3-080-368-32(1)
Digital
Video Camera
Recorder
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
δηγίες λειτ υργίας
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτ υργία, παρακαλ ύµε µελετήστε πρ σεκτικά αυτ τ εγ ειρίδι και υλά τε τ για µελλ ντική παραπ µπή.
DCR-TRV33E
DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/
TRV22E/TRV33E
©2003 Sony Corporation
Italiano |
|
Ελληνικά |
|
Benvenuti! |
Καλώς ήρθατε! |
Congratulazioni per l’acquisto di questa Sony Handycam. Con questa Handycam potrete catturare i momenti preziosi della vostra vita con immagini e suono di qualità superiore.
Questa Handycam dispone di numerose funzioni avanzate, ma è molto facile da usare. Presto potrete produrre video personali di cui potrete godere negli anni a venire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento.
Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate frequenze potrebbero influenzare l’immagine e l’audio di questa videocamera.
Questo prodotto è stato collaudato e trovato in conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC per l’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Συγ αρητήρια για την αγ ρά αυτής της κάµερας Sony Handycam. Με την Handycam µπ ρείτε να "κρατήσετε" τις πι α ι λ γες στιγµές της ωής σας απ λαµ άν ντας υψηλής π ι τητας εικ να και ή .
Αυτή η Handycam διαθέτει πάρα π λλά πρ ηγµένα αρακτηριστικά, αλλά είναι ταυτ ρ να π λύ εύκ λη στη ρήση.
Σύντ µα θα µπ ρείτε να γυρί ετε ταινίες π υ θα τις αίρεστε για π λλά ρ νια.
ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΗ
Για να απ τρέψετε τ ν κίνδυν πυρκαγιάς ή ηλεκτρ πλη ίας, µην εκθέτετε τη συσκευή σε ρ ή ή υγρασία.
Για να απ $ύγετε την ηλεκτρ πλη ία, µην αν ίγετε τ κάλυµµα της συσκευής. Αναθέστε τ σέρ ις µ ν σε ε υσι δ τηµέν πρ σωπικ .
Για τ υς πελάτες στην Ευρώπη ΠΡ Σ Η
Τα ηλεκτρ µαγνητικά πεδία στις συγκεκριµένες συ ν τητες µπ ρεί να επηρεάσ υν την εικ να και τ ν ή αυτής της ιντε κάµερας.
Αυτ τ πρ ϊ ν έ ει δ κιµαστεί και ρέθηκε να είναι συµ ατ µε τα ρια, τα π ία καθ ρί νται στην δηγία Ηλεκτρ µαγνητικής Συµ ατ τητας, γιαρήση καλωδίων σύνδεσης κ ντύτερων των 3 µέτρων.
Σηµείωση
Εάν στατικ ς ηλεκτρισµ ς ή ηλεκτρ µαγνητισµ ς πρ καλέσει τη διακ πή στη µέση της µετα$ ράς δεδ µένων (fail), επανεκκινήστε την ε$αρµ γή ή απ συνδέστε και συνδέστε ανά τ καλώδι USB.
2
Controllo degli |
Έλεγ% ς παρε%&µενων |
|
accessori in dotazione |
α'εσ υάρ |
|
Assicurarsi che i seguenti accessori vengano |
Βε αιωθείτε τι τα παρακάτω α εσ υάρ |
|
forniti con la videocamera. |
περιλαµ άν νται µα ί µε την κάµερά σας. |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
q; |
qa |
qs |
qd |
"εκινώντας preliminari Operazioni
1Alimentatore CA AC-L15A/L15B (1), cavo di alimentazione (1) (p. 25)
2Blocco batteria ricaricabile NP-FM30
(1) (p. 24)
3 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 60)
4Telecomando senza fili (1) (ad eccezione di DCR-TRV12E, p. 96)
5Pile R6 (formato AA) per il telecomando (2) (ad eccezione di DCRTRV12E, p. 315)
6 Tracolla (1)
7 Copriobiettivo (1) (p. 36)
8 Coperchio dell’attacco (1) (p. 128)
9“Memory Stick” (1) (solo DCRTRV22E/TRV33E, p. 141)
0 Cavo USB (1) (p. 199)
qa CD-ROM (driver USB SPVD-010) (1) (p. 206, 234)
qs Panno di pulizia (1) (p. 298)
qd Adattatore a 21 piedini* (1) (p. 61)
* Solo per i modelli che riportano il contrassegno stampato nella parte inferiore.
Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni se queste ultime o le riproduzioni non vengono effettuate a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
1Μετασ%ηµατιστής εναλλασσ&µεν υ ρεύµατ ς AC-L15A/L15B (1), Καλώδι τρ + δ σίας ρεύµατ ς (1) (σελ. 25)
2Επανα+ ρτι,&µενη µπαταρία NP-FM30 (1) (σελ. 24)
3Καλώδι σύνδεσης ή% υ/εικ&νας (Α/V) (1) (σελ. 60)
4Ασύρµατ τηλε%ειριστήρι (1) (Εκτ ς τ υ µ ντέλ υ DCR-TRV12E, σελ. 96)
5Μπαταρία R6 (µέγεθ ς AA) για τ τηλε%ειριστήρι (2) (Εκτ ς τ υ µ ντέλ υ DCR-TRV12E, σελ. 315)
6 Ιµάντας ώµ υ (1)
7 Κάλυµµα +ακ ύ (1) (σελ. 36)
8 Κάλυµµα 8άσης α'εσ υάρ (1) (σελ. 128)
9"Memory Stick" (1) (µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/TRV33E, σελ. 141)
0 Καλώδι USB (1) (σελ. 199)
qa CD-ROM ( δηγ&ς USB, SPVD-010) (1) (σελ. 206, 234)
qs Ύ+ασµα καθαρισµ ύ (1) (σελ. 298)
qd Αντάπτ ρας 21 ακίδων* (1) (σελ. 61)
*Μ ν τα µ ντέλα µε τ σήµα εκτυπωµέν στις κάτω επι$άνειές τ υς.
Τα περιε µενα της εγγρα$ής δεν µπ ρ ύν να απ κατασταθ ύν εάν η εγγρα$ή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί
δυνατή λ γω λά ης της κάµερας, τ υ |
3 |
µέσ υ απ θήκευσης, κλπ. |
Italiano
Caratteristiche principali
Registrazione e riproduzione di immagini in movimento o di fermi immagine
principali Caratteristiche
•Visualizzazione delle immagini in movimento registrate su un nastro utilizzando il cavo USB (p. 199)
•Visualizzazione delle immagini registrate su una “Memory Stick” utilizzando il cavo USB (solo DCRTRV22E/TRV33E) (p. 201)
•Cattura di immagini sul computer dalla videocamera utilizzando il cavo USB (p. 217)
•Conversione dei segnali analogici in digitali per la cattura di immagini sul computer (solo DCR-TRV22E/ TRV33E) (p. 238)
•Registrazione di immagini in movimento sul nastro (p. 36)
•Riproduzione del nastro (p. 52) •Registrazione di fermi immagine su
una “Memory Stick” (solo DCRTRV22E/TRV33E) (p. 62, 152)
•Registrazione di immagini in movimento sulla “Memory Stick” (solo DCR-TRV22E/TRV33E)
(p. 166) •Visualizzazione dei fermi
immagine registrati sulla “Memory Stick” (solo DCR-TRV22E/ TRV33E) (p. 179)
•Visualizzazione delle immagini in movimento registrate sulla “Memory Stick” (solo DCRTRV22E/TRV33E) (p. 182)
Cattura di immagini sul computer
4
Caratteristiche principali
Altri usi
Funzioni per la regolazione dell’esposizione durante la registrazione
•Retroilluminazione (p. 46)
•NightShot/Super NightShot*/Colour Slow Shutter* (p. 47) •PROGRAM AE (p. 80)
•Esposizione manuale (p. 82)
•Esposimetro flessibile spot (localizzato) (p. 83)
Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini
•Zoom digitale (p. 44)
L’impostazione predefinita è OFF. Per ingrandimenti superiori a 10× , selezionare lo zoom digitale elettrico in D ZOOM nelle impostazioni di menu.
•Dissolvenza (p. 73) •Effetto immagine (p. 76, 92) •Effetto digitale* (p. 77, 93) •Titolo (p. 133)
•MEMORY MIX* (p. 158)
Funzioni per conferire naturalezza alle registrazioni
•PROGRAM AE (p. 80)
–SPORTS
–LANDSCAPE
•Messa a fuoco manuale (p. 84) •Messa a fuoco spot (localizzata) (p. 86)
Funzioni da utilizzare dopo la registrazione
•Ricerca della fine/Ricerca per il montaggio/Controllo della registrazione (p. 50) •Codice dati (p. 54)
•PB ZOOM del nastro* (p. 94)/PB ZOOM della memoria* (p. 186) •Memoria del punto zero** (p. 96)
•Ricerca di titolo** (p. 98)
•Montaggio digitale di programmi (p. 109, 173*)
* Solo DCR-TRV22E/TRV33E **Ad eccezione di DCR-TRV12E
Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera, controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera. Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-TRV33E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante la dicitura “solo DCR-TRV33E”.
