Sony HVR-Z1E User Manual

2-514-607-11(1)
Digital HD Video Camera Recorder HVR-Z1E/Z1P
Digitální HD videokamera
Návod k obsluze
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze, a ponechejte si jej uložen pro případné použití v budoucnu.
HVR-Z1E/Z1P
© 2005 Sony Corporation
Nejprve si přečtěte
VAROVÁNÍ
Abyste předešli možnému požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
Nerozebírejte skříňku přístroje, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Veškerý servis svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu technikovi.
b Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu, proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět zapojte komunikační kabel i.LINK.
PRO ZÁKAZNÍKY VE VELKÉ BRITÁNII
Pouze pro model HVR-Z1E
UPOZORNĚNÍ K DODANÉMU SÍŤOVÉMU ADAPTÉRU
Pro vaši bezpečnost a pohodlí je síťový napájecí kabel přístroje opatřen nalisovanou zástrčkou, odpovídající normě BS1363.
Pokud by bylo třeba provést výměnu pojistky, ujistěte se prosím, že hodnota pojistky odpovídá stejné zátěži, a že je tato pojistka schválena podle normy ASTA nebo BSI pro BS1362 (to znamená, že je označena značkou nebo ).
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Pouze pro model HVR-Z1E
Tento výrobek s označením je v souladu jak se Směrnicí EMC (89/336/EEC), tak se směrnicí pro nízkonapěťová zařízení (Low Voltage Directive 73/23/EEC), vydanou Komisí evropského společenství (Commission of the European Community). Soulad s těmito směrnicemi zajišťuje kompatibilitu s následujícími evropskými normami:
• EN60065 : Bezpečnost výrobku - Product Sa fety (pouze pro přiložený napájecí adaptér)
•EN55103-1: Elektromagnetické vyzařování - Electromagnetic Interference (Emise)
•EN55103-2: Odolnost proti elektromag netickému rušení - Electromagnetic Susceptibility
Tento přístroj je určen pro používání v následujících elektromagnetických prostředích: E1 (v obydlích), E2 (komerční prostředí a lehký průmysl), E3 (v exteriérech) a E4 (řízené prostředí EMC, například televizní studio).
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk této videokamery.
Tento přístroj byl testován, a bylo shledáno, že odpovídá omezením, stanovených směrnicí EMC Directive pro používání propojovacích kabelů, kratších než 1 metr.
Pokud je dodaná zástrčka síťového napájecího kabelu opatřena odnímatelným krytem pojistky, nez apomeňte jej po výměně pojistky umístit zpět na místo. Nikdy nepoužívejte zástrčku bez krytu pojistky. Pokud by došlo ke ztrátě krytu pojistky, obraťte se na nejbližší servisní středisko Sony.
2
Poznámky k použití
Tato videokamera umožňuje záznam ve formátech HDV, DVCAM a DV. Při záznamu ve formátu HDV/DV se doporučuje používání kazet mini DV. Při záznamu ve formátu DVCAM se doporučuje používání kazet mini DVCAM.
•Při dlouhodobém vystavování LCD monitoru, hledáčku nebo objektivu přímému slunci může dojít k poruchám funkce těchto součástí. Z tohoto důvodu buďte opatrní při pokládání videokamery do blízkosti oken nebo při natáčení venku.
• Nezaměřujte videokameru a objektiv do slunce. Vtomto případě by mohlo dojít k poruše funkce videokamery. Záběry slunce pořizujte pouze při slabší intenzitě světla, jako například při soumraku.
Normy HDV
• Na kazetu formátu DV je možno zaznamenávat apřehrávat video signály s vysokou definicí (HD).
• Signály HDV jsou komprimovány ve formátu MPEG2, který je používán při digitálním vysílání BS (broadcast satellite) a při pozemním digitálním vysílání HDTV a v diskových rekordérech Blu-ray.
z Rada
• Tato videokamera pracuje se sp ecifikací HDV1080i, která využívá 1.080 efektivních snímaných řádků v souladu s normami HDV a pořizuje záznam s datovým tokem přibližně 25 Mbps. Jako digitální rozhraní je použito rozhraní i.LINK, umožňující digitální propojení s televizorem a osobními počítači, které jsou kompatibilní s formátem HDV.
Záznam
•Před zahájením záznamu otestujte funkci záznamu, abyste se ujistili, že obraz i zvuk je možno zaznamenat bez jakýchkoli problémů.
• Není možno poskytnout žádnou kompenzaci za obsah záznamů, a to ani v případě, že záznam nebo přehrávání není možno uskutečnit v důsledku poruchy funkce videokamery, záznamového média atd.
• Televizní barevné normy se různí v závislosti na zemi/oblasti. Pro sledování svých záznamů na tel evizoru budete potřebovat televizor s barevnou televizní normou PAL.
• Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neoprávněné pořizování záznamu může být v rozporu se zákony na ochranu autorských práv.
Přehrávání kazet HDV na jiných zařízeních
Kazetu, zaznamenanou ve formátu HDV, není možno přehrávat na zařízení, které není kompatibilní s formátem HDV. Před přehráváním kazet na jiných zařízeních zkontrolujte obsah záznamu přehráním příslušné kazety na této videokameře.
Zapojení dalších zařízení
Před připojením videokamery k dalšímu zařízení, jako je například videorekordér nebo počítač, prostřednictvím kabelu i.LINK se ujistěte, že je zástrčka konektoru otočena správným směrem. Pokud násilně zasunete zástrčku konektoru ve špatném směru, může dojít k poškození zdířky nebo to způsobí poruchu funkce videokamery.
Používání tohoto návodu k obsluze
• Vyobrazení obrazovky LCD monitoru a hledáčku, použitá v tomto návodu k obsluze, jsou zachycena prostřednictvím digitálního fotoaparátu, a z tohoto důvodu se mohou vzhledově lišit od toho, co vidíte ve skutečnosti.
• Vyobrazení a vzhled displejů platí, pokud je položka [50i/60i SEL] v menu (OTHERS) nastavena na hodnotu 50i.
Používání videokamery
•Pro zajištění dobrého uchopení utáhněte nosný řemínek tak, jak je patrno z následujícího
vyobrazení.
LCD panel, hledáček a objektiv
• Obrazovka LCD monitoru a hledáčku je vyráběna za použití mimořádně přesné technologie, takže více než 99,99 obrazových bodů (pixelů) je plně funkčních pro efektivní použití. Může se však stát, že se na ob razovce LCD monitoru a hledáčku objeví (a bude se stále zobrazovat) několik malých černých bodů nebo jasných bodů (bílé, červené, modré nebo zelené barvy). Tyto body představují normální výsledek výrobního postupu, přičemž nemají žádný vliv na záznam obrazu.
• Je možno změnit nastavení jazyka, použitého pro zobrazování na videokameře (str. 19)
,pokračování
3
• Nedržte videokameru za následující součásti.
