki SBR +10.0 dB (0.5 dB intervalais)
Nuo LH –10,0 dB iki LH +10,0 dB (kas 0,5 dB)
Nuo RH –10,0 dB iki RH +10,0dB (kas 0,5 dB)
b)
Nuo SW –10,0 dB iki SW +10,0 dB (0,5 dB intervalais)
Kaip reguliuoti nustatymus
65
LT
Meniu [Display]
Garsiakalbių nustatymai [<SPEAKER>]
Paramet rai [Display]
Speaker pattern [SP PATTERN]
Priekinių garsiakalbių dydis
b)
[FRT SIZE] Centrinio garsiakalbio dydisb)
[CNT SIZE] Erdvinių garsiakalbių dydis
b)
[SUR SIZE] Priekinių viršutinių garsiakalbių
b)
dydis [FH SIZE]
Erdvinio galinio garsiakalbio priskyrimas
d)
[SB ASSIGN] Atstumas iki priekinio kairiojo
garsiakalbio
b)
[FL DIST.] Atstumas iki priekinio dešiniojo
garsiakalbio
b)
[FR DIST.] Atstumas iki centrinio
garsiakalbio
b)
[CNT DIST.] Atstumas iki kairiojo erdvinio
garsiakalbio
b)
[SL DIST.] Atstumas iki dešiniojo erdvinio
garsiakalbio
b)
[SR DIST.] Atstumas iki galinio erdvinio
garsiakalbio
b)
[SB DIST.] Atstumas iki galinio kairiojo
erdvinio garsiakalbio
b)
[SBL DIST.] Atstumas iki galinio dešiniojo
erdvinio garsiakalbio
b)
[SBR DIST.] Atstumas iki priekinio kairiojo
viršutinio garsiakalbio
b)
[LH DIST.]
Nustatymai
Nuo 5/2.1 iki 2/0 (20 šablonų)
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
SPK B, BI-AMP, OFF
Nuo FL 1,00 m iki FL 10,00 m (nuo FL 3’3” iki FL 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo FR 1,00 m iki FR 10,00 m (nuo FR 3’3” iki FR 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo CNT 1,00 m iki CNT 10,00m (nuo CNT 3’3” iki CNT 32’9”) (0,01 m (1 col.) intervalais)
Nuo SL 1,00 m iki SL 10,00 m (nuo SL 3’3” iki SL 32’9”) (0,01 m (1 col.) intervalais)
Nuo SR 1,00 m iki SR 10,00 m (nuo SR 3’3” iki SR 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SB 1,00 m iki SB 10,00 m (nuo SB 3’3” iki SB 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SBL 1,00 m iki SBL 10,00 m (nuo SBL 3’3” iki SBL 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SBR 1,00 m iki SBR 10,00 m (nuo SBR 3’3” iki SBR 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo LH 1,00 m iki LH 10,00 m (nuo LH 3’3” iki LH 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
66
LT
Meniu [Display]
Įvesties nustatymai [<INPUT>]
Erdviniai nustatymai [<SURROUND>]
Glodintuvo nustatymai [<EQ>]
Imtuvo nustatymai [<TUNER>]
Garso nustatymai [<AUDIO>]
Parametr ai [Display]
Atstumas iki priekinio dešiniojo viršutinio garsiakalbio
b)
[RH DIST.] Atstumas iki žemųjų dažnių
garsiakalbio
b)
[SW DIST.] Atstumo matavimo vienetai
[DIST. UNIT] Priekinių garsiakalbių sankirtos
e)
dažnis [FRT CROSS]
Centrinio garsiakalbio sankirtos
e)
dažnis [CNT CROSS]
Erdvinio garso garsiakalbių sankirtos dažnis
e)
[SUR CROSS] Priekinių viršutinių garsiakalbių
sankirtos dažnis
e)
[FH CROSS] Įvesties režimas
[INPUT MODE] Kaip pavadinti įvestis
[NAME IN] Skaitmeninės garso įvesties
priskyrimas [A. ASSIGN]
Efekto lygis
f)
[HD-D.C.S. TYP] Priekinių garsiakalbių bosų lygis
[BASS] Priekinių garsiakalbių aukštųjų
dažnių lygis [TREBLE]
FM stočių priėmimo režimas [FM MODE]
Kaip pavadinti iš anksto nustatytas stotis [NAME IN]
Nakties režimas [NIGHT MODE]
Nustatymai
Nuo RH 1,00 m iki RH 10,00 m (nuo RH 3’3” iki RH 32’9”) (0,01 m (1 pėd.) intervalais)
Nuo SW 1,00 m iki SW 10,00 m (nuo SW 3’3” iki SW 32’9”) (0,01 m (1 col.) intervalais)
FEET, METER
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS 200 Hz (10 Hz intervalais)
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS 200 Hz (10 Hz intervalais)
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS 200Hz (10Hz intervalais)
Nuo CROSS 40 Hz iki CROSS 200Hz (10Hz intervalais)
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Išsamios informacijos žr. „Name In“ (63 psl.).
Išsamios informacijos žr. „Kaip naudoti kitus garso įvesties lizdus (Audio Input Assign)“ (52 psl.).
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
Nuo BASS –10 dB iki BASS +10 dB (1 dB intervalais)
Nuo TREBLE –10 dB iki TREBLE +10 dB (1 dB intervalais)
STEREO, MONO
Išsamios informacijos žr. „Kaip įvesti iš anksto nustatytų radijo stočių pavadinimus („Name Input“)“ (42 psl.).
NIGHT ON, NIGHT OFF
Kaip reguliuoti nustatymus
67
LT
Meniu [Display]
Paramet rai [Display]
Sinchronizuoja garso ir vaizdo
Nustatymai
SYNC ON, SYNC OFF išvestį [A/V SYNC]
Tob ul es nis au to mat in is garsuma s
A. VOL ON, A . VOL OFF [AUTO VOL]
Skaitmeninės transliacijos kalbos
MAIN/SUB, MAIN, SUB pasirinkimas [DUAL MONO]
HDMI nustatymai [<HDMI>]
Dinaminio diapazono glaudinimas [D. RANGE]
Control for HDMI [CTRL: HDMI]
Perė jimas
COMP. ON, COMP. AUTO, COMP.
