Sony DCR-DVD510E, DCR-DVD910E Manual [bg]

0 (0)
3-285-370-11(1)
© 2008 Sony Corporation
Цифрова видеокамера
Ръководство за експлоатация
DCR-DVD510E/DVD910E
Работа с вашата
видеокамера
Подготовка за
Запис/Възпроизвеждане
Редактиране
10
18
30
46
Работа с носителя за
запис
60
Настройки на вашата
видеокамера
71
Използване на
компютър
91
Отстраняване на
проблеми
95
Допълнителна
информация
109
Бърза справка 12 2
2
Преди да използвате устройството,
моля, прочетете внимателно и изцяло
това ръководство и го запазете за бъдещи
справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете това ръководство преди да започнете
работа с видеокамерата
За да намалите риска от пожар или то-
ков удар, не излагайте устройството
на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на високи
температури, като например на пряка
слънчева светлина, на въздействието
на огън и др.
ВНИМАНИЕ
Употребата на оптични инструменти
с този продукт увеличава риска от
нараняване за очите ви. Употребата на на
настройки, извършването на процедури
или работата с усройството по начин,
различен от описания в това ръковод-
ство, може да доведе до опасно излагане на
радиация.
Сменяйте батерията единствено
с определения вид. В противен
случай може да причините пожар
или да се нараните.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ В ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Възможно е електромагнитни полета с
определена честота да повлияят на звука
и картината на видеокамерата.
Този продукт е изпитан и отговаря на
изискванията на ЕМС директивата за
използване на свързващи кабели, по-къси
от 3 метра.
Забележка
Ако статично електричество или електромаг-
нетизъм прекъсне трансфера на данни, рестар-
тирайте програмата или изключете и отново
включете комуникационния кабел (USB, и т.н.).
Изхвърляне на стари
електрически и електронни
уреди
(Приложимо за страните
от Европейския съюз и
други европейски страни,
използващи система
за разделно събиране на
отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата
опаковка показва, че този продукт не трябва
да се третира като домашен отпадък. Вместо
това, той трябва да бъде предаден в съответ-
ните пунктове за рециклиране на електрически
и електронни уреди. Изхвърлите този продукт
на правилното място, вие предотвратите
потенциални негативни последици за околната
среда и човешкото здраве, които в противен
случай могат да се случат при неправилно-
то изхвърляне на продута. Рециклирането
на материалите ще помогне за запазването
на естествените ресурси. За по-подробна
информация относно рециклирането на този
продукт, моля, свържете се с местния градски
офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с
магазина, от който сте закупили продукта.
3
Допълнителни аксесоари: Устройство за
дистанционно управление
(DCR- DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Изхвърляне на използвани
батерии (Приложимо за
страните от Европейския
съюз и други европейски
страни, използващи
система за разделително
събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхната
опаковка показва, че този продукт не трябва
да се третира като домашен отпадък.
Изхвърляйки този продукт на правилното
място, вие предотвратявате потенциални
негативни последици за околната среда и
човешкото здраве, които могат да се случат
при неправилното изхвърляне на продукта.
Рециклирането на материалите ще помогне за
запазването на естествените ресурси. Ако е
наложително продуктът да бъде постоянно
свързан с батерията поради наличие на опре-
делени мерки за безопасност или интегритет
на данните, то е необходимо батерията да
бъде сваляна само в квалифициран сервиз. За да
се уверите, че батерията ще бъде правилно
изхвърлена, в края на живота на устройството
предайте продукта в правилния събирателен
пункт за рециклиране на електрическо и елек-
тронно оборудване.
Относно всички други батерии, моля, прегле-
дайте частта относно безопасното сваляне на
батериите от продукта. Предайте продукта
в правилния събирателен пункт за рециклиране
на батерии.
За по-подробна информация относно рецикли-
рането на този продукт, моля, свържете се с
местния градски офис, службата за изхвърляне
на отпадъци или с магазина, от който сте
закупили продукта.
Забележки за потребители в дър-
жави, попадащи под условията на
Директивите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-
0075 Япония. Оторизираният представител
за ЕМС и безопасността на продукта е Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Щутгарт, Германия. За всички въпроси, свър-
зани с работата или гаранцията на продукта,
моля, обръщайте се към адресите, указани в
отделните ръководства или в гаранционните
документи.
Продължава ,
4
Вашата видеокамера е снабдена с два
вида ръководства за експлоатация.
“Ръководство за експлоатация” (Този
наръчник)
“PMB Ръководство”, касаещо използ-
ването на видеокамерата със свързан
компютър (намира се на приложения
CD-ROM) (стр. 91)
Видове дискове, които можете да
използвате с вашата видеокамера
Можете да използвате само следните
дискове.
– 8cm DVD-RW
– 8cm DVD+RW
– 8cm DVD-R
– 8cm DVD+R DL
Използвайте дискове, които притежа-
ват обозначенията, описани по-долу. За
подробности вижте стр. 10.
Прочетете това ръководство преди да започнете работа с видеокамерата (Продължение)
Бележки относно употребата
За по-голяма надеждност относно запи-
са/възпроизвеждането, препоръчваме ви
да използвате Sony дискове или дискове
с обозначението (за VIDEO
CAMERA).
* В зависимост от мястото, от което сте
закупили диска, възможно е дискът да има
обозначението .
Забележки
Използването на дискове, различни от горес-
поменатите, може да доведе до незадоволи-
телен запис/възпроизвеждане или е възможно
да не успеете да махнете диска от вашата
видеокамера.
Видове “Memory Stick”, които можете
да използвате с вашата видеокамера
За запис на движещи се изображения,
препоръчваме ви да използвате “Memory
Stick PRO Duo” с размер 512 МВ или
повече, който има следната маркировка:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Можете да използвате носители с или без
маркировка Mark2.
За времената за запис на “Memory Stick
PRO Duo” вижте стр. 58.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Можете да използвате този размер с
вашата видеокамера.)
“Memory Stick”
(Не можете да използвате този носи-
тел с вашата видеокамера.)
“Memory Stick PRO Duo” и “Memory
Stick PRO-HG Duo” са означени в това
ръководство с името “Memory Stick
PRO Duo”.
Не можете да използвате друг вид
памет, освен споменатия по-горе.
“Memory Stick PRO Duo” може да бъде
използван само с “Memory Stick PRO”-
съвместимо оборудване.
Не прикрепяйте етикети или подобни
на “Memory Stick PRO Duo” или Memory
Stick Duo адаптера.