Hledáček
LCD panel
Akumulátor
Držák zdířky
4
Mikrofon
Obsah
Nejprve si přečtěte ..................................................................................... 2
Průvodce pro rychlé uvedení do provozu
Záznam videosekvencí .............................................................................. 8
Úvod
Krok 1: Kontrola položek dodaného příslušenství.................................... 10
Krok 2: Nabíjení akumulátoru................................................................... 11
Používání vnějšího zdroje napájení .......................................................................... 14
Krok 3: Zapnutí videokamery ................................................................... 15
Krok 4: Seřízení LCD monitoru a hledáčku.............................................. 15
Seřízení LCD monitoru ............................................................................................. 15
Seřízení hledáčku ..................................................................................................... 16
Krok 5: Nastavení data a času ................................................................. 17
Krok 6: Vkládání kazety ........................................................................... 18
Krok 7: Nastavení jazyka na LCD monitoru ............................................. 19
Záznam
Záznam videosekvencí ............................................................................ 21
Použitelné kazety ...................................................................................................... 23
Používání funkce zoom ............................................................................................. 23
Záznam v zrcadlovém režimu (mirror) ...................................................................... 25
Zobrazení informací o nastavení záznamu – Kontrola stavu (Status) ...................... 25
Nastavení expozice.................................................................................. 26
Nastavení expozice pro objekty v protisvětle ............................................................ 26
Pořizování záznamu silně osvětleného objektu – SPOTLIGHT ................................ 27
Nastavení vyvážení bílé barvy ................................................................................... 27
Záznam s použitím manuálního nastavení .............................................. 29
Nastavení clony (iris) ................................................................................................ 29
Nastavení zisku (gain) .............................................................................................. 30
Nastavení rychlosti závěrky (shutter speed) ............................................................. 31
Nastavení množství světla – ND FILTER ................................................................. 31
Zobrazení vzoru zebra pro nastavení jasu ................................................................ 32
Zaostření obrazu ...................................................................................... 33
Manuální ostření ........................................................................................................ 33
Zlepšení obrysů při zaostřování – PEAKING ............................................................ 35
,pokračování
5
Přizpůsobení kvality obrazu – PICTURE PROFILE ................................. 35
Přizpůsobení zvuku.................................................................................. 38
Nastavení úrovně záznamu zvuku – Úroveň hlasitosti mikrofonu.............................. 38
Připojení externích zdrojů zvuku ...............................................................................39
Volba záznamového kanálu ......................................................................................40
Záznam obrazu s použitím různých funkcí............................................... 41
Plynulý náběh scény – Shot transition (přechody mezi záběry)................................. 41
Úprava specifické barvy – Color Correction (korekce barev) ....................................43
Roztmívání a zatmívání scény – FADER ..................................................................45
Záznam indexového signálu na začátku záznamu ....................................................45
Záznam na zařízení, připojené prostřednictvím kabelu i.LINK
– External REC Control (ovládání externího záznamu) ...................... 46
Sledování naposledy zaznamenaných scén – Rec review (prohlížení
záznamu) ............................................................................................ 48
Přehrávání
Sledování videosekvencí ......................................................................... 49
Přehrávání v různých režimech .................................................................................50
Různé funkce přehrávání......................................................................... 51
Vyhledání poslední scény nejnovějšího záznamu – END SEARCH .........................51
Zobrazování indikátorů na monitoru ..........................................................................51
Zobrazování data/času a dat nastavení videokamery – Data code ........................... 52
Zobrazení informací o videozáznamu – Status check (kontrola stavu) ......................52
Přehrávání obrazu na televizoru .............................................................. 53
Přehrávání obrazu na "high definition" televizoru ...................................................... 53
Přehrávání obrazu na televizoru s poměrem stran obrazu 16:9 nebo 4:3 ................. 55
Vyhledání scény na kazetě pro přehrávání.............................................. 56
Vyhledání scény podle data záznamu – Date search ............................................... 56
Vyhledávání počátečního bodu záznamu – Index search ......................................... 57
6
Rozšířené operace
Řešení problémů
Používání menu
Volba položek menu ..........................58
Používání menu (CAMERA SET)
– STDYSHOT TYP/FRAME REC,
atd. ...............................................59
Používání menu (AUDIO SET)
– INT
MIC SET/XLR SET, atd. ...............65
Používání menu (LCD/VF SET)
– LCD COLOR, atd. .....................69
Používání menu (IN/OUT REC)
– REC FORMAT/DOWN CONVERT,
atd. ...............................................71
Používání menu (TC/UB SET)
– TC MAKE, atd. ..........................77
Používání menu (OTHERS)
– CLOCK SET/WORLD TIME,
atd. ...............................................79
Přizpůsobování osobního (Personal)
menu ............................................84
Přiřazování funkcí ..............................87
Kopírování/Editace
Kopírování (dabing)
na jinou kazetu .............................90
Záznam obrazu z videorekordéru nebo
televizoru ......................................94
Připojení k počítači ............................97
Dabing (kopírování) zvuku na kazetu se
záznamem ..........................99
Nastavení hodnot času ....................102
Připojení analogového videorekordéru
k počítači prostřednictvím této
videokamery
– Funkce Signal conversion
(konverze signálu).......................105
Řešení problémů ..............................107
Varovné indikátory a zprávy .............112
Doplňující informace
Používání videokamery
v zahraničí ..................................114
Formát HDV a záznam/
přehrávání ..................................115
Kompatibilita formátů
DVCAM a DV .............................117
Poznámky k akumulátoru
“InfoLITHIUM” .............................118
Poznámka k rozhraní i.LINK ............120
Údržba a bezpečnostní
upozornění .................................121
Technické údaje ...............................124
Rychlé reference
Identifikace jednotlivých součástí
a ovládacích prvků .....................126
Index ................................................134
Poznámka k ikonám, používaným v tomto návodu k obsluze
Funkce, dostupné pouze pro formát HDV.
Funkce, dostupné pouze pro formát DVCAM.
Funkce, dostupné pouze pro formát DV SP.
Funkce, dostupné pouze tehdy, pokud je položka [50i/60i SEL] v menu nastavena na hodnotu [50i].
Funkce, dostupné pouze tehdy, pokud je položka [50i/60i SEL] v menu nastavena na hodnotu [60i].
7
Průvodce pro rychlé uvedení do provozu
Záznam videosekvencí
1 Nasaďte nabitý akumulátor na videokameru.
Pro nabíjení akumulátoru, viz strana 11.
Stlačte akumulátor a posuňte jej směrem dolů.
Akumulátor
2 Vložte do videokamery kazetu.
a Posuňte páčku
OPEN/EJECT ve směru šipky, aby se otevřelo víčko.
Kazetový prostor se automaticky vysune.
Páčka OPEN/EJECT
Průvodce pro rychlé uvedení do provozu
8
b Vložte kazetu tak, aby
strana s okénkem směřovala vně a pak stlačte střední část zadní plochy kazety.
Strana s okénkem
c Stiskněte část
na kazetovém
prostoru.
Jakmile se kazetový prostor sám zasune zpět, zavřete čko kazetového prostoru.
3 Zaměřte objekt tak, aby se objevil na LCD monitoru a spusťte
záznam.
Při výchozím nastavení není datum a čas nastaven. Pro nastavení data a času, viz strana 17. Při výchozím nastavení je obraz zaznamenáván ve formátu HDV. Budete-li chtít pořizovat záznam ve formátu DVCAM nebo DV, viz strana 21.
a Otevřete krytku sluneční
clony.
b Otevřete LCD panel
a nastavte jeho úhel.
c Při stisknutí zeleného
tlačítka nastavte vypínač napájení POWER do polohy CAMERA.
d Stiskněte tlačítko REC
START/STOP.
