Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . mo d el o __________________________________________________
N ú m . s e r ie______________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted Ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para los
modelos STR-DH730 y STR-DH830. El número
de modelo está ubicado en la esquina inferior
derecha del panel frontal. Las ilustraciones
utilizadas en este manual corresponden al modelo
de Estados Unidos y podrían no coincidir con su
modelo. Cualquier posible diferencia de
funcionamiento, se señalará en el manual
mediante la indicación “Solo el modelo de
Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones o ruedas del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
ES
4
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE. UU. y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
TM
).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de
este dispositivo en cumplimiento de los estándares
de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el
uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto incorpora tecnología que está sujeta a
determinados derechos de propiedad intelectual de
Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de
dicha tecnología con otros productos distintos a este
sin la licencia apropiada de Microsoft.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................4
• Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1)
– RM-AAU106 (Solo modelos de Estados
Unidos, Canadá y México)
– RM-AAU107 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
7
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Cuando sustituya las pilas, los botones del mando
a distancia podrían restablecerse a los ajustes
predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar
los botones de entradas (página 80).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
12
ql qk
A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53,
60)
B TONE, TONE MODE (página 72)
Pulse TONE MODE varias veces para
seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación,
gire TONE para ajustar el nivel.
C NIGHT MODE
Permite recrear un entorno similar al de una sala
de cine con unos niveles de volumen reducidos.
Cuando vea una película tarde por la noche,
podrá escuchar el diálogo con claridad incluso
con un nivel de volumen reducido. Esta función
se puede utilizar con otros campos de sonido.
Pulse el botón de nuevo para desactivar esta
función.
Nota
Esta función no está disponible si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
Sugerencias
• La función Night Mode también se puede
ajustar en “ON” y “OFF” por medio del modo
de noche en el menú Audio Settings.
• Cuando NIGHT MODE está activado,
aumentan los niveles de graves y agudos y los
efectos; y “D. RANGE” se ajusta
automáticamente a “COMP. MAX”.
D AUTO VOL (página 60)
345
qj
679
8
qfqgqhq;qsqdqa
E Visor (página 10)
F Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
G INPUT SELECTOR (página 43, 51, 65)
H INPUT MODE (página 65)
I MASTER VOLUME (página 43)
J Tomas VIDEO 2 IN (página 30)
K Terminales iPod/iPhone (página 29)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo
para emitir audio/vídeo del iPod/iPhone.
L Puerto (USB) (página 32)
M Toma AUTO CAL MIC (página 36)
N DISPLAY (página 80)
O DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.), MUSIC (página 55, 58)
Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER,
TUNING
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM).
Gire TUNING para buscar una emisora.
R SPEAKERS (página 23)
S Toma PHONES (página 84)
ES
9
Indicadores del visor
q
q
q
0
123 45897
LH
RHSW
LCSR
SLSR
SBLSBR
SB
LFE
HDMI
COAXOPT
DTS
-
ESDTS
MSTR
96/24
HI RES
-
HD
6
NEO:6
LBR
d
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadros que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el
receptor reduce el número de canales del sonido
original.
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
SBL
SBR
SB
de Pro Logic)
Sonido envolvente trasero
izquierdo
Sonido envolvente trasero
derecho
Sonido envolvente
posterior (equipo de sonido
envolvente posterior
obtenido mediante la
decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
LFE
SW
LCR
SLSR
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
C
LFE
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de
baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está
reproduciendo.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
– INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través
de una toma HDMI IN (página 25, 65).
– La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“COAX”, y cuando la señal de fuente es una
señal digital con entrada a través de la toma
COAXIAL (página 27, 65).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal
digital con entrada a través de la toma OPTICAL
(página 24, 27, 28, 65).
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no se haya
ajustado a “ANALOG” (página 65) o de que
“A. DIRECT” no esté seleccionado.
LPCM
s
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
PL II
D +EX
RDS
xz
a
TrueHD
SLEEP
D.RANGEST
10
ES
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56,
57).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
DD EXD+TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
se haya ajustado a “ANALOG” (página 65) o de
que “A. DIRECT” no esté seleccionado.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión (página 15).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 71).
K Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
DTS-HD LBR
DTS-HD Low Bit Rate
Audio
Número de emisora presintonizada (el número
cambiará según la emisora presintonizada que se
seleccione).
11
ES
Panel posterior
1
1, 223
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página 24,
27, 28, 29, 30)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (página 22,
24, 27, 28, 30, 32)
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Negro
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
41
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (página 24, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT
Tomas COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 24, 27,
28)
Verde
(Y)
Azul
B)
(P
Rojo
(P
R)
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 24,
28, 30)
B, PR IN/OUT
Y, P
Imagen
de
calidad
alta
12
Amarillo
VIDEO IN/OUT
C Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA (página 33)
Terminales AM ANTENNA (página 33)
ES
D Sección SPEAKERS (página 22)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma
MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de
entrada seleccionada (página 24).