"εκινώντας preliminari Operazioni
principali Caratteristiche
5
Ελληνικά
Κύρια %αρακτηριστικά
Εγγρα+ή και αναπαραγωγή κιν ύµενων ή ακίνητων εικ&νων
%αρακτηριστικά Κύρια
•Πρ λή κιν ύµενων εικ νων γραµµένων στην κασέταρησιµ π ιώντας τ καλώδι USB (σελ. 199)
•Πρ λή εικ νων γραµµένων σε "Memory Stick" ρησιµ π ιώντας τ καλώδι USB (µ ν στα µ ντέλα DCRTRV22E/TRV33E) (σελ. 201)
•Απ τύπωση εικ νων απ την κάµερα στ ν υπ λ γιστή µε ρήση τ υ καλωδί υ USB (σελ. 217)
•Μετατρ πή αναλ γικ ύ σήµατ ς σε ψη$ιακ για την απ τύπωση εικ νων στ ν υπ λ γιστή (µ ν στα µ ντέλα
DCR-TRV22E/TRV33E) (σελ. 238)
•Εγγρα$ή κιν ύµενων εικ νων στην κασέτα (σελ. 36)
•Αναπαραγωγή της κασέτας (σελ. 52)
•Εγγρα$ή ακίνητων εικ νων στ "Memory Stick" (µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/TRV33E) (σελ. 62, 152)
•Εγγρα$ή κιν ύµενων εικ νων στ "Memory Stick" (µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/TRV33E) (σελ. 166)
•Πρ λή ακίνητων εικ νων γραµµένων στ "Memory Stick" (µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/ TRV33E) (σελ.179)
•Πρ λή κιν ύµενων εικ νων γραµµένων στ "Memory Stick" (µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/ TRV33E) (σελ. 182)
Απ τύπωση εικ&νων στ ν υπ λ γιστή
6
Κύρια %αρακτηριστικά
Αλλες %ρήσεις
Λειτ υργίες για τη ρύθµιση της έκθεσης κατά την εγγρα+ή
•Λειτ υργία Back light (σελ. 46)
•Λειτ υργία NightShot/Super NightShot*/Colour Slow Shutter* (σελ. 47)
•PROGRAM AE (σελ. 80)
•Έκθεση µε τ έρι (σελ. 82)
•Λειτ υργία Φωτ µέτρησης Σπ τ (Flexible Spot Meter) (σελ. 83)
Λειτ υργίες π υ πρ σ+έρ υν µεγαλύτερη έµ+αση στις εικ&νες
•Ψη$ιακ υµ (σελ. 44)
Η ρύθµιση εργ στασί υ είναι OFF. (Για υµ µεγαλύτερ τ υ 10× , επιλέ τε τ ψη$ιακ υµ στ D ZOOM στις ρυθµίσεις µεν ύ.)
•Fader (σελ. 73)
•Ε$έ εικ νας (σελ. 76, 92)
•Ψη$ιακά ε$έ* (σελ. 77, 93)
•Title (σελ. 133)
•Λειτ υργία MEMORY MIX* (σελ. 158)
Λειτ υργίες π υ πρ σδίδ υν +υσική εµ+άνιση στις εγγρα+ές σας
•PROGRAM AE (σελ. 80)
–SPORTS
–LANDSCAPE (Τ πί υ)
•Εστίαση µε τ έρι (σελ. 84)
•Εστίαση Σπ τ (σελ. 86)
Λειτ υργίες π υ %ρησιµ π ι ύνται µετά την εγγρα+ή
•Λειτ υργίες End search/Edit search/Rec Review (σελ. 50)
•Data code (σελ. 54)
•Λειτ υργίες Tape PB ZOOM* (σελ. 94)/Memory PB ZOOM* (σελ. 186)
•Λειτ υργία Zero set memory** (σελ. 96)
•Title search** (Ανα ήτηση τίτλ υ) (σελ. 98)
•Ψη$ιακ µ ντά πρ γραµµάτων (σελ. 109, 173*)
* Μ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/TRV33E **Εκτ ς τ υ µ ντέλ υ DCR-TRV12E
Πριν αρ ίσετε να δια ά ετε αυτ τ εγ ειρίδι και να λειτ υργήσετε την κάµερά σας, ελέγ τε τ ν αριθµ τ υ µ ντέλ υ κ ιτά ντας τ κάτω µέρ ς της κάµερας. Τ DCRTRV33E είναι τ µ ντέλ π υ εµ$ανί εται στις εικ ν γρα$ήσεις. ∆ια$ ρετικά, τν µα τ υ µ ντέλ υ εµ$ανί εται στις εικ ν γρα$ήσεις. Kπ ιαδήπ τε δια$ ρά στη λειτ υργία ανα$έρεται σα$ώς στ κείµεν - π. . "µ ν στ µ ντέλ DCR-TRV33E".
"εκινώντας preliminari Operazioni
%αρακτηριστικά Κύρια
7
Italiano
Indice
Controllo degli accessori in dotazione ..... |
3 |
Caratteristiche principali ........ |
4 |
Guida rapida |
|
Registrazione su nastro ............................. |
12 |
Registrazione sulla “Memory Stick” |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) ........... |
14 |
Operazioni preliminari |
|
Uso del presente manuale ........................ |
20 |
Punto 1 Preparazione della fonte di |
|
alimentazione ...................................... |
24 |
Installazione del blocco batteria ....... |
24 |
Carica del blocco batteria .................. |
25 |
Controllo dello stato del blocco |
|
batteria – Battery Info ................. |
29 |
Collegamento ad una presa |
|
di rete ............................................ |
30 |
Punto 2 Impostazione di data e ora ........ |
31 |
Punto 3 Uso del pannello a sfioramento .... |
33 |
Registrazione - Operazioni di base |
|
Registrazione di immagini ....................... |
36 |
Ripresa di soggetti in controluce |
|
– Funzione di controluce ............ |
46 |
Ripresa di immagini in luoghi bui |
|
– NightShot/Super NightShot/ |
|
Colour Slow Shutter .................... |
47 |
Controllo delle registrazioni – Ricerca della |
|
fine/Ricerca per il montaggio/ |
|
Controllo della registrazione .............. |
50 |
Riproduzione - Operazioni di base |
|
Riproduzione di un nastro ....................... |
52 |
Visualizzazione degli indicatori |
|
– Funzione di visualizzazione ... |
54 |
Visualizzazione delle registrazioni su un |
|
televisore .............................................. |
60 |
Operazioni di registrazione |
|
avanzate |
|
Registrazione di fermi immagine su una |
|
“Memory Stick” nel modo di attesa |
|
della registrazione su nastro o di |
|
registrazione su nastro (solo DCR- |
|
TRV22E/TRV33E) .............................. |
62 |
Registrazione di fermi immagine su un |
|
nastro – Registrazione di foto su nastro |
|
(solo DCR-TRV12E/TRV14E/ |
|
TRV19E) ............................................... |
65 |
Registrazione con timer automatico ....... |
67 |
Regolazione manuale del bilanciamento |
|
del bianco ............................................. |
69 |
Uso del modo ampio ................................. |
71 |
Uso della funzione di dissolvenza .......... |
73 |
Uso degli effetti speciali – Effetto |
|
immagine ............................................. |
76 |
Uso degli effetti speciali – Effetto digitale |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) ........... |
77 |
Uso di PROGRAM AE .............................. |
80 |
Regolazione manuale dell’esposizione ... |
82 |
Uso della funzione di esposimetro spot |
|
(localizzato) – Esposimetro flessibile |
|
spot (localizzato) ................................. |
83 |
Messa a fuoco manuale ............................. |
84 |
Uso della funzione di messa a fuoco di un |
|
punto specifico – Messa a fuoco spot |
|
(localizzata) ......................................... |
86 |
Registrazione a intervalli .......................... |
87 |
Registrazione fotogramma per fotogramma |
|
– Registrazione per fotogrammi ........ |
89 |
Uso del mirino ........................................... |
90 |
Operazioni di riproduzione |
|
avanzate |
|
Riproduzione di un nastro con effetto |
|
immagine ............................................. |
92 |
Riproduzione di un nastro con effetto |
|
digitale (solo DCR-TRV22E/ |
|
TRV33E) ............................................... |
93 |
Ingrandimento delle immagini registrate |
|
su nastro – PB ZOOM del nastro |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) ........... |
94 |
Localizzazione rapida di una scena |
|
– Memoria del punto zero |
|
(solo DCR-TRV14E/TRV19E/ |
|
TRV22E/TRV33E) .............................. |
96 |
Ricerca dei limiti di un nastro registrato |
|
tramite titolo – Ricerca di titolo (solo |
|
DCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/ |
|
TRV33E) ............................................... |
98 |
Ricerca di una registrazione tramite data – |
|
Ricerca della data (solo DCR-TRV14E/ |
|
TRV19E/TRV22E/TRV33E) ........... |
100 |
Ricerca di una foto – Ricerca di foto/ |
|
Scorrimento di foto |
|
(solo DCR-TRV14E/TRV19E) ......... |
103 |
Montaggio |
|
Duplicazione di un nastro ...................... |
106 |
Duplicazione delle sole scene desiderate |
|
– Montaggio digitale di programmi |
|
(su nastro) .......................................... |
109 |
Registrazione di video o programmi |
|
televisivi (solo DCR-TRV19E/ |
|
TRV22E/TRV33E) ............................ |
122 |
Inserimento di una scena da un |
|
videoregistratore – Montaggio per |
|
inserimento (solo DCR-TRV19E/ |
|
TRV22E/TRV33E) ............................ |
125 |
Duplicazione audio ................................. |
127 |
8
Indice
Sovrapposizione di un titolo su un nastro |
|
dotato di memoria cassetta ............. |
133 |
Creazione di titoli personalizzati .......... |
136 |
Assegnazione del nome ad un nastro |
|
dotato di memoria cassetta ............. |
138 |
Cancellazione di tutti i dati contenuti nella |
|
memoria cassetta .............................. |
140 |
Operazioni con la “Memory Stick” |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) |
|
Uso della “Memory Stick” ..................... |
141 |
Inserimento/espulsione della “Memory |
|
Stick” .................................................. |
146 |
Selezione della qualità e delle dimensioni |
|
dell’immagine ................................... |
147 |
Registrazione di fermi immagine su una |
|
“Memory Stick” – Registrazione di |
|
foto in memoria ................................ |
152 |
Registrazione di immagini da un nastro |
|
come fermi immagine ...................... |
156 |
Sovrapposizione di un fermo immagine |
|
contenuto nella “Memory Stick” su |
|
un’immagine – MEMORY MIX ...... |
158 |
Registrazione di foto a intervalli ........... |
164 |
Registrazione di immagini in movimento |
|
su una “Memory Stick” |
|
– Registrazione MPEG MOVIE ...... |
166 |
Registrazione con timer automatico ..... |