OFF
CTRL ON, CTRL OFF
ONg), AUTO, OFF [PASS THRU]
HDMI audio out
AMP, TV+AMP [AUDIO OUT]
HDMI žemųjų dažnių
SWAUTO, SW +10 dB, SW 0 dB garsiakalbio lygis [SW LEVEL]
Spartusis rodinys
AUTO, OF F [FAST VIEW]
Sistemos parametrai [<SYSTEM>]
a)
Pasirinkti šį nustatymą galite tik atlikę „Auto Calibration“ procesą ir išsaugoję nustatymus.
b)
Atsižvelgiant į garsiakalbių išdėstymo nustatymą, kai kurių parametrų arba nustatymų naudoti negalima.
c)
xxx vaizduoja garsiakalbio kanalą (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW).
d)
Šį nustatymą galite pasirinkti tik tada, kai „Speaker Pattern“ nenustatytas kaip naudojantis galinius ir priekinius erdvinio garso garsiakalbius.
e)
Šį parametrą galite pasirinkti, tik jei garsiakalbis nustatytas kaip SMALL.
f)
Šį parametrą galite pasirinkti, tik jei pasirinktas garso laukas HD-D.C.S.
g)
Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir Taivanui skirtiems modeliams.
h)
X.XXX nurodo versijos numerį.
Automatinio budėjimo režimas [AUTO STBY]
Ve rs i j a [VER. X.XXX]
h)
STBY ON, STBY OFF
68
LT
Kaip pamatyti informaciją
TV ?/1
Įvesties mygtukai
Skaitiniai mygtukai
ekrano skydelyje
Ekrano skydelyje pateikiama įvairi imtuvo būsenos informacija, pvz., garso laukas.
1 Pasirinkite įvestį, kurios informaciją
norite patikrinti.
2 Paspauskite AMP, o tada kelis
kartus – DISPLAY.
Kiekvieną kartą paspaudus DISPLAY, ekranas cikliškai pasikeičia, kaip toliau nurodyta.
1)
Įvesties pavadinimas įvestis t Esamasis taikomas garso
2)
t Garsumo lygis t Srauto
laukas informacija
3)
t Pasirinkta
Klausantis FM ir AM radijo
Iš anksto nustatytos stoties pavadinimas taikomas garso laukas lygis
1)
t Dažnis t Esamasis
2)
t Garsumo
Priimant RDS transliacijas (Tik Europai, Australijai ir Taivanui skirti modeliai)
Programos arba iš anksto nustatytos stoties pavadinimas diapazonas ir iš anksto nustatytos stoties numeris t Esamasis taikomas garso laukas
1)
Pavadinimas rodomas tik tada, jei jis priskirtas įvesčiai arba iš anksto nustatytai stočiai. Pavadinimas nerodomas, jei, užuot jį įvedus, buvo paliktas tuščias laukelis arba jis sutampa su įvesties pavadinimu.
2)
Kai suaktyvinama funkcija „Pure Direct“, parodoma „PURE.DIRECT“.
3)
Srauto informacija gali būti nerodoma.
Pastaba
Kai kurių kalbų ženklai gali būti nerodomi.
1)
t Dažnis,
2)
t Garsumo lygis
Kaip naudoti nuotolinio
valdymo pultą

Kaip iš naujo priskirti įvesties mygtukus

Galite pakeisti numatytuosius įvesties mygtukų nustatymus, kad jie atitiktų sistemos įrangą. Pavyzdžiui, jei prijungiate „Blu-ray Disc“ leistuvą prie imtuvo lizdo SAT/CATV, galite nustatyti, kad jis būtų valdomas šio nuotolinio valdymo pulto mygtuku SAT/CATV.
Pastaba
Negalite iš naujo priskirti įvesties mygtukų TV, TUNER ir USB.
1 Laikydami nuspaudę įvesties,
kurios priskyrimą norite pakeisti, mygtuką, nuspauskite TV ?/1.
Pavyzdys: Laikydami nuspaudę SAT/CATV, nuspauskite TV TV ?/1.
2 Kol TV ?/1 mygtuką laikote
nuspaudę, atleiskite įvesties mygtuką.
Pavyzdys: Kol TV ?/1 mygtuką laikote nuspaudę, atleiskite SAT/CATV.
Kaip naudoti nuotolinio
valdymo pultą
69
LT
3 Vadovaudamiesi toliau pateikta
2 –
?/1
TV INPUT
lentele, paspauskite norimos kategorijos atitinkamą mygtuką, tada atleiskite TV ?/1.
Pavyzdys: Paspauskite 1, tada atleiskite TV ?/1. Dabar SAT/CATV mygtuku galite valdyti „Blu-ray Disc“ leistuvą.
Kategorija Paspauskite
„Blu-ray Disc“ leistuvas (komandų režimas BD1)
„Blu-ray Disc“ įrašymo įrenginys
(komandų režimas BD3)
DVD leistuvas (komandų režimas DVD1)
DVD įrašymo įrenginys (komandų režimas DVD3)
VCR. (komandų režimas VTR3)
CD grotuvas 6
a)
Išsamios valdymo informacijos apie nustatymą BD1 arba BD3 žr. prie „Blu-ray Disc“ leistuvo arba įrašymo įrenginio pridėtoje naudojimo instrukcijoje.
b)
„Sony“ DVD įrašymo įrenginiai valdomi naudojant nustatymą DVD1 arba DVD3. Išsamios informacijos žr. prie DVD įrašymo įrenginio pridėtoje naudojimo instrukcijoje.
c)
„Sony“ VCR įrenginiai valdomi naudojant nustatymą VTR 3, atitinkantį VHS.
1
a)
2
a)
3
4
b)
5
c)

Kaip iš naujo nustatyti įvesties mygtukus

Laikydami nuspaudę 2 –,
1
paspauskite ir laikykite nuspaudę ?/1, tada paspauskite TV INPUT.