Когато използвате “Memory Stick PRO
Duo” с “Memory Stick”-съвместимо
устройство, уверете се, че сте заредили
“Memory Stick PRO Duo” в Memory Stick
Duo адаптера.
5
Продължава ,
Визьор LCD екран
Батерия
Използване на видеокамерата
Не дръжте видеокамерата за следните
части и за капачетата на жаковете.
Видеокамерата не е защитена от прах и
мръсотия и не е водоустойчива. Вижте
“Относно работата с вашата видеока-
мера” (стр. 115).
Не извършвайте следните операции, ко-
гато лампичките за режим
(Movie)/
(Still) (стр. 22) или лампичката ACCESS
(стр. 26, 28) светят или мигат. В
противен случай е възможно носителят
да се повреди, записаните изображения
да се загубят или да се получат други
повреди:
Не отстранявайте комплекта батерии
или променливотоковия адаптер от
видеокамерата.
Не излагайте видеокамерата на механични
вибрации или сътресения.
– Не махайте “Memory Stick PRO Duo”.
Когато свързвате вашата видеокамера
към друго устройство посредством
кабел, уверете се, че поставяте
свързващия жак в правилната посока.
Поставянето на свързващия жак насила
в неправилната посока може да причини
повреда на свързващия терминал или на
камерата.
Относно менюто, LCD панела, визьора
и обектива
Раздел от менюто, който е оцветен
в сиво, не е достъпен при текущите
условия на запис или възпроизвеждане.
LCD екранът и визьорът са произведени
Черни точки
Бели, червени, сини
или зелени точки
по толкова високо прецизна техноло-
гия, така че 99.99% от пикселите са
ефективни. Въпреки това е възможно на
LCD екрана и във визьора да се появят
малки тъмни и/или ярки точки (бели,
червени, сини или зелени на цвят).
Появата им е нормална и е в резултат
на производствения процес и по никакъв
начин не засяга записа.
Излагането на LCD екрана, визьора или
обектива на директна слънчева светли-
на за продължителни периоди от време
може да причини повреда.
Не снимайте директно слънцето. Това
може да повреди вашата видеокамера.
Снимайте слънцето само при условия
на намалена светлина, като например
по здрач.
Относно записа
Преди да започнете да снимате, изпроб-
вайте функцията запис, за да се уверите,
че картината и звукът се записват без
проблеми.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/ DVD710E:
Използвайте DVD-RW/DVD+RW, за да
извтршите пробен запис.
DCR-DVD410E/DVD810E:
Правете пробните записи на вградената
памет
Обезщетения, касаещи съдържанието на
записа, не могат да бъдат предоставени,
дори когато е невъзможно да осъщест-
вите запис или възпроизвеждане поради
повреда на видеокамерата, записващия
носител и т.н.
Цветовите системи на телевизорите
се различават в зависимост от държава-
та/региона. За да гледате вашите записи
на телевизор, имате нужда от телевизи-
онен апарат, базиран на системата PAL.
Телевизионни програми, филми, видеока-
сети и други материали могат да бъдат
със защитени авторски права. Непозво-
леното записване на такива материали
може да бъде в противоречие със закона
за защита на авторските права.
Ако извършвате дълго време операции
по запис/изтриване, във вградената
памет или “Memory Stick PRO Duo
се получава фрагментация на данните
(DCR-DVD410E/DVD810E) и е възможно
изображенията да не могат да бъдат
запазени/записани. В този случай, първо
запазете изображенията на външен носи-
тел (стр. 52, 56) и след това извършете
формат на носителя (стр. 66).
6
Относно това ръководство
Изображенията и индикаторите на
LCD екрана и визьора, използвани в това
ръководство с обяснителна цел, са засне-
ти с помощта на цифров фотоапарат и
е възможно те да изглеждат различно на
екрана на вашето устройство.
Под диск в ръководството за експлоа-
тация се разбира 8cm DVD диск.
В това ръководство, вградената памет
(DCR-DVD410E/DVD810E), дискът
и Memory Stick PRO Duo се наричат
“носители”.
Илюстрациите, използвани в това
ръководство, се базират на модел DCR-
DVD810E, ако не е посочено друго.
Дизайнът и спецификациите на запис-
ващия носител и другите аксесоари са
обект на промяна без предупреждение.
Относно обозначенията, използвани в
това ръководство
Достъпните операции зависят от използ-
ваните дискове. Следните обозначения
указват вида на носителя, който можете
да използвате за съответната операция.
Диск
“Memory Stick PRO Duo”
Относно настройките за език
За илюстрация на работните операции
са използвани екранни указатели на раз-
личните езици. Променете езика преди да
използвате вашата видеокамера, ако това
е необходимо (стр. 23).
Относно обектива Carl Zeiss
Вашата видеокамера е оборудвана с
обектив Carl Zeiss, който е съвместна
разработка на Carl Zeiss – Германия и Sony
Corporation, и извежда изключително
качествени изображения. Обективът
използва измервателната система MTF за
видеокамери и предоставя качеството,
характерно за обективите на Carl Zeiss.
MTF е съкращение за модулационно
трансферна функция (Modulation Transfer
Function). Числовата стойност показва
количеството светлина, което премина-
ва от обекта през обектива.
