SONY HVR Z1E User Manual [fr]

2-514-607-22(1)
Caméscope numérique HD HVR-Z1E
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
HVR-Z1E
© 2005 Sony Corporation

Lire ce mode d’emploi en premier

AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
b Remarque
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez le câble i.LINK et rebranchez-le.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
Ce produit, qui porte la marque , est conforme à la fois à la directive EMC (89/336/ CEE) et à la directive sur les basses tensions (73/23/CEE) de la Commission des Communautés Européenne. Pour être conforme à ces directives, le dispositif doit respecter les normes européennes suivantes :
• EN60065 : Sécurité produit (adaptateur secteur fourni uniquement)
• EN55103-1 : Emissions EMC
• EN55103-2 : Immunité EMC
Ce produit est destiné à l’utilisation dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (lieux de plein air) et E4 (environnement EMC contrôlé, par exemple, un studio TV).
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été t esté et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 1 mètre.
Elimination des appareils électriques et électroniques professionnels en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être déposé dans un point de collecte spécialisé dans le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire concernant le recyclage de ce produit, contactez votre centre Sony local ou consultez le site web de Sony pour l’Europe destiné aux professionnels: http://www.sonybiz.net/environment
2
A noter
Ce caméscope peut enregistrer des données aux formats HDV, DVCAM et DV. Lors de l’enregistrement au format HDV/DV, il est recommandé d’utiliser des cassettes mini-DV. Lors de l’enregistrement au format DVCAM, il est recommandé d’utiliser des cassettes mini-DVCAM.
Les normes HDV
• Les signaux vidéo numérique s haute définition (HD) sont enregistrés et reproduits sur une cassette au format DV.
• Les signaux HDV sont compressés au format MPEG2, adopté pour la diffusion HDTV (télévision à haute définition) numérique terrestre et BS (diffusion satellite) numérique, ainsi que pour les graveurs de disques Blu-ray.
Conseil
z
• Votre caméscope répond à la spécification HDV1080i utilisant 1080 lignes de balayage, conformément aux normes HDV, et enregistre des images à un débit binaire par image d’environ 25 Mbit/s. L’interface i.LINK adoptée permet le raccordement numérique aux téléviseurs et ordinateurs compatibles avec le format HDV.
Enregistrement
• Avant de commencer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont reproduits sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture ne se fait pas en raison d’un défaut de fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
• Si l’écran LCD, le vise ur ou l’objectif est exposé aux rayons directs du sole il pendant de longues périodes, des défauts de fonctionnement peuvent se produire. Faites attention lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un défaut de fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
Lecture des cassettes HDV sur d’autres appareils
Une cassette enregistrée au format HDV ne peut être lue sur un appareil qui n’est pas compatible avec le format HDV. Vérifiez le contenu des cassettes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
Raccordement d’autres appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK, insérez la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un défaut de fonctionnement du caméscope.
Utilisation de ce manuel
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc être différentes de ce que vous voyez réellement.
• Les illustrations des écrans correspondent à celles qui apparaissent lorsque [SEL.50i/60i] est défini sur 50i dans le menu (AUTRES).
Utilisation du caméscope
• Attachez la sangle comme indiqué sur l’illustration suivante pour pouvoir tenir le caméscope correctement.
Panneau LCD, viseur et objectif
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie de pointe et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Toutefois, il est possible que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
,Suite à la page suivante
3
• Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran
de votre caméscope (p. 19).
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes.
Viseur
Panneau LCD
Batterie
Support de prise
4
Microphone
Tables des matières
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 10
Etape 2 : Chargement de la batterie ........................................................ 11
Utilisation d’une source d’alimentation externe ......................................................... 14
Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 15
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur..................................... 15
Réglage du panneau LCD ........................................................................................ 15
Réglage du viseur ..................................................................................................... 16
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure ............................................... 17
Etape 6 : Insertion d’une cassette............................................................ 18
Etape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran............................... 19
Enregistrement
Enregistrement de films ........................................................................... 21
Cassettes acceptées ................................................................................................. 23
Utilisation du zoom .................................................................................................... 23
Prise de vue en mode miroir ..................................................................................... 25
Consultation des réglages de configuration de l’enregistrement
– Vérification de l’état ......................................................................................... 25
Réglage de l’exposition ............................................................................ 26
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ............................................. 26
Prise de vue d’un sujet fortement éclairé – SPOTLIGHT (projecteur) ...................... 27
Réglage de la balance des blancs ............................................................................ 28
Définition manuelle des réglages d’enregistrement ................................. 30
Réglage de l’iris ........................................................................................................ 30
Réglage du gain ........................................................................................................ 31
Réglage de la vitesse d’obturation ............................................................................ 32
Ajustement du volume de lumière – ND FILTER ...................................................... 33
Affichage du motif rayé lorsqu’un réglage de la luminosité est nécessaire ............... 33
Réglage de la mise au point..................................................................... 34
Réglage manuel de la mise au point ......................................................................... 34
Accentuation des contours de l’image pour faciliter la mise au point – PEAKING .... 36
,Suite à la page suivante
5
Enregistrement de profils d’image personnalisés
– PICTURE PROFILE ......................................................................... 36
Personnalisation du son ........................................................................... 40
Réglage du niveau d’enregistrement audio – Niveau du volume du microphone ..... 40
Connexion de sources audio externes ......................................................................41
Sélection du canal d’enregistrement .........................................................................41
Utilisation des fonctions complémentaires lors d’un enregistrement ....... 43
Transition homogène entre les scènes
– Transition entre les scènes ..............................................................................43
Correction d’une couleur spécifique – Correction de couleur ....................................45
Fondu en ouverture et en fermeture d’une scène – FADER ..................................... 47
Insertion d’un signal d’index au début de l’enregistrement ........................................ 48
Enregistrement sur un périphérique connecté via un câble i.LINK
– CTRL.ENR.EXT ............................................................................... 49
Vérification des dernières scènes enregistrées – Rec Review ................ 50
Lecture
Visualisation de films................................................................................ 51
Lecture sous divers modes ........................................................................................ 52
Diverses fonctions de lecture ................................................................... 53
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH .................................................................................................. 53
Affichage des indicateurs à l’écran ............................................................................53
Affichage de la date et de l’heure et des données de réglage du caméscope
– Code de données .............................................................................................54
Affichage des informations vidéo – Vérification de l’état ...........................................54
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................ 56
Visualisation de l’image sur un téléviseur haute définition ........................................ 56
Visualisation de l’image sur un téléviseur 16:9 ou 4:3 ............................................... 58
Recherche d’une scène à lire sur une cassette ....................................... 59
Recherche d’une scène par date d’enregistrement
– Recherche par date ..........................................................................................59
Recherche du point de départ d’un enregistrement
– Recherche par index ........................................................................................60
6
Fonctions avancées
Dépannage
Utilisation du menu
Sélection des options de menu ..........61
Utilisation du menu
(REGL.CAMES.) – TYP STDYSHOT/ENR.IMAGE,
etc. ...............................................62
Utilisation du menu (REGL.AUDIO)
– REG MIC INT/REG XLR, etc. ...69
Utilisation du menu (REG.LCD/VIS.)
– COULEUR LCD, etc. .................74
Utilisation du menu (ENR.E/S)
– FORMAT ENR./CONVERS.BAS,
etc. ...............................................76
Utilisation du menu (REGL.CT/BU)
– STATUT CT, etc. .......................82
Utilisation du menu (AUTRES)
– REGL.HORLOGE/HEURE UNIV.,
etc. ...............................................84
Personnalisation du menu
personnel .....................................89
Affectation de fonctions .....................92
Copie et montage
Copie sur une autre cassette .............95
Enregistrement d’images à partir d’un
magnétoscope ou d’un téléviseur
......................................................99
Raccordement à un ordinateur ........102
Copie d’une bande sonore vers une
cassette enregistrée .......104
Réglage des valeurs temporelles .....107
Raccordement d’un magnétoscope
analogique à l’ordinateur via votre
caméscope
– Fonction de conversion du signal
....................................................111
Dépannage .......................................113
Indicateurs et messages d’avertissement
119
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ....................................122
Format HDV et lecture/enregistrement
....................................................123
Compatibilité des formats DVCAM et DV
....................................................125
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .........................127
A propos de i.LINK ...........................128
Précautions et entretien ...................130
Spécifications ...................................133
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ................................135
Index ................................................143
Remarque concernant les icônes utilisées dans ce manuel
Caractéristiques disponibles pour le format HDV uniquement.
Caractéristiques disponibles pour le format DVCAM uniquement.
Caractéristiques disponibles pour le format DV SP uniquement.
Caractéristiques disponibles uniquement lorsque l’option [SEL.50i/60i] du menu est réglée sur [50i].
Caractéristiques disponibles uniquement lorsque l’option [SEL.50i/60i] du menu est réglée sur [60i].
7