168 |
Registrazione di un’immagine da un nastro |
|
come immagine in movimento ....... |
170 |
Registrazione di immagini montate da un |
|
nastro come immagini in movimento |
|
– Montaggio digitale di programmi |
|
(su “Memory Stick”) ........................ |
173 |
Modifica della cartella di registrazione .. |
177 |
Visualizzazione di un fermo immagine |
|
– Riproduzione di foto in memoria ... |
179 |
Visualizzazione di un’immagine in |
|
movimento |
|
– Riproduzione MPEG MOVIE ...... |
182 |
Selezione di una cartella di |
|
riproduzione ..................................... |
185 |
Ingrandimento dei fermi immagine |
|
registrati sulla “Memory Stick” |
|
– PB ZOOM di memoria .................. |
186 |
Riproduzione delle immagini in modo |
|
continuo |
|
– Visualizzazione in serie ................ |
188 |
Per evitare cancellazioni accidentali |
|
– Protezione delle immagini ........... |
190 |
Cancellazione di immagini – DELETE .. |
192 |
Modifica delle dimensioni delle immagini |
|
– RESIZE (solo DCR–TRV33E) ....... |
196 |
Scrittura di un simbolo di stampa |
|
– Simbolo di stampa ......................... |
197 |
Visualizzazione di immagini sul |
|
computer |
|
Visualizzazione di immagini sul computer |
|
– Introduzione ................................... |
199 |
Collegamento della videocamera al |
|
computer mediante il cavo USB |
|
(Per gli utenti di Windows) ............. |
203 |
Visualizzazione sul computer delle |
|
immagini registrate su nastro |
|
– Streaming USB (per gli utenti di |
|
Windows) .......................................... |
217 |
Visualizzazione sul computer delle |
|
immagini registrate su una “Memory |
|
Stick” (per gli utenti di Windows) |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) ......... |
227 |
Collegamento della videocamera al |
|
computer mediante il cavo di |
|
collegamento USB (per gli utenti di |
|
Macintosh) |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) ......... |
233 |
Visualizzazione sul computer delle |
|
immagini registrate su una “Memory |
|
Stick” (per gli utenti di Macintosh) |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) ......... |
236 |
Cattura sul computer di immagini da un |
|
apparecchio video analogico |
|
– Funzione di conversione del segnale |
|
(solo DCR-TRV22E/TRV33E) ......... |
238 |
Personalizzazione della |
|
videocamera |
|
Modifica delle impostazioni di |
|
menu ................................................... |
240 |
Guida alla soluzione dei |
|
problemi |
|
Tipi di problema e relative soluzioni .... |
262 |
Funzione di autodiagnostica .................. |
270 |
Indicatori di avviso ................................. |
271 |
Messaggi di avviso .................................. |
272 |
Informazioni aggiuntive |
|
Cassette utilizzabili ................................. |
284 |
Informazioni sul blocco batteria |
|
“InfoLITHIUM” ................................ |
288 |
Informazioni su i.LINK .......................... |
292 |
Uso della videocamera all’estero .......... |
295 |
Precauzioni e informazioni relative alla |
|
manutenzione ................................... |
296 |
Caratteristiche tecniche ........................... |
305 |
Riferimento rapido |
|
Identificazione delle parti e dei |
|
comandi ............................................. |
309 |
Indice analitico ......................................... |
318 |
"εκινώντας preliminari Operazioni
9
Ελληνικά
Πίνακας περιε% µένων
|
Έλεγ ς παρε µενων α εσ υάρ ....... |
3 |
|
|
|
|
Κύρια %αρακτηριστικά .................. |
6 |
|
|
|
|
δηγ&ς Γρήγ ρης Εκκίνησης |
|
|
Εγγρα$ή σε κασέτα ............................ |
16 |
|
Εγγρα$ή σε "Memory Stick" (µ ν στα |
|
|
µ ντέλα DCR-TRV22E/TRV33E) ...... |
18 |
|
|
|
|
"εκινώντας |
|
|
Πως να ρησιµ π ιήσετε αυτ τ |
|
|
εγ ειρίδι ....................................... |
20 |
|
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής |
|
|
τρ $ δ σίας .................................. |
24 |
|
Τ π θέτηση της µπαταρίας ......... |
24 |
|
Φ ρτιση της µπαταρίας ................ |
25 |
|
Έλεγ ς κατάστασης της |
|
|
µπαταρίας – Battery Info ........ |
29 |
|
Σύνδεση σε πρί α τ ί υ .............. |
30 |
|
Στάδι 2 Ρύθµιση ηµερ µηνίας και |
|
|
ώρας ............................................... |
31 |
|
Στάδι 3 Wρήση τ υ πίνακα α$ής ....... |
33 |
|
|
|
|
Βασικές λειτ υργίες εγγρα+ής |
|
|
Εγγρα$ή εικ νας ................................. |
36 |
|
Λήψη θεµάτων π υ $ωτί νται απ |
|
|
πίσω – Λειτ υργία Back light ... |
46 |
|
Λήψη στ σκ τάδι – Λειτ υργία |
|
|
NightShot/Super NightShot/ |
|
|
Colour Slow Shutter ............... |
47 |
|
Έλεγ ς των εγγρα$ών |
|
|
– Λειτ υργίες End search/Edit |
|
|
search/Rec Review ........................ |
50 |
|
|
|
|
Βασικές λειτ υργίες αναπαραγωγής |
|
|
Αναπαραγωγή κασέτας ....................... |
52 |
|
Εµ$άνιση των ενδεί εων θ νης |
|
|
– Λειτ υργία Display ............... |
54 |
|
Πρ λή µιας εγγρα$ής στην |
|
|
τηλε ραση ..................................... |
60 |
|
|
|
|
Πρ ηγµένες Λειτ υργίες Εγγρα+ής |
|
|
Εγγρα$ή ακίνητων εικ νων σε |
|
|
"Memory Stick" σε αναµ νή |
|
|
εγγρα$ής κασέτας ή εγγρα$ή |
|
|
κασέτας (µ ν στα µ ντέλα DCR- |
|
|
TRV22E/TRV33E) ........................... |
62 |
|
Εγγρα$ή ακίνητων εικ νων σε κασέτ |
|
|
– Εγγρα$ή $ωτ γρα$ίας |
|
|
(µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV12E/ |
|
|
TRV14E/TRV19E) ........................... |
65 |
|
Εγγρα$ή µε ρ ν διακ πτη .............. |
67 |
|
Ρύθµιση της ισ ρρ πίας τ υ λευκ ύ |
|
|
µε τ έρι ....................................... |
69 |
|
Wρήση της λειτ υργίας wide .............. |
71 |
|
Wρήση της λειτ υργίας fader ............. |
73 |
10 |
Wρήση ειδικών ε$έ – Ε$έ εικ νας ..... |
76 |
|
|
Wρήση ειδικών ε$έ – Ψη$ιακά ε$έ |
|
(µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/ |
|
TRV33E) ......................................... |
77 |
Wρήση της λειτ υργίας |
|
PROGRAM AE ................................ |
80 |
Ρύθµιση της έκθεσης µε τ έρι ....... |
82 |
Wρήση της λειτ υργίας $ωτ µέτρησης |
|
σπ τ – Flexible Spot Meter ........... |
83 |
Εστίαση µε τ έρι .............................. |
84 |
Wρήση της λειτ υργίας εστίασης σπ τ |
|
– Spot Focus .................................. |
86 |
Εγγρα$ή σε διαστήµατα ..................... |
87 |
Εγγρα$ή καρέ-καρέ |
|
– Εγγρα$ή σε καρέ ....................... |
89 |
Wρήση τ υ εικ ν σκ πί υ .................. |
90 |
Πρ ηγµένες Λειτ υργίες |
|
Αναπαραγωγής |
|
Αναπαραγωγή κασέτας µε ε$έ |
|
εικ νας ........................................... |
92 |
Αναπαραγωγή κασέτας µε ψη$ιακά |
|
ε$έ (µ ν στα µ ντέλα |
|
DCR-TRV22E/TRV33E) .................. |
93 |
Μεγέθυνση εικ νων γραµµένων σε |
|
κασέτα – Tape PB ZOOM (µ ν στα |
|
µ ντέλα DCR-TRV22E/TRV33E) ... |
94 |
Γρήγ ρ ς εντ πισµ ς σκηνής |
|
– Λειτ υργία Zero set memory |
|
(µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV14E/ |
|
TRV19E/TRV22E/TRV33E) ............ |
96 |
Ανα ήτηση των ρίων γραµµένης |
|
ταινίας µε άση τ ν τίτλ |
|
– Ανα ήτηση τίτλ υ (µ ν στα |
|
µ ντέλα DCR-TRV14E/TRV19E/ |
|
TRV22E/TRV33E) ........................... |
98 |
Ανα ήτηση εγγρα$ής µε άση την |
|
ηµερ µηνία – Ανα ήτηση |
|
ηµερ µηνίας (µ ν στα µ ντέλα |
|
DCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/ |
|
TRV33E) ....................................... |
100 |
Ανα ήτηση $ωτ γρα$ίας – Photo |
|
search (ανα ήτηση $ωτ γρα$ίας)/ |
|
Photo scan (σάρωση $ωτ γρα$ίας) |
|
(µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV14E/ |
|
TRV19E) ....................................... |
103 |
Μ ντά, |
|
Μετεγγρα$ή κασέτας ....................... |
106 |
Μετεγγρα$ή µ ν των επιθυµητών |
|
σκηνών – Ψη$ιακ µ ντά |
|
πρ γραµµάτων (σε κασέτα) ....... |
109 |
Εγγρα$ή ιντε κασετών ή τηλε πτικών |
|
πρ γραµµάτων (µ ν στα µ ντέλα |
|
DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E) .... |
122 |
Ένθεση σκηνής απ ίντε – Μ ντά |
|
Ένθεσης (µ ν στα µ ντέλα DCR- |
|
TRV19E/TRV22E/TRV33E) .......... |
125 |
Πίνακας περιε% µένων
Μετεγγρα$ή ή υ ............................. |
127 |
Ένθεση τίτλ υ σε κασέτα µε µνήµη |
|
κασέτας ........................................ |
133 |
∆ηµι υργία δικών σας τίτλων .......... |
136 |
Τιτλ $ ρηση Κασέτας µε Μνήµη .... |
138 |
∆ιαγρα$ή λων των δεδ µένων π υ |
|
περιέ νται στη µνήµη Cassette |
|
Memory ......................................... |
140 |
Λειτ υργίες "Memory Stick" (µ&ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/ TRV33E)
Wρήση τ υ "Memory Stick" .............. |
141 |
Εισαγωγή/Α$αίρεση τ υ |
|
"Memory Stick" ........................... |
146 |
Επιλ γή π ι τητας και µεγέθ υς |
|
εικ νας ......................................... |
147 |
Εγγρα$ή ακίνητων εικ νων σε |
|
"Memory Stick" – Εγγρα$ή Memory |
|
Photo ............................................ |
152 |
Εγγρα$ή εικ νας απ κασέτα, ως |
|
ακίνητης εικ νας ........................ |
156 |
Ένθεση ακίνητης εικ νας γραµµένης |
|
σε "Memory Stick", σε άλλη εικ να |