7
Прочетете това ръководство преди
да започнете работа с
видеокамерата ............................... 2
Съдържание .......................................... 7
Примери и решения ............................. 9
Съдържание
Работа с вашата видеокамера
Носители за вашата
видеокамера ....................................10
Използване на видеокамерата .......13
HOME” и “ OPTION” – Как да се
възползвате от видовете
менюта ...........................................15
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Проверка на приложените
аксесоари .......................................18
Стъпка 2: Зареждане на
батерията .....................................19
Стъпка 3: Включване на захранване-
то и настройка на датата и
часа .................................................. 22
Промяна на настройките на
езика ..................................................23
Стъпка 4: Настройки преди
запис ................................................ 24
Стъпка 5: Избор на носител .........25
Стъпка 6: Зареждане на диск или
“Memory Stick PRO Duo” ............... 26
Запис/Възпроизвеждане
Запис и възпроизвеждане с лекота
(Easy Handycam) ................................ 30
Запис ...................................................33
Използване на функцията zoom .....35
Запис на звук с по-голямо присъст-
вие........... ...........................................35
Бърз запис (QUICK ON) .....................36
Запис на висококачествени непод-
вижни изображения по време на
запис на филми (Dual Rec) ............36
Запис на тъмни места
(NightShot) ........................................... 36
Настройка на експонацията на обек-
ти със задно осветяване ........... 37
Запис в огледален режим ................ 37
Запис на бърза реакция забавено
(SMTH SLW REC) ........................... 37
Възпроизвеждане ............................. 39
Търсене на желана сцена по точка
(Film Roll Index) .................................41
Търсене на желана сцена по лице
(Face Index) .......................................41
Търсене на желано изображение по
дата (Date Index).............................42
Използване на функцията PB zoom
42
Възпроизвеждане на неподвижни
изображения в последователност
(Изреждане на кадри) ....................43
Възпроизвеждане на изображение
на телевизор ........................... 44
Редактиране
Категория (OTHERS) ................ 46
Изтриване на изображения ........... 46
Запис на неподвижни изображения
от движещо се изображение (DCR-
DVD910E) ......................................... 49
Презапис/копиране на изображения
на носител с вашата видеокамера
(DCR-DVD910E) .............................. 50
Разделяне на движещи се
изображения ....................................... 51
Създаване на плейлист ................... 52
Презапис на видеорекордер или DVD/
HDD рекордери ..............................56
Отпечатване на неподвижни изо-
бражения (PictBridge съвместим
принтер) ......................................... 58
Работа с носителя за запис
Категория (MANAGE MEDIA) .. 60
Затваряне на диска за съвмести-
мост при възпроизвеждане на
други устройства (Финализиране
на диска) ......................................... 61
Възпроизвеждане на диск на други
устройства ...................................64
Проверка на информацията за
носителя.......................................... 65
Форматиране на носителя ............ 65
8
Запис на допълнителни движещи се
избражения след финализирането
на диска........................................... 67
Откриване на правилния диск (DISC
SELECT GUIDE) .............................. 69
Поправка на файла с базата данни с
изображения ................................... 69
Настройки на вашата видеокамера
HOME” и “ OPTION” – Как да се
възползвате от видовете
менюта .......................................... 71
Използване на HOME MENU ....................71
Списък с опции в категорията
(SETTINGS)..............................................71
MOVIE SETTINGS ........................................73
(Опции за запис на движещи се избра-
жения)
PHOTO SETTINGS .......................................77
(Опции за запис на неподвижни изобра-
жения)
VIEW IMAGE SET .........................................78
(Опции за настройка на дисплея)
SOUND/DISP SET ........................................80
(Опции за настройка на звуковия сигнал
и екрана)
OUTPUT SETTINGS ..................................... 81
(Опции за свързване с други устройства)
CLOCK/ LANG ..........................................82
(Опции за настройка на часа и езика)
GENERAL SET ..............................................82
(Други опции за настройки)
Включване на функциите, като
използвате OPTION MENU .... 84
Използване на
OPTION MENU ................................. 84
Запис на опции в
OPTION MENU................................ 85
Преглед на опции в
OPTION MENU................................ 85
Функции за настройка в OPTION
MENU .............................................. 86
Какво можете да правите с Windows
компютри ....................................... 91
Отстраняване на проблеми ........95
Предупредителни индикатори и
съобщения .................................... 104
Използване на видеокамерата в
чужбина ......................................... 109
Структура на файлове/папки на
“Memory Stick PRO Duo” ..............112
Поддръжка и
предпазни мерки ..........................112
Относно дисковете....................112
Относно “Memory Stick” .............113
Относно комплект батерии
“InfoLITHIUM” ................................. 114
Относно работата с вашата
видеокамера ................................. 115
Спецификации .................................. 119
Идентификация на частите и регу-
латорите ......................................122
Индикатори, извеждани по време на
запис/възпроизвеждане ..............126
Речник .................................................128
Азбучен указател .............................129
Използване на компютър
Отстраняване на проблеми
Допълнителна информация
Бърза справка
# SMTH SLW REC ....................... 37 # BACK LIGHT....................................37
# BEACH .............................................88
# SNOW ...............................................88
# Dual Rec ................................... 36 #SPOTLIGHT.....................................88
# PORTRAIT....................................... 88
# FOCUS.............................................. 86
# TELE MACRO ................................. 86
# FIREWORKS....................................87
# FOCUS ............................................86
# FOCUS............
.....
............................. 86
# SPOT FOCUS.................................. 86
# NightShot.........................................36
# COLOR SLOW SHTR.......................89
9
Примери и решения
Запис
Проверка на фор-
мата ви в голфа
Запис на снимка с
добро качество на
ски писта или плаж
Дете на сцена под
светлината на
прожектор
Фойерверки в
целия им блясък
Спящо дете при
приглушена свет-
лина
Заснемане на непод-
вижни изображения
по време на запис на
филм
Цветя в близък план
Фокусиране на куче
в лявата част на
екрана
10
Можете да изберете желаната медиа за запис/възпроизвеждане/редактиране на филми от
диск или от “Memory Stick PRO Duo”. Можете да изберете или диск, или “Memory Stick
PRO Duo” на [MOVIE MEDIA SET] (стр. 25).
За DCR-DVD910E:
С използването на функция [MOVIE DUB] на видеокамерата, можете да презаписвате
филми записани на “Memory Stick PRO Duo” на диск без да свързвате друго устройство
(стр. 50).
Избор на носител
Формат на записа за DVD-RW
Носители за вашата видеокамера
Насладете се на използването на различни
носители в зависимост от вашите нужди
Съвети
Дисковете, които можете да използвате с вашата видеокамера са 8 см DVD-RW, DVD+RW, DVD-R
и DVD+R DL.
Вижте стр. 4 за видовете “Memory Stick”, които можете да използвате с вашата видеокамера.
Неподвижните изображения се записват на “Memory Stick PRO Duo”.
Когато използвате DVD-RW, можете да избирате формата на запис от VIDEO режим или
VR режим.
В това ръководство, VIDEO режимът се индикира с и VR режимът се обозначава с
.
Формат на запис, съвместим с повечето DVD плейъри, особено след като го
затворите.
В режим VIDEO можете да изтриете само последното движещо се изображение.
Формат на запис, който ви позволява да редактирате материала (например, да
изтривате или да пренареждате изображенията), който сте записали с вашата
DVD видеокамера.
След като затворите диска, можете да го възпроизвеждате на DVD плейър, който
поддържа режим VR.
За да разберете дали вашето DVD устройство поддържа VR режим за DVD-RW се
обърнете към приложеното към устройството ръководтсво за експлоатация.
Режими VIDEO и VR Речник (стр. 128)
11
[[ [[
[[[ ––
[ –––
[[[ ––
[[
*1
** [[
––––[
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Работа с вашата видеокамера
Продължава ,
Характеристики на дисковия формат
Време за запис на движещи се изображения
Цифрите в скоби () указват номера на страницата.