Guide de démarrage rapide

Enregistrement de films

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 11.
Appuyez sur la batterie et faites-la coulisser.
Batterie
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites coulisser le
levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle.
Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné vers l’extérieur, puis appuyez au milieu de la tranche de la cassette.
Côté de la fenêtre
c Appuyez sur sur
le logement de la cassette.
Refermez le couvercle du logement de la cassette une fois que ce dernier a coulissé de lui-même vers l’arrière.
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran
LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 17. Par défaut, les images sont enregistrées au format HDV. Pour enregistrer au format DVCAM ou DV, reportez-vous à la page 22.
a Ouvrez l’obturateur du
pare-soleil.
b Ouvrez le panneau LCD et
réglez l’angle d’inclinaison.
c Tout en maintenant la
touche verte enfoncée, réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
d Appuyez sur REC START/
STOP.
L’enregistrement démarre. Pour passer en mode veille, appuyez de nouveau sur REC START/STOP.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
a Tout en maintenant la
touche verte enfoncée, réglez le commutateur POWER sur VCR.
b Appuyez sur
m (rembobinage).
c Appuyez sur N (lecture)
pour lancer la lecture.
Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur x (arrêt).
Réglez le commutateur POWER sur OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’éléments de ce type fournis.
Adaptateur secteur/chargeur (1)
Œilleton large (1)
Pour le fixer sur le caméscope, reportez-vous à la page 16.
Télécommande sans fil (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble de raccordement (DK-415) (1)
Pare-soleil (1)
Il est fixé au caméscope.
b Remarque
• Si vous installez un filtre optique (en option) ou un autre dispositif similaire, retirez le pare-soleil.
Câble vidéo composante (1)
Adaptateur pour griffe porte-accessoire (1)
Pour le fixer sur le caméscope, reportez-vous à la page 140.
10
Préparation
Batterie rechargeable NP-F570 (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Pour insérer les piles dans la télécommande, reportez-vous à la page 141.
Cassette de nettoyage (1)
Bandoulière (1)
Pour la fixer sur le caméscope, reportez-vous à la page 136.
Mode d’emploi (le présent manuel) (1)