|
– MEMORY MIX ........................... |
158 |
Εγγρα$ή $ωτ γρα$ίας σε |
|
διαστήµατα .................................. |
164 |
Εγγρα$ή κιν ύµενων εικ νων σε |
|
"Memory Stick" |
|
– Εγγρα$ή MPEG MOVIE ........... |
166 |
Εγγρα$ή µε ρ ν διακ πτη ............ |
168 |
Εγγρα$ή εικ νας απ κασέτα, ως |
|
κιν ύµενης εικ νας .................... |
170 |
Εγγρα$ή µ νταρισµένων εικ νων απ |
|
κασέτα ως κιν ύµενη εικ να – |
|
Ψη$ιακ µ ντά πρ γραµµάτων |
|
(σε "Memory Stick") .................... |
173 |
Αλλαγή τ υ $ακέλ υ εγγρα$ής ...... |
177 |
Πρ λή ακίνητης εικ νας |
|
– Αναπαραγωγή Memory Photo .... |
179 |
Πρ λή κιν ύµενης εικ νας |
|
– Αναπαραγωγή MPEG MOVIE .... |
182 |
Επιλ γή εν ς $ακέλ υ |
|
αναπαραγωγής ............................ |
185 |
Μεγέθυνση ακίνητων εικ νων |
|
γραµµένων σε "Memory Stick" |
|
– Memory PB ZOOM .................... |
186 |
Συνε ής αναπαραγωγή εικ νων |
|
– Slide show ................................. |
188 |
Απ τρ πή κατά λάθ ς διαγρα$ής |
|
– Πρ στασία εικ νας ................... |
190 |
∆ιαγρα$ή εικ νων – DELETE ........... |
192 |
Αλλαγή µεγέθ υς εικ νας |
|
– Αλλαγή µεγέθ υς (µ ν στ |
|
µ ντέλ DCR-TRV33E) ............... |
196 |
Κατα ώρηση µαρκαρίσµατ ς |
|
εκτύπωσης – Print mark ............. |
197 |
Πρ 8 λή εικ&νων στ ν |
|
υπ λ γιστή σας |
|
Πρ λή εικ νων σε υπ λ γιστή |
|
– Εισαγωγή ................................... |
199 |
Σύνδεση της κάµερας µε υπ λ γιστή, |
|
µε ρήση τ υ καλωδί υ USB |
|
(Για ρήστες Windows) ............... |
203 |
Πρ λή στ ν υπ λ γιστή σας εικ νων |
|
γραµµένων σε κασέτα |
|
– Λειτ υργία USB Streaming |
|
(Για ρήστες Windows) ............... |
217 |
Πρ λή εικ νων γραµµένων σε |
|
"Memory Stick" σε έναν υπ λ γιστή |
|
(Για ρήστες των Windows) (µ ν |
|
στα µ ντέλα DCR-TRV22E/ |
|
TRV33E) ....................................... |
227 |
Σύνδεση της κάµερας µε έναν |
|
υπ λ γιστή ρησιµ π ιώντας τ |
|
καλώδι USB (Για ρήστες |
|
Macintosh) (µ ν στα µ ντέλα |
|
DCR-TRV22E/TRV33E) ................ |
233 |
Πρ λή εικ νων γραµµένων σε |
|
"Memory Stick", στ ν υπ λ γιστή |
|
σας (Για ρήστες Macintosh) |
|
(µ ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/ |
|
TRV33E) ....................................... |
236 |
Απ τύπωση εικ νων απ συσκευή |
|
αναλ γικής εικ νας στ ν υπ λ γιστή |
|
σας – Λειτ υργία µετατρ πής |
|
σήµατ ς (µ ν στα µ ντέλα DCR- |
|
TRV22E/TRV33E) ........................... |
238 |
∆ιαµ&ρ+ωση της κάµερας |
|
σύµ+ωνα µε τις πρ τιµήσεις σας |
|
Αλλαγή των ρυθµίσεων µεν ύ ......... |
240 |
δηγ&ς 8λα8ών |
|
Τύπ ι πρ ληµάτων και τρ π ι |
|
απ κατάστασής τ υς .................. |
273 |
Ενδεί εις αυτ διάγνωσης ................ |
281 |
Πρ ειδ π ιητικές ενδεί εις ............. |
282 |
Πρ ειδ π ιητικά µηνύµατα .............. |
283 |
Πρ&σθετες πληρ + ρίες |
|
Κασέτες π υ µπ ρείτε να |
|
ρησιµ π ιήσετε ......................... |
284 |
Σ ετικά µε την µπαταρία |
|
"InfoLITHIUM" ............................. |
288 |
Σ ετικά µε τ i.LINK .......................... |
292 |
Wρήση της κάµερας στ ε ωτερικ .... |
295 |
Πληρ $ ρίες για τη συντήρηση και |
|
πρ $υλά εις ................................ |
296 |
Πρ διαγρα$ές ................................... |
307 |
Γρήγ ρη Παραπ µπή |
|
Τα µέρη και τα ειριστήρια της |
|
συσκευής ..................................... |
309 |
Ευρετήρι .......................................... |
319 |
"εκινώντας preliminari Operazioni
11
rapida Guida
Italiano
Guida rapida – Registrazione su nastro
Collegamento del cavo di alimentazione (p. 25)
Per l’uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24).
Aprire il coperchio della presa DC IN.
Alimentatore CA (in dotazione)
1
2 3
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso la batteria.
Inserimento della cassetta
1 Per aprire il coperchio, |
2 Per inserire la cassetta, |
spostare OPEN/ |
spingerla dalla parte |
ZEJECT in |
centrale del relativo |
direzione della freccia. |
dorso. Inserire la |
|
cassetta a fondo |
nell’apposito scomparto con la finestrella rivolta verso l’alto.
3Chiudere lo scomparto
cassetta premendo in corrispondenza di. Una volta che lo scomparto cassetta si è abbassato completamente, chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
Per estrarre la cassetta
Seguire la procedura descritta in precedenza, quindi estrarre la cassetta non appena lo scomparto cassetta si apre completamente al punto 2.
Nota
Non abbassare forzatamente lo scomparto cassetta. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
Come tenere |
Fissaggio dell’attacco della |
|
|
la videocamera |
cinghia |
|
2 |
|
Stringere saldamente l’attacco |
1 |
|
|
|
della cinghia.
12 |
4 |
3 |
|
|
Registrazione di un’immagine sul nastro (p. 36)
1Aprire il copriobiettivo (p. 36).
3Per aprire il pannello LCD, premere OPEN. L’immagine viene visualizzata sullo schermo.
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso, estrarre il mirino per visualizzare le immagini. Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 43).
2Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l’interruttore POWER su CAMERA.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
4Premere START/STOP. La videocamera avvia la registrazione.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
Al momento dell’acquisto della videocamera, l’orologio non è impostato. Se per un’immagine si desidera registrare la data e l’ora, impostare l’orologio prima di avviare la registrazione (p. 31).
Controllo dell’immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 52)
1Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l’interruttore POWER su PLAYER1)/VCR2).
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
2Premere |
sul pannello a |
sfioramento per riavvolgere il nastro. |
|
3Premere |
sul pannello a |
sfioramento per avviare la riproduzione.
Nota
Durante l’uso del pannello a sfioramento, premere leggermente i tasti operativi con un dito sostenendo il pannello LCD dalla parte posteriore. Non toccare lo schermo LCD con oggetti appuntiti.
1)DCR-TRV12E/TRV14E
2)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E
Non sollevare la videocamera afferrandola dalle parti sporgenti, come illustrato.
Mirino |
Pannello LCD |
Blocco batteria |
rapida Guida
13
rapida Guida
Guida rapida – Registrazione sulla “Memory Stick” (solo DCR-TRV22E/TRV33E)
Collegamento del cavo di alimentazione (p. 25)
Per l’uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24).
Aprire il coperchio della presa DC IN.
Alimentatore CA (in dotazione)
2 |
1 |
|
3
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso la batteria.
Inserimento della “Memory Stick” (p. 146)
Aprire il coperchio dell’alloggiamento della “Memory Stick”. Inserire a fondo la “Memory Stick” nell’apposito alloggiamento con il simbolo b rivolto verso il basso, come mostrato nell’illustrazione, quindi chiudere il coperchio.
Spia di accesso
Simbolo b
Per estrarre la “Memory Stick”, aprire il coperchio dell’alloggiamento per “Memory Stick”, quindi fare scorrere MEMORY EJECT in direzione della freccia.
Mentre la spia di accesso è accesa o lampeggia
Non scuotere o urtare la videocamera, in quanto è in corso la lettura dei dati contenuti nella “Memory Stick” o la registrazione dei dati sulla “Memory Stick”. Non disattivare l’alimentazione, estrarre la “Memory Stick” né rimuovere il blocco batteria, onde evitare di danneggiare i dati di immagine.
Come tenere |
Fissaggio dell’attacco della |
|
|
la videocamera |
cinghia |
|
2 |
|
Stringere saldamente l’attacco |
1 |
|
|
|
della cinghia.
14 |
4 |
3 |
|
|
Registrazione di fermi immagine sulla “Memory
Stick” (p. 152)
1Aprire il copriobiettivo (p. 36).
3Per aprire il pannello LCD, premere OPEN. L’immagine viene visualizzata sullo schermo.
2Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l’interruttore POWER su MEMORY.
Assicurarsi che l’interruttore LOCK sia impostato sulla posizione di sinistra (sblocco).
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso, estrarre il mirino per visualizzare le immagini. Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 43).
Al momento dell’acquisto della videocamera, l’orologio non è impostato. Se per un’immagine si desidera registrare la data e l’ora, impostare l’orologio prima di avviare la registrazione (p. 31).
4Premere PHOTO leggermente.
È possibile avviare la registrazione non appena l’indicatore z verde smette di lampeggiare e rimane illuminato.
640 FINE |
12 |
101
5Premere PHOTO a fondo. Sulla “Memory Stick” viene registrata l’immagine in corrispondenza della quale viene premuto a fondo PHOTO.
640 FINE
101
Controllo dei fermi immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 179)
1Tenendo premuto il |
POWER |
|
piccolo tasto verde, |
||
VCR |
||
impostare |
||
OFF(CHG) |
||
l’interruttore POWER |
CAMERA |
|
su MEMORY. |
MEMORY |
2Premere PLAY. Viene
visualizzata l’ultima PLAY immagine registrata.
rapida Guida
Non sollevare la videocamera afferrandola dalle parti sporgenti, come illustrato.