Цифрите в () указват минимално време за запис
Видове дискове и символи
Обозначения, използвани в това ръковод-
ство
Изтриване на последния запис (47)
Изтриване или редактиране на записи (46)
Неколкократно използване на даден диск,
като извършвате форматиране* (65)
Възпроизвеждане на записи на други устройства, ако
затворите диска (61)
Създаване на по-дълги записи от едната страна на диска
Можете да запишете видео със съотношение
на картината 16:9 и 4:3 на един и същи диск (26)
* Форматирането изтрива всички записи и връща носителя за запис в първоначалния му празен вид (стр. 65).
Дори когато използвате нов диск, форматирайте диска, като изпозлвате вашата видеокамера (стр. 26).
** За да възпроизвеждате диск на DVD устройството на вашия компютър, трябва да затворите диска.
DVD+RW диск, който не е затворен, може да причини повреда в компютъра.
Цифрите в таблицата указва приблизителното време за запис в минути, като използвате
едната страна на диска.
Времето за запис се различава в зависимост от вида на дисковете или настройката [REC
MODE] (стр. 73).
Вид на носителя
9М (HQ) (високо качество)
6М (SP) (стандартно качество)
3М (LP) (дълъг запис)
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R DVD+R DL
Съвети
Числата 9М и 6М в таблицата показват средната честота. М означава Mbps.
Можете да проверите времето за запис, като използвате [MEDIA INFO] (стр. 65)
Ако използвате двустранен диск, можете да записвате от двете страни на диска (стр. 112).
За времената за запис на “Memory Stick PRO Duo” вижте стр. 29.
12
Носители за вашата видеокамера (Продължение)
Вашата DVD видеокамера използва формат VBR (вариращ битрейт), който автома-
тично регулира качеството на изображението според записаната сцена. Тази технология
предизвиква отклонения във времето за запис на диска. Движещи се изображения, които
съдържат с бързи движения и сложни образи, се записва при по-висок битрейт, а това
намалява общото време за запис.
13
Работа с вашата видеокамера
Използване на видеокамерата
A Избор на носител (стр. 25)
B Запис на изображения (стр. 33)
C Редактиране/запазване на изображения
Можете да изберете отделен носител за запис на движещи се изображения и за неподвижните изобра-
жения.
В случай, че записвате на диск, изберете диска, който е най-подходящ за вашите нужди.
Желаете ли да изтривате или редактирате изображе-
ния с вашата видеокамера?
Желаете ли да изтривате изображенията и
да използвате диска отново?
Да Не
Да Не
За дълги записи
* Изберете режима за запис на вашата DVD видеокамера и форматирайте диска (стр. 26).
Съвети
Можете да изберете диск от [DISC SELECT GUIDE] (стр. 69).
Функциите зависят от избрания носител.
x Презапис/копиране на изображения на друг вид носител във вашата видеокаме
ра (стр. 50)
x Презапис на движещи се изображения на други устройства (стр. 56)
x Редактиране на компютър (стр. 91)
Използвайки приложения софтуер “Picture Motion Browser”, вие можете да прехвърля
те изображения на компютър и да ги записвате на диск.
Продължава ,
14
Използване на видеокамерата (Продължение)
4 Гледане на друго устройство
x Преглед на изображения на телевизор (стр. 44)
Можете да прегледате изображения, записани и редактирани на вашата видеокамера, на
свързан телевизор.
x Възпроизвеждане на диск на други устройства (стр. 64)
За да гледате диск, записан на вашата видеокамера, на други устройства, първо трябва да
финализирате диска.
Забележки
Колкото по-малък е обемът, останал за запис на диска, толкова повече време е нужно за
затварянето на диска.
Характеристиките на затворения диск зависят от вида му.
Също като DVD
дисковете, продавани
в търговската мрежа,
този диск може да се въз-
произвежда на повечето
DVD устройства след
като го затварите.
Не можете да добавяте
записи, дори да има оста-
нало свободно място.
Отварянето на диска ви
позволява да добавяте
записи (стр. 67).
Дискът може да се възпроиз-
вежда в устройство, съвмести-
мо с режим VR н
а DVD-RW.
Можете да добавяте записи
без да отваряте диска
Можете да добавяте записи без да затваряте диска.
В някои случаи, обаче, отново се изисква финализирането
на диска.
За подробности вижте стр. 61.
Съвместимост на възпроизвеждане
Съвместимостта на възпроизвеждане не е гарантирана с всички видове DVD
устройства. Обърнете се към ръководството за експлоатация, приложено към
вашето DVD устройство или се посъветвайте с вашия доставчик.
#
MOVIE*
1
34
PHOTO*
1
34
SMTH SLW REC 37
VISUAL INDEX*
1
39
INDEX*
1
41
INDEX*
1
41
PLAYLIST 52
DELETE*
2
46
PHOTO CAPTURE*
3
49
MOVIE DUB*
3
50
EDIT 51
PLAYLIST EDIT 52
PRINT 58
USB CONNECT 91
MOVIE MEDIA SET*
1
25
FINALIZE*
1
61
MEDIA INFO 65
MEDIA FORMAT*
1
65
UNFINALIZE 67
DISC SELECT GUIDE 69
REPAIR IMG.DB F. 69
Продължава ,
15
Работа с вашата видеокамера
HOME” и “ OPTION”
– Как да се възползвате от видовете менюта
(CAMERA) Категория
B Категории и опции в HOME MENU
(OTHERS) Категория
Опции Страница
Опции
Страница
Опции Страница
Опции Страница
За да настроите вашата видеокамера
(стр. 71).
*1 Можете да зададете тези опции и в режим
Easy Handycam (стр. 30). За опциите, дос-
тъпни в категория (SETTINGS), вижте
стр. 71.
*2 Опциите работят по време на Easy
Handycam операция (стр. 30), когато
изберете [INT. MEMORY] (DCR-DVD410E/
DVD810E) или [MEMORY STICK] на [MOVIE
MEDIA SET] (стр. 25).
*3 Възможно е да не успеете да използвате тази
опция в зависимост от модела на вашата
видеокамера.
HOME MENU” – Отправна точка за работа с вашата видеокамера
(HELP)
Извежда описание на опциите (стр. 16)
Категория
(VIEW IMAGES) Категория
(MANAGE MEDIA) Категория
(SETTINGS) Категория *
1
16
(HOME) B
(HOME) A
Завъртете ключа POWER, за да 1
включите видеокамерата, като
едновременно с това натискате
зеления бутон.
