Sony STR-DH730 User Manual [es]

Multi Channel AV Receiver
4-408-151-32(1)
STR-DH830/STR-DH730
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal.
Para los clientes en Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . mo d el o __________________________________________________ N ú m . s e r ie______________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Acerca de este manual

• Las instrucciones en este manual son para los modelos STR-DH730 y STR-DH830. El número de modelo está ubicado en la esquina inferior derecha del panel frontal. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo de Estados Unidos y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento, se señalará en el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones o ruedas del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.
ES
4
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 956 674; 5 974 380; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo son marcas comerciales registradas y DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor está ofrecida por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®.
TM
).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto incorpora tecnología que está sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de dicha tecnología con otros productos distintos a este sin la licencia apropiada de Microsoft.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................4
Accesorios suministrados ..............................7
Descripción y localización de las piezas.......9
Procedimientos iniciales..............................19
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................20
2: Conexión de los altavoces .......................22
3: Conexión del televisor.............................24
4a: Conexión de equipos de vídeo...............25
4b: Conexión de equipos de audio...............32
5: Conexión de las antenas ..........................33
6: Conexión del cable de alimentación de
ca.............................................................33
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................34
Ajuste de los altavoces ................................34
Uso de AUTO CALIBRATION ..................35
Guía del funcionamiento desde la
pantalla ...................................................40
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo fuente de
entrada ....................................................42
Reproducción de un iPod/iPhone ................45
Reproducción de un dispositivo USB..........48
Grabación con el receptor............................51
Disfrutar de efectos de sonidos
Selección del campo de sonido................... 55
Uso de la función de volumen automático
avanzado ................................................ 60
Restablecimiento de los campos de sonido a la
configuración predeterminada ............... 60
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?.......................... 61
Preparación para “BRAVIA” Sync ............. 61
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 63
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 63
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 64
Disfrutar del campo de sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)............................. 64
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................... 65
Uso de sonido e imágenes de otras entradas
(Input Assign) ........................................ 65
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................51
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Presintonización) ....................54
Recepción de emisiones RDS......................55
(Solo los modelos de Europa, Australia y
Tai wán )
ES
6
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings................................. 68
Menú Speaker Settings................................ 69
Menú Surround Settings.............................. 71
Menú EQ Settings ....................................... 72
Menú Audio Settings .................................. 72
Menú HDMI Settings.................................. 73
Menú System Settings................................. 74
Funcionamiento sin conexión a un
televisor.................................................. 74
Uso del mando a distancia
Reasignación de los botones de entradas.... 80
Restablecimiento de los botones de
entradas .................................................. 81
Información adicional
Precauciones................................................ 82
Solución de problemas................................ 83
Especificaciones.......................................... 91
Índice........................................................... 93

Accesorios suministrados

• Manual de instrucciones (este manual)
• Guía de instalación rápida (1)
• Lista de menús de la interfaz gráfica de usuario (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1)
– RM-AAU106 (Solo modelos de Estados
Unidos, Canadá y México)
– RM-AAU107 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
7
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas de manera que los polos 3 y # de las pilas coincidan con el diagrama del interior del compartimento para pilas del mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Cuando sustituya las pilas, los botones del mando a distancia podrían restablecerse a los ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar los botones de entradas (página 80).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8