Etape 2 : Chargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) en la fixant à
l’adaptateur secteur/chargeur.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 127).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur/chargeur avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un défaut de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur secteur/chargeur sur une prise de courant proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur/chargeur de la prise de courant si un défaut de fonctionnement se produit.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur/chargeur dans un espace confiné, comme entre un mur et des meubles par exemple.
Vers la prise murale
Cordon d’alimentation
Batterie
Préparation
Témoin Charge
Commutateur Mode
Ecran
Adaptateur secteur/chargeur
1 Réglez le commutateur Mode sur
CHARGE.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur/chargeur.
,Suite à la page suivante
Préparation
11
3 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
4 Tout en appuyant sur la batterie,
faites-la glisser dans le sens de la flèche.
Le témoin Charge s’allume et la charge commence.
Lorsque la batterie est correctement chargée
Le symbole de la batterie à l’écran s’allume en prenant la forme d’une batterie pleine ( ), indiquant que la batterie est suffisamment chargée. Si vous continuez la charge jusqu’à ce que le témoin CHARGE s’éteigne et que FULL apparaisse à l’écran, la batterie est alors complètement chargée et permet une utilisation sur une période un peu plus longue. Retirez la batterie de l’adaptateur secteur/ chargeur.
Pour fixer la batterie sur le caméscope
Appuyez sur la batterie et faites-la coulisser.
Pour retirer la batterie
Réglez le commutateur POWER sur
1
OFF.
2 Appuyez sur BATT RELEASE et faites
coulisser la batterie vers le haut.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie – Informations relatives à la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie et la durée d’enregistrement restante lorsque le caméscope est hors tension. La durée d’enregistrement restante au format d’enregistrement sélectionné s’affiche.
1 Réglez le commutateur POWER sur
OFF.
2 Ouvrez le panneau LCD et réglez l’angle
d’inclinaison.
3 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes. Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ 20 secondes.
12
Préparation
A Niveau de charge de la batterie : permet
d’afficher l’autonomie approximative de la batterie.
B Durée d’enregistrement possible à l’aide
du panneau LCD.
C Durée d’enregistrement possible à l’aide
du viseur.
Durée de chargement
Temps approximatif en minutes nécessaire pour recharger complètement une batterie totalement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur/du chargeur fourni, à une température de 25 °C. (10
- 30 °C recommandé.)
Batterie Chargement complet
(charge pratique)
NP-F570 (fournie) 145 (85)
NP-F770 230 (170)
NP-F970 310 (250)
b Remarque
• Les batteries NP-F330/F530/500/510/710 ne peuvent pas être utilisées avec votre caméscope.
Durée d’enregistrement
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée, à une température ambiante de 25°C.
Enregistrement au format HDV
Batterie Durée
d’enregistre­ment continu
NP-F570 (fournie)
NP-F770 220
NP-F970 335
105 115 115
245 235
370 360
Durée d’enregistre­ment type
55 60 60
120 120 120
185 190 190
Enregistrement au format DVCAM/DV SP
Batterie Durée
d’enregistre­ment
Durée d’enregistre­ment type
continu
NP-F570 (fournie)
NP-F770 235
NP-F970 355
• Les chiffres de la première ligne indiquent un nombre approximatif de minutes avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé sur ON et [ALIM.VISEUR] réglé sur [ARRET].
• Les chiffres de la ligne intermédiaire indiquent un nombre approximatif de minutes avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé sur OFF et [ALIM.VISEUR] réglé sur [ARRET].
• Les chiffres de la dernière lig ne indiquent un nombre approximatif de minutes lors d’un enregistrement avec le viseur.
• « Durée d’enregistrement type » indique un nombre approximatif de minutes lors d’un enregistrement avec deux microphones externes 1 et 2 et prise de vue, activation de la fonction marche/arrêt, déplacement du commutateur POWER pour changer le mode d’alimentation et utilisation du zoom à répétition. L’auto nomie réelle de la batterie peu t être plus courte.
z Conseil
• Vous pouvez également utiliser les batteries NP-F550/F730/F750/F960. Après avoir chargé ces batteries, faites un essai d’enregistrement avant l’enregistrement proprement dit, afin de mesurer la durée d’enregistrement. La durée d’enregistrement varie en fonction de l’environnement d’utilisation du caméscope. Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour afficher la durée d’enregistrement à l’écran.
110 125 120
255 250
385 380
60 60 60
130 130 130
195 200 200
Durée de lecture
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée, à une température ambiante de 25°C.
Préparation
,Suite à la page suivante
Préparation
13
Images au format HDV
Batterie Panneau
NP-F570 (fournie)
NP-F770 325 365
NP-F970 485 550
DVCAM/Images au format DV SP
Batterie Panneau
NP-F570 (fournie)
NP-F770 365 410
NP-F970 550 625
* Avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé sur
ON.
b Remarque
• Les chiffres mentionnés correspondent à un fonctionnement à 60 Hz. Ils peuvent être légèrement plus importants pour un fonctionnement à 50 Hz.
• La durée d’enregistrement et le temps de lecture sont réduits lorsque vous ut ilisez votre caméscope à basse température.
• L’autonomie de la batterie sera légèrement réduite si vous utilisez le panneau LCD et le viseur en même temps que si vous utilisez le panneau LCD uniquement.
• Les informations relatives à la batterie ne s’afficheront pas correctement si la batterie est déchargée.
LCD ouvert*
155 175
LCD ouvert*
175 200
Panneau LCD fermé
Panneau LCD fermé