2 Atleiskite visus mygtukus.
Įvesties mygtukų numatytieji nustatymai nustatyti iš naujo.
70
LT

Papildoma informacija

Atsargumo priemonės

Sauga
Jei į korpusą patektų koks nors daiktas arba skysčio, atjunkite imtuvą ir prieš toliau eksploatuodami duokite jį patikrinti kvalifikuotiems darbuotojams.
Maitinimo šaltiniai
• Prieš naudodami imtuvą patikrinkite, ar darbinė įtampa atitinka vietinio maitinimo tiekimo šaltinio įtampą. Darbinė įtampa nurodyta prie užpakalinės imtuvo pusės pritvirtintoje etiketėje.
• Įrenginys nėra atjungtas nuo kintamosios srovės šaltinio (maitinimo tinklo), kol yra įjungtas į elektros lizdą, net jei yra išjungtas.
• Jei imtuvo neketinate naudoti ilgą laiką, išjunkite jį iš sieninio elektros lizdo. Kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą) atjunkite ištraukdami kištuką, niekada netraukite už laido.
• (Tik JAV ir Kanadai skirti modeliai) Dėl saugos vienas iš kištuko kontaktų yra platesnis už kitą. Į sieninį elektros lizdą jį galima įkišti tik vieną kryptimi. Jei nepavyksta iki galo įkišti kištuko į elektros lizdą, susisiekite su pardavėju.
• Kintamosios srovės maitinimo laidą (maitinimo tinklo laidą) galima pakeisti tik reikalavimus atitinkančioje taisykloje.
Įkaitimas
Veikdamas imtuvas įkaista, bet tai nėra veikimo sutrikimas. Jei nuolat naudosite imtuvą nustatę didelį garsumą, korpuso viršus, šonai ir apačia gerokai įkais. Kad nenusidegintumėte, nelieskite korpuso.
Vieta
• Imtuvą laikykite tinkamai vėdinamoje vietoje, kad jis neperkaistų ir būtų ilgiau tinkamas naudoti.
• Nelaikykite imtuvo šalia karščio šaltinių arba tiesioginių saulės spindulių apšviestose vietose, taip pat ten, kur daug dulkių ar galimas mechaninis poveikis.
• Ant korpuso nedėkite daiktų, galinčių uždengti vėdinimo angas ir sutrikdyti veikimą.
• Nedėkite imtuvo šalia kitos įrangos, pvz., TV, VCR arba magnetofono. (Jei imtuvas naudojamas su TV, VCR arba magnetofonu ir yra šalia šios įrangos, gali atsirasti triukšmo arba pablogėti vaizdo kokybė. Tokios trikties tikimybė ypač didelė naudojant vidaus anteną. Todėl rekomenduojame naudoti lauko anteną.)
• Ant specialiai paruoštų (vaškuotų, alyvuotų, poliruotų ir pan.) paviršių imtuvą dėkite atsargiai, nes gali atsirasti dėmių arba pakisti paviršių spalva.
Naudojimas
Prieš prijungdami kitą įrangą, imtuvą išjunkite ir atjunkite.
Valymas
Korpusą, skydelį ir valdymo rankenėles valykite minkštu audiniu, šiek tiek sudrėkintu švelniu valikliu. Nenaudokite jokios šiurkščios šluostės, valymo miltelių arba tirpiklio, pvz., alkoholio ar benzino.
Jei kiltų kokių nors su imtuvu susijusių klausimų ar problemų, pasitarkite su artimiausiu „Sony“ pardavėju.
Papildoma informacija
71
LT

Nesklandumų šalinimas

Jei naudojant imtuvą iškiltų kuri nors iš nurodytų problemų, ją spręskite pasitelkę šį nesklandumų šalinimo vadovą. Jei kurios nors problemos pašalinti nepavyksta, kreipkitės į artimiausią „Sony“ pardavėją. Įsidėmėkite, kad, jei techninės priežiūros specialistai taisydami pakeis tam tikras dalis, jie gali jas pasilikti.
Maitinimas
Imtuvas automatiškai išjungiamas.
• „Auto Standby“ nustatytas į „On“ (63 psl.).
• Veikia išjungimo laikmačio funkcija (13 psl.).
•Veikia „PROTECTOR“ (78psl.).
Vaizdas
TV ekrane vaizdas nerodomas.
• Įvesties mygtukais pasirinkite tinkamą įvestį.
• Nustatykite, kad TV veiktų tinkamos įvesties režimu.
• Patraukite garso įrangą nuo TV.
• Įsitikinkite, kad kabeliai tinkamai ir tvirtai prijungti prie įrangos.
• Kai kurią atkūrimo įrangą gali reikėti nustatyti. Žr. prie kiekvieno įrenginio pridėtą naudojimo instrukciją.
• Jei žiūrite vaizdus ar klausotės garso, ypač jei perduodamas 1080p, „Deep Color“ („Deep Colour“), 4K arba 3D formato turinys, būtinai naudokite didelės spartos HDMI kabelį.
TV ekrane nerodomas 3D vaizdas.
• Atsižvelgiant į TV arba vaizdo įrangą 3D vaizdai gali būti nerodomi.
TV ekrane nerodomas 4K vaizdas.
• Atsižvelgiant į TV arba vaizdo įrangą 4K vaizdai gali būti nerodomi. Patikrinkite TV ir vaizdo įrangos vaizdo rodymo galimybę ir nustatymą. Taip pat įsitikinkite, kad vaizdo įrangą prijungėte prie šio imtuvo galimo 4K HDMI IN lizdo.
Kai imtuvas veikia budėjimo režimu, TV vaizdo išvesties nėra.
• Įsijungus imtuvo budėjimo režimui, vaizdas rodomas prieš išjungiant imtuvą paskiausiai pasirinktoje HDMI įrangoje. Jei naudojate kitą įrangą, ją įjungę atlikite „One-Touch Play“ veiksmą arba įjunkite imtuvą ir pasirinkite pageidaujamą naudoti HDMI įrangą.