Spustí se záznam. Pro přepnutí do režimu standby stiskněte opět tlačítko REC START/STOP.
4 Sledování zaznamenaného obrazu na LCD monitoru.
Průvodce pro rychlé uvedení do provozu
a Při stisknutí zeleného
tlačítka nastavte vypínač napájení POWER do polohy VCR.
b Stiskněte tlačítko m (rychlé
převíjení vzad).
c Stiskněte tlačítko N
(přehrávání) pro spuštění přehrávání.
Pro zastavení stiskněte tlačítko x (stop).
Pro vypnutí videokamery nastavte vypínač napájení POWER do polohy OFF.
Průvodce pro rychlé uvedení do provozu
9
Úvod
Krok 1: Kontrola položek dodaného příslušenství
Zkontrolujte, zda jste se svou videokamerou obdrželi následující položky.
Číslo v závorce udává číslo dodané položky příslušenství
Adaptér na střídavé napětí/Nabíječka (1)
Velká očnice (1)
Pro upevnění očnice k videokameře, viz strana 16.
Bezdrátový dálkový ovladač (1)
A/V propojovací kabel (1)
Síťový napájecí kabel (1)
Propojovací kabel (DK-415) (1)
Krytka objektivu (1)
Tato krytka je upevněna k videokameře.
b Poznámka
• Budete-li chtít upevnit optický filtr (doplněk) nebo podobnou součást, sundejte krytku objektivu.
Komponentní video kabel (1)
Adaptér patice (1)
Pro upevnění k videokameře, viz strana 131.
Dobíjitelný akumulátor NP-F570 (1)
Baterie typu R6 (velikost AA) (2)
Postup při vkládání baterií do dálkového ovladače, viz strana 132.
Čisticí kazeta (1)
Ramenní popruh (1)
Pro upevnění k videokameře, viz strana 127.
10
Úvod
Adaptér 21 pinů (1)
Pouze pro modely se značkou , vytištěnou na spodní ploše videokamery.
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Krok 2: Dobíjení akumulátoru
Akumulátor je možno nabíjet po nasazení akumulátoru s označením “InfoLITHIUM” (řada L ) na adaptér na střídavé napětí/ nabíječku.
b Poznámka
• Není možno používat jiné akumulátory, nežli akumulátory “InfoLITHIUM” (řada L) (str. 118).
•Zabraňte zkratování zástrčky kabelu na stejnosměrné napájení na adaptéru na střídavé napětí/nabíječce jakýmikoli kovovými předměty. Mohlo by to způsobit poruchu funkce.
•Při používání adaptéru na střídavé napětí/nabíječky používejte síťovou zásuvku, která je v blízkosti. Pokud se vyskytne jakákoli porucha funkce, neprodleně odpojte adaptér na střídavé napětí/ nabíječku ze zásuvky.
Do síťové zásuvky
Síťový napájecí kabel
Akumulátor
Úvod
Indikátor nabíjení
Přepínač režimu
Okénko displeje
Adaptér na střídavé
1 Nastavte přepínač režimu do polohy
CHARGE.
2 Připojte k adaptéru na střídavé napětí/
nabíječce síťový napájecí kabel.
,pokračování
Úvod
11
3 Zasuňte síťový napájecí kabel
do zásuvky.
4 Při tlaku na akumulátor jej posuňte
ve směru šipky.
Rozsvítí se indikátor nabíjení a bude zahájeno nabíjení akumulátoru.
Pokud byl akumulátor úspěšně nabit
Značka akumulátoru v okénku displeje se rozsvítí ve tvaru úplného akumulátoru ( ), což znamená, že akumulátor je dostatečně nabitý pro používání. Budete-li pokračovat v nabíjení i po zhasnutí indikátoru CHARGE a pokud se v okénku displeje zobrazí indikace FULL, bude akumulátor nyní úplně nabit a bude ho možno používat o něco déle. Odejměte akumulátor z adaptéru na střídavé napětí/nabíječky.
Nasazení akumulátoru na videokameru
Zatlačte na akumulátor a posuňte jej směrem dolů.
2 Stiskněte páčku BATT RELEASE
aposuňte akumulátor nahoru.
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru – Battery Info
Aktuální úroveň nabití akumulátoru a aktuální zbývající dobu záznamu je možno zkontrolovat po vypnutí napájení. Zobrazí se zbývající doba záznamu ve zvoleném záznamovém formátu.
1 Přepněte přepínač POWER do polohy
OFF.
2 Otevřete LCD panel a nastavte jeho úhel. 3 Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT
INFO.
Na přibližně 7 sekund se zobrazí informace o akumulátoru. Aby se tato informace zobrazovala po dobu přibližně 20 sekund, podržte tlačítko stisknuté.
Odejmutí akumulátoru
1
Přepněte přepínač POWER do polohy OFF.
Úvod
12
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAI LABLE
LCD SCREEN: VIEWFINDER:
50%0% 100%
105
min
115 min
A Úroveň nabití akumulátoru: Zobrazuje
se přibližná hodnota zbývající kapacity akumulátoru.
B Přibližná doba záznamu při použití LCD
panelu.
C Přibližná doba záznamu při použití
hledáčku.
Doba nabíjení
Přibližný počet minut, požadovaných pro úplné nabití zcela vybitého akumulátoru prostřednictvím přiloženého adaptéru na střídavé napětí/nabíječky při teplotě 25°C. (doporučená teplota 10 – 30 °C.)
Akumulátor Úplné nabití
(praktické nabíjení)
NP-F570 (součást dodávky)
NP-F770 230 (170)
NP-F970 310 (250)
b Poznámka
• Akumulátory NP-F330/F530/500/510/710 není možno s touto videokamerou používat.
145 (85)
Doba záznamu
Přibližný dostupný počet minut při použití zcela nabitého akumulátoru při teplotě 25 °C.
Záznam ve formátu HDV
Akumulátor Doba
nepřetržitého záznamu
NP-F570 (součást dodávky)
NP-F770 220
NP-F970 335
105 115 115
245 235
370 360
Záznam ve formátu DVCAM/DV SP
Akumulátor Doba
nepřetržitého záznamu
NP-F570 (součást dodávky)
110 125 120
Typická doba záznamu
55 60 60
120 120 120
185 190 190
Typická doba záznamu
60 60 60
Akumulátor Doba
nepřetržitého záznamu
NP-F770 235
255 250
NP-F970 355
385 380
• Hodnoty, uvedené nahoře, představují přibližný počet minut při přepnutí přepínače LCD BACKLIGHT do polohy ON (zapnuto) a při nastavení položky [VF POWER] na hodnotu [OFF] (vypnuto).
• Hodnoty, uvedené uprostřed, představují přibližný počet minut při přepnutí přepínače LCD BACKLIGHT do polohy OFF (vypnuto) a při nastavení položky [VF POWER] na hodnotu [OFF] (vypnuto).
• Hodnoty, uvedené dole, představují přibližný počet minut při záznamu s hledáčkem.