Utilisation d’une source d’alimentation externe

Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur/ chargeur comme source d’alimentation si vous ne souhaitez pas que la batterie s’épuise.
PRECAUTION
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur (courant domestique) via l’adaptateur secteur/chargeur.
Vers la prise murale
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur/chargeur
Commutateur Mode
Câble de raccordement (DK-415)
1 Réglez le commutateur Mode sur
VCR/CAMERA.
L’appareil n’est pas alimenté lorsque le commutateur Mode est réglé sur CHARGE.
2 Fixez le câble de raccordement (DK-
415) au caméscope.
Appuyez sur l’adaptateur du câble de raccordement (DK-415) et faites-le glisser vers le bas.
3 Branchez le câble de raccordement
(DK-415) à l’adaptateur secteur/ chargeur.
4 Branchez le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur/chargeur.
5 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
14
Préparation
Etape 3 : Mise sous
Etape 4 : Réglage du
tension de l’appareil
Vous devez régler le commutateur POWER sur le mode d’alimentation correspondant pour enregistrer ou lire des images. Lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois, l’écran [REGL.HORLOGE] apparaît (p. 17).
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, réglez le commutateur POWER.
L’appareil se met sous tension.
panneau LCD et du viseur

Réglage du panneau LCD

Vous pouvez régler l’angle et la luminosité du panneau LCD pour vous adapter à diverses situations d’enregistrement. Même lorsqu’il y a des obstacles entre vous et le sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du sujet sur l’écran LCD pendant l’enregistrement en réglant l’angle du panneau LCD.
Jusqu’à environ 100 degrés
180 degrés
Préparation
• CAMERA : permet d’enregistrer des images.
• VCR : permet de lire ou de monter des images.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER sur OFF.
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés, puis faites-le pivoter dans la position de votre choix.
Pour régler la luminosité de l’écran LCD
Ajustez la luminosité en appuyant sur LCD BRIGHT – ou +.
,Suite à la page suivante
Préparation
15
z Conseil
• Si vous faites pivoter le panneau LCD jusqu’à ce qu’il soit orienté vers le ba s, vous pouvez le refermer dans sa position d’origine avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil, vous pouvez sélectionner la luminosité en réglant [NIV.CTJR LCD] dans le menu [REG.LCD/ VIS.] (p. 74).
• Lorsque vous utilisez le caméscope dans des conditions lumineuses avec la batterie, réglez le commutateur LCD BACKLIGHT sur OFF ( s’affiche). Cette position permet d’éviter que la batterie ne se décharge prématurément.
• Même si vous changez la luminosité du panneau LCD, la luminosité des imag es enregistrées n’est pas affectée.

Réglage du viseur

Vous pouvez visionner des images à l’aide du viseur en refermant le panneau LCD. Utilisez le viseur lorsque la batterie est presque épuisée ou lorsque les informations à l’écran sont difficiles à voir.
Manette de réglage de l’oculaire
Si vous avez des difficultés à distinguer l’image dans le viseur
Si vous ne parvenez pas à voir clairement l’image dans le viseur en raison d’une forte luminosité, utilisez l’œilleton large fourni. Pour le fixer, étirez-le légèrement, alignez-le sur la fente du viseur et faites-le coulisser dedans sur toute la longueur. Vous pouvez fixer l’œilleton large de sorte qu’il soit tourné vers la droite ou vers la gauche.
Œilleton large (fourni)
z Conseil
• Pour sélectionner la luminosité du rétroéclairage du viseur lorsque vous utilisez la batterie, sélectionnez le menu (REG.LCD/VIS.), puis [AR-PL VISEUR] (p. 74).
• Pour afficher l’image à la fois sur le panneau LCD et sur le viseur pendant l’enregistrement, sélectionnez le menu (REG.LCD/VIS.), [ALIM.VISEUR], puis [MARCHE] (p. 75).
• Pour afficher l’image en noir et blanc sur le viseur, sélectionnez le menu (REG.LCD/VIS.), [VISEUR COUL.], puis [ARRET] (p. 75).
1 Soulevez le viseur.
2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit claire.
Préparation
16

Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ de l’état mois, la pile rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure risquent d’être effacés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la pile rechargeable (p. 132), puis réglez de nouveau la date et l’heure.
3 Appuyez sur MENU.
4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
5 Sélectionnez [REGL.HORLOGE] en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
Préparation
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(p. 15).
2 Ouvrez le panneau LCD et réglez
l’angle d’inclinaison.
Passez à l’étape 6 la première fois que vous réglez l’horloge.
6 Réglez [A] (année) en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
,Suite à la page suivante
Préparation
17
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière qu’à l’étape 6, puis appuyez sur la molette.

Etape 6 : Insertion d’une cassette

Pour savoir quel type de cassette vous pouvez utiliser avec votre caméscope et obtenir de plus amples informations sur ces cassettes (sur la fonction de protection en écriture, etc.), reportez-vous à la page 124.
b Remarque
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Ceci risquerait de provoquer un défaut de fonctionnement du caméscope.
1 Faites coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
18
Préparation
Levier OPEN/EJECT
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
Couvercle
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers l’extérieur.
Côté de la fenêtre
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
3 Appuyez sur sur le logement de
la cassette.
Le logement de la cassette rentre automatiquement.