Descripción y localización de las piezas

Panel frontal
12
ql qk
A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53,
60)
B TONE, TONE MODE (página 72)
Pulse TONE MODE varias veces para seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación, gire TONE para ajustar el nivel.
C NIGHT MODE
Permite recrear un entorno similar al de una sala de cine con unos niveles de volumen reducidos. Cuando vea una película tarde por la noche, podrá escuchar el diálogo con claridad incluso con un nivel de volumen reducido. Esta función se puede utilizar con otros campos de sonido. Pulse el botón de nuevo para desactivar esta función.
Nota
Esta función no está disponible si se ha seleccionado “A. DIRECT”.
Sugerencias
• La función Night Mode también se puede ajustar en “ON” y “OFF” por medio del modo de noche en el menú Audio Settings.
• Cuando NIGHT MODE está activado, aumentan los niveles de graves y agudos y los efectos; y “D. RANGE” se ajusta automáticamente a “COMP. MAX”.
D AUTO VOL (página 60)
34 5
qj
67 9
8
qfqgqh q;qsqd qa
E Visor (página 10) F Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
G INPUT SELECTOR (página 43, 51, 65) H INPUT MODE (página 65) I MASTER VOLUME (página 43) J Tomas VIDEO 2 IN (página 30) K Terminales iPod/iPhone (página 29)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo para emitir audio/vídeo del iPod/iPhone.
L Puerto (USB) (página 32) M Toma AUTO CAL MIC (página 36) N DISPLAY (página 80) O DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.), MUSIC (página 55, 58)
Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER,
TUNING
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM). Gire TUNING para buscar una emisora.
R SPEAKERS (página 23) S Toma PHONES (página 84)
ES
9
Indicadores del visor
q
q
q
0
1 23 4 5 897
LH
RH SW
L CSR
SL SR
SBL SBR
SB
LFE
HDMI
COAX OPT
DTS
-
ESDTS
MSTR
96/24
HI RES
-
HD
6
NEO:6
LBR
d
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Dependiendo de los ajustes de los altavoces, los recuadros que rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el receptor reduce el número de canales del sonido original.
LH RH L R C SL
SR S
Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o equipo de sonido envolvente obtenido mediante el procesamiento
SBL
SBR
SB
de Pro Logic) Sonido envolvente trasero izquierdo Sonido envolvente trasero derecho Sonido envolvente posterior (equipo de sonido envolvente posterior obtenido mediante la decodificación de 6.1 canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO
LFE
SW
L C R
SL SR
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER.
C
LFE
Se ilumina cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está reproduciendo.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
– INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI IN (página 25, 65).
– La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “COAX”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma COAXIAL (página 27, 65).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma OPTICAL (página 24, 27, 28, 65).
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS.
DTS DTS-ES DTS 96/24
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 65) o de que “A. DIRECT” no esté seleccionado.
LPCM
s
DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits
PL II
D +EX
RDS
xz
a
TrueHD
SLEEP
D.RANGEST
10
ES
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56,
57).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato Dolby Digital.
D D EX D+ TrueHD
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 65) o de que “A. DIRECT” no esté seleccionado.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión (página 15).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 71).
K Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES
DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD LBR
DTS-HD Low Bit Rate Audio
Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se seleccione).
11
ES
Panel posterior
1
1, 2 23
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página 24, 27, 28, 29, 30)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (página 22, 24, 27, 28, 30, 32)
Blanco (L: izquierdo)
Rojo (R: derecho)
Negro
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
41
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/ OUTPUT (página 24, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT
Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT (página 24, 27,
28)
Verde (Y)
Azul
B)
(P
Rojo (P
R)
Tomas COMPOSITE VIDEO INPUT/OUTPUT (página 24, 28, 30)
B, PR IN/OUT
Y, P
Imagen
de
calidad
alta
12
Amarillo
VIDEO IN/OUT
C Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA (página 33)
Terminales AM ANTENNA (página 33)
ES
D Sección SPEAKERS (página 22)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma
MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de entrada seleccionada (página 24).
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está indicado para equipos de audio o vídeo de Sony. Puede reasignar los botones de entradas para que se correspondan con los equipos conectados a su receptor (página 80).
• RM-AAU106 (Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y México)
• RM-AAU107 (Otros modelos)
wh wg
wf wd ws wa
w;
ql
qk qj
1 2
3
4 5 6 7 8
9
0
qa
qs
qd
qf
qh
qg
continúa
13
ES
Para usar los botones con letras de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse el botón con letras de color rosa que desea usar. Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM (C).
2
Pulse
ENT/MEM
1
Mantenga pulsado
SHIFT
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.
Ahorro de electricidad en el modo en espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF” (página 73).
C Botones de entradas**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entradas, se encenderá el receptor. Estos botones están destinados al control de equipos de Sony.
Botones numéricos** Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse los botones numéricos para presintonizar emisoras, o bien sintonice las emisoras presintonizadas.