Mirino |
Pannello LCD |
Blocco batteria |
15 |
Εκκίνησης ρηςΓρήγ δηγ&ς
Ελληνικά
δηγ&ς Γρήγ ρης Εκκίνησης - Εγγρα+ή σε κασέτα
Σύνδεση τ υ καλωδί υ τρ + δ σίας (σελ. 25)
Wρησιµ π ιήστε την µπαταρία ταν λειτ υργείτε την κάµερα σε ε ωτερικ ώρ (σελ. 24).
Αν ί τε τ κάλυµµα τ υ ακρ δέκτη DC IN.
Μετασ ηµατιστής εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς (παρέ εται)
2 |
|
1 |
|
|
|
3 |
Συνδέστε τ ύσµα µε την ένδει η |
|
|
||
|
v στραµµένη πρ ς την µπαταρία. |
|
Τ π θέτηση της κασέτας |
|
|
1 Σύρετε τ OPEN/ |
2 Σπρώ τε τ κεντρικ |
3 Κλείστε τ τµήµα |
ZEJECT κατά την |
τµήµα τ υ πίσω µέρ υς |
κασέτας πιέ ντας τ |
κατεύθυνση τ υ |
της κασέτας, για να την |
στ τµήµα |
έλ υς και αν ί τε |
τ π θετήσετε. |
κασέτας. |
τ κάλυµµα. |
Τ π θετήστε την κασέτα |
Α$ ύ τ τµήµα |
|
ίσια, σ πι αθιά είναι |
κασέτας κατέ ει |
|
δυνατ ν µέσα στ τµήµα |
εντελώς, κλείστε τ |
|
κασέτας, µε τ |
κάλυµµα µέ ρι να |
|
"παραθυράκι" της κασέτας |
κ υµπώσει µε κλικ. |
|
να λέπει πρ ς τα πάνω. |
|
Για να α+αιρέσετε την κασέτα
Ακ λ υθήστε τις παραπάνω διαδικασίες και α$αιρέστε την κασέτα ταν τ τµήµα κασέτας είναι εντελώς αν ικτ , στ στάδι 2.
Σηµείωση
Μην πιέσετε µε δύναµη τ τµήµα κασέτας πρ ς τα κάτω. Μπ ρεί να πρ καλέσετε δυσλειτ υργία.
Πως να κρατάτε |
Στερέωση τ υ ιµάντα |
|
|
την κάµερά σας |
%ερι ύ |
|
2 |
|
Στερεώστε σταθερά τ ν |
1 |
|
|
|
ιµάντα ερι ύ.
16 |
4 |
3 |
|
|
Εγγρα+ή εικ&νας σε κασέτα (σελ. 36)
1Αν ί τε τ κάλυµµα τ υ $ακ ύ (σελ. 36).
3Πιέστε τ OPEN για να αν ί ετε τ ν πίνακα τηςθ νης υγρών κρυστάλλων. Η εικ να εµ$ανί εται στην θ νη.
Εικ ν σκ&πι
_ταν πίνακας της θ νης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστ ς, τρα ή τε πρ ς τα έ ω τ εικ ν σκ πι και κ ιτά τε την εικ να σε αυτ .
Ρυθµίστε τ $ακ τ υ εικ ν σκ πί υ στην ρασή σας (σελ. 43).
2Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη θέση CAMERA πιέ ντας τ µικρ πράσιν πλήκτρ .
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
4Πιέστε τ πλήκτρ START/STOP. Η κάµερά σας αρ ί ει την εγγρα$ή.
Για να σταµατήσει η εγγρα$ή, πιέστε πάλι τ πλήκτρ START/ STOP.
_ταν αγ ρά ετε την κάµερά σας, η ρύθµιση τ υ ρ λ γι ύ είναι off (απενεργ π ιηµέν ). Εάν θέλετε να καταγράψετε την ηµερ µηνία και την ώρα σε µια εικ να, ρυθµίστε τ ρ λ ι πριν απ την εγγρα$ή (σελ. 31).
Πρ 8 λή της εικ&νας αναπαραγωγής στην θ&νη υγρών κρυστάλλων (σελ. 52)
1Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη θέση PLAYER1)/ VCR2) ενώ πιέ ετε τ µικρ πράσιν πλήκτρ .
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
2 |
Πιέστε τ πλήκτρ |
τ υ |
|
πίνακα α$ής για να τυλι τεί η |
|
|
ταινία στην αρ ή. |
|
3 |
Πιέστε τ πλήκτρ |
τ υ |
|
πίνακα α$ής για να αρ ίσει η |
|
|
αναπαραγωγή. |
|
Σηµείωση
_ταν ρησιµ π ιείτε τ ν πίνακα α$ής, πιέστε τα πλήκτρα λειτ υργίας ελα$ρά µε τ δά τυλ σας υπ στηρί ντας τηνθ νη υγρών κρυστάλλων απ την πίσω πλευρά της. Μην πιέ ετε την θ νη υγρών κρυστάλλων µε αι µηρά αντικείµενα.
1)DCR-TRV12E/TRV14E
2)DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E
Μη σηκώνετε την κάµερα κρατώντας την απ& τα εικ νι,&µενα τµήµατα.
Εικ ν σκ&πι θ&νη |
Μπαταρία |
Εκκίνησης ρηςΓρήγ δηγ&ς
17
Εκκίνησης ρηςΓρήγ δηγ&ς
δηγ&ς Γρήγ ρης Εκκίνησης - Εγγρα+ή σε "Memory Stick" (µ&ν στα µ ντέλα DCR-TRV22E/TRV33E)
Σύνδεση τ υ καλωδί υ τρ + δ σίας (σελ. 25)
Wρησιµ π ιήστε την µπαταρία ταν λειτ υργείτε την κάµερα σε ε ωτερικ ώρ (σελ. 24).
Αν ί τε τ κάλυµµα τ υ ακρ δέκτη DC IN.
Μετασ ηµατιστής εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς (παρέ εται)
2 |
1 |
|
3
Συνδέστε τ ύσµα µε την ένδει η v στραµµένη πρ ς την µπαταρία.
Εισαγωγή τ υ "Memory Stick" (σελ. 146)
Αν ί τε τ κάλυµµα της υπ δ ής "Memory Stick". Τ π θετήστε τ "Memory Stick" στην υπ δ ή "Memory Stick", σ αθιά µπ ρεί να µπει, µε την ένδει η b στραµµένη πρ ς τα κάτω πως $αίνεται στην εικ να και κλείστε τ κάλυµµα.
Λυ%νία πρ&σ8ασης
ένδει'η b
Για να γάλετε τ "Memory Stick", αν ί τε τ κάλυµµα της υπ δ ής τ υ "Memory Stick", και µετακινήστε τ κ υµπί MEMORY EJECT πρ ς την κατεύθυνση τ υ έλ υς.
Hταν η λυ%νία πρ&σ8ασης είναι αναµµένη ή ανα8 σ8ήνει
Μην κ υνάτε και µη τυπάτε την κάµερα, γιατί δια ά ει τα δεδ µένα απ τ "Memory Stick" ή καταγρά$ει δεδ µένα στ "Memory Stick". Μην απενεργ π ιείτε την κάµερα, µην α$αιρείτε τ "Memory Stick" και µην α$αιρείτε την µπαταρία. ∆ια$ ρετικά, τα δεδ µένα εικ νων µπ ρεί να καταστρα$ ύν.
Πως να κρατάτε |
Στερέωση τ υ ιµάντα |
|
|
την κάµερά σας |
%ερι ύ |
|
2 |
|
Στερεώστε σταθερά τ ν |
1 |
|
|
|
ιµάντα ερι ύ.
18 |
4 |
3 |
|
|
Εγγρα+ή ακίνητων εικ&νων σε "Memory Stick" (σελ. 152)
1Βγάλτε τ κάλυµµα τ υ $ακ ύ (σελ. 36). |
|
2Ρυθµίστε τ διακ πτη |
||
|
|
|
POWER στη θέση MEMORY |
|
|
|
|
πιέ ντας τ µικρ πράσιν |
|
|
|
|
πλήκτρ . |
|
3Πιέστε τ |
|
|
Βε αιωθείτε τι |
|
|
|
διακ πτης LOCK ρίσκεται |
||
OPEN για να |
|
|
||
|
|
στην αριστερή θέση (µη |
||
αν ί ετε τ ν |
|
|
||
|
|
ασ$άλισης). |
||
πίνακα της |
|
|
||
|
|
|
||
θ νης υγρών |
|
|
POWER |
|
κρυστάλλων. |
|
|
||
|
|
VCR |
||
Η εικ να |
|
|
||
|
|
OFF(CHG) |
||
εµ$ανί εται |
|
|
||
|
|
CAMERA |
||
στην θ νη. |
|
|
MEMORY |
|
Εικ ν σκ&πι |
|
|
|
|
__ταν πίνακας της θ νης |
|
|
|
|
υγρών κρυστάλλων είναι κλειστ ς, |
4Πιέστε ελα$ρά τ PHOTO. |
5Πιέστε τ PHOTO πι |
||
τρα ή τε πρ ς τα έ ω τ |
||||
εικ ν σκ πι και κ ιτά τε την |
Μπ ρείτε να κάνετε |
αθιά. |
||
εικ να σε αυτ . |
εγγρα$ή ταν σταµατήσει |
Η εικ να ταν πιέσετε τ |
||
Ρυθµίστε τ $ακ τ υ |
να ανα σ ήνει τ |
PHOTO καταγρά$εται στ |
||
εικ ν σκ πί υ στην ρασή σας |
πράσιν z και παραµείνει |
"Memory Stick". |
||
(σελ. 43). |
συνε ώς αναµµέν . |
|
||
_ταν αγ ρά ετε την κάµερά |
640 FINE |
12 |
640 FINE |
|
σας, η ρύθµιση τ υ ρ λ γι ύ |
||||
|
|
|
||
είναι off (απενεργ π ιηµέν ). |
|
|
|
|
Εάν θέλετε να καταγράψετε |
|
|
|
|
την ηµερ µηνία και την ώρα |
|
|
|
|
σε µια εικ να, ρυθµίστε τ |
|
101 |
101 |
|
ρ λ ι πριν απ την εγγρα$ή |
|
|||
|
|
|
||
(σελ. 31). |
|
|
|
Πρ 8 λή της ακίνητης εικ&νας αναπαραγωγής στηνθ&νη υγρών κρυστάλλων (σελ. 179)
1Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη θέση MEMORY πιέ ντας τ µικρ πράσιν πλήκτρ .