Използване на HOME MENU
Натиснете 2 (HOME) A (или
B).
Докоснете категорията, която 3
желаете да използвате.
Пример: Категория (OTHERS)
Докоснете опцията, която жела-4
ете да използвате.
Пример: [EDIT]
Продължете операциите, като 5
следвате съобщенията на
екрана.
За да скриете екрана HOME MENU
Докоснете .
Когато желаете да научите повече
за функцията на всяка опция в HOME
MENU – HELP
Натиснете 1 (HOME).
Извежда се HOME MENU.
Докоснете 2 (HELP).
Долната част на бутона (HELP) става
оранжева.
HOME” и “ OPTION” Как да се възползвате от видовете менюта (Продължение)
17
(OPTION)
Работа с вашата видеокамера
Използване на OPTION MENU
Просто докоснете екрана по време на запис
или възпроизвеждане и ще изведете функциите,
които са достъпни за работа в този момент.
Ще откриете, че извършването на различни
настройки е лесно. За повече информация
вижте стр. 90.
За изключите функцията HELP
Отново докоснете (HELP) на стъпка 2.
3
Докоснете опцията, чието съ-
държание желаете да изведете.
Обяснението за опцията се извежда на
екрана, когато я докоснете.
За да въведете опцията, докоснете
[YES], в противен случай докоснете
[NO].
18
Уверете се, че аксесоарите, указани по-долу, са
приложени към вашата видеокамера.
Цифрите в скоби указват броя на приложените
аксесоари.
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Проверка на приложените аксесоари
Променливотоков адаптер (1) (стр. 19)
Захранващ кабел (1) (стр. 19)
Свързващ A/V кабел (1) (стр. 44, 56)
USB кабел (1) (стр. 58)
Безжично устройство за дистанцион-
но управление (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E) (1) (стр. 125)
Има инсталирана литиева батерия
Комплект акумулаторни батерии NP-
FH40 (1) (стр. 19)
CD-ROM “Handycam Aplication Software”
(1) (стр. 91)
– Picture Motion Browser (софтуер)
– PMB ръководство
Ръководство за експлоатация на виде-
окамерата (Това ръководство) (1)
Продължава ,
19
Подготовка за експлоатация
Стъпка 2: Зареждане на батерията
Можете да зареждате батериите,
като прикрепите комплектa бате-
рии “InfoLITHIUM” (серия H) (стр.119)
към вашата видеокамера.
Забележки
С вашата видеокамера можете да използ-
вате единствено комплект батерии
“InfoLITHIUM” серия H.
Преместете ключа POWER по по-1
сока на стрелката, за да го пос-
тавите в положение OFF (CHG)
(настройка по подразбиране).
Прикрепете комплекта батерии 2
към вашата видеокамера, като
го плъзнете по посока на стрел-
ката; ще чуете щракване.
Свържете променливотоковия
3
адаптер с жака DC IN на вашата
видеокамера.
Отворете капачето на жака, за да
свържете DC щекера на променливо-
Батерия
Капаче на жака
DC щекер
Променливотоков
адаптер
DC IN жак
Лампичка за
зареждане (CHG)
Захранващ кабел
Ключ POWER
Към мрежата
от 220 V
токовия адаптер.
Включете щекера така, че обозначени-
ето
v да съвпада с обозначението v
на видеокамерата.
Свържете захранващия кабел
4
към променливотоковия адаптер
и към мрежата от 220 V.
Лампичката за зареждането CHG
светва и зареждането започва.
Лампичката CHG се изключва,
5
когато батерията се зареди
напълно. Изключете променливо-
токовия адаптер от жака DC IN
на видеокамерата.
Забележки
Изключете променливотоковия адаптер от
жака DC IN, като придържате и видеокамера-
та, и DC щекера.
531 05HF-PN
NP-FH60 135
07107HF-PN
093001HF-PN
Стъпка 2: Зареждане на комплекта батерии (Продължение)
20
За да извадите комплекта батерии
1 Завъртете ключа POWER в положение OFF
(CHG).
2 Плъзнете бутона за освобождаване BATT
(батерии) и извадете комплекта батерии.
За да използвате външен източник на
захранване (контакт)
Направете същото свързване, както когато
зареждате комплекта батерии. В този случай
зарядът на батериите няма да се изразходва.
Време за зареждане (пълно зареждане)
Приблизително време (мин.), за което зареж-
дате напълно комплект батерии, изразходван
докрай.
За да проверите оставащия заряд на
батерията
(Battery Info)
Задайте ключа POWER в положение OFF
(CHG), след това натиснете DISP/BATT INFO.
Бутон за освобождаване BATT
Забележки
Когато изваждате комплекта батерии или
променливотоковия адаптер, уверете се, че
лампичката (Movie)/ (Still) (стр. 22)/
ACCESS (стр. 26)/лампичка на достъпа (стр.
28) е изключена.
Когато прибирате за по-дълго време компле-
кта батерии на, изразходвайте заряда докрай
(стр. 114).
След известно време, инфомацията за бате-
рията и приблизителното оставащо време
се извеждат за около 7 секунди. Можете да
удължите времето, в което да преглеждате
информацията за батерията на около 20 се-
кунди, като отново натиснете DISP/BATT
INFO докато информацията е изведена.
Оставащ заряд на батерията (прибл.)
Капацитет на записа (прибл.)
Комплект батерии Време за зареждане
(приложен в комплекта)
21
NP-FH50 85 45
90 45
NP-FH60 115 60
120 60
NP-FH70 185 95
195 100
NP-FH100 415 215
440 230
NP-FH50 90 45
100 50
NP-FH60 125 65
135 70
NP-FH70 200 105
220 115
NP-FH100 455 235
500 260
NP-FH50 110 125
NP-FH60 145 165
NP-FH70 235 270
NP-FH100 535 600
NP-FH50 130 140
NP-FH60 170 190
NP-FH70 280 300
NP-FH100 625 680
Подготовка за експлоатация
Продължава ,
Комплект батерии
Комплект батерии
Време на
непрекъснат
запис
Време на
непрекъснат
запис
Обичайно
време за
запис*
Обичайно
време за
запис*
(приложен в комплекта)
(приложен в комплекта)
(приложен в комплекта)
(приложен в комплекта)
Време за запис
Приблизително време (мин.), когато използвате
напълно зареден комплект батерии.
Време за възпроизвеждане
Приблизително време (мин.), когато използвате
напълно зареден комплект батерии.
Относно комплекта батерии
Преди да заредите комплекта батерии плъз-
нете ключа POWER в положение OFF (CHG)
и изключете лампичката (Movie)/
(Still) (стр. 22)/ACCESS (стр. 26)/лампичка за
достъп (стр. 28).