• (Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir Taivanui skirtiems modeliams) Jei prie imtuvo jungiate su „BRAVIA Sync“ nesuderinamą įrangą, įsitikinkite, kad „HDMI Settings“ meniu „Pass Through“ būtų nustatyta į „On“ (62 psl.).
TV ekrane nerodomas OSD meniu.
• Paspauskite HOME, kad įjungtumėte OSD.
• Patikrinkite, ar tinkamai prijungtas TV.
• OSD meniu pasirodymo TV ekrane gali tekti palaukti; tai priklauso nuo TV.
Ekrano skydelis išjungtas.
• Jeigu užsidega indikatorius PURE DIRECT, paspauskite PURE DIRECT, kad išjungtumėte funkciją (47 psl.).
• Paspauskite imtuvo mygtuką DIMMER, norėdami reguliuoti ekrano skydelio šviesumą.
72
LT
Garsas
Pasirinkus bet kurią įrangą nėra garso arba jis labai silpnas.
• Patikrinkite, ar jungiamieji laidai įkišti į įvesties / išvesties lizdus, atitinkančius imtuvo, garsiakalbių ir įrangos lizdus.
• Patikrinkite, ar imtuvas ir visa įranga įjungti.
• Patikrinkite, ar MASTER VOLUME valdymo nuostata nenustatyta kaip VOL MIN.
• Patikrinkite, ar SPEAKERS nenustatyta kaip SPK OFF (58 psl.).
• Patikrinkite, ar prie imtuvo neprijungtos ausinės.
• Jei norite atšaukti nutildymo funkciją, nuotolinio valdymo pulte paspauskite .
• Norimą įrangą bandykite pasirinkti paspausdami nuotolinio valdymo pulto įvesties mygtuką arba pasukdami imtuvo INPUT SELECTOR (33 psl.).
• Jei garso norite klausytis per TV garsiakalbį, „HDMI Settings“ meniu nustatykite „HDMI Audio Out“ įTV+AMP (62psl.). Jei nepavyksta atkurti kelių kanalų garso šaltinio, nustatykite kaip AMP. Vis dėlto garsas nebus atkuriamas per TV garsiakalbį.
• Garsas gali būti nutrauktas, jei perjungiamas diskretizavimo dažnis, kanalų skaičius arba atkūrimo įranga atkuriamų garso signalų garso formatas.
Girdimas garsus ūžimas arba triukšmas.
• Patikrinkite, ar garsiakalbiai ir įranga tvirtai prijungti.
• Patikrinkite, ar jungiamieji laidai nėra šalia transformatoriaus arba variklio ir yra bent 3 metrų (10 pėdų) atstumu nuo TV komplekto arba fluorescencinės lempos.
• Patraukite garso įrangą nuo TV.
• Kištukai ir lizdai nešvarūs. Nuvalykite juos audiniu, šiek tiek sudrėkintu alkoholio tirpalu.
Nėra garso arba iš tam tikrų garsiakalbių sklinda tik labai tylus garsas.
• Prijunkite ausines prie lizdo PHONES ir patikrinkite, ar per jas sklinda garsas. Jei garsas sklinda tik iš vieno ausinių kanalo, gali būti, kad įranga prie imtuvo prijungta netinkamai. Patikrinkite, ar laidai iki galo įkišti į imtuvo ir įrangos lizdus. Jei garsas sklinda iš abiejų ausinių kanalų, gali būti, kad priekinis garsiakalbis prie imtuvo prijungtas netinkamai. Patikrinkite, ar priekinis garsiakalbis, iš kurio nesklinda garsas, prijungtas tinkamai.
• Patikrinkite, ar prijungėte prie analoginės įrangos L ir R lizdų; analoginę įrangą reikia prijungti prie L ir R lizdų. Naudokite garso laidą (nepridedamas).
• Sureguliuokite garsiakalbių lygį (59 psl.).
• Patikrinkite, ar garsiakalbio nustatymai atitinka sąranką naudojant „Auto Calibration“ meniu arba „Speaker Pattern“ iš „Speaker Settings“ meniu. Tada „Speaker Settings“ meniu parinktimi „Test Tone“ patikrinkite, ar per kiekvieną garsiakalbį garsas yra atkuriamas tinkamai.
• Kai kuriuose diskuose nėra „Dolby Digital Surround EX“ informacijos.
• Patikrinkite, ar žemųjų dažnių garsiakalbis prijungtas tinkamai ir tvirtai.
• Įsitikinkite, kad žemųjų dažnių garsiakalbis įjungtas.
• Atsižvelgiant į pasirinktą garso lygį, garsas iš žemųjų dažnių garsiakalbio gali nesklisti.
• Kai visi garsiakalbiai nustatyti į „Large“ ir pasirinkta „Neo:6 Cinema“ arba „Neo:6 Music“, iš žemųjų dažnių garsiakalbio garsas nesklinda.
Papildoma informacija
73
LT
Garsas nesklinda iš konkrečios įrangos.
• Patikrinkite, ar įranga prijungta tinkamai prie savo garso įvesties lizdų.
• Patikrinkite, ar jungiamasis (-ieji) laidas (-ai) yra iki galo įkištas (-i) į imtuvo ir įrangos lizdus.
• Patikrinkite INPUT MODE (52 psl.).
• Patikrinkite, ar įranga prijungta tinkamai prie tos įrangos HDMI lizdo.
• Nepavyksta klausytis „Super Audio CD“ prijungus prie HDMI.
• Gali reikėti nustatyti kai kurios įrangos HDMI nustatymą. Žr. prie kiekvieno įrenginio pridėtą naudojimo instrukciją.
• Jei žiūrite vaizdus ar klausotės garso, ypač jei perduodamas 1080p, „Deep Color“ („Deep Colour“), 4K arba 3D formato turinys, būtinai naudokite didelės spartos HDMI kabelį.
• Iš HDMI lizdo perduodamus garso signalus (formatą, diskretizavimo dažnį, bitų skaičių ir kt.) gali silpninti prijungta įranga. Jei vaizdas yra nekokybiškas arba garsas per HDMI kabeliu prijun gtą įrangą neatkuriamas, patikrinkite prijungtos įrangos nustatymus.