2Πιέστε τ PLAY. Εµ$ανί εται η τελευταία γραµµένη εικ να.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
PLAY
Μη σηκώνετε την κάµερα κρατώντας την απ& τα εικ νι,&µενα τµήµατα.
Εικ ν σκ&πι θ&νη υγρών κρυστάλλων Μπαταρία
Εκκίνησης ρηςΓρήγ δηγ&ς
19
— Operazioni preliminari —
Uso del presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono ai 5 modelli indicati nella tabella riportata alla pagina successiva. Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera, controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera. Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-TRV33E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante la dicitura “solo DCR-TRV33E”.
Nel presente manuale, i nomi dei tasti e delle impostazioni della videocamera vengono riportati in lettere maiuscole.
Di seguito sono riportate le icone indicanti la posizione dell’interruttore POWER dopo la sezione “Operazioni di registrazione avanzate” del presente manuale.
: Impostare l’interruttore POWER su PLAYER (DCRTRV12E/TRV14E).
:Impostare l’interruttore POWER su VCR (DCRTRV19E/TRV22E/TRV33E).
:Impostare l’interruttore POWER su CAMERA.
:Impostare l’interruttore POWER su MEMORY (DCR-TRV22E/TRV33E).
Durante le operazioni, viene emesso un segnale acustico.
— εκινώντας —
Πως να ρησιµ π ιήσετε αυτ τ εγ ειρίδι
ι δηγίες αυτ ύ τ υ εγ ειριδί υ α ρ ύν στα 5 µ ντέλα π υ ανα έρ νται στην επ µενη σελίδα. Πριν αρ ίσετε να δια ά ετε αυτ τ εγ ειρίδι και να λειτ υργήσετε την κάµερά σας, ελέγ τε τ ν αριθµ τ υ µ ντέλ υ κ ιτά ντας τ κάτω µέρ ς της κάµερας. Τ DCR-TRV33E είναι τ µ ντέλ π υ εµ ανί εται στις εικ ν γρα ήσεις. ∆ια ρετικά, τ ν µα τ υ µ ντέλ υ εµ ανί εται στις εικ ν γρα ήσεις. π ιαδήπ τε δια ρά στη λειτ υργία ανα έρεται σα ώς στ κείµεν - π. . "µ ν στ µ ντέλ DCRTRV33E."
Στ εγ ειρίδι αυτ , τα πλήκτρα και ι ρυθµίσεις της κάµερας εµ ανί νται µε κε αλαία γράµµατα.
Μετά την εν τητα "Πρ ηγµένες Λειτ υργίες Eγγρα ής" αυτ ύ τ υ εγ ειριδί υ, η θέση τ υ διακ πτη POWER υπ δεικνύεται απ τα παρακάτω εικ νίδια
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
:Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη θέση PLAYER (DCR-TRV12E/TRV14E).
:Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη θέση VCR (DCRTRV19E/TRV22E/TRV33E).
:Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη θέση CAMERA.
:Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη θέση MEMORY (DCR-TRV22E/TRV33E).
'ταν πραγµατ π ιείτε µία λειτ υργία, µπ ρείτε να ακ ύτε έναν ή π υ θα επι ε αιώνει τι η λειτ υργία πραγµατ π ιείται.
20
Uso del presente manuale |
Πως να ρησιµ π ιήσετε αυτ τ |
|
εγ ειρίδι |
||
|
|
|
|
|
|
Tipi di differenze |
|
|
Τύπ ι δια ρών |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DCR-TRV |
|
12E |
14E |
19E |
22E |
33E |
Mirino/ |
bianco e nero |
bianco e nero |
bianco e nero |
a colori |
a colori |
|
Εικ ν σκ πι |
aσπpoµaυpη |
aδπpoµaυpη |
aδπpoµaυpη |
Xpώµa |
Xpώµa |
|
Impostazione MEMORY* |
— |
— |
— |
z |
z |
|
(dell’interruttore POWER)/ |
|
|
|
|
||
Ένδει η MEMORY* |
|
|
|
|
|
|
(τ υ διακ πτη POWER) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impostazione VCR**/ |
|
PLAYER |
PLAYER |
VCR |
VCR |
VCR |
Ένδει η VCR** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presa AUDIO/VIDEO/ |
z* |
z* |
z* |
z |
z |
|
Ακρ δέκτης AUDIO/VIDEO |
|
|
|
|
||
Presa S VIDEO/ |
|
z* |
z* |
z* |
z |
z |
Ακρ δέκτης S VIDEO |
|
|
|
|
|
|
Presa DV/ |
|
z* |
z* |
z |
z |
z |
Ακρ δέκτης DV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Telecomando/ |
|
— |
z |
z |
z |
z |
Τηλε ειριστήρι |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
εκινώντας preliminari Operazioni
*I modelli che dispongono dell’impostazione MEMORY sull’interruttore POWER sono dotati delle funzioni di memoria. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 141.
**I modelli che dispongono dell’impostazione VCR sull’interruttore POWER sono in grado di registrare immagini da un altro apparecchio quale
un videoregistratore. Gli altri modelli dispongono dell’impostazione PLAYER sull’interruttore POWER.
zDisponibile
— Non disponibile z* Solo uscita
Nota sulla memoria cassetta
Poiché impiega il formato DV, con la videocamera è possibile utilizzare solo cassette
mini DV. Si |
utilizzare nastri dotati |
di memoria cassetta |
. |
I nastri dotati di memoria cassetta sono contrassegnati dal simbolo (Cassette Memory, memoria cassetta).
*Τα µ ντέλα π υ έρ υν την ένδει η
MEMORY στ διακ πτη POWER είναι ε διασµένα µε λειτ υργίες µνήµης. Βλέπε σελίδα 141 για λεπτ µέρειες.
**Τα µ ντέλα π υ έρ υν την ένδει η VCR στ διακ πτη POWER µπ ρ ύν να καταγράψ υν εικ νες απ άλλη συσκευή, πως ίντε . Τα υπ λ ιπα µ ντέλα έρ υν την ένδει η PLAYER
στ διακ πτη POWER.
zΠαρέ εται
— ∆εν παρέ εται z* Μ ν έ δ ς
Σηµείωση για τη µνήµη κασέτας
Η λειτ υργία της κάµεράς σας ασί εται στ ρµά DV. Μπ ρείτε ναρησιµ π ιείτε µ ν κασέτες mini DV µε αυτήν την κάµερα. Συνιστ ύµε ναρησιµ π ιείτε κασέτες µε .
ι κασέτες µε µνήµη έ υν την ένδει η (Μνήµη κασέτας).
21
Uso del presente manuale
Nota sui sistemi di colore TV
I sistemi di colore TV variano in base al paese o all’area. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
Precauzioni sul copyright
È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Nota sul collegamento di un
altro apparecchio
Se la videocamera viene collegata ad un altro apparecchio video o ad un computer mediante il cavo USB o i.LINK, si consiglia di controllare la forma della presa.
Se la spina viene inserita forzatamente, è possibile causare eventuali danni alla presa e, di conseguenza, problemi di funzionamento della videocamera.
Precauzioni sulla manutenzione
della videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino (solo per i modelli su cui sono installati)
•Lo schermo LCD e il mirino sono stati costruiti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Poiché fanno parte del normale processo di fabbricazione, tali punti non costituiscono alcun problema e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Πως να ρησιµ π ιήσετε αυτ τ εγ ειρίδι
Σηµειώσεις για τα έγ ρωµα
συστήµατα τηλε ρασης
Τα έγ ρωµα συστήµατα τηλε ρασης δια έρ υν απ ώρα σε ώρa ή απ περι ή σε περι ή. Γιa va πρ άλετε την εικ να σε τηλε ραση, η τηλε ραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα PAL.
Πρ υλά$εις Copyright
Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλε πτικών πρ γραµµάτων, ταινιών, ιντε κασετών και άλλων υλικών µπ ρεί να είναι ν µικά κατ υρωµένα. Η µη ε υσι δ τηµένη εγγρα ή τέτ ι υ υλικ ύ µπ ρεί να είναι αντίθετη µε τ υς ν µ υς περί πνευµατικών δικαιωµάτων.
Σηµείωση σ ετικά µε τη σύνδεση
άλλων συσκευών
'ταν συνδέετε την κάµερα µε άλλες συσκευές ίντε ή έναν υπ λ γιστήρησιµ π ιώντας τ καλώδι USB ή τ καλώδι i.LINK, πρ σέ τε τ σ ήµα τ υ ακρ δέκτη.
Εάν εισάγετε τ ν ακρ δέκτη µε τη ία, µπ ρεί να καταστρα εί και να πρ καλέσειλά η στην κάµερά σας.
Πρ υλά$εις για τη ρ ντίδα
της κάµερας
Φακ ς και θ νη υγρών κρυστάλλων/εικ ν σκ πι (µ ν σε µ νταρισµένα µ ντέλα)
•Η θ νη υγρών κρυστάλλων και τ εικ ν σκ πι είναι κατασκευασµένα µε τε ν λ γία υψηλής ακρι*είας, έτσι ώστε πάνω απ τ 99,99% των pixel να είναι λειτ υργικά για απ τελεσµατική ρήση. Ωστ σ , µικρ σκ πικές µαύρες κ υκκίδες και/ή έντ νες κ υκκίδεςωτ ς (λευκές, κ κκινες, µπλε ή πράσινες) µπ ρεί να εµ ανί0 νται συνε ώς στην θ νη υγρών κρυστάλλων και στ εικ ν σκ πι . Αυτές ι κ υκκίδες παράγ νται µε υσι λ γικ τρ π στη διαδικασία κατασκευής και δεν πρ κειται να επηρεάσ υν την εγγρα ή µεπ ι νδήπ τε τρ π .
22
Uso del presente manuale |
Πως να ρησιµ π ιήσετε αυτ τ |
|
εγ ειρίδι |
||
|
|
|
|
|
|
•Non lasciare che la videocamera si bagni né esporla a pioggia o salsedine. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento talvolta irreparabili [a].
•Non esporre in alcun caso la videocamera a temperature superiori a 60 °C, come in un’auto parcheggiata al sole o alla luce solare diretta [b].
•Prestare attenzione se la videocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni, in quanto l’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento [c].
•Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo [d].
•Μην α ήσετε την κάµερά σας να ρα εί. ∆ιατηρείτε την κάµερα µακριά απ ρ ή ή θαλασσιν νερ . Εάν α ήσετε την κάµερα να ρα εί, ενδέ εται να πρ κληθεί λά η. Μερικές ρές αυτή ηλά η δεν µπ ρεί να επισκευαστεί [a].