Etape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran

Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser à l’écran LCD.
Commutateur POWER
Préparation
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites coulisser le levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Le logement de la cassette sort automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de la cassette rentre automatiquement.
3 Refermez le couvercle.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Ouvrez le panneau LCD et réglez
l’angle d’inclinaison.
3 Appuyez sur MENU.
4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
,Suite à la page suivante
Préparation
19
5 Sélectionnez [LANGUAGE] en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
6 Sélectionnez la langue souhaitée en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
7 Appuyez sur MENU pour masquer
l’écran de menus.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
20
Préparation

Enregistrement

Enregistrement de films

Les formats d’enregistrement disponibles sont les formats HDV, DVCAM et DV, en complément du système 50i ou 60i. Avant d’effectuer un enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (p. 10 - p. 19). Un enregistrement comporte à la fois l’image et le son stéréo.
Voyant de tournage
Voyants de format
3 Tout en maintenant la touche verte
enfoncée, réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
s’affiche sur l’écran LCD. Le voyant du format HDV s’allume et votre caméscope passe en mode veille au bout de quelques secondes. Le caméscope est configuré par défaut pour enregistrer sur la base de la spécification 1080/50i du format HDV. Pour enregistrer sur la base de la spécification 1080/60i (système NTSC), reportez-vous à la section « Pour enregistrer sur la base de la spécification 1080/60i (système NTSC) », ci-dessous. Pour enregistrer au format DVCAM/DV, reportez-vous à la section « Pour enregistrer au format DVCAM/DV », ci­dessous.
Enregistrement
Commutateur
Voyant de tournage
POWER et touche REC START/STOP
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
2 Ouvrez le panneau LCD et ajustez-en
l’angle.
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.] s’affiche sur l’écran LCD et le voyant de tournage du caméscope s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche REC START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour enregistrer sur la base de la spécification 1080/60i (système NTSC)
Définissez l’option [SEL.50i/60i] du menu (AUTRES) (p. 88). L’enregistrement au format DVCAM/DV s’appuie également sur le système 60i (NTSC).
Enregistrement
21
Pour enregistrer au format DVCAM/DV
Pour enregistrer au format DVCAM
Accédez au menu (ENR.E/S) et réglez [FORMAT ENR.] sur [DV], puis [ MODE ENR.] sur [DVCAM] (p. 77). Lorsque l’écran de menus s’éteint, s’affiche sur l’écran LCD, le voyant du format DVCAM s’allume et le caméscope passe en mode veille.
Pour enregistrer au format DV
Accédez au menu (ENR.E/S) et réglez [FORMAT ENR.] sur [DV], puis [ REC MODE] sur [DV SP] (p. 77). Lorsque l’écran de menus s’éteint, s’affiche sur l’écran LCD, le voyant du format DVCAM s’allume et le caméscope passe en mode veille.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER sur OFF.
Pour enregistrer en contre-plongée
Utilisez la touche REC START/STOP de la poignée après avoir déverrouillé la manette HOLD. Pour visionner l’image pendant l’enregistrement, tournez le panneau LCD ou le viseur vers le haut, ou tournez l’écran LCD vers le bas, puis refermez le panneau LCD et replacez-le dans sa position initiale, écran LCD tourné vers l’extérieur.
Manette HOLD
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur l’image. Les données de réglage du caméscope (p. 54) ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
A Format d’enregistrement (HDV1080i,
DVCAM ou DV SP)
B Autonomie de la batterie
Il se peut que l’autonomie indiquée soit incorrecte suivant l’environnement dans lequel le caméscope est utilisé. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, l’autonomie correcte de la batterie s’affiche au bout de 1 minute.
C Indicateur de système 50i/60i (p. 88) D Etat d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
E Code temporel ou bits utilisateur
Vous avez la possibilité de définir le code temporel de ce caméscope. Vous pouvez même le définir ou le réinitialiser en cours d’enregistrement (p. 107).
F Capacité d’enregistrement de la cassette
(p. 86)
G Niveau du volume du microphone (p. 40) H Filtre ND
Si [ND1] ou [ND2] clignote à l’écran, activez le filtre ND (p. 33).
b Remarque
• Avant de changer la batterie, réglez le commutateur POWER sur OFF.
• Si le caméscope re ste en mode veille pendant plus de trois minutes environ, il quitte automatiquement ce mode (le tambour arrête de tourner) afin d’éviter l’usure de la bande et le déchargement de la batterie.
Enregistrement
22
Etant donné que l’alimentation n’est pas coupée, vous pouvez repre ndre l’enregistrement en appuyant de nouveau sur REC START/STOP. Il peut s’écouler quelques instants avant que l’appareil ne recommence à enregistrer ; ceci est normal. Si vous enregistrez au format HDV, vous pouvez réduire la durée de l’intervalle de latence précédant l’enregistrement ; pour ce faire, réglez l’option [ENR.RAPIDE] du menu (AUTRES) sur [MARCHE] (p. 85). Notez toutefois que la transition entre la dernière scène enregistrée et la nouvelle scène risque de ne pas être homogène si cette option est activée.
• Les fonctions su ivantes risquent de ne pas donner les résultats escomptés si vous avez enregistré à la fois au format HDV, DVCAM et DV sur une même cassette : – Recherche par date – Recherche par index
z Conseil
• Vous pouvez enregistrer les barres de couleur sur une cassette. Vous pouvez faire en sorte que des barres de couleur apparaissent sur le film enregistré. Vous pourrez ainsi modifier les couleurs par simple observation de ces ba rres lorsque vous visionnerez le film sur un téléviseur ou un moniteur. Pour afficher les barres de couleur, appuyez sur BARS. Appuyez de nouveau sur BARS pour les masquer. Il existe deux types de barres de couleur. L’option [TYPE BARRES] du menu (REGL.CAMES.) permet de sélectionner l’un ou l’autre (p. 67).
• Pour obtenir une transition homogène entre la dernière scène enregistrée et la nouvelle, respectez les consignes suivantes. – Ne retirez pas la cassette entre deux prises
(l’enregistrement reprendra ainsi sans rupture marquée, et ce même si vous avez mis l’appareil hors tension).
– Ne combinez pas d’enregistrements au format
HDV, DVCAM et DV sur une même cassette.
– Ne combinez pas d’enregistrements axés sur les
systèmes 50i et 60i sur une même cassette.
• Vous pouvez mettre la date et l’heure en superposition sur l’image ; pour ce faire, définissez l’option [ENR.DATE] du menu (AUTRES) (p. 88). La date et l’heure s’affichent en permanence à l’écran pendant l’enregistrement.
• Les données de ré glage du caméscope et l’heure et la date d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur la cassette, mais ne s’affichent pas à l’écran. Vous pouvez visionner ces informations en cours de lecture ; pour ce faire, appuyez sur DATA CODE (p. 54).
• Pour afficher les données d’heure, appuyez sur TC/U-BIT (p. 109).
• Pour installer un microphone externe (en option), reportez-vous à la page (p. 41).