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está indicado para equipos
de audio o vídeo de Sony. Puede reasignar los
botones de entradas para que se correspondan
con los equipos conectados a su receptor
(página 80).
• RM-AAU106 (Solo modelos de
Estados Unidos, Canadá y México)
• RM-AAU107 (Otros modelos)
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qh
qg
continúa
13
ES
Para usar los botones con letras
de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse el botón con letras de color
rosa que desea usar.
Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM (C).
2
Pulse
ENT/MEM
1
Mantenga
pulsado
SHIFT
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF” (página 73).
C Botones de entradas**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
entradas, se encenderá el receptor. Estos
botones están destinados al control de equipos
de Sony.
Botones numéricos**
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse los botones numéricos para
presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas.
ENT/MEM
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM para guardar
una emisora durante el uso del sintonizador.
E INPUT MODE
Selecciona el modo de entrada cuando un
mismo equipo está conectado a las tomas digital
y analógica.
F DISPLAY
Muestra información en el visor.
I GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
J
K TOOLS/OPTIONS
L MENU/HOME
M TUNING +/–
N SOUND FIELD +**/–
O SHIFT
Q MASTER VOL +/– o +/–
R MUTING o
S RETURN/EXIT O
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse para introducir/
confirmar la selección.
Muestra y permite seleccionar los elementos de
los menús de opciones.
Pulse AMP (Y) y, a continuación, pulse
MENU/HOME para ver el menú que permite
utilizar el receptor.
Busca una emisora.
PRESET +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa.
Selecciona un campo de sonido.
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa (página 14).
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING o de nuevo para restaurar el
sonido.
Regresa al menú anterior.
14
ES
W SLEEP
Configura el receptor para que se apague
automáticamente a la hora especificada.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t
OFF
Cuando se utiliza el temporizador para
desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina
en el visor.
Sugerencia
Si desea comprobar el tiempo que queda para
que el receptor se apague, pulse SLEEP. El
tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve
a pulsar SLEEP, el temporizador para
desconexión se cancelará.
X AUTO VOL
Activa la función de volumen automático
avanzado (página 60).
AUTO CAL
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse AUTO CAL para activar la
función de calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
se encuentra en “GUI MODE”.
Y AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación,
pulse el botón con letras de color amarillo para
seleccionar la función que desea.
Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a
continuación, pulse TV CH + o PROG + (N).
2
Pulse
TV CH +/PROG +
1
Mantenga
pulsado
TV
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM
Introduce las selecciones.
CLEAR
Utilice este botón con los botones numéricos para
seleccionar los números de canal del terminal
digital CATV. Por ejemplo, para seleccionar el
canal 2.1, pulse 2, CLEAR y 1.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de
cinco segundos).
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY
Muestra información relativa al programa de
televisión actual.
/ (Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el
número del canal actual y el modo de la pantalla.
Muestra información oculta (por ejemplo, las
respuestas de un concurso) mientras el modo de
texto está activado.
H Botones de color
Muestra una secuencia de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la secuencia de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME
Muestra los menús del televisor.
N TV CH +**/– o PROG +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
c**/C
Permite seleccionar la página siguiente o
anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL +/– o +/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING o
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE o
Muestra la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o **
Cambia el modo de sonido de dos canales.
continúa
15
ES
Z INPUT o (Selección de entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de
texto está activado.
* Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo
tiempo, el receptor y los equipos conectados se
apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV ?/1 ( A) cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
**Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/, N y
TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/
c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia
cuando use el receptor.
16
ES
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (O) para activar los botones con letras de color rosa
(página 14).
Sintonizador de
satélite,
decodificador de
televisión por
cable
ENT/MEMIntroducirIntroducirIntroducir IntroducirIntroducir
CLEARBorrar(.) punto
c)d)
D iPhone CTRL––––Modo de
F DISPLAYPantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla
G POP UP/MENUMenú––––
H Botones de color Menú, guía Menú, guía –––
JIntroducirIntroducirIntroducir–Introducir
V/v/B/bSeleccioneSeleccioneSeleccione–Seleccione
K TOOLS/OPTIONS Menú de
opciones
Menú de opciones ––Menú de
L MENU/HOMEMenúMenúMenú–Menú
M m/MBúsqueda hacia
b)
N
./>Omisión de una
delante, hacia
atrás
Reproducir–ReproducirReproducirReproducir
pista
–Avance rápido
–Buscar en el
XPausar–PausarPausarPausar
xParar–PararPararParar
FOLDER +/–––––Seleccionar
S RETURN/
VolverVolver, salir––Volver
EXIT O
T GUIDE o Programación Menú de guía–––
U TOP MENUGuía en la
V AUDIOb) o
b)
Z INPUTSeleccionar
pantalla
Audio––––
entrada
––––
–Seleccionar
Videograbadora Lector de CD Dispositivo
USB, iPod/
iPhone
/Textoe)–Pista >10–
control del
iPod/iPhone
opciones
hacia delante,
hacia atrás
índice
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Omisión de
una pista
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Omisión de
una pista
carpeta
entrada
––
continúa
17
ES
a)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 ( B) al mismo tiempo,
el receptor y los equipos conectados se apagarán
(SYSTEM STANDBY).