Лампичката за зареждане (CHG) мига по
време на зареждането. Информацията за
батериите (стр. 20) няма да бъде изведена
правилно при следните условия:
Ако комплектът батерии не е прикрепен
правилно.
- Ако комплектът батерии е повреден.
- Ако комплектът батерии е напълно разреден
(само за Battery Info).
Комплектът батерии няма да подава захран-
ване към устройството, ако променливо-
токовият адаптер е свързан към жака DC
IN на стойката на видеокамерата, дори и
захранващият кабел да е изключен от мрежа-
та от 220 V.
Когато записвате на диск
Когато записвате на диск
Когато възпроизвеждате от
“Memory Stick PRO Duo
Когато записвате на „Memory Stick
PRO Duo”
Комплект батерии
Комплект батерии
Отворен
LCD екран*
Отворен
LCD екран*
Затворен
LCD екран
Затворен
LCD екран
* Обичайното време за запис указва времето,
в случаите, когато многократно използвате
функциите старт/стоп на записа, включване и
изключване на захранването и при използване на
функцията zoom (увеличение).
* Когато задното осветяване на LCD екрана е
включено.
Забележки
За избор на носител вижте стр. 25.
Всички времена са измерени в режим на запис
[SP] при следните условия:
Горна таблица: С включено задно осветяване
на LCD екрана.
Долна таблица: Време за запис, когато записва-
те с визьора, при затворен LCD панел.
Забележки
За да изберете носител, вижте стр. 25.
22
Стъпка 2: Зареждане на комплекта батерии
(Продължение)
Препоръчваме ви да използвате комплект
батерии NP-FH70, когато прикрепяте
видео лампа за осветление (не е включена в
комплекта).
Не препоръчваме употребата на батерия от
типа NP-FH30, защото този вид батерия
позволява извършването на кратки записи и
възпроизвеждане с вашата видеокамера.
Относно времето за зареждане/
запис/възпроизвеждане
Указаните стойности в минути се отнасят
за използване на видеокамерата при темпера-
тура 25°С (10°С до 30°С препоръчително).
Времето за запис и възпроизвеждане ще бъде
по-кратко, ако използвате видеокамерата при
ниски температури.
Времето за запис и възпроизвеждане ще бъде
по-кратко в зависимост от условията, при
които използвате видеокамерата.
Относно променливотоковия
адаптер
Когато използвате променливотоковия
адаптер, включвайте го в намиращ се наблизо
стенен контакт на мрежата. Ако възникне
проблем с видеокамерата, изключете щепсела
от мрежата по възможно най-бързия начин, за
да прекъснете захранването.
Не използвайте променливотоковия адаптер,
ако видеокамерата е поставена в тясно
пространство, например между стената и
някаква мебел.
Не допускайте метални предмети да устано-
вят контакт с металните части на щекера
за постоянен ток на променливотоковия
адаптер. Това може да причини повреда.
Видеокамерата не е изключена от източни-
ка на променлив ток (мрежата), докато е
свързана с него, дори ако самото устройство
е изключено.
Стъпка 3: Включване
на захранването и
настройка на датата
и часа
Когато използвате видеокамерата за
първи път, сверете датата и часа.
Ако не зададете дата и час първи път,
всеки път, когато включвате видеока-
мерата или променяте положението на
ключа POWER, ще се извежда екранът
[CLOCK SET].
Докоснете бутон на LCD екрана.
Ключ POWER
Включете захранването, като
едновременно с това преместите
ключа POWER по посока на стрел-
ката и натискате малкия зелен
бутон в центъра. Съответната
лампичка ще светне.
Докоснете
(HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[CLOCK SET].
Извежда се екранът [CLOCK SET].
1
2
(Movie): За да записвате движещи се
изображения
(Still): За да записвате неподвижни
изображения
Когато включвате видеокамерата за
пръв път, преминете към стъпка 3.
23
Подготовка за експлоатация
Изберете желаната географска
област с помощта на / и след
това докоснете [NEXT].
Задайте [SUMMERTIME], след това
докоснете [NEXT].
Изберете [Y] (година) с помощта
на
/ .
Изберете [М] с помощта на
/
, след това задайте месеца с
помощта на / .
По същия начин задайте [D] (деня),
часа и минутата; след това докос-
нете [NEXT].
Уверете се, че часовникът е
настроен правилно, след това
докоснете
.
3
4
5
6
7
8
За да изключите захранването
Преместете ключа POWER в положение OFF
(CHG).
Часовникът стартира.
Можете да задавате година до 2037.
Забележки
Ако не използвате видеокамерата близо
три месеца, възможно е датата и часът да
изчезнат от паметта, защото вградената
батерия във вашата видеокамера ще се
разреди. В този случай заредете вградената
батерия, след което задайте отново датата
и часа (стр. 118).
Подготовката на видеокамерата за запис
отнема няколко секунди след включването
на захранването. Не можете да работите с
видеокамерата през това време.
Обективът се отваря автоматично, когато
включите захранването. Затваря се, когато
екранът за възпроизвеждане се изключи или
когато се изключи захранването.
За да се пести заряда на батериите, камерата
има фабрична настройка за автоматично из-
ключване на захранването. Ако в продължение
на 5 минути не извършвате никаква операция
с устройството, то автоматично ще се
изключи ([A. SHUT OFF], стр. 83).
Съвети
Датата и часът на записа не се извеждат по
време на самия запис, но се записват автома-
тично върху диска и можете да ги изведете
по време на възпроизвеждане (вижте [DATA
CODE], стр. 78).
За информация относно “Световна часова
разлика” вижте стр. 110.
Ако бутоните на операционния панел не
действат правилно, регулирайте LCD екрана
(CALIBRATION) (стр. 117).
Промяна на настройките на езика
Можете да извеждате съобщенията на
екрана на езика по ваш избор.
Докоснете (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [
LANGUAGE SET], след това изберете
желания език.
24
Настройка на LCD панела
Отворете LCD панела на 90 градуса към
видеокамерата (1), след това го завъртете
в най-подходящата позиция за запис или
възпроизвеждане (2).
2
90 градуса
(максимално)
1 На 90 градуса
към камерата
2 180 градуса
(максимално)
DISP/BATT INFO
Стъпка 4: Извършване на настройките преди
запис
Изключване на задното осветяване на
LCD екрана, за да използвате батерия-
та по-дълго време
Натиснете и задръжте DISP/BATT INFO за
няколко секунди докато се изведе индикация
.