• Kai prijungta įranga nesuderinama su autorių teisių apsaugos technologija (HDCP), per HDMI TV OUT lizdą perduodami vaizdas ir (arba) garsas gali būti iškraipytas (-i) arba neatkuriamas (-i). Tokiu atveju patikrinkite prijungtos įrangos specifikaciją.
• Jei norite klausytis didelės bitų spartos garso („DTS-HD Master Audio“, „Dolby TrueHD“), nustatykite didesnę nei 720p / 1080i leistuvo atkūrimo įrangos raišką.
• Kad galėtumėte naudoti kelių kanalų tiesinį PCM, gali reikėti nustatyti tam tikrus atkūrimo įrangos vaizdo raiškos nustatymus. Žr. atkūrimo įrangos naudojimo instrukciją.
• Įsitikinkite, kad TV suderinamas su funkcija „System Audio Control“.
• Jei TV nėra funkcijos „System Audio Control“, „HDMI Settings“ meniu nustatymą nustatykite „HDMI Audio Out“ į – TV+AMP, jei garso norite klausytis
per TV garsiakalbį ir imtuvą;
– AMP, jei garso norite klausytis
per imtuvą.
• Jei imtuvą prijungsite prie vaizdo įrangos (projektoriaus ar kt.), per imtuvą gali nepavykti atkurti garso. Tokiu atveju „HDMI Settings“ meniu „HDMI Audio Out“ nustatykite į AMP (62 psl.).
• Jei imtuve pasirinkus TV įvestį iš prie imtuvo prijungtos įrangos nesklinda garsas – pakeiskite imtuvo įvestį į HDMI, jei
programą norite žiūrėti per įrangą, prijungtą prie imtuvo HDMI ryšiu;
– pakeiskite televizijos kanalą, jei
norite žiūrėti TV transliaciją;
– pasirinkite tinkamą įrangą ar įvestį,
jei norite žiūrėti prie TV prijungtos įrangos programą. Išsamios informacijos apie veikimą žr. TV naudojimo instrukcijoje.
• Patikrinkite, ar nenaudojama „Analog Direct“.
• Jei naudojate funkciją „Control for HDMI“, TV nuotolinio valdymo pultu prijungtos programinės įrangos valdyti negalėsite. – Kai kurią prijungtą įrangą ir TV gali
reikėti nustatyti. Žr. prie kiekvieno įrenginio ir TV pridėtas naudojimo instrukcijas.
– Imtuvo įvestį pakeiskite prie įrangos
prijungta HDMI įvestimi.
• Patikrinkite, ar pasirinktas skaitmeninio garso įvesties lizdas nepriskirtas kitoms įvestims (52 psl.).
Iš kairės ir dešinės sklindantis garsas nesubalansuotas arba atvirkštinis.
• Patikrinkite, ar garsiakalbiai ir įranga prijungti tinkamai ir tvirtai.
• Sureguliuokite garso lygio parametrus naudodami „Speaker Settings“ meniu.
74
LT
Neatkuriamas kelių kanalų
Imtuvas
Lauko FM antena (orinė)
„Dolby Digital“ arba DTS garsas.
• Patikrinkite, ar paleistas DVD ar kt. įrašytas „Dolby Digital“ arba DTS formatu.
• Kai DVD leistuvą ar kt. prijungiate per imtuvo skaitmeninės įvesties lizdus, patikrinkite, ar nustatyta prijungtos įrangos skaitmeninė garso išvestis.
• Men iu „HDMI Settings“ „HDMI Audio Out“ nustatykite į AMP (62 psl.).
• „High Bitrate Audio“ („DTS-HD Master Audio“, „Dolby TrueHD“), kelių kanalų tiesiniu PCM galite mėgautis tik per HDMI jungtį.
Nepavyksta taikyti erdvinio garso efekto.
• Patikrinkite, ar pasirinkote filmo arba muzikos garso lauką (43 psl.).
• Garso laukai neveikia, kai gaunami aukštesnio nei 48 kHz diskretizavimo dažnio „DTS-HD Master Audio“, „DTS-HD High Resolution Audio“ arba „Dolby TrueHD“ signalai.
Per garsiakalbius neatkuriamas bandomasis tonas.
• Galbūt netvirtai prijungti garsiakalbių laidai. Patikrinkite, ar jie prijungti tvirtai ir šiek tiek truktelėjus neatsijungia.
• Gali būti, kad garsiakalbių laiduose įvyko trumpasis jungimas.
Bandomasis tonas atkuriamas ne per TV ekrane nurodytą, o per kitą garsiakalbį.
• Netinkamas garsiakalbių išdėstymas. Garsiakalbių jungtys turi atitikti garsiakalbių išdėstymą.
Kai imtuvas veikia budėjimo režimu, TV garso išvesties nėra.
• Įsijungus imtuvo budėjimo režimui, garsas išvedamas prieš išjungiant imtuvą paskiausiai pasirinktoje HDMI įrangoje. Jei naudojate kitą įrangą, ją įjungę atlikite „One-Touch Play“ veiksmą arba įjunkite imtuvą ir pasirinkite pageidaujamą naudoti HDMI įrangą.
• (Tik JAV, Kanadai, Meksikai, Australijai ir Taivanui skirtiems modeliams) Jei prie imtuvo jungiate su „BRAVIA Sync“ nesuderinamą įrangą, įsitikinkite, kad „HDMI Settings“ meniu „Pass Through“ būtų nustatyta į „On“ (62 psl.).
Imtuvas
Prastas FM priėmimas.
• Naudokite 75 omų bendraašį kabelį (nepridedamas) imtuvui prie lauko FM antenų prijungti, kaip pavaizduota toliau.
Nepavyksta nustatyti radijo stočių.
• Patikrinkite, ar antenos prijungtos patikimai. Jei reikia, sureguliuokite antenas ir prijunkite išorinę anteną.
• Naudojant automatinį radijo stočių nustatymą, jų signalas per silpnas. Nnustatykite stotis tiesiogiai.
• Įsitikinkite, kad tinkamai nustatėte stočių nustatymo skalę (kai nustatote AM stotis tiesiogiai) (41 psl.).