•Π τέ µην α ήνετε την κάµερα εκτεθειµένη σε θερµ κρασίες άνω των 60°C, πως µέσα σε ένα αυτ κίνητ σταθµευµέν κάτω απ τ ν ήλι ή εκτεθειµένη άµεσα στ ως τ υ ηλί υ
[b].
•Πρ σέ τε ταν τ π θετείτε την κάµερα κ ντά σε παράθυρα ή σε ε ωτερικ ώρ . Η απ’ ευθείας έκθεση της θ νης υγρών κρυστάλλων, τ υ εικ ν σκ πί υ ή τ υακ ύ στ ως τ υ ηλί υ για µεγάλαρ νικά διαστήµατα ενδέ εται να πρ καλέσει λά ες [c].
•Μην πραγµατ π ιείτε λήψη απ’ ευθείας στ ν ήλι . Κάτι τέτ ι µπ ρεί να πρ καλέσει λά η στην κάµερά σας. Πραγµατ π ιήστε λήψεις τ υ ήλι υ σε συνθήκες αµηλ ύ ωτισµ ύ, πως τ σ ύρ υπ [d].
εκινώντας preliminari Operazioni
[a] |
[b] |
[c] |
[d] |
23
Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione
Installazione del blocco batteria
(1)Sollevare il mirino.
(2)Fare scorrere il blocco batteria verso il basso finché non scatta.
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής τρ δ σίας
Τ π θέτηση της µπαταρίας
(1) Σηκώστε τ εικ ν σκ πι .
(2) Σύρετε την µπαταρία πρ ς τα κάτω µέ ρι να κλείσει µε κλικ.
1 2
Per rimuovere il blocco batteria |
Για να α αιρέσετε την µπαταρία |
|
(1) |
Sollevare il mirino. |
(1) Σηκώστε τ εικ ν σκ πι . |
(2) |
Tenendo premuto BATT, fare scorrere il |
(2) Σύρετε την µπαταρία πρ ς τα έ ω |
|
blocco batteria in direzione della freccia. |
κατά την κατεύθυνση τ υ έλ υς, |
|
|
πιέ ντας τ πλήκτρ BATT πρ ς τα |
|
|
κάτω. |
BATT
Se il mirino viene utilizzato quando è installato un blocco batteria a grande capacità
Se sulla videocamera viene installato un blocco batteria NP-FM70/QM71/QM71D/FM91/ QM91/QM91D, estrarre il mirino, quindi sollevarlo per regolarlo sull’angolazione desiderata.
Εάν ρησιµ π ιείτε τ εικ ν σκ πι µε εγκατεστηµένη µπαταρία µεγάληςωρητικ τητας
Εάν τ π θετήσετε την µπαταρία NP-FM70/ QM71/QM71D/FM91/QM91/QM91D στην κάµερά σας, εκτείνετε τ εικ ν σκ πι της και ανασηκώστε τ στη γωνία π υ σας διευκ λύνει.
24
Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione
Carica del blocco batteria
Prima di utilizzare il blocco batteria, è necessario caricarlo.
La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie M).
Per ulteriori informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM”, vedere a pagina 288.
(1)Installare il blocco batteria nella videocamera.
(2)Collegare l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera alla presa DC IN con il contrassegno v sulla spina DC rivolto verso la batteria.
(3)Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA.
(4)Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete.
(5)Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Quando la carica ha inizio, la spia CHG si illumina. Una volta completata la carica, la spia CHG si disattiva (carica completa).
|
2 |
1 |
5 |
|
Spia CHG/
λυ νία CHG
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής τρ δ σίας
Φ ρτιση της µπαταρίας
Πριν ρησιµ π ιήσετε την κάµερα, πρέπει |
|
|
να ρτίσετε την µπαταρία. |
|
|
|
||
Η κάµερά σας λειτ υργεί µ ν µε µπαταρία |
Operazioni |
|
"InfoLITHIUM" (σειράς Μ). |
||
|
||
Βλέπε σελίδα 288 για λεπτ µέρειες |
|
|
σ ετικά µε την µπαταρία "InfoLITHIUM". |
preliminari |
|
(1) Τ π θετήστε την µπαταρία στην |
||
κάµερα. |
|
|
(2) Συνδέστε τ µετασ ηµατιστή |
|
|
εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς π υ |
|
|
παρέ εται µε την κάµερά σας στ ν |
|
|
ακρ δέκτη DC IN της κάµερας, µε |
εκινώντας |
|
στ µετασ ηµατιστή τρ δ σίας. |
||
την ένδει η τ υ ύσµατ ς v |
|
|
στραµµένη πρ ς την µπαταρία. |
|
|
(3) Συνδέστε τ καλώδι τρ δ σίας |
|
|
(4) Συνδέστε τ καλώδι τρ δ σίας |
|
|
σε µια πρί α. |
|
|
(5) Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη |
|
|
θέση OFF (CHG). |
|
|
Η λυ νία ρτισης (CHG) ανά ει |
|
|
ταν αρ ί ει η ρτιση. 'ταν |
|
|
λ κληρωθεί η ρτιση, η λυ νία |
|
|
ρτισης µπαταρίας (CHG) σ ήνει |
|
|
(πλήρης ρτιση). |
|
3
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Una volta caricato il blocco batteria
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera.
Α ύ ρτίσετε την µπαταρία
Απ συνδέστε τ µετασ ηµατιστή εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς απ τ ν ακρ δέκτη DC IN της κάµερας.
25
Punto 1 Preparazione della |
|
|
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής |
fonte di alimentazione |
|
|
τρ δ σίας |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota
Evitare che oggetti in metallo entrino in contatto con le parti metalliche della spina DC dell’alimentatore CA. Diversamente, è possibile che si verifichino cortocircuiti che danneggerebbero l’alimentatore CA.
Quando viene utilizzato l’alimentatore CA
Posizionare l’alimentatore CA in prossimità di una presa di rete. Se durante l’uso dell’alimentatore CA si verificano problemi con il presente apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete per interrompere l’alimentazione.
Nota sulla spia CHG
La spia CHG lampeggia nei seguenti casi:
–Il blocco batteria non è installato correttamente.
–Si è verificato un problema con il blocco batteria.
Tempo di carica/6ρ ν ς ρτισης
Σηµείωση
Μην α ήνετε µεταλλικά αντικείµενα να
έρ νται σε επα ή µε τα µεταλλικά µέρη
τ υ ύσµατ ς συνε ύς ρεύµατ ς τ υ µετασ ηµατιστή εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς. Μπ ρεί να πρ κληθείρα υκύκλωµα και ηµιά στ µετασ ηµατιστή εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς.
5ταν ρησιµ π ιείτε τ µετασ ηµατιστή εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς
Τ π θετήστε τ µετασ ηµατιστή εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς κ ντά σε πρί α τ ί υ. Εάν, κατά τη ρήση τ υ µετασ ηµατιστή εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς, αυτή η συσκευή παρ υσιάσειπ ι δήπ τε πρ ληµα, απ συνδέστε τις απ την πρί α τ ί υ τ συντ µ τερ δυνατ για να διακ ψετε την τρ δ σία ρεύµατ ς.
Σηµείωση για τη λυ νία CHG
Η λυ νία CHG ανα σ ήνει στις ακ λ υθες περιπτώσεις:
-Η µπαταρία δεν έ ει τ π θετηθεί σωστά.
-Υπάρ ει κάπ ι πρ ληµα µε την µπαταρία.
Blocco batteria/Μπαταρία |
Carica completa/Πλήρης ρτιση |
NP-FM30 (in dotazione/παρέ εται) |
145 |
|
|
NP-FM50 |
150 |
|
|
NP-FM70 |
240 |
|
|
NP-QM71/QM71D |
260 |
|
|
NP-FM91/QM91/QM91D |
360 |
|
|
Numero approssimativo di minuti necessari a caricare un blocco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C.
È possibile che il tempo di carica aumenti se la temperatura del blocco batteria è particolarmente elevata o bassa come risultato della temperatura ambiente.
Αριθµ ς λεπτών π υ απαιτ ύνται, κατά πρ σέγγιση, για τη ρτιση µιας άδειας µπαταρίας στ υς 25°C
ρ ν ς ρτισης µπ ρεί να αυ ηθεί αν η θερµ κρασία της µπαταρίας είναι υπερ λικά υψηλή ή αµηλή λ γω της θερµ κρασίας περι άλλ ντ ς.
26
Punto 1 Preparazione della |
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής |
|
fonte di alimentazione |
τρ δ σίας |
|
|
|
|
|
|
|
Tempo di registrazione/6ρ ν ς εγγρα ής
DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E
Blocco batteria/ |
Registrazione con il mirino/ |
Registrazione con lo |
||
Μπαταρία |
|
|
schermo LCD/ |
|
|
Εγγρα ή µε τ |
Εγγρα ή µε την θ νη |
||
|
εικ ν σκ πι |
υγρών κρυστάλλων |
||
|
Continua/ |
Normale*/ |
Continua/ |
Normale*/ |
|
Συνε ής |
Τυπική* |
Συνε ής |
Τυπική* |
|
|
|
|
|
NP-FM30 (in dotazione/ |
125 |
65 |
90 |
45 |
παρέ εται) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM50 |
200 |
105 |
150 |
75 |
|
|
|
|
|
NP-FM70 |
415 |
215 |
310 |
160 |
|
|
|
|
|
NP-QM71/QM71D |
485 |
255 |
365 |
190 |
|
|
|
|
|
NP-FM91/QM91/QM91D |
725 |
380 |
550 |
290 |
|
|
|
|
|
DCR-TRV33E |
|
|
|
|
|
|
|
||
Blocco batteria/ |
Registrazione con il mirino/ |
Registrazione con lo |
||
Μπαταρία |
|
|
schermo LCD/ |
|
|
Εγγρα ή µε τ |
Εγγρα ή µε την θ νη |
||
|
εικ ν σκ πι |
υγρών κρυστάλλων |
||
|
Continua/ |
Normale*/ |
Continua/ |
Normale*/ |
|
Συνε ής |
Τυπική* |
Συνε ής |
Τυπική* |
|
|
|
|
|
NP-FM30 (in dotazione/ |
95 |
50 |
75 |
40 |
παρέ εται) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM50 |
155 |
85 |
120 |
65 |
|
|
|
|
|
NP-FM70 |
320 |
180 |
255 |
145 |
|
|
|
|
|
NP-QM71/QM71D |
375 |
210 |
300 |
170 |
|
|
|
|
|
NP-FM91/QM91/QM91D |
565 |
320 |
455 |
255 |
|
|
|
|
|
Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico
*Numero approssimativo di minuti se si registra mentre vengono ripetute le operazioni di avvio/arresto della registrazione, zoom e di attivazione/ disattivazione dell’alimentazione. La durata effettiva del blocco batteria potrebbe ridursi.