Тази опция е практична, когато използва-
те видеокамерата при силно осветление
или когато искате да пестите заряда на
батериите. Записаното изображение няма
да бъде повлияно от настройката. За да
включите задното осветяване на LCD
екрана, натиснете и задръжте DISP/BATT
INFO за няколко секунди докато индикация-
та изчезне.
Забележки
Внимавайте случайно да не натиснете буто-
ните на LCD рамката, когато отваряте или
настройвате LCD екрана.
Съвети
Ако отворите LCD панела на 90 градуса към
камерата, а след това го завъртите на 180
градуса към обектива, можете да затворите
LCD панела, като LCD екранът гледа навън.
Това положение е удобно по време на възпро-
извеждане.
Докоснете (HOME) (SETTINGS)
[SOUND/DISP SET] [LCD BRIGHT]
(стр. 80), за да регулирате осветеността на
LCD екрана.
Информацията се извежда или скрива (дисплей
без дисплей) всеки път, когато натиснете
DISP/BATT INFO.
Настройка на визьора
Можете да гледате изображението във
визьора, за да пестите заряда на батерии-
те или когато картината на LCD екрана
е лоша.
Изтеглете и гледайте през визьора
Регулирайте визьора спрямо вашето зрение.
Визьор
Лостче за настройка
на визьора. Завъртете
го, докато картината
се изясни.
Съвети
Можете да настроите осветеността на зад-
ното осветяване на визьора, като изберете
(HOME) (SETTINGS) [SOUND/
DISP SET] [VF B.LIGHT] (стр. 80).
Стягане на ремъка за захващане
Регулирайте и затегнете ремъка за захва-
щане, както е показано по-долу, и дръжте
видеокамерата правилно.
25
Подготовка за експлоатация
Стъпка 5: Избор на носител за филми
Можете по отделно да зададете избор на
носител за движещи се изображения.
За движещи се изображения можете да
изберете като носител диск или “Memory
Stick PRO Duo”.
Забележки
Можете да извършвате операции по запис/
възпроизвеждане/редактиране само за избра-
ния носител. Когато желаете да промените
носителя, изберете го отново.
Докоснете (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MOVIE MEDIA
SET].
Извежда се екранът за настройка на но-
сителя за движещото се изображение.
Докоснете желания носител.
Докоснете [YES].
Когато се изведе индикация
[Completed.], докоснете
.
Носителят е сменен.
1
2
3
4
За да потвърдите настройката за
носител
1 Плъзнете ключа POWER, за да се включи
лампичка (
(Movie).
B Проверете иконата за носителя, изведе
на в горния десен ъгъл на екрана.
Икона за носител
Диск (Иконката се различава
в зависимост от вида на
диска (стр. 11).)
“Memory Stick PRO Duo”
26
Стъпка 6: Зареждане на диск или “Memory Stick
PRO Duo”
Зареждане на диск
Когато изберете [INT. MEMORY] в “Стъп-
ка 5”, операцията в “Стъпка 6” не е нужна
(DCR-DVD410/DVD810E).
Когато изберете [DISC] в “Стъпка 5”,
трябва да заредите нов 8 cm DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R или DVD+R DL (стр. 11).
Забележки
Отстранете полепналия прах или отпечатъ-
ците от пръсти от повърхността на диска,
като за тази цел използвате меко парче плат
(стр. 113).
Проверете дали захранването на 1
вашата видеокамера е включено.
Плъзнете ключа OPEN за отва-2
ряне на отделението на диска по
посоката на стрелката (OPEN
l).
На LCD екрана се извежда индикация
Когато капакът на отделението за диска
се отвори частично, отворете го докрай.
Лампичка ACCESS (Диск)
Ключ OPEN за отваряне на
отделението на диска
Операционна
леща
[PREPARING TO OPEN] (подготвяне
за отваряне). Капакът на отделение-
то за диска автоматично се отваря.
Поставете диска със страна-
3
та, върху която ще се записва,
обърната към видеокамерата, и
след това натиснете центъра на
диска докато чуете щракване.
Затворете капака на отделение-
4
то за диска.
На LCD екрана се извежда екранът
[DISC ACCESS].
В зависимост от вида и състоянието
на диска, възможно е разпознаването
наносителя да отнеме известно време.
Когато използвате едностранен диск, поставе-
те диска така, че страната с етикета да бъде
обърната навън.
x DVD-RW/DVD+RW
Извежда се екран, който ви пита дали
ще използвате [DISC SELECT GUIDE].
Използването на [DISC SELECT
GUIDE] ви позволява да форматирате
диска, като следвате съобщенията на
екрана. Ако не желаете да го използвате,
продължете от стъпка 5.
x
DVD-R/DVD+R DL
Можете да започнете запис веднага щом
индикацията [DISC ACCESS] изчезне
от LCD екрана. Не е нужно да изпълня-
вате процедурите след стъпка 5.
27
Подготовка за експлоатация
Докоснете правилната за
вас опция на екрана.
Докоснете [YES].
Докоснете
, когато се изведе
индикация [Completed.] (Формати-
рането завършено).
Когато форматирането завърши,
можете да започнете запис на диска.
5
6
7
x DVD-RW
Изберете формата за запис - [VIDEO]
или [VR] (стр. 12), след това докоснете
.
x
DVD+RW
Изберете съотношението на картина-
та за запис - [16:9 WIDE] или [4:3], след
това докоснете .
Съвети
Когато използвате DVD-RW по време на Easy
Handycam операция (стр. 30), форматът на
запис е фиксиран в режим VIDEO.
За да извадите диска
1 Изпълнете стъпки 1 и 2, за да отворите
капака на отделението за диска.
B Натиснете държача на диска в центъра
на отделението на диска и извадете
диска като го придържате за ръбовете.
Продължава ,
Забележки
Внимавайте да не попречите на операцията
с ръката си или други предмети, когато
отваряте или затваряте капачето на диска.
Преместете ремъка за захващане от долната
страна на видеокамерата, след това отворе-
те или затворете капачето на диска.
Ако при затваряне на капака на отделението
прищипете ремъка за захващане, това може да
предизвика повреда във видеокамерата.
Не докосвайте страната за запис на диска или
операционната леща (стр. 117).
Когато използвате двустранен диск, вни-
мавайте да не замърсите повърхността с
отпечатъци от пръсти.
Ако затворите капака за отделението на
диска, а дискът е поставен неправилно,
това може да причини неизправност във
видеокамерата.
Не изключвайте захранването докато форма-
тирате диск.