• Iš anksto nebuvo nustatyta radijo stočių arba iš anksto nustatytos radijo stotys buvo pašalintos (kai naudojamas iš anksto nustatytų radijo stočių ieškomasis derinimas). Iš anksto nustatykite radijo stotis (41 psl.).
• Paspauskite AMP, tada kelis kartus spauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką DISPLAY, kol ekrano skydelyje pasirodys dažnis.
75
Papildoma informacija
LT
Neveikia RDS.*
• Įsitikinkite, kad nustatėte FM radijo stotį, teikiančią RDS paslaugas.
• Pasirinkite stipresnio signalo FM radijo stotį.
• Stotis, kurią nustatėte, neskleidžia RDS signalo arba jis per silpnas.
Nepateikiama norima RDS informacija.*
• Gali būti, kad paslauga laikinai neteikiama. Susisiekite su radijo stotimi ir išsiaiškinkite, ar ši paslauga tikrai teikiama.
* Tik Europai, Australijai ir Taivanui skirti modeliai.
„iPod“ / „iPhone“
Iškraipytas garsas.
• Kelis kartus paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką
• Nustatykite „iPod“ / „iPhone“ nustatymą EQ kaip „Off“ arba „Flat“.
Iš „iPod“ / „iPhone“ nesklinda garsas.
• Atjunkite ir vėl prijunkite „iPod“ /
„iPhone“.
Nepavyksta įkrauti „iPod“ / „iPhone“.
• Patikrinkite, ar imtuvas įjungtas.
• Patikrinkite, ar „iPod“ / „iPhone“ prijungtas tvirtai.
Nepavyksta valdyti „iPod“ / „iPhone“.
• Patikrinkite, ar nuėmėte apsauginį „iPod“ / „iPhone“ dėklą.
• Atsižvelgiant į „iPod“ / „iPhone“ turinį, gali tekti palaukti, kol jis bus pradėtas atkurti.
• Atjunkite ir vėl prijunkite „iPod“ /
„iPhone“.
• Naudojate nepalaikomą „iPod“ /
„iPhone“. Kokie įrenginių tipai yra
palaikomi, žr. „Suderinami „iPod“ /
„iPhone“ modeliai“ (34 psl.).
Nekinta „iPhone“ skambėjimo garsumas.
• Sureguliuokite skambėjimo garsumą „iPhone“ valdikliais.
2 –.
USB įrenginys
Ar naudojate palaikomą USB įrenginį?
• Prijungus nepalaikomą USB įrenginį gali kilti toliau nurodytų problemų. Kokie įrenginių tipai yra palaikomi, žr. „Suderinami USB įrenginiai“ (37 psl.). – USB įrenginys neatpažįstamas. – Šiame imtuve nerodomi failų arba
aplankų pavadinimai. – Negalima atkurti. – Praleidžiami garsai. – Girdėti triukšmas. – Sklinda iškraipytas garsas.
Garsas triukšmingas, praleidžiamas arba iškraipomas.
• Išjunkite imtuvą, iš naujo prijunkite USB įrenginį, tada vėl įjunkite imtuvą.
• Muzikos duomenys įrašyti su triukšmu arba garsas yra iškraipytas.
USB įrenginys neatpažįstamas.
• Išjunkite imtuvą, tada atjunkite USB įrenginį. Vėl įjunkite imtuvą ir iš naujo prijunkite USB įrenginį.
• Prijunkite palaikomą USB įrenginį (37 psl.).
• USB įrenginys veikia netinkamai. Kaip išspręsti šią problemą, žr. USB įrenginio naudojimo instrukcijoje.
Nepradedama atkurti.
• Išjunkite imtuvą, iš naujo prijunkite USB įrenginį, tada vėl įjunkite imtuvą.
• Prijunkite palaikomą USB įrenginį (37 psl.).
• Jei norite pradėti atkurti, paspauskite N.
USB įrenginio nepavyksta prijungti prie (USB) prievado.
• Bandote prijungti apverstą USB įrenginį. USB įrenginį junkite tinkamai jį nukreipę.
76
LT
Netinkamas pateikimas.
• Galbūt USB įrenginyje saugomi duomenys sugadinti.
• Šio imtuvo ekrane gali būti rodomi šie simboliai: – Didžiosios raidės (nuo A iki Z) – Mažosios raidės (nuo a iki z) – Skaitmenys (nuo 0 iki 9) – Simboliai (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `) Kiti ženklai gali būti rodomi netinkamai.
Ilgai rodoma „Reading“ arba ilgai trunka, kol pradedama atkurti.
• Toliau pateiktais atvejais failų nuskaitymo procesas gali užtrukti. – USB įrenginyje yra per daug aplankų
arba failų. – Failų struktūra yra labai sudėtinga. – Viršyta atminties talpa. – Vidinė atmintis fragmentuota. Todėl rekomenduojame laikytis toliau pateiktų nurodymų. – USB įrenginyje neturi būti daugiau
nei 256 aplankų (įskaitant aplanką
ROOT). – Aplanke neturi būti daugiau nei
256 failų.
Nepavyksta atkurti garso failo.
• MP3 PRO formato MP3 failų atkurti negalima.
• Garso failas yra kelių garso takelių.
• Kai kurie AAC failai gali būti atkuriami netinkamai.
• „Windows Media Audio Lossless“ ir „Professional“ formato WMA failų atkurti negalima.
• Naudojant kitas nei FAT16 arba FAT32 failų sistemas suformatuoti USB įrenginiai nepalaikomi.*
• Jei naudojate skaidytą USB įrenginį, galėsite atkurti tik pirmo skaidinio garso failus.
• Galima atkurti ne daugiau kaip 8 lygių (įskaitant aplanką ROOT) turinį.
• Aplankų skaičius viršija 256 (įskaitant ROOT aplanką).
• Failų skaičius aplanke viršija 256.
• Užšifruotų, slaptažodžiais apsaugotų ir pan. failų atkurti negalima.
* Šis įrenginys palaiko FAT16 ir FAT32,
bei kai kurie USB įrenginiai gali palaikyti ne visus šiuos FAT. Išsamios informacijos žr. USB įrenginio naudojimo instrukcijoje arba susisiekite su gamintoju.
