Sony DCR-DVD406E, DCR-DVD408E, DCR-DVD506E, DCR-DVD508E, DCR-DVD808E Manual [ro]

...
0 (0)

Camerã video digitalã

Manual de instrucþiuni

DCR-DVD406E / DVD408E / DVD506E/ DVD508E/ DVD808E/ DVD908E

© 2007 Sony Corporation

1

Mai întâi citiþi aceste informaþii

Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru a putea fi consultat ulterior.

ATENÞIE

Pentru a preveni incendiile sau electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie sau umezealã.

ATENÞIE

Câmpurile electromagnetice de anumite frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul acestei camere video.

Acest produs a fost testat ºi se considerã cã se încadreazã în limitele stabilite de Directiva EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.

PRECAUÞII

Utilizarea de instrumente optice împreunã cu acest produs creºte pericolul sã vã fie afectatã vederea. Folosirea butoanelor sau reglajelor precum ºi aplicarea de proceduri, altele decât cele precizate în continuare pot conduce la expunerea la radiaþii periculoase.

Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul din timpul specificat. În caz contrar pot rezulta probleme grave (incendii sau accidentãri).

PENTRU CLIENÞII DIN MAREA BRITANIE

Pentru protecþie, la acest echipament este adaptat un conector compatibil BS1363.

Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele

sau ).

Dacã siguranþa prezintã un capac de protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat service Sony.

PENTRU CLIENÞII DIN EUROPA

Remarcã

În cazul în care datoritã interferenþelor electromagnetice survin întreruperi în cursul transferului de date, reporniþi aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi cablul de comunicaþie (USB etc.).

Dispensarea de echipamentele electrice ºi electronice învechite (Valabil în Uniunea Europeanã ºi în celelalte state cu sisteme de colectare separate)

Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriþi sã vã dispensaþi de el. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclãrii echipamentelor electrice ºi electronice. Dispensân- du-vã în mod corect de acest produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor consecinþe negative asupra mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodatã la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul local, serviciul de preluare a deºeurilor sau magazinul de unde aþi achiziþionat produsul. Accesoriul pentru care este valabil : telecomanda.

2

Pentru clienþii din S.U.A.

Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest produs, puteþi suna la :

Centrul de informare pentru Clienþii Sony. 1-800-222-SONY(7669)

Numãrul de mai sus este alocat numai pentru chestiuni legate de FCC.

Informaþii de reglementare

Declaraþie de conformitate

Denumire producãtor : SONY Numãrul modelului : DCR-DVD808E

Partea responsabilã : Sony Electronics Inc. Adresa : 16530 Via Esprillo

San Diego, CA 92127 U.S.A. Nr. telefon : 858-942-2230

Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :

(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã accepte orice interferenþã recepþionatã, inclusiv interferenþe care pot determina acþiuni nedorite.

Declaraþie de conformitate

Denumire producãtor : SONY Numãrul modelului : DCR-DVD908E

Partea responsabilã : Sony Electronics Inc. Adresa : 16530 Via Esprillo

San Diego, CA 92127 U.S.A. Nr. telefon : 858-942-2230

Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :

(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã accepte orice interferenþã recepþionatã, inclusiv interferenþe care pot determina acþiuni nedorite.

ATENÞIE

Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbãri sau modificãri ce nu sunt expres aprobate în acest manual pot conduce la imposibilitatea dvs. de a folosi acest aparat.

Notã :

Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul FCC.

Aceste limite sunt stabilite pentru asigurarea unei protecþii rezonabile împotriva interferenþelor dãunãtoare din instalaþiile casnice. Acest echipament genereazã, foloseºte ºi poate radia energie cu frecvenþã radio, iar în cazul în care nu este instalat ºi folosit conform instrucþiunilor poate cauza interferenþe dãunãtoare pentru

sistemul de radiocomunicaþii. Totuºi, nu existã nici o garanþie cã nu vor apãrea interferenþe cu unele instalaþii. Dacã acest aparat cauzeazã interferenþe cu recepþia radio sau TV care pot fi sesizate prin oprirea sau pornirea echipamentului, utilizatorul este sfãtuit sã încerce eliminarea acestor interferenþe prin una dintre urmãtoarele mãsuri :

Reorientarea sau repoziþionarea antenei de recepþie.