Αριθµ ς λεπτών, κατά πρ σέγγιση, τανρησιµ π ιείτε µία πλήρως ρτισµένη µπαταρία
*Αριθµ ς λεπτών, κατά πρ σέγγιση, ταν γρά ετε ρησιµ π ιώντας συνέ εια τ κ υµπί εκκίνησης/διακ πής, υµάρ ντας και αν ιγ κλείν ντας τ διακ πτη τρ δ σίας. Η διάρκεια ωής της µπαταρίας µπ ρεί, στην πρά η, να είναι µικρ τερη.
εκινώντας preliminari Operazioni
27
Punto 1 Preparazione della |
|
|
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής |
||
fonte di alimentazione |
|
|
τρ δ σίας |
||
|
|
|
|
|
|
Tempo di riproduzione/6ρ ν ς |
|
|
|
||
αναπαραγωγής |
|
||||
DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Blocco batteria/ |
Tempo di riproduzione sullo |
Tempo di riproduzione con |
|||
Μπαταρία |
schermo LCD/ |
il pannello LCD chiuso/ |
|||
|
6ρ ν ς αναπαραγωγής στην |
6ρ ν ς αναπαραγωγής µε την |
|||
|
θ νη υγρών κρυστάλλων |
θ νη υγρών κρυστάλλων κλειστή |
|||
|
|
|
|
||
NP-FM30 (in dotazione/παρέ εται) |
100 |
|
150 |
||
|
|
|
|
|
|
NP-FM50 |
|
165 |
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM70 |
|
345 |
|
495 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-QM71/QM71D |
|
400 |
|
580 |
|
|
|
|
|
|
|
NP-FM91/QM91/QM91D |
|
605 |
|
865 |
|
|
|
|
|
|
|
DCR-TRV33E
Blocco batteria/ |
Tempo di riproduzione sullo |
Tempo di riproduzione con |
|
Μπαταρία |
schermo LCD/ |
il pannello LCD chiuso/ |
|
|
6ρ ν ς αναπαραγωγής στην |
6ρ ν ς αναπαραγωγής µε την |
|
|
θ νη υγρών κρυστάλλων |
θ νη υγρών κρυστάλλων κλειστή |
|
|
|
|
|
NP-FM30 (in dotazione/παρέ εται) |
100 |
135 |
|
|
|
|
|
NP-FM50 |
|
160 |
220 |
|
|
|
|
NP-FM70 |
|
335 |
450 |
|
|
|
|
NP-QM71/QM71D |
|
390 |
530 |
|
|
|
|
NP-FM91/QM91/QM91D |
|
585 |
785 |
|
|
|
|
Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico
Nota
Tempo approssimativo di registrazione e riproduzione in modo continuo a 25°C. Se la videocamera viene utilizzata in un luogo freddo, la durata del blocco batteria si riduce.
Αριθµ ς λεπτών, κατά πρ σέγγιση, τανρησιµ π ιείτε µία πλήρως ρτισµένη µπαταρία
Σηµείωση
\ρ ν ς εγγρα ής και συνε ύς αναπαραγωγής, κατά πρ σέγγιση, στ υς 25°C. 'ταν ρησιµ π ιείτε την κάµερα σε ψυ ρ περι άλλ ν, η διάρκεια ωής της µπαταρίας είναι µικρ τερη.
28
Punto 1 Preparazione della |
|
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής |
fonte di alimentazione |
|
τρ δ σίας |
|
|
|
|
|
|
Controllo dello stato del |
|
Έλεγ ς κατάστασης της |
blocco batteria – Battery Info |
|
µπαταρίας – Battery Info |
(1) Impostare l’interruttore POWER su OFF |
|
(1) Ρυθµίστε τ διακ πτη POWER στη |
(CHG). |
|
θέση OFF (CHG). |
(2) Per aprire il pannello LCD, premere |
|
(2) Πιέστε τ OPEN για να αν ί ετε τ ν |
OPEN. |
|
πίνακα της θ νης υγρών |
(3) Premere DSPL/BATT INFO. |
|
κρυστάλλων. |
Vengono visualizzati per circa 7 secondi |
|
(3) Πιέστε DSPL/BATT INFO. |
il livello di carica del blocco batteria (la |
|
Η στάθµη ρτισης της µπαταρίας |
percentuale del tempo di |
|
(τ π σ στ υπ λειπ µεν υ ρ ν υ |
funzionamento residuo del blocco |
|
µπαταρίας) και υπ λειπ µεν ς |
batteria) e il tempo di funzionamento |
|
ρ ν ς µπαταρίας ταν |
residuo del blocco batteria quando viene |
|
ρησιµ π ιείτε την θ νη υγρών |
utilizzato lo schermo LCD o il mirino. |
|
κρυστάλλων ή τ εικ ν σκ πι , |
Tenendo premuto DSPL/BATT INFO, |
|
εµ ανί νται για 7 περίπ υ |
gli indicatori vengono visualizzati per |
|
δευτερ λεπτα. |
circa 20 secondi. |
|
Εάν συνε ίσετε να πιέ ετε τ DSPL/ |
|
|
BATT INFO, ι ενδεί εις θα |
|
|
εµ ανί νται για 20 περίπ υ |
|
|
δευτερ λεπτα. |
3
DSPL/BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 60 min VIEWFINDER : 76 min
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 75 min VIEWFINDER : 95 min
εκινώντας preliminari Operazioni
[a]Durante il caricamento
[b]Carica completa
Note
•L’indicatore BATTERY INFO potrebbe non venire visualizzato nei seguenti casi:
–Il blocco batteria non è installato.
–Si è verificato un problema con il blocco batteria.
–La batteria è scarica.
•L’indicatore BATTERY INFO non viene visualizzato premendo DISPLAY sul telecomando quando l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG) (ad eccezione di DCR-TRV12E).
Battery Info (informazioni sul blocco batteria)
Il numero visualizzato come Battery Info indica il tempo approssimativo di registrazione.
[a]Κατά τη ρτιση
[b]Πλήρης ρτιση
Σηµειώσεις
•Η ένδει η BATTERY INFO ίσως να µην εµ ανισθεί στις ε ής περιπτώσεις.
–Η µπαταρία δεν έ ει τ π θετηθεί.
–Υπάρ ει κάπ ι πρ ληµα µε την µπαταρία.
–Η µπαταρία έ ει ε αντληθεί.
•Η ένδει η BATTERY INFO δεν εµ ανί εται ταν πιέ ετε DISPLAY στ τηλε ειριστήρι και διακ πτης POWER είναι στη θέση OFF (CHG) (εκτ ς τ υ µ ντέλ υ DCR-TRV12E).
Battery Info
αριθµ ς π υ εµ ανί εται ως Battery Info είναι κατά πρ σέγγιση ρ ν ς εγγρα ής.
29
Punto 1 Preparazione della |
|
Στάδι 1 Πρ ετ ιµασία της πηγής |
fonte di alimentazione |
|
τρ δ σίας |
|
|
|
Durante il calcolo del tempo di |
|
Κατά τ ν υπ λ γισµ τ υ υπ λειπ µεν υ |
|
||
funzionamento residuo del blocco batteria |
|
ρ ν υ µπαταρίας |
Viene visualizzato “CALCULATING |
|
Εµ ανί εται τ µήνυµα "CALCULATING |
BATTERY INFO ...”. |
|
BATTERY INFO...". |
Premendo DSPL/BATT INFO quando il |
|
Εάν πιέσετε DSPL/BATT INFO µε την |
pannello LCD è chiuso |
|
θ νη υγρών κρυστάλλων κλειστή |
Le informazioni relative al blocco batteria |
|
ι πληρ ρίες µπαταρίας εµ ανί νται |
vengono visualizzate nel mirino per circa 7 |
|
στ εικ ν σκ πι για 7 δευτερ λεπτα |
secondi. |
|
περίπ υ. |
Collegamento ad una presa di
rete
È possibile utilizzare la videocamera senza doversi preoccupare di eventuali interruzioni di corrente.
Collegare l’alimentatore CA seguendo la stessa procedura utilizzata per caricare il blocco batteria.
PRECAUZIONE
L’apparecchio continua ad essere alimentato fintanto che rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (corrente domestica), anche se l’apparecchio stesso è stato disattivato.
Nota
•L’alimentatore CA è in grado di fornire alimentazione da una presa di rete anche se alla videocamera è applicato il blocco batteria.
•La presa DC IN ha “priorità di fonte”. Ciò significa che il blocco batteria non è in grado di fornire energia se il cavo di alimentazione è collegato alla presa DC IN, anche se il cavo stesso non è collegato alla presa di rete.
Σύνδεση σε πρί0α τ ί υ
Μπ ρείτε να ρησιµ π ιήσετε την κάµερά σας ωρίς να ανησυ είτε για τυ ν ανεπάρκεια ισ ύ ς.
Συνδέστε τ µετασ ηµατιστή πως κατά τηρτιση της µπαταρίας.
ΠΡ<Σ<6Η
Η συσκευή δεν απ συνδέεται απ την τρ δ σία εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς (πρί α τ ί υ) ε σ ν µετασ ηµατιστής είναι συνδεδεµέν ς σε πρί α τ ί υ, ακ µα κι αν η συσκευή είναι απενεργ π ιηµένη.
Σηµειώσεις
•µετασ ηµατιστής εναλλασσ µεν υ ρεύµατ ς µπ ρεί να τρ δ τεί τη συσκευή µε ρεύµα απ µια πρί α ακ µα κι αν η µπαταρία έ ει τ π θετηθεί στην κάµερα.
•ακρ δέκτης DC IN διαθέτει "πρ τεραι τητα πηγής τρ δ σίας". Αυτ σηµαίνει τι η µπαταρία δεν µπ ρεί να τρ δ τήσει την κάµερα µε ρεύµα εάν τ καλώδι τρ δ σίας είναι συνδεδεµέν στ ν ακρ δέκτη DC IN, ακ µα και ταν τ καλώδι τρ δ σίας δεν είναι συνδεδεµέν σε πρί α τ ί υ.
30