„BRAVIA Sync“ („Control for HDMI“)
Neveikia funkcija „Control for HDMI“.
• Patikrinkite HDMI jungtį (22 psl.).
• Patikrinkite, ar „HDMI Settings“ meniu funkcija „Control for HDMI“ nustatyta į „On“.
• Patikrinkite, ar prijungta įranga suderinama su funkcija „Control for HDMI“.
• Patikrinkite prijungtos įrangos „Control for HDMI“ nustatymus. Žr. prijungtos įrangos naudojimo instrukciją.
• Atjungę HDMI kabelį arba pakeitę jungtį pakartokite skyriuje „Kaip pasiruošti naudoti „BRAVIA Sync““ (48 psl.) nurodytus veiksmus.
• Kai „Control for HDMI“ nustatyta į„Off“, „BRAVIA Sync“ neveikia tinkamai, net jei įranga prijungta prie HDMI IN lizdo.
• Toliau pateikti HDMI CEC standarte nurodyti įrangos, kurią galima valdyti funkcija „BRAVIA Sync“, tipų ir skaičiaus apribojimai. – Įrašymo įranga („Blu-ray Disc“
įrašymo įrenginys, DVD įrašymo įrenginys ir pan.) – iki 3 įrenginių.
– Atkūrimo įranga („Blu-ray Disc“
leistuvas, DVD leistuvas ir kt.) – iki 3 įrenginių.
– Su imtuvu susijusi įranga – iki 4
įrangos vienetų (imtuvas vieną iš jų naudoja OSD operacijoms atlikti).
– AV imtuvas (garso sistema) –
1įrenginys.
Papildoma informacija
77
LT
Nuotolinio valdymo pultas
Kaip išvalyti atmintį
Neveikia nuotolinio valdymo pultas.
• Nukreipkite nuotolinio valdymo pultą į imtuvo nuotolinio valdymo jutiklį (9 psl.).
• Pašalinkite visas tarp nuotolinio valdymo pulto ir imtuvo esančias kliūtis.
• Jei nuotolinio valdymo pulto maitinimo elementai išsieikvoję, pakeiskite juos naujais.
• Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą nuotolinio valdymo pulto įvestį.
Klaidų pranešimai
Jei kas nors sugenda, ekrano skydelyje rodomas pranešimas. Iš pranešimo galite sužinoti sistemos būseną. Jei kurios nors problemos išspręsti nepavyktų, kreipkitės į artimiausią „Sony“ pardavėją.
PROTECTOR
Nenuolatinė srovė tiekiama į garsiakalbius arba imtuvas yra uždengtas ir vėdinimo angos blokuojamos. Po kelių sekundžių imtuvas automatiškai išsijungs. Pašalinkite daiktą, dengiantį viršutinį imtuvo skydelį, patikrinkite garsiakalbių jungtį ir vėl įjunkite maitinimą.
USB FAIL
Nustatyta, kad iš (USB) prievado išvedama padidėjusi srovė. Po kelių sekundžių imtuvas automatiškai išsijungs. Patikrinkite „iPod“ / „iPhone“ arba USB įrenginį, tada jį atjunkite ir vėl įjunkite maitinimą.
Informacijos apie kitus pranešimus žr. „Pranešimų sąrašas atlikus „Auto Calibration“ matavimą“ (58 psl.), „„iPod“ / „iPhone“ pranešimų sąrašas“ (36 psl.) ir „USB pranešimų sąrašas“ (39 psl.).
Nurodymų skyriai
Kaip išvalyti Žr.
Visus įsimintus nustatymus 54 psl. Pritaikytus garso lygius 47 psl.

Specifikacijos

GARSO SISTEMOS GALIOS SPECIFIKACIJOS
IŠVESTIES GALIA IR BENDRASIS IŠKRAIPYMAS
(Tik JAV skirti modeliai)
Esant 6 omų apkrovai, veikiant abiem kanalams, 20–20 000 Hz; nominali 90 W minimali vieno kanalo RMS galia, esant ne didesniam nei 0,09 % bendram iškraipymui nuo 250 mW nominalios išvesties.
Stiprintuvo dalis
Modelis Meksikai Minimai RMS išvesties galia (6 omai, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %)
90 W + 90 W
Stereofoninio garso režimo išvesties galia (6 omai, 1 kHz, THD 1 %)
100 W + 100 W
Erdvinio garso režimo išvesties galia (6 omai, 1 kHz, THD 0,9 %)
140 W vienam kanalui
Kiti modeliai Minimai RMS išvesties galia (6 omai, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %)
90 W + 90 W
Stereofoninio garso režimo išvesties galia (6 omai, 1 kHz, THD 1 %)
105 W + 105 W
1)
2)
1)
78
LT
Erdvinio garso režimo išvesties galia
2)
(6 omai, 1 kHz, THD 0,9 %)
145 W vienam kanalui
1)
Matuota toliau nurodytomis sąlygomis.
Regionas Maitinimo
reikalavimai
JAV, Kanada, Taivanas 120 V kintamoji
srovė, 60 Hz
Meksika 127 V kintamoji
srovė, 60 Hz
Europa, Australija 230 V kintamoji
srovė, 50 Hz
2)
Rekomenduojama priekinio, centrinio, erdvinio garso, galinio ir priekinio viršutinio erdvinio garso garsiakalbių išvesties galia. Atsižvelgiant į garso lauko nustatymus ir šaltinį, garsas gali būti neatkuriamas.
Dažnio atsakas
Analoginis
Nuo 10 Hz iki 100 kHz, +0,5/–2 dB
(apeinant garso lauką ir glodintuvą)
Įvestis
Analoginis
Jautrumas: 500 mV / 50 kiloomų S/N3) 105 dB (A, 500 mV4))
Skaitmeninė (bendraašė)
Impedansas: 75 omai S/N 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Skaitmeninė (optinė)
S/N 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Išvestis (analoginė)
SUBWOOFER
Įtampa: 2V / 1kiloomas
Glodintuvas
Stiprinimo lygiai
±10dB, kas 1dB
3)
INPUT SHORT (neapdorojant pagal garso lauką ir glodintuvą).