• “Typická doba záznamu” představuje přibližný počet minut, po který můžete pořizovat záznam s použitím externích mikrofonů 1, a při opakovaném spouštění/zastavování záznamu, přepínání přepínače POWER pro změnu režimu napájení a při používání funkce zoom. Skutečná provozní doba akumulátoru může být kratší.
z Rada
•Můžete rovněž používat akumulátory NP-F550/ F730/F750/F960. Po nabití těchto akumulátorů nejprve proveďte zkušební záznam, abyste si ověřili skutečnou dobu záznamu. Doba záznamu se různí v závislosti na prostředí, ve kterém je videokamera používána. Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO pro zobrazení doby záznamu na obrazovce.
Typická doba záznamu
130 130 130
195
200 200
Doba přehrávání
Přibližný dostupný počet minut při použití zcela nabitého akumulátoru při teplotě 25 °C.
Formáty obrazu HDV
Akumulátor LCD panel
otevřený*
NP-F570 (součást dodávky)
NP-F770 325 365
NP-F970 485 550
155 175
LCD panel zavřený
Úvod
,pokračování
Úvod
13
Formáty obrazu DVCAM/DV SP
Akumulátor LCD panel
NP-F570 (součást dodávky)
NP-F770 365 410
NP-F970 550 625
otevřený*
175 200
LCD panel zavřený
Síťový napájecí kabel
Adaptér na střídavé napětí/Nabíječka
Do síťové zásuvky
*Při zapnutí (ON) přepínače LCD BACKLIGHT
(podsvícení displeje).
b Poznámka
Čísla platí pro frekvenci 60 Hz. Při frekvenci 50 Hz může dojít k mírnému prodloužení.
• Doba záznamu a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Provozní životnost akumulátoru se může mírně zkrátit, budete-li používat jak LCD panel, tak hledáček, (oproti situaci, kdy používáte pouze LCD panel).
• Informace o akumulátoru se nebudou správně zobrazovat, pokud je akumulátor vybitý.
Používání vnějšího zdroje napájení
Pokud nechcete, aby se akumulátor vybíjel, můžete jako zdroj napájení videokamery používat adaptér na střídavé napětí/ nabíječku.
UPOZORNĚNÍ
I ve chvílích, kdy je videokamera vypnutá, bude neustále dodáváno síťové napájecí napětí (dokud je adaptér na střídavé napětí/nabíječka připojena do zásuvky ve zdi).
Přepínač režimu
Propojovací kabel (DK-415)
1 Nastavte přepínač režimu do polohy
VCR/CAMERA.
Pokud je přepínač v poloze CHARGE, nebude videokamera napájena.
2 Připojte k videokameře propojovací
kabel (DK-415).
Stlačte upevňovací část propojovacího kabelu (DK-415), a posuňte ji směrem dolů.
3 Zapojte propojovací kabel (DK-415)
k adaptéru na střídavé napětí/ nabíječce.
14
4 Připojte k adaptéru na střídavé napětí/
nabíječce síťový napájecí kabel.
5 Zasuňte síťový napájecí kabel do
zásuvky.
Úvod
Krok 3: Zapnutí
Krok 4: Seřízení LCD
videokamery
Pro volbu požadovaného režimu napájení pro záznam nebo přehrávání záběrů je třeba nastavit vypínač napájení POWER. Při prvním použití videokamery se zobrazí obrazovka pro nastavení hodin [CLOCK SET] (str. 17).
Při stisknutí zeleného tlačítka nastavte vypínač napájení POWER do příslušné polohy.
Videokamera se zapne.
monitoru a hledáčku
Nastavení LCD panelu
Úhel a jas LCD panelu je možno nastavit pro různé situace při záznamu. I v případě, že se mezi vámi a snímaným objektem vyskytují překážky, je možno při záznamu objekt zaměřit na obrazovce LCD monitoru nastavením úhlu LCD panelu.
Přibližně až do 100 stupňů
180 stupňů
Úvod
• CAMERA: Pro pořizování záznamu.
•VCR: Pro přehrávání nebo editaci záběrů.
Pro vypnutí napájení
Přepněte přepínač POWER do polohy OFF.
Otevřete LCD panel do úhlu 180 stupňů vůči videokameře, a pak jej natočte do požadované polohy.
Nastavení jasu LCD obrazovky
Nastavte jas stisknutím tlačítka LCD BRIGHT – nebo +.
,pokračování
Úvod
15
z Rada
• Pokud otočíte LCD panel ve chvíli, kdy směřuje dolů, můžete LCD panel zavřít a obnovit jeho původní polohu, přičemž LCD obrazovka směřuje vně.
• Pokud jako zdroj napájení používáte akumulátor, můžete nastavit jas zvolením položky [LCD BL LEVEL] v menu [LCD/VF SET] (str. 69).
• Pokud videokameru používáte s akumulátorem při jasných světelných podmínkách, nastavte přepínač LCD BACKLIGHT do polohy OFF (vypnuto) (zobrazí se ). V této poloze dochází k úspoře energie akumulátoru.
•Změna jasu LCD panelu nebude mít žádný vliv na zaznamenaný obraz.
Seřízení hledáčku
Po zavření LCD panelu je možno obraz sledovat prostřednictvím hledáčku. Hledáček používejte ve chvílích, kdy je akumulátor již téměř vybitý, nebo pokud je obraz na LCD monitoru obtížně sledovatelný.
Páčka pro seřízení čočky hledáčku
Pokud je obraz v hledáčku obtížně sledovatelný
Pokud při jasných světelných podmínkách nevidíte obraz v hledáčku jasně, použijte přiloženou velkou očnici. Při nasazování velké očnice ji poněkud roztáhněte, vyrovnejte ji podle drážky na hledáčku, a pak ji nasuňte až na konec. Velkou očnici je možno upevnit buď na pravou nebo na levou stranu.
Velká očnice (součást dodávky)
z Rada
• Pro volbu jasu podsvícení hledáčku ve chvíli, kdy používáte akumulátor, zvolte menu (LCD/VF SET) a pak položku [VF B.LIGHT] (str. 69).
• Pro zobrazení obrazu v průběhu záznamu jak na LCD panelu, tak v hledáčku, zvolte menu (LCD/VF SET), položku [VF POWER], a pak ji nastavte na hodnotu [ON] (zapnuto) (str. 70).
• Pro zobrazení černobílého obrazu v hledáčku, zvolte menu (LCD/VF SET), položku [VF COLOR], a pak ji nastavte na hodnotu [OFF] (vypnuto) (str. 70).
1 Vyklopte hledáček vzhůru.
2 Nastavte páčku pro seřízení čočky
hledáčku tak, aby byl obraz jasný.
Úvod
16
Krok 5: Nastavení data a času
Před prvním použitím videokamery nastavte datum a čas. Pokud datum a čas nenastavíte, zobrazí se po každém zapnutí videokamery položka [CLOCK SET].
b Poznámka
• Pokud nebudete videokameru používat přibližně
3měsíce, dojde k vybití vestavěné dobíjitelné baterie a může dojít ke ztrátě nastavení data a času zpaměti. V takovém případě dobijte tuto baterii (str. 123) a pak znovu nastavte datum a čas.
3 Stiskněte tlačítko MENU.
CAMERA SET WB PRESET WB OUTDR LVL GAIN SETUP SHOT TRANS COLOR CORRCT STEADYSHOT STDYSHOT TYP
[MENU]:END
4 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
zvolte menu (OTHERS), a pak stupnici stiskněte.
OTHERS RETURN ASSIGN BTN CLOCK SET WORLD TI ME LANGUAGE QUICK REC BEEP REC LAMP
[MENU]:END
5 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
zvolte menu [CLOCK SET], a pak stupnici stiskněte.