Cassettes acceptées

Pour des enregistrements au format HDV/ DV, il est recommandé d’utiliser des cassettes mini-DV. Pour des enregistrements au format DVCAM, il est recommandé d’utiliser des cassettes mini-DVCAM.
b Remarque
• La transition entre la dernière scène enregistrée et la nouvelle scène risque de ne pas être homogène si l’option [DV SP] est activée.
• Le mode LP du format DV ne convient pas pour l’enregistrement.
• Si vous avez réglé [ MODE ENR.] sur [DVCAM] et que vous utilisez une cassette mini­DV, la capacité d’enregistrement réelle sera inférieure d’un tiers à celle indiquée sur la cassette.

Utilisation du zoom

Les manettes de zoom se trouvent sur le boîtier du caméscope et sur la poignée. Il peut être utile dans certains cas de recourir
au zoom ; toutefois, il est préférable de l’utiliser avec parcimonie pour de meilleurs résultats.
1 cm*
80 cm*
* Distance minimale nécessaire entre le caméscope
et le sujet pour obtenir une mise au point nette si vous appuyez sur ce côté-ci de la manette.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
Enregistrement
23
1 Réglez le commutateur ZOOM sur
LEVER/REMOTE.
2 Appuyez légèrement sur la manette du
zoom électrique pour une modification plus progressive du niveau de zoom. Exercez une pression plus accentuée sur la manette pour une modification plus rapide du niveau de zoom.
Pour filmer un plan large
Appuyez sur le côté W de la manette du zoom électrique. Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en gros plan
Appuyez sur le côté T de la manette du zoom électrique. Le sujet semble plus rapproché (téléobjectif).
Manette du zoom de la poignée
Bague de zoom
Commutateur du zoom de la poignée
z Conseil
• Il est possible d’afficher le niveau de zoom sous la forme d’un chiffre ou d’une barre. Réglez l’option [AFFICH.ZOOM] du menu (AUTRES) sur [BARRES] ou [VALEUR] (p. 87). Le niveau de zoom s’affiche par défaut sous la forme d’une barre.
Utilisation du zoom de la poignée
Si vous utilisez la manette du zoom de la poignée, vous pouvez ajuster la vitesse de zoom à l’aide du commutateur du zoom de la poignée.
1 Réglez le commutateur ZOOM sur
LEVER/REMOTE.
2 Réglez le commutateur du zoom de la
poignée sur H (élevé) ou L (faible).
L’option [MANIP.ZOOM] du menu (REGL.CAMES.) permet de définir la vitesse de zoom associée aux réglages H et L de la manette du zoom de la poignée. Par défaut, [H] est réglé sur 6 et [L] sur 3 (p. 66).
3 Appuyez sur la manette du zoom de la
poignée pour augmenter ou réduire le niveau de zoom.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas ajuster la vitesse de zoom en appuyant sur la mane tte du zoom de la poignée. Pour modifier la vitesse de zoom, définissez l’option [MANIP.ZOOM] (p. 66).
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette du zoom de la poignée lorsque le commutateur du zoom de la poignée est réglé sur OFF.
• Le commutateur du zoom de la poignée ne permet pas de modifier la vitesse de zoom de la manette du zoom électrique située sur le boîtier du caméscope.
Enregistrement
24
Utilisation de la bague de zoom
La bague de zoom permet de zoomer à la vitesse souhaitée. Un réglage fin est également possible.
1 Réglez le commutateur ZOOM sur
RING.
2 Tournez la bague de zoom pour
augmenter ou réduire le niveau de zoom.
b Remarque
• Tournez la bague de zoom à une vitesse raisonnable. Il se peut que le niveau de zoom ne suive pas la vitesse de rotation de la bague si vous tournez cette dernière trop rapidement.
• Pour définir le niveau de zoom à l’aide de la télécommande, réglez le commutateur ZOOM sur LEVER/REMOTE.
• Une modificatio n du niveau de zoom et de l’angle de l’image se produit lorsque l’on fait passer le commutateur ZOOM de LEVER/REMOTE à RING.
• Si vous tournez la bague de zoom rapidement, le bruit du moteur s’amplifie car le moteur de zoom tourne à grande vitesse. Si le bruit du moteur est trop fort et vous gêne pour l’enregistrement, utilisez la manette du zoom ou la télécommande.