La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
b)
Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/, N y
TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/
c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando
use el receptor.
c)
Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y
México.
d)
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2,
CLEAR y 1.
e)
Otros modelos.
Notas
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
18
ES
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los
altavoces (página 20, 22)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (página 24, 25)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo de
vídeo a través de la conexión HDMI si tiene
tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Digital
Imagen de calidad alta
Y
P
B/CB
PR/C
R
Analógica
VIDEO
Conexión de equipos de audio
(página 32)
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 35).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces
mediante “Test Tone” (página 71). Si el sonido no
se emite correctamente, compruebe la conexión
del altavoz.
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la
configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby
Digital” y “DTS” se hayan ajustado
respectivamente en “Auto”, “Dolby Digital” y
“DTS” (a fecha de septiembre de 2011).
En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” y
“BD Audio Output Format (Optical Digital)” se
hayan ajustado en “Bitstream” (con la versión
3.70 del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo
conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación
de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor”
(página 34).
19
ES
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como máximo
un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un
altavoz de graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
ES
20
Colocación recomendada para
los altavoces
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces envolventes
traseros
• El ángulo A mostrado en la ilustración
debería ser el mismo.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
• Coloque los altavoces frontales superiores
– en un ángulo comprendido entre 22° y 45°.
– como mínimo 1 metro (3,3 pies)
directamente por encima de los altavoces
frontales.
Sistema de altavoces de 6.1
canales
• Coloque el altavoz envolvente trasero detrás
de la posición de escucha.
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
Conexiones
21
ES
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
A
Derecho
Altavoz central
B
B
Izquierdo
Altavoz de sonido envolvente
DerechoIzquierdo
B
B
IzquierdoDerecho
1
10 mm
(13/32")
2
3
4
Altavoz de
*
graves
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior
**
Altavoz frontal
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
ES
22
24
3
* Si conecta un altavoz de graves con función de
puesta en espera automática, desactive la función
cuando vea películas. Si la función de puesta en
espera automática está activada, el modo en
espera se activará automáticamente en función
del nivel de la señal de entrada al altavoz de
graves, y es posible que no se emita sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH L.
Notas
• Puede encender o apagar el sistema de altavoces
mediante el botón SPEAKERS (página 9).
• Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el
menú Speaker Settings (página 34).
Conexiones
23
ES
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si
conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Televisor
Señales de audioSeñales de vídeo
Señales de
audio/vídeo
o o
A
B*CDE*
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
ARC
**
Conexión recomendada
Conexión alternativa
24
ES
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal de los altavoces
conectados al receptor, puede realizar una de las
siguientes conexiones:
–Conecte B.
–Conecte E si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC).
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT. Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI”
a “ON” en el menú HDMI Settings (página 73). Si
desea seleccionar una señal de audio con un cable
que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable
digital óptico o un cable de audio), cambie el
modo de entrada de audio mediante INPUT
MODE (página 65).
Notas
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a
las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT del
receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque
conecte un equipo de grabación.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la
antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
los enchufes en dirección recta hasta que se
acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 31).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido del televisor por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del
televisor a “Fixed” si permite alternar entre
“Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido del
televisor
Si el televisor no admite la función Control de
audio del sistema, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73).
4a: Conexión de equipos
de vídeo
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 61).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 59).
• Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que entran
por la toma VIDEO o las tomas
COMPONENT VIDEO del receptor se
pueden emitir en forma de señales HDMI
(página 31). Las señales de audio no se
emiten por la toma HDMI TV OUT cuando
se convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de discos Blu-ray,
grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con 3D.
continúa
25
Conexiones
ES
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT mientras se muestra el menú GUI.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
• Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no se
vean.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Cuando se conectan los cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo DVID, es posible que no se emita el sonido y/o la
imagen. Conecte cables de audio o cables de
conexión digital separados y, a
continuación, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 65) cuando el
sonido no se emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte los enchufes en dirección recta hasta
que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras
entradas (Input Assign)” (página 65).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 31).
26
ES
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD
Señales de
audio/vídeo
o
Señales de vídeoSeñales de audio
Conexiones
AB
C*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input
Option (página 65).
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botónes de entradas BD/DVD del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar el lector de DVD. Para obtener más
información, consulte “Reasignación de los
botones de entradas” (página 80).
• También puede cambiar el nombre de la entrada
BD/DVD para que se pueda mostrar en el visor del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas (Name Input)”
(página 44).
27
ES
Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de
televisión por cable
Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable
Señales de
audio/vídeo
Señales de vídeo
o o
Señales de audio
ACDE
B
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
28
ES
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
Señales de audio/vídeo
A
Conexión de un iPod, iPhone
para ver contenido de vídeo
iPod/iPhone
(no suministrado)
A
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
29
ES
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.