120min
CLOCK SET
DMY 01100:2005
Úvod
Vypínač napájení POWER
1 Zapněte videokameru (str. 15).
2 Otevřete LCD panel a nastavte jeho
úhel.
Pokud jste čas hodin nastavovali poprvé, přejděte ke kroku 6.
[MENU]:CANCEL
6 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
nastavte rok [Y] (year), a pak stupnici stiskněte.
120min
CLOCK SET
DMY 0100:12005
[MENU]:CANCEL
Je možno nastavit kterýkoli rok až do roku 2079.
7 Nastavte položku [M] (month/měsíc),
[D] (day/den), hodinu a minutu stejným způsobem, jako v kroku 6, a pak stupnici stiskněte.
Pokud je položka [50i/60i SEL] v menu
(OTHERS) nastavena na hodnotu 50i,
,pokračování
Úvod
17
budou se hodiny zobrazovat ve 24­hodinovém formátu. Pokud je položka [50i/60i SEL] v menu
(OTHERS) nastavena na hodnotu 60i, budou se hodiny zobrazovat ve 12-hodinovém formátu: hodnota
12:00:00AM označuje půlnoc a hodnota 12:00:00PM představuje poledne.
Krok 6: Vkládání kazety
Pro další informace o typu kazet, které můžete v této videokameře používat, a podrobnosti o těchto kazetách (jako je například ochrana proti zápisu a podobně), viz strana 115.
b Poznámka
• Nezasunujte kazetu do prostoru pro kazetu násilně. To by mohlo mít za následek poruchu funkce videokamery.
1 Posuňte páčku OPEN/EJECT
ve směru šipky a otevřete víčko.
18
Úvod
Páčka OPEN/EJECT
Kazetový prostor se automaticky vysune aotevře.
Víčko
2 Vložte do prostoru kazetu tak, aby
strana s okénkem směřovala vně.
Strana s okénkem
Zatlačte lehce na střed zadní strany kazety.
3 Stiskněte část na kazetovém
prostoru.
Kazetový prostor se automaticky zasune zpět.
Krok 7: Nastavení jazyka na LCD monitoru
Je možno zvolit jazyk, používaný na LCD monitoru.
Vypínač napájení POWER
Úvod
4 Uzavřete víčko.
Vysunutí kazety
1
Posuňte páčku OPEN/EJECT ve směru šipky a otevřete víčko.
Kazetový prostor se automaticky vysune.
2 Vyjměte z něj kazetu a pak stiskněte
.
Kazetový prostor se automaticky zasune zpět.
3 Uzavřete víčko.
1 Zapněte videokameru.
2 Otevřete LCD panel a nastavte jeho
úhel.
3 Stiskněte tlačítko MENU.
4 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
zvolte menu (OTHERS), a pak stupnici stiskněte.
OTHERS STBY RETURN ASSIGN BTN CLOCK SET WORLD TI ME LANGUAGE QUICK REC BEEP REC LAMP
[MENU]:END
,pokračování
Úvod
19
5 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
zvolte položku [LANGUAGE], a pak stupnici stiskněte.
6 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
zvolte požadovaný jazyk, a pak stupnici stiskněte.
7 Stiskněte tlačítko MENU pro skrytí
obrazovky menu.
z Rada
• Pokud mezi možnostmi nenajdete svůj jazyk, nabízí videokamera možnost volby jazyka [ENG [SIMP]] (zjednodušená angličtina).
20
Úvod
Záznam
Záznam videosekvencí
Záznam je možno pořizovat ve formátech HDV, DVCAM a DV, přičemž je možno používat kterýkoli ze systémů 50i nebo 60i. Před zahájením záznamu proveďte kroky 1 až 7 v části “Úvod” (str. 10 - str. 19). Videosekvence budou zaznamenávány společně se stereofonním zvukem.
Indikátor záznamu na videokameru
Indikátory formátů
Přepínač POWER
Indikátor záznamu na videokameru
1 Otevřete krytku clony objektivu.
a REC START/STOP
3 Při stisknutí zeleného tlačítka nastavte
vypínač napájení POWER do polohy CAMERA.
se objeví na LCD monitoru. Rozsvítí se indikátor formátu HDV a po chvíli bude videokamera připravena v režimu záznamové pohotovosti (recording standby). Tato videokamera je při výchozím nastavení přepnuta pro záznam s použitím specifikace 1080/50i podle formátu HDV. Pro záznam s použitím specifikace 1080/ 60i (systém NTSC), viz níže uvedená část “Pro záznam s použitím specifikace 1080/ 60i (systém NTSC)”. Pro záznam ve formátu DVCAM/DV, viz níže uvedená část “Pro záznam ve formátu DVCAM/DV”.
4 Stiskněte tlačítko REC START/STOP.
Spustí se záznam. Na LCD obrazovce se zobrazí symbol [REC] a rozsvítí se indikátor záznamu videokamery. Pro ukončení záznamu stiskněte tlačítko REC START/STOP.
Záznam
2 Otevřete LCD panel a nastavte jeho
úhel.
Pro záznam s použitím specifikace 1080/60i (systém NTSC)
Změňte nastavení položky [50i/60i SEL] v menu (OTHERS) (str. 83). Záznam ve formátu DVCAM/DV se rovněž uskuteční s použitím formátu 60i (systém NTSC).
Pro záznam ve formátu DVCAM/DV
Pro záznam ve formátu DVCAM
V menu (IN/OUT REC) nastavte položku [REC FORMAT] na hodnotu [DV] a položku [ REC MODE] na hodnotu [DVCAM] (str. 72).
Záznam
21
Po zhasnutí obrazovky menu se na LCD monitoru zobrazí , rozsvítí se indikátor formátu DVCAM a videokamera bude připravena v režimu záznamové pohotovosti (recording standby).
Pro záznam ve formátu DV
V menu (IN/OUT REC) nastavte položku [REC FORMAT] na hodnotu [DV] a položku [ REC MODE] na hodnotu [DV SP] (str. 72). Po zhasnutí obrazovky menu se na LCD monitoru zobrazí , rozsvítí se indikátor formátu DVCAM a videokamera bude připravena v režimu záznamové pohotovosti (recording standby).
Indikátory zobrazované v průběhu záznamu
Tyto indikátory se nebudou zaznamenávat na kazetu. V průběhu záznamu se nebudou zobrazovat data o nastavení videokamery (str. 52).
60
HDV1080
ND
1
min
i
REC
00:00:00:00
60
min
CH1 CH2
Pro vypnutí napájení
Přepněte přepínač POWER do polohy OFF.
Pro záznam v nízkém úhlu
Použijte tlačítko REC START/STOP na rukojeti po uvolnění páčky HOLD. Budete-li chtít při záznamu sledovat obraz, otočte LCD panel nebo hledáček nahoru, nebo otočte LCD monitor dolů, a pak LCD panel zavřete a vraťte do původní polohy tak, aby LCD obrazovka směřovala vně.
Páčka HOLD
A Záznamový formát (HDV1080i,
DVCAM nebo DV SP)
B Zbývající kapacita akumulátoru
Indikovaný čas se nemusí zobrazovat správně v závislosti na prostředí, v němž budete videokameru používat. Po otevření nebo zavření LCD panelu bude trvat přibližně 1 minutu, než se opět zobrazí správný údaj o zbývající kapacitě akumulátoru.