Не излагайте видеокамерата на сътресения
или вибрации, когато видеокамерата чете/
записа данни:
докато лампичката ACCESS свети
докато лампичката ACCESS мига
докато на LCD екрана са изведени индика-
циите [DISC ACCESS] или [PREPARING TO
OPEN].
В зависимост от състоянието на диска и
записания материал, възможно е изваждането
на диска да отнеме известно време.
Ако дискът е повреден или е замърсен с
отпечатъци от пръсти и др., възможно е из-
важдането на диска да отнеме до 10 минути.
В този случай дискът може да се повреди.
Съвети
Можете да извадите диска, когато източни-
кът на захранване е свързан към видеокамера-
та, дори когато устройството е изключено.
Въпреки това процесът по разпознаване на
диска (Стъпка 4) не започва.
За да изтриете всички досега записани изобра-
жения от DVD-RW/DVD+RW диск и да го из-
ползвате за запис на нови изображения, вижте
“Форматиране на носителя” на стр. 65.
Mожете да проверите дали сте поставили
правилния диск, като използвате [DISC
SELECT GUIDE] в HOME MENU (стр. 69).
28
Отворете LCD панела.
Заредете “Memory Stick PRO Duo”.
Ако на “Стъпка 5” сте избрали
[MEMORY STICK] като носител на
движещи се изображения, завърте-
те ключа POWER докато лампичка-
та
(Movie) светне.
Ако ключът POWER е зададен в положе-
ние OFF (CHG), завъртете го докато
натискате малкия зелен бутон.
1
2
3
Съвети
Ако записвате само неподвижни изображения
на “Memory Stick PRO Duo”, операциите след
Стъпка 3 не са нужни.
Зареждане на “Memory Stick PRO Duo”
Стъпка 6: Зареждане на диск или “Memory Stick PRO Duo” (Продължение)
Тази операция е нужна, само когато на
“Стъпка 5” изберете [MEMORY STICK].
За видовете “Memory Stick”, които може-
те да използвате с вашата видеокамера,
вижте стр. 5.
a Отворете капачето на “Memory
Stick Duo по посока на стрелката.
b Заредете “Memory Stick PRO Duo”
в отделението за Memory Stick
Duo в правилната посока. Чува се
щракване.
a Затворете капачето на Memory
Stick Duo.
Лампичка за достъп
Поставете означението
към LCD екрана.
Когато заредите нов ”Memory Stick
PRO Duo”, на LCD екрана се извежда
екранът [Create a new Image Database
File.].
Докоснете [YES].
4
За да извадите “Memory Stick PRO Duo”
Отворете LCD панела и капачето на
Memory Stick Duo. Леко натиснете веднъж
“Memory Stick PRO Duo” навътре. След
това го извадете от отделението.
Забележки
За да предотвратите повреда в носителя
или загуба на изображения, не извършвайте
следните опции докато лампичката за запис
(стр. 28) е включена:
- не сваляйте комплекта батерии или промен
ливотоковия адаптер от видеокамерата.
- не излагайте видеокамрата на вибрации или
механични удари.
- не вадете “Memory Stick PRO Duo” от
видеокамерата.
29
Подготовка за експлоатация
512MB
6 (5) 9 (5) 15 (10)
1GB
10 (10) 20 (10) 35 (25)
2GB
25 (25) 40 (25) 80 (50)
4GB
55 (50) 80 (50) 160 (105)
8GB
115 (100) 170 (100) 325 (215)
Не отваряйте капачето на Memory Stick Duo
по време на запис.
Зареждането на “Memory Stick PRO Duo”
насила и в обратна посока може да причини
неизправност на “Memory Stick Duo гнездото,
да повреди данните с изображения или самия
носител.
Ако на стъпка 4 се изведе съобщението [Failed
to create a new Image Database File. It may be
possible that there is not enough free space], фор-
матирайте “Memory Stick PRO Duo” (стр. 66).
Всички данни, записани на “Memory Stick PRO
Duo”, ще бъдат изтрити, когато извършва-
те операцията по форматирането.
Внимавайте, когато изваждате “Memory Stick
PRO Duo” – възможно е носителят да изкочи
и да изпадне, когато го натиснете.
Време за запис на движещи се изобра-
жения на “Memory Stick PRO Duo”
Цифрите в таблицата указват прибли-
зителното време за запис в минути на
“Memory Stick PRO Duo”.
Цифрите в () указват минимално време за
запис.
Време за
запис
9М (HQ)
(високо
качество)
6M (SP)
(стандартно
качество)
3М (LP) (дълго
възпроизвеж-
дане)
Забележки
Цифрите указват стойности за “Memory
Stick PRO Duo”, който е произведен от Sony
Corporation. Времето за запис се различава
в зависимост от условията за запис, вида
на “Memory Stick” или настройката [REC
MODE] (стр. 73).
Когато времето за запис е по-малко от 5
минути, се извежда индикация .
Съвети
За броя на неподвижните изображения, кои-
то можете да запишете, вижте стр. 77.
30
,
[STBY] t [REC]
,
Запис и възпроизвеждане с лекота (Easy
Handycam)
Запис/Възпроизвеждане
Запис на движещи се изображения Запис на неподвижни изображения
Операция Easy Handycam е функция, която извършва автоматично почти всички настройки.
Посредством тазиоперация можете да извършвате операциите по запис или възпроизвеждане
без да се налагат сложни процедури по настройване. Освен това, функцията увеличава големина-
та на шрифта на екрана, за да преглеждате по-лесно информацията. Изображенията се записват
на избрания носител (стр. 25).
Ако ключът POWER е зададен в положение
OFF (CHG), завъртете го, като едновремен-
но с това натискате малкия зелен бутон.
Плъзнете ключа POWER
G докато лампичката
(движещо се изобра-
жение) светне.
Плъзнете ключа POWER
G докато лампичката
(неподвижно изобра-
жение) светне.
Натиснете START/STOP H (или
D), за да започнете запис.*
H
атиснете PHOTO F, за да регу-
лирате фокуса A (чува се звуков
сигнал), след това го натиснете
до край B (чува се щракване на
затвора).
Натиснете EASY A. Натиснете EASY A.
11
33
22
На LCD екрана се извеж-
да .
На LCD екрана се извеж-
да .
За да спрете записа, отново натиснете
START/STOP.
Мига
Светва
* Движещите се изображения се записват в режим на запис [SP].
Съвети
По време на работа с Easy Handycam, върху лицето на заснемания персонаж се появява рамка ([FACE
DETECTION], стр. 76).
Loading...
+ 102 hidden pages