ENT/MEM
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM para guardar una emisora durante el uso del sintonizador.
E INPUT MODE
Selecciona el modo de entrada cuando un mismo equipo está conectado a las tomas digital y analógica.
F DISPLAY
Muestra información en el visor.
I GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del televisor.
J
K TOOLS/OPTIONS
L MENU/HOME
M TUNING +/–
N SOUND FIELD +**/–
O SHIFT
Q MASTER VOL +/– o +/–
R MUTING o
S RETURN/EXIT O
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a continuación, pulse para introducir/ confirmar la selección.
Muestra y permite seleccionar los elementos de los menús de opciones.
Pulse AMP (Y) y, a continuación, pulse MENU/HOME para ver el menú que permite utilizar el receptor.
Busca una emisora.
PRESET +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa.
Selecciona un campo de sonido.
Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color rosa (página 14).
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse MUTING o de nuevo para restaurar el sonido.
Regresa al menú anterior.
14
ES
W SLEEP
Configura el receptor para que se apague automáticamente a la hora especificada. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t OFF
Cuando se utiliza el temporizador para desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina en el visor.
Sugerencia
Si desea comprobar el tiempo que queda para que el receptor se apague, pulse SLEEP. El tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador para desconexión se cancelará.
X AUTO VOL
Activa la función de volumen automático avanzado (página 60).
AUTO CAL
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a continuación, pulse AUTO CAL para activar la función de calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor se encuentra en “GUI MODE”.
Y AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse el botón con letras de color amarillo para seleccionar la función que desea. Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse TV CH + o PROG + (N).
2
Pulse
TV CH +/PROG +
1
Mantenga pulsado
TV
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM
Introduce las selecciones.
CLEAR
Utilice este botón con los botones numéricos para seleccionar los números de canal del terminal digital CATV. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR y 1.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de cinco segundos).
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY
Muestra información relativa al programa de televisión actual.
/ (Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el número del canal actual y el modo de la pantalla. Muestra información oculta (por ejemplo, las respuestas de un concurso) mientras el modo de texto está activado.
H Botones de color
Muestra una secuencia de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la secuencia de funcionamiento para realizar una operación seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME
Muestra los menús del televisor.
N TV CH +**/– o PROG +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
c**/C
Permite seleccionar la página siguiente o anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL +/– o +/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING o
Activa la función de silenciamiento del televisor.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE o
Muestra la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o **
Cambia el modo de sonido de dos canales.
continúa
15
ES
Z INPUT o (Selección de entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de texto está activado.
* Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo
tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV ?/1 ( A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
**Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/ , N y
TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/
c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
16
ES
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (O) para activar los botones con letras de color rosa (página 14).
Nombre
A AV ?/1 C Botones
a)
numéricos
Reproductor de discos Blu-ray/lector de DVD
Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación –
b)
Pista Canal Canal Pista
Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable
ENT/MEM Introducir Introducir Introducir Introducir Introducir CLEAR Borrar (.) punto
c)d)
D iPhone CTRL Modo de
F DISPLAY Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla G POP UP/MENU Menú H Botones de color Menú, guía Menú, guía J Introducir Introducir Introducir Introducir
V/v/B/b Seleccione Seleccione Seleccione Seleccione
K TOOLS/OPTIONS Menú de
opciones
Menú de opciones – Menú de
L MENU/HOME Menú Menú Menú Menú M m/M Búsqueda hacia
b)
N ./> Omisión de una
delante, hacia atrás
Reproducir Reproducir Reproducir Reproducir
pista
Avance rápido
Buscar en el
X Pausar Pausar Pausar Pausar x Parar Parar Parar Parar
FOLDER +/– Seleccionar
S RETURN/
Volver Volver, salir Volver
EXIT O
T GUIDE o Programación Menú de guía U TOP MENU Guía en la
V AUDIOb) o
b)
Z INPUT Seleccionar
pantalla Audio
entrada
–––
Seleccionar
Videograbadora Lector de CD Dispositivo
USB, iPod/ iPhone
/Textoe)–Pista >10
control del iPod/iPhone
opciones
hacia delante, hacia atrás
índice
Avance rápido hacia delante, hacia atrás
Omisión de una pista
Avance rápido hacia delante, hacia atrás
Omisión de una pista
carpeta
entrada
––
continúa
17
ES
a)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 ( B) al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
b)
Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/ , N y TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/
c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
c)
Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y México.
d)
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR y 1.
e)
Otros modelos.
Notas
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado.
18
ES