C Indikátor systému 50i/60i (str. 83) D Stav záznamu ([STBY] (standby) nebo
[REC] (záznam))
E Časový kód nebo uživatelské bity
Časový kód této videokamery je možno přednastavit. Časový kód této videokamery je možno resetovat nebo přednastavit ivprůběhu záznamu (str. 102).
F Záznamová kapacita kazety (str. 81) G Úroveň hlasitosti mikrofonu (str. 38) H ND filtr
Pokud na monitoru bliká [ND1] nebo [ND2], aktivujte ND filtr (str. 31).
b Poznámka
•Před nabíjením akumulátoru přepněte síťový vypínač POWER do polohy OFF (vypnuto).
• Pokud videokameru ponecháte v nečinnosti v režimu záznamové pohotovosti (recording standby) déle než 3 minuty, režim záznamové pohotovosti videokamery se ukončí (videohlavy se přestanou otáčet), aby se předešlo opotřebení videohlav a vybíjení akumulátoru. Protože napájení videokamery se nevypne, můžete opět obnovit záznam stisknutím tlačítka REC START/STOP.
22
Záznam
Obnovení (restart) záznamu může určitou chvíli trvat, nejedná se však o poruchu funkce. Při záznamu ve formátu HDV můžete tuto dobu (než se spustí záznam) zkrátit nastavením položky [QUICK REC] v menu (OTHERS) na hodnotu [ON] (zapnuto) (str. 80). Může se však stát, že přechod z poslední zaznamenané scény nebude plynulý.
• Následující funkce nemusejí správně pracovat u kazety, zaznamenané střídavě ve formátech HDV, DVCAM a DV: – Funkce Date search – Index search (vyhledání podle indexu)
z Rada
• Na kazetu je možno zaznamenat barevné pruhy. Pokud videosekvence zaznamenáte včetně těchto barevných pruhů, můžete nastavit barvy při sledování barevných pruhů současně při sledování obrazu na televizoru nebo monitoru. Pro zobrazení barevných pruhů stiskněte BARS. Pro skrytí barevných pruhů stiskněte opět BARS. Existují 2 typy barevných pruhů. Jeden z nich si můžete zvolit v položce [BARS TYPE] v menu
(CAMERA SET) (str. 63).
•Pro zajištění hladkých přechodů na kazetě od naposledy zaznamenané scény k následující scéně, mějte na paměti následující pokyny. – Nevyjímejte z videokamery kazetu. (Obraz se
začne opětovně zaznamenávat bez zjevného přerušení i pokud mezitím došlo k vypnutí napájení).
– Nezaznamenávejte na stejnou kazetu obraz
ve formátech HDV, DVCAM a DV.
– Nezaznamenávejte na stejnou kazetu obraz
v systému 50i a 60i.
• Po nastavení položky [DATE REC] v menu
(OTHERS) můžete do obrazu prolínat datum a čas pořízení záznamu (str. 82). V průběhu záznamu se na obrazovce vždy zobrazuje datum a čas.
• Doba záznamu, datum a data o nastavení videokamery jsou zaznamenávána na kazetu automaticky, aniž by se zobrazovala na obrazovce. Tyto informace si můžete zobrazit stisknutím tlačítka DATA CODE (str. 52).
• Pro zobrazení údajů o čase stiskněte tlačítko TC/U-BIT (str. 104).
•Pro upevnění externího mikrofonu (volitelné příslušenství), viz stránka (str. 39).
Při záznamu ve formátu DVCAM se doporučuje používání kazet mini DVCAM.
b Poznámka
•Při nastavení položky [DV SP] nemusí být přechod z naposledy zaznamenané scény do následující scény plynulý.
• Ve formátu DV není možno zaznamenávat v režimu LP.
• Pokud ve chvíli, kdy je režim záznamu [ REC MODE] nastaven na hodnotu [DVCAM], použijete kazetu mini DV, bude dostupná doba záznamu o 1/3 kratší, nežli doba, vyznačená na kazetě.
Používání funkce zoom
Záznam
čky funkce Zoom jsou umístěny jednak na videokameře a rovněž na rukojeti. Občasné použití funkce zoom je na místě, pro dosažení dobrých výsledků při záznamu ji však nepoužívejte nadměrně.
1 cm*
80 cm*
* Minimální vyžadovaná vzdálenost mezi
videokamerou a objektem pro přesné zaostření při této poloze páčky.
Použitelné kazety
Při záznamu ve formátu HDV/DV se doporučuje používání kazet mini DV.
1 Nastavte přepínač ZOOM do polohy
LEVER/REMOTE.
2 Stiskněte mírněčku funkce power
zoom pro její pomalejší průběh. Pro
,pokračování
Záznam
23
rychlejší průběh funkce zoom páčku více stlačte.
Záznam širší scény (záběru)
Stiskněte páčku funkce power zoom na straně s označením W. Objekt se bude jevit jako vzdálenější (širokoúhlý záběr - Wide).
Záznam přiblížené scény (záběru)
Stiskněte páčku funkce power zoom na straně s označením T. Objekt se bude jevit jako bližší (Telephoto).
z Rada
• Nastavenou polohu funkce zoom je možno zobrazovat ve formě číslice nebo jako pruh. Zvolte možnost [BAR] nebo [NUMBER] v položce [ZOOM DISPLAY] v menu (OTHERS) (str. 82). Poloha funkce zoom se při výchozím nastavení zobrazuje ve formě pruhu.
Používání funkce handle zoom (funkce Zoom na rukojeti)
Rychlost funkce zoom je možno nastavovat přepínačem funkce Zoom na rukojeti (při používání páčky funkce zoom na rukojeti).
Páčka funkce zoom na rukojeti
Prstenec funkce Zoom
Přepínač funkce zoom na rukojeti
2 Nastavte přepínač funkce zoom na
rukojeti do polohy H (vysoká) nebo L(nízká).
Rychlost funkce zoom (H nebo L) páčky zoom na rukojeti je možno nastavit prostřednictvím položky [HANDLE ZOOM] v menu (CAMERA SET). Při výchozím nastavení je poloha [H] nastavena na hodnotu 6 a poloha [L] je nastavena na hodnotu 3 (str. 63).
3 Stiskněte páčku funkce zoom na rukojeti
pro přiblížení nebo vzdálení záběru.
b Poznámka
• Rychlost funkce zoom není možno nastavovat stisknutím páčky funkce zoom na rukojeti. Změnu rychlosti funkce zoom proveďte na stavením položky [HANDLE ZOOM] (str. 63).
•Páčku funkce zoom na rukojeti není možno používat, pokud je přepínač funkce zoo m na rukojeti nastaven na hodnotu OFF (vypnuto).
• Rychlost funkce zoom páčky power zoom není možno změnit na samotné videokameře přepnutím přepínače funkce zoom na rukojeti.
Používání prstence funkce zoom
Funkci zoom je možno používat při požadované rychlosti. Je rovněž možno provádět jemné seřízení.
1 Přepněte přepínač ZOOM do polohy
RING.
2 Při používání funkce zoom otáčejte
prstencem.
b Poznámka
•Otáčejte prstencem funkce zoom odpovídající rychlostí. Při používání funkce zoom nemusí být možno zachytit rychlost otáčení při příliš rychlém otáčení prstence.