Prise de vue en mode miroir

Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés, puis faites-le pivoter vers le sujet jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Une image miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD. L’image enregistrée reste toutefois normale.
Consultation des réglages de configuration de l’enregistrement – Vérification de l’état
Enregistrement
Les réglages de configuration répertoriés ci­dessous peuvent être consultés en mode de veille ou pendant l’enregistrement.
• Réglages de configuration audio, tels que le niveau de volume du microphone (p. 40)
• Réglages de sortie (réglages [COMPOSANT], [CONV.i.LINK] et [CONVERS.BAS]) (p. 79)
• Fonctions associées aux touches ASSIGN (p. 92)
•Réglage CAMERA
• Réglages de configuration du profil de l’image (p. 36)
Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le sujet filmé de sorte que le sujet et vous-même puissiez visionner l’image en cours d’enregistrement. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque vous filmez des enfants, afin de maintenir leur attention sur le caméscope, ou bien lorsque vous vous filmez.
Jusqu’à 100 degrés environ
,Suite à la page suivante
Enregistrement
25
1 Appuyez sur STATUS CHECK.
Réglage de
2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC
pour afficher l’élément souhaité.
Les options apparaissent dans l’ordre suivant à mesure que vous tournez la molette : AUDIO t SORTIE t ASSIGN t CAMERA t PICT. PROFILE
Pour masquer les réglages de configuration de l’enregistrement
Appuyez sur STATUS CHECK.
b Remarque
• Les réglages de configuration du profil de l’image n’apparaissent pas si l’option correspondante est désactivée (réglée sur [ARRET]).
l’exposition
Par défaut, le réglage de l’exposition est automatique. Si vous souhaitez obtenir des images plus lumineuses ou plus sombres que celles obtenues en mode automatique, utilisez la fonction de réglage manuel (p. 30) ou ajustez la qualité de l’image à l’aide de la fonction PICTURE PROFILE (p. 36).

Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour

Si le sujet à filmer est placé devant une source importante de lumière (soleil ou éclairage), vous pouvez régler l’exposition pour faire en sorte que le sujet n’apparaisse pas trop sombre à l’image. Associer préalablement la fonction BACK LIGHT à l’une des touches ASSIGN. Reportez-vous à la page 92 pour plus d’informations sur l’association d’une fonction à une touche.
Enregistrement
26
ASSIGN 1 – 6
Appuyez sur la touche ASSIGN associée à la fonction BACK LIGHT (compensation de contre-jour).
. s’affiche.
Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouveau sur cette touche.
b Remarque
• La fonction de compensation de contre-jour est désactivée lorsque l’on appuie sur la touche ASSIGN associée à SPOTLIGHT.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de compensation de contre-jour si vous avez réglé manuellement plusieurs des options suivantes : iris, gain et vitesse d’obturation.
Prise de vue d’un sujet fortement éclairé – SPOTLIGHT (projecteur)
Lorsque le sujet est éclairé par une lumière forte (s’il se trouve sur une scène de théâtre par exemple), utilisez la fonction de projecteur pour éviter que son visage ne soit trop pâle à l’image. Associez préalablement la fonction SPOTLIGHT à l’une des touches ASSIGN. Reportez-vous à la page 92 pour plus d’informations sur l’association d’une fonction à une touche.
En mode enregistrement ou veille, appuyez sur la touche ASSIGN associées à la fonction SPOTLIGHT.
s’affiche. Pour désactiver la fonction de projecteur, appuyez de nouveau sur cette touche.
b Remarque
• La fonction de projecteur est désactivée lorsque l’on
appuie sur la touche ASSIGN associée à BACK LIGHT.
• Vous ne pouvez p as utiliser la fonction de p rojecteur
si vous avez réglé manuellement plusieurs des options suivantes : iris, gain et vitesse d’obturation.
Enregistrement
ASSIGN 1 – 6
Enregistrement
27