Procedimientos iniciales

Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se ofrecen a continuación. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los altavoces (página 20, 22)
Comprobación de la conexión adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo de vídeo (página 24, 25)
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración que sigue a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas del equipo. Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Digital
Imagen de calidad alta
Y
P
B/CB
PR/C
R
Analógica
VIDEO
Conexión de equipos de audio (página 32)
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a continuación, efectúe la calibración automática (página 35).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 71). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión del altavoz.
Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado. En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital” y “DTS” se hayan ajustado respectivamente en “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS” (a fecha de septiembre de 2011). En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que “BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” y “BD Audio Output Format (Optical Digital)” se hayan ajustado en “Bitstream” (con la versión
3.70 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor” (página 34).
19
ES

Conexiones

1: Instalación de los altavoces

Este receptor le permite utilizar como máximo un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves
Sistema de altavoces de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de alta fidelidad grabado con software en un DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1 canales o 7.1 canales, conecte un altavoz envolvente trasero (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales.
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente.
ES
20
Colocación recomendada para los altavoces
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros
• El ángulo A mostrado en la ilustración debería ser el mismo.
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores
• Coloque los altavoces frontales superiores – en un ángulo comprendido entre 22° y 45°. – como mínimo 1 metro (3,3 pies)
directamente por encima de los altavoces frontales.
Sistema de altavoces de 6.1 canales
• Coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha.
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
Conexiones
21
ES

2: Conexión de los altavoces

Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
A
Derecho
Altavoz central
B
B
Izquierdo
Altavoz de sonido envolvente
Derecho Izquierdo
B
B
IzquierdoDerecho
1
10 mm
(13/32")
2
3
4
Altavoz de
*
graves
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior
**
Altavoz frontal
A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado)
ES
22
24
3
* Si conecta un altavoz de graves con función de
puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves, y es posible que no se emita sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH L.
Notas
• Puede encender o apagar el sistema de altavoces mediante el botón SPEAKERS (página 9).
• Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el menú Speaker Settings (página 34).
Conexiones
23
ES

3: Conexión del televisor

Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Televisor
Señales de audio Señales de vídeo
Señales de
audio/vídeo
o o
A
B* CDE*
A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
ARC
**
Conexión recomendada Conexión alternativa
24
ES
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal de los altavoces conectados al receptor, puede realizar una de las siguientes conexiones: –Conecte B. –Conecte E si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC). Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el sonido del televisor se emitirá por los altavoces conectados al receptor a través de la toma HDMI TV OUT. Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 73). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 65).
Notas
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte un equipo de grabación.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed” si permite alternar entre “Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido del televisor
Si el televisor no admite la función Control de audio del sistema, ajuste “Audio Out” en “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 73).

4a: Conexión de equipos de vídeo

Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Si se conectan equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las operaciones se pueden simplificar. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 61).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 59).
• Este receptor puede recibir señales PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que entran por la toma VIDEO o las tomas COMPONENT VIDEO del receptor se pueden emitir en forma de señales HDMI (página 31). Las señales de audio no se emiten por la toma HDMI TV OUT cuando se convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el televisor y los equipos de vídeo compatibles con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con 3D.
continúa
25
Conexiones
ES
Notas sobre las conexiones HDMI
• Las señales de audio y vídeo de la entrada HDMI no se emiten por la toma HDMI TV OUT mientras se muestra el menú GUI.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD.
• Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los equipos conectados.
Cuando se conectan los cables
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D no se visualicen correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI­D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte cables de audio o cables de conexión digital separados y, a continuación, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 65) cuando el sonido no se emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios equipos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 65).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31).
26
ES
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD
Señales de
audio/vídeo
o
Señales de vídeoSeñales de audio
Conexiones
AB
C*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D
Conexión recomendada Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 65).
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botónes de entradas BD/DVD del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar el lector de DVD. Para obtener más información, consulte “Reasignación de los botones de entradas” (página 80).
• También puede cambiar el nombre de la entrada BD/DVD para que se pueda mostrar en el visor del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 44).
27
ES
Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de televisión por cable
Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable
Señales de audio/vídeo
Señales de vídeo
o o
Señales de audio
ACDE
B
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión recomendada Conexión alternativa
28
ES
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
Señales de audio/vídeo
A
Conexión de un iPod, iPhone para ver contenido de vídeo
iPod/iPhone
(no suministrado)
A
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony.
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
29
ES
Loading...
+ 67 hidden pages