• Pokud budete funkci zoom ovládat pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač funkce ZOOM do polohy LEVER/REMOTE.
• Poloha přiblížení/vzdálení a úhel obrazu se po přepnutí přepínače ZOOM z polohy LEVER/ REMOTE do polohy RING změní.
•Otočíte-li prstencem zoom příliš rychle, bude hluk motoru hlasitější, protože se motor funkce zoom otáčí vysokou rychlostí. Pokud je hluk motoru tak hlasitý, že by mohl být zaznamenán, použijte páčku funkce zoom nebo dálkový ovladač.
1 Nastavte přepínač ZOOM do polohy
LEVER/REMOTE.
Záznam
24
Záznam v zrcadlovém režimu (mirror)
Zobrazení informací o nastavení záznamu – Kontrola stavu (Status)
LCD panel je možno natočit směrem k objektu a vámi natáčený objekt může sdílet zaznamenávaný obraz. Tuto funkci můžete rovněž používat, pokud chcete natočit sami sebe nebo pro upoutání pozornosti dětí na videokameru při jejich natáčení.
Přibližně až do 100 stupňů
Otočte LCD panel o 180 stupňů, a pak jej otočte směrem k objektu, až slyšitelně zapadne do příslušné polohy.
Na obrazovce LCD monitoru se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objektu, na záznamu však bude obraz normální.
V pohotovostním režimu standby nebo vprůběhu záznamu můžete zkontrolovat nastavené hodnoty následujících položek.
• Nastavení parametrů zvuku, jako je například úroveň hlasitosti mikrofonu (str. 38)
• Nastavení parametrů výstupu ([COMPONENT], [i.LINK CONV] a [DOWN CONVERT]) (str. 74)
• Funkce, přiřazené tlačítky ASSIGN (str. 87)
• Nastavení režimu CAMERA
• Nastavení profilu obrazu (str. 35)
Záznam
1 Stiskněte tlačítko STATUS CHECK.
2 Otočte stupnicí SEL/PUSH EXEC pro
zobrazení požadované položky.
Při každém otočení stupnice se budou položky zobrazovat v následujícím pořadí: AUDIO t OUTPUT t ASSIGN t CAMERA t PICT. PROFILE
Záznam
25
Pro vypnutí zobrazování informací o nastavení záznamu
Stiskněte tlačítko STATUS CHECK.
b Poznámka
• Informace o nastavení profilu obrazu se při zvolení hodnoty [OFF] (vypnuto) nebudou zobrazovat.
Nastavení expozice
Ve výchozím nastavení se expozice nastavuje automaticky. Budete-li chtít zaznamenávat jasnější nebo tmavší obraz, nežli obraz, který je nastaven při automatické expozici, použijte funkci pro manuální nastavení (str. 29) nebo přizpůsobte kvalitu obrazu použitím funkce PICTURE PROFILE (str. 35).
Nastavení expozice pro objekty v protisvětle
Pokud má snímaný objekt v zádech slunce nebo jiný zdroj světla, můžete nastavit expozici tak, abyste eliminovali zastínění objektu. Nejprve přiřaďte funkci BACK LIGHT na jedno z tlačítek ASSIGN. Viz strana 87, kde najdete podrobnosti, jak přiřazovat funkci.
26
ASSIGN 1 – 6
Stiskněte tlačítko ASSIGN, přiřazené funkci BACK LIGHT.
Zobrazí se . Pro zrušení funkce protisvětla stiskněte opět toto tlačítko.
b Poznámka
• Funkce protisvětla je zrušena po stisknutí tlačítka ASSIGN, přiřazeného funkci SPOTLIGHT.
Záznam
• Funkci protisvětla není možno používat, pokud jsou manuálně nastaveny 2 nebo více položek jako clona iris, zisk (gain) a rychlost závěrky.
Pořizování záznamu silně osvětleného objektu – SPOTLIGHT
Tato funkce zabraňuje přílišnému "vybělení" tváří osob v záběru, osvětlených silným zdrojem světla, jako například v divadle nebo podobně. Nejprve přiřaďte funkci SPOTLIGHT na jedno z tlačítek ASSIGN. Viz strana 87, kde najdete podrobnosti, jak přiřazovat funkci.
Nastavení vyvážení bílé barvy
Nastavení vyvážení bílé barvy je možno provádět v souladu s osvětlením zaznamenávané scény. Je možno nastavit data vyvážení bílé barvy pro 2 různá prostředí záznamu a uložit je samostatně do paměti A a B. V průběhu záznamu můžete tato nastavená data vyvolat z paměti přepínačem WHT BAL (vyvážení bílé barvy). Nastavená data budou zachována po dobu přibližně 3 měsíců, dokud neprovedete jejich změnu, a to i po vypnutí videokamery.
Záznam
ASSIGN 1 – 6
V průběhu záznamu nebo v pohotovostním režimu standby stiskněte tlačítko ASSIGN, přiřazené funkci SPOTLIGHT.
Zobrazí se . Pro zrušení funkce Spotlight stiskněte opět toto tlačítko.
b Poznámka
• Funkce Spotlight je zrušena po stisknutí tlačítka ASSIGN, přiřazeného funkci SPOTLIGHT.
• Funkci Spotlight není možno používat, pokud jsou manuálně nastaveny 2 nebo více položek mimo clonu iris, zisk (gain) a rychlost závěrky.
(one-push)
WHT BAL
1 V průběhu záznamu nebo
v pohotovostním režimu standby přepněte přepínač AUTO LOCK do střední polohy pro zrušení režimu auto lock.
2 Stiskněte tlačítko WHT BAL.
3 Nastavte přepínač WHT BAL do
polohy A nebo B.
,pokračování
Záznam
27
4 Pořiďte záběr bílého předmětu, jako je
například list papíru, vyplňující celou obrazovku, a to za stejných světelných podmínek, jaké má objekt.
5 Stiskněte tlačítko (one-push) WHT
BAL.
Začne rychle blikat A nebo B. Po nastavení vyvážení bílé barvy se rozsvítí
A nebo B a nastavená data jsou
uložena do paměti.
Pro opětovné vyvolání nastavených dat z paměti
1
V průběhu záznamu nebo v pohotovostním režimu standby přepněte přepínač AUTO LOCK do střední polohy pro zrušení režimu auto lock.
2 Nastavte přepínač WHT BAL do polohy
A nebo B.
3 Stiskněte tlačítko WHT BAL.
Vyvážení bílé barvy je nastaveno v souladu s vyvolanými daty.
b Poznámka
• Ve chvílích, kdy bliká A nebo B, zabraňte
mechanickému nárazu na videokameru.
• Pokud A nebo B nepřestane blikat
anezačne svítit nepřetržitě, nebude videokamera schopna nastavit vyvážení bílé barvy. V takovém případě použijte přednastavené nebo automatické vyvážení bílé barvy.
Používání přednastaveného vyvážení bílé barvy
Tato videokamera disponuje přednastavenými hodnotami vyvážení bílé barvy pro záznamy v interiéru a v exteriérech. Kromě toho, pro záznamy v exteriérech můžete barevnou teplotu nastavovat v krocích ±7 od 5800 K (str. 59). Jeden krok představuje ekvivalent přibližně 500 K.