4)
Svertinis tinklas, įvesties lygis.
FM imtuvo skyrius
Derinimo diapazonas Nuo 87,5 MHz iki 108,0 MHz
Antena
Laidinė FM antena (orinė)
Antenos (orinės) jungtys
75 omai, nesubalansuota
AM imtuvo skyrius
Derinimo diapazonas
Regionas Stočių nustatymo skalė
JAV, Kanada, Meksika
Europa, Aust rali ja,
10 kHz žingsnis
530 kHz – 1 710 kHz
531 kHz –
9kHz žingsnis
531 kHz – 1 710 kHz
1 602 kHz
Tai v an as
Antena
Rėminė antena (orinė)
Vaizdo skyrius
Įvestys / išvestys
Vaizdo įrašas:
1 Vp-p, 75 omai
„iPod“ / „iPhone“ skyrius
DC 5V 1.0 A MAX
USB skyrius
palaikomas formatas*
MP3 (MPEG 1 „Audio Layer-3“):
Nuo 32 kbps iki 320 kbps, VBR
WMA:
Nuo 48 kbps iki 192 kbps
AAC:
Nuo 48 kbps iki 320 kbps
WAV:
Nuo 8 kHz iki 48 kHz 16 bitų PCM
* Negalima užtikrinti suderinamumo su visa
užkodavimo / rašymo programine įranga, įrašymo įrenginiais ir įrašomosiomis laikmenomis.
Perdavimo sparta
Vis u greičiu
Palaikomas USB įrenginys
„Mass Storage Class“
Maks. srovė
500 mA
Papildoma informacija
79
LT
Bendrieji duomenys
Maitinimo reikalavimai
Regionas Maitinimo
JAV, Kanada, Tai v an as
reikalavimai
120 V kintamoji srovė, 60 Hz
Meksika 127 V kintamoji
srovė, 60 Hz
Europa, Australija 230 V AC, 50/60 Hz.
Energijos sąnaudos
240 W
Energijos sąnaudos (veikiant budėjimo režimu)
0,3 W (kai „Control for HDMI“ (62 psl.) ir „Pass Through“ (62 psl.) yra nustatyti į„Off“.)
Matmenys (plotis / aukštis / gylis) (apytiksl.)
430 mm × 156 mm × 329,4 mm (17 col. × 6 1/4 col. × 13 col.) įskaitant išsikišusias dalis ir valdiklius
Masė (apytiksl.)
8,0 kg (17 svarų 11 uncijų)
Gamintojas pasilieka teisę iš anksto neperspėjęs keisti dizainą ir specifikacijas.
80
LT

Rodyklė

Papildoma informacija
Skaitmenys
2 kanalai 44
5.1 kanalai 18
7.1 kanalai 18
A
A.F.D. režimas 44 A/V Sync. 62 AM 40 Audio Input Assign 53 Audio Settings 62 Auto Standby 64, 69 Auto Tuning 41 Auto Volume 62 Automatinio kalibravimo
nustatymai 66
B
Bass 47, 68 Bi-Amp 55 „Blu-ray Disc“ leistuvas 25 „BRAVIA Sync“
pasiruošimas naudoti 49
C
Calibration Type 59, 66 CD grotuvas 27 Control for HDMI 63, 69
D
DCAC („Digital Cinema
Auto Calibration“) 30, 58
Dinaminio diapazono
glaudinimas 62, 69 Distance Unit 61, 68 Dolby Digital EX 17
Dual Mono 62, 69 DVD įrašymo įrenginys 26 DVD leistuvas 25, 26 Dvikanalio stiprintuvo prijungimas 55
E
Easy Setup 29 Efekto lygis 68 Ekrano skydelis 11 EQ nustatymai 47, 62, 68 Erdvinio garso nustatymai 68
F
Filmo režimas 44 FM 40 FM Mode 68 FM režimas 41
G
Garso laukas 44 Grojimas vienu prisilietimu 50
H
HD-D.C.S. 44 HDMI Audio Out 63, 69 HDMI Settings 63, 69
I
Imtuvas 40 Imtuvo nustatymai 68 INPUT MODE 53 „iPod“ / „iPhone“
Krovimas 37 Suderinami modeliai 35
Iš anksto nustatytos stotys 42
81
LT
Išvalymas
atmintis 55 garso laukas 48 Nuotolinio valdymo pultas 71
Į
Įvesties nustatymai 64
Įvestis 33
K
kabelinės TV imtuvas 25, 26
Klaida 79 USB 40
Prijungimas
antenos 28 garsiakalbiai 20 garso įranga 27 TV 22 USB įrenginys 27
vaizdo įranga 23 PROTECTOR 79 Pure Direct 48
L
Language 64 Lygio nustatymai 66
M
Meniu 56, 66 Miego būsenos laikmatis 14 Muzikos režimas 45
N
Namų kino valdymas 52 Nuotolinio valdymo pultas 13 Nustatymas iš naujo 71 Nustatymų meniu 56 Nutildymas 34
O
OSD (rodymas ekrane) 32
P
Palydovinės televizijos imtuvas 25, 26 Pavadinimo įvestis 43, 64 Perėjimas 63, 69 PlayStation 3 25 Pranešimas
„Auto Calibration“ 59 „iPod“ / „iPhone“ 37
R
Rankinė sąranka 60 Remote Easy Control 52
S
Sankirtos dažnis 61, 68 SB Assign 59, 67 Sistemos garso valdymas 51 System Settings 64, 69 Spartusis rodinys 63 Speaker Pattern 59, 67 Speaker Settings 58, 67 „Super Audio CD“ leistuvas 27
T
Test Tone 61, 66 Tiesioginis stoties nustatymas 41 Treble 47, 68 TV 22
U
USB FAIL 79 USB įrenginys 37
V
Vaizdo žaidimų kompiuteris 26 VCR. 26
82
LT
©2013 Sony Corporation
4-448-428-12(1) (LT)
Loading...