Réglage de la balance des blancs

3 Réglez le commutateur WHT BAL sur
A ou B.
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions de lumière dans lesquelles l’enregistrement est effectué. Il est possible de définir et de mémoriser séparément (dans les mémoires A et B) les réglages de balance des blancs prévus pour deux conditions d’enregistrement différentes. Pendant l’enregistrement, vous pouvez rappeler les réglages mémorisés à l’aide du commutateur WHT BAL (balance des blancs). Tant que vous ne procédez pas à de nouveaux réglages, les paramètres de configuration existants sont conservés en mémoire pendant environ 3 mois, et ce même si l’appareil est mis hors tension.
(activation par simple pression) WHT BAL
4 Filmez un objet blanc, tel qu’un
morceau de papier remplissant entièrement l’écran, dans des conditions d’éclairage identiques à celles dans lesquelles le sujet doit être filmé.
5 Appuyez sur (activation par simple
pression) WHT BAL.
A ou B clignote rapidement.
Lorsque la balance des blancs est ajustée,
A ou B s’allume et les données de
réglage sont mémorisées.
Pour rappeler des données de réglage mémorisées
1
Pendant l’enregistrement ou en mode veille, réglez le commutateur AUTO LOCK sur la position centrale afin de déverrouiller le mode automatique.
2 Réglez le commutateur WHT BAL sur A
ou B.
3 Appuyez sur WHT BAL.
Le réglage de balance des blancs mémorisé est activé.
b Remarque
• Evitez de soumettre le caméscope à un choc mécanique pendant que A ou B clignote.
• Si la lumière du voyant A ou B ne parvient pas à se stabiliser (elle continue de clignoter), cela signifie que le caméscope ne parvient pas à régler la balance des blancs. Dans ce cas, utilisez l’un des réglages de balance des blanc prédéfinis ou activez le réglage automatique.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode
veille, réglez le commutateur AUTO LOCK sur la position centrale afin de déverrouiller le mode automatique.
2 Appuyez sur WHT BAL.
Enregistrement
28
Pour utiliser les réglages prédéfinis de balance des blancs
Des réglages prédéfinis de balance des blancs prévus pour des prises de vue en intérieur et en extérieur sont disponibles sur le caméscope. En outre, il est possible de régler la température de couleur sur ±7 niveaux différents, à partir de 5 800 K, pour les prises de vue en extérieur (p. 62). Un niveau correspond à 500 K environ.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode
veille, réglez le commutateur AUTO LOCK sur la position centrale afin de déverrouiller le mode automatique.
2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez le menu
(REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
4 Sélectionnez [PREREG.BAL.B] à l’aide
de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
5 Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide
de la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
Option Type de scène
[EXTERIEUR] ()
[INTERIEUR] (n)
concerné
• scènes filmées de nuit, enseignes lumineuses ou feux d’artifice
• lever et coucher de soleil
• scènes filmées de jour sous des lampes fluorescentes
• scènes filmées dans des conditions d’éclairage changeantes (fêtes, scènes en studio)
• scènes filmées sous des lampes vidéo, telles que celles d’un studio, des lampes au sodium, des lampes au mercure ou des lampes fluorescentes offrant un éclairage blanc chaud
z Conseil
• Vous pouvez définir la valeur de balance des blancs associée au réglage [EXTERIEUR] ; pour ce faire, sélectionnez [NIV BAL.B EX] dans le menu (REGL.CAMES.) (p. 62). Il est possible d’associer cette fonction à l’une des touches ASSIGN (p. 92).
Pour réactiver le réglage automatique de la balance des blancs
Appuyez sur WHT BAL ou réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK.
b Remarque
• Si vous réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK, les autres fonctions qu’il est possible de définir manuellement (iris, gain, vitesse d’obturation) passent également en mode automatique.
Enregistrement
Le réglage par défaut est [EXTERIEUR].
6 Appuyez sur MENU pour désactiver
l’écran de menus.
7 Réglez le commutateur WHT BAL sur
PRESET.
8 Appuyez sur WHT BAL.
Le réglage de balance des blancs sélectionné est activé.
Enregistrement
29
Définition manuelle des réglages

Réglage de l’iris

d’enregistrement
Vous pouvez régler manuellement l’iris, le gain, etc., en fonction de la luminosité de la scène filmée ou pour obtenir des effets spécifiques. Pour être en mesure de régler manuellement l’iris, le gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs, vous devez déverrouiller le mode automatique en réglant le commutateur AUTO LOCK sur la position centrale. Sélectionnez la position du commutateur AUTO LOCK selon que vous souhaitez conserver ou non les réglages définis pour ces options.
Position Fonction
AUTO LOCK Pour activer le réglage
Position centrale (mode automatique déverrouillé)
HOLD Pour faire en sorte que les
Reportez-vous à la page 28 pour plus d’informations sur le réglage de la balance des blancs.
b Remarque
• Si obtenir un niveau d’exposition non standard, définissez l’iris, le gain et la vitesse d’obturation manuellement.
• Vous pouvez donner la priorité à l’une des options (iris, la vitesse d’obturation ou gain) en ne réglant manuellement que cette option.
z Conseil
• Pour ajuster la luminosité des images, activez le réglage manuel pour l’iris, le gain et la vitesse d’obturation, puis tournez le levier de l’iris.
automatique.
Pour procéder à un réglage manuel.
réglages définis manuellement soient conservés.
Vous pouvez régler manuellement la quantité de lumière pénétrant dans l’objectif. Plus l’iris s’ouvre (plus la valeurs de diaphragme diminue), plus la quantité de lumière augmente. La profondeur de mise au point diminue et seul le sujet apparaît net. Plus l’iris se referme (plus la valeur de diaphragme augmente), plus la quantité de lumière diminue et plus la profondeur de mise au point augmente.
Levier IRIS
1 Pendant l’enregistrement ou en mode
veille, réglez le commutateur AUTO LOCK sur la position centrale afin de déverrouiller le mode automatique.
2 Appuyez sur IRIS.
La valeur de diaphragme courante (F) s’affiche.
Enregistrement
30
Loading...
+ 118 hidden pages