1
V průběhu záznamu nebo v pohotovostním režimu standby přepněte přepínač AUTO LOCK do střední polohy pro zrušení režimu auto lock.
2 Stiskněte tlačítko MENU. 3 Zvolte menu (CAMERA SET)
otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC, a pak stupnici stiskněte.
4 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
zvolte položku [WB PRESET], a pak stupnici stiskněte.
5 Otáčením stupnice SEL/PUSH EXEC
zvolte požadovanou položku, a pak stupnici stiskněte.
Položka Zaznamenávaná
[OUTDOOR] ()
[INDOOR] (n)•při večírku nebo
Při výchozím nastavení je zvolena položka [OUTDOOR].
scéna
•běžné noční záběry, neónové reklamy nebo ohňostroje
• západ a východ slunce
•při denním zářivkovém osvětlení
ve studiích, kde se rychle mění světelné podmínky
•při video osvětlení, jaké bývá ve studiu, při osvětlení sodíkovými nebo rtuťovými výbojkami nebo při teplém zářivkovém osvětlení
6 Stiskněte tlačítko MENU pro skrytí
obrazovky menu.
7 Nastavte přepínač WHT BAL do polohy
PRESET.
8 Stiskněte tlačítko WHT BAL.
Vyvážení bílé barvy je upraveno v souladu se zvoleným nastavením.
z Rada
• Je-li zvolena položka [OUTDOOR], můžete nastavovat hodnotu vyvážení bílé barvy pro záznamy v exteriérech položkou [WB OUTDR LVL] v menu (CAMERA SET) (str. 59). Tuto funkci můžete přiřadit na některé z tlačítek ASSIGN (str. 87).
Obnovení automatického vyvážení bílé barvy
Stiskněte tlačítko WHT BAL nebo nastavte přepínač AUTO LOCK do polohy AUTO LOCK.
b Poznámka
• Nastavíte-li přepínač AUTO LOCK do polohy AUTO LOCK, další manuálně nastavené položky (clona iris, zisk - gain, rychlost závěrky) se rovněž dočasně stanou automatickými.
28
Záznam
Záznam s použitím manuálního nastavení
Nastavení clony (iris)
V souladu s jasem zaznamenávané scény nebo abyste při záznamu docílili požadovaný efekt, můžete manuálně nastavit clonu iris, zisk (gain) a další parametry záznamu. Clonu (iris), zisk (gain), rychlost závěrky a vyvážení bílé barvy nastavujte po přepnutí přepínače AUTO LOCK do střední polohy, aby se zrušil režim auto lock. V závislosti na poloze přepínače AUTO LOCK můžete zablokovat nebo uvolnit nastavení těchto funkcí.
Poloha Účel
AUTO LOCK Pro automatické nastavení.
Střední poloha (pro zrušení režimu auto lock)
HOLD Tuto polohu zvolte po manuálním
Viz strana 27, kde najdete podrobnosti o nastavování vyvážení bílé barvy.
b Poznámka
• Budete-li chtít záměrně nastavit expozici na jinou, nežli správnou úroveň, nastavte clonu iris, zisk (gain) a rychlost závěrky manuálně.
• Pokud manuálně nastavíte pouze jedi ný z parametrů, a to buď clonu (iris), rychlost závěrky nebo zisk (gain), můžete zaznamenávat s prioritou clony iris, s prioritou rychlosti závěrky nebo s prioritou zisku (gain).
z Rada
• Pro nastavení jasu obrazu nastavte všechny parametry - clonu (iris), zisk (gain) a rychlost závěrky do režimu manuálního nastavení a pak otočte stupnicí clony iris.
Pro manuální nastavení.
nastavení parametrů, aby zůstaly zachovány.
Množství světla, procházejícího objektivem, je možno nastavit manuálně. Při otevření clony iris (menší hodnoty clonového čísla) se množství světla zvyšuje. Rozsah zaostřování se zmenšuje a pouze snímaný objekt je správně zaostřen. Při zavírání clony iris (vyšší hodnoty clonového čísla) se množství světla snižuje a rozsah zaostřování se rozšiřuje.
Stupnice clony IRIS
1 V průběhu záznamu nebo
v pohotovostním režimu standby přepněte přepínač AUTO LOCK do střední polohy pro zrušení režimu auto lock.
2 Stiskněte tlačítko IRIS.
Zobrazí se aktuální hodnota clony (F).
3 Otočte stupnicí clony IRIS na
požadovanou hodnotu clonového čísla.
Hodnota clonového čísla (F) se mění od F1,6 do F11 až do hodnotu Close, přičemž se zobrazuje odpovídající hodnota.
Záznam
Záznam
29
Pro obnovení automatického nastavení
Stiskněte tlačítko IRIS nebo nastavte přepínač AUTO LOCK do polohy AUTO LOCK.
b Poznámka
• Nastavíte-li přepínač AUTO LOCK do polohy
AUTO LOCK, další manuálně nastavené položky (zisk - gain, rychlost závěrky, vyvážení bílé barvy) se rovněž dočasně stanou automatickými.
•Při posunování páčky funkce zoom z polohy W
(wide) do polohy T (telephoto) se bude hodnota clony měnit od F1,6 do F2,8.
z Rada
•Směr otáčení stupnice clony iris je možno změnit
položkou [IRIS DIAL] v menu (OTHERS) (str. 81).
• Clona iris má důležitý vliv na “hloubku pole
ostrosti”, která představuje možný rozsah zaostřování. Otevřená clona iris hloubku pole ostrosti zmenší (dojde ke zkrácení rozsahu zaostřování) a uzavřená clona iris hloubku pole ostrosti rozšíří (dojde ke zvětšení rozsahu zaostřování). Clonu iris používejte efektivně v souladu se záměry při natáčení.
1 V průběhu záznamu nebo
v pohotovostním režimu standby přepněte přepínač AUTO LOCK do střední polohy pro zrušení režimu auto lock.
2 Stiskněte tlačítko GAIN.
Zobrazí se aktuální hodnota zisku (gain).
3 Nastavte přepínač GAIN do
požadované polohy.
Jsou dostupné 3 úrovně zisku (gain) (H, M, L). Hodnotu pro odpovídající pozice je možno nastavit položkou [GAIN SETUP] v menu
(CAMERA SET) (str. 59). Výchozí nastavení pro jednotlivé pozice jsou 18 dB (H), 9 dB (M) a 0 dB (L). Čím větší je číslo, tím vyšší je zisk (gain).
Nastavení zisku (gain)
Nastavení zisku (gain) provádějte manuálně při natáčení načernalých nebo tmavých objektů, pokud nechcete, aby se aktivovala funkce AGC (automatické ovládání zisku ­gain).
Pro obnovení automatického nastavení
Stiskněte tlačítko GAIN nebo nastavte přepínač AUTO LOCK do polohy AUTO LOCK.
b Poznámka
• Nastavíte-li přepínač AUTO LOCK do polohy AUTO LOCK, další manuálně nastavené položky (clona - iris, rychlost závěrky, vyvážení bílé barvy) se rovněž dočasně stanou automatickými.
z Rada
•Úroveň zisku (gain) je možno zvýšit až o přibližně 36 dB s použitím funkce Hyper-gain (str. 88).
30
Záznam
Loading...
+ 106 hidden pages