Mãrirea distanþei dintre echipament ºi receptor.

Conectarea echipamentului la o prizã din alt circuit electric faþã de cel la care este cuplat receptorul.

Sã consulte dealer-ul sau un tehnician

radio/TV experimentat pentru ajutor. Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie utilizat cu echipamentul pentru a se încadra în limitele impuse dispozitivelor digitale prin Secþiunea B a Pãrþii a 15-a a regulamentului FCC.

Acumulator

Acest dispozitiv respectã Partea a 15-a a Regulamentului FCC. Funcþionarea sa îndeplineªte urmãtoarele douã condiþii :

(1)Acest aparat nu cauzeazã interferenþe dãunãtoare ºi

(2)Acest aparat trebuie sã accepte orice interferenþã recepþionatã, inclusiv interferenþe care pot determina acþiuni nedorite.

Observaþii privind utilizarea

Împreunã cu camera sunt furnizate douã tipuri de documentaþie

“Manualul de instrucþiuni” (acesta)

“Ghidul de iniþiere” - pentru conectarea la un calculator (care se gãseºte pe discul CD-ROM furnizat).

3

Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)

Tipuri de discuri ce pot fi utilizate pentru camera dvs.

Puteþi utiliza doar urmãtoarele tipuri de discuri :

DVD-RW de 8 cm

DVD+RW de 8 cm

DVD-R de 8 cm,

DVD+R DL de 8 cm

Folosiþi discuri au marcajele de mai jos. Pentru detalii vedeþi pagina 12.

Pentru a obþine o durabilitate crescutã a înregistrãrii / redãrii, vã recomandãm sã folosiþi discuri Sony sau discuri cu marcajul

* (pentru VIDEO CAMERA) pentru camera video.

b Note

Folosirea altui fel de disc decât cele mai sus menþionate poate conduce la obþinerea de înregistrãri / redãri nesatisfãcãtoare sau la imposibilitatea de a scoate discul din camera video.

*În funcþie de locul de unde este achiziþionat discul, acesta poate avea ºi marcajul .

“Memory Stick PRO” ºi “Memory Stick PRO Duo” pot fi utilizate numai cu echipamentecompatibilecu“MemoryStick PRO”.

Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe “Memory Stick Duo” sau pe adaptorul pentru “Memory Stick Duo.

Când folosiþi un card “Memory Stick Duo” la un echipament compatibil cu “Memory Stick”

Puteþi folosi o unitate “Memory Stick Duo”, introducând-oîntr-unadaptorMemoryStick Duo.

Adaptor Memory Stick Duo

Folosirea camerei

Nu þineþi camera de urmãtoarele pãrþi componente :

Vizor

Ecranul LCD

Tipuri de “Memory Stick” care pot fi utilizate pentru aceastã camerã video

Puteþi utiliza un card “Memory Stick Duo” marcat cu, sau(pag. 102).

“Memory Stick Duo” : se poate utiliza cu aceastã camerã video.

“Memory Stick” : nu se poate utiliza cu aceastã camerã video.

Nupotfiutilizatealtecarduridememorieîn afarã de “Memory Stick Duo”.

Acumulator

Camera video nu rezistã la praf, stropire sau udare. Consultaþi secþiunea “Legat de manevrarea camerei” (pag. 105).

Pentru a evita ca discurile sã se spargã sau sã se piardã imaginile conþinute de acestea, nu efectuaþi urmãtoarele operaþii dacã sunt aprinse indicatoarele luminoase corespunzãtoare poziþiei comutatorului POWER (pag. 23) sau indicatoarele luminoase de acces (pag. 26, 28) :

nu decuplaþi acumulatorul sau adaptorul de reþea de la camera video ;

nu aplicaþi ºocuri mecanice sau vibraþii camerei.

4

Când conectaþi camera dvs. video la alte echipamente prin intermediul unui cablu USB, aveþi grijã sã cuplaþi conectorul în poziþia corectã. Împingând cu forþã conectorul în poziþie greºitã, este posibil ca terminalul sã se deterioreze sau pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.

Note privind elementele de meniu, ecranul cu cristale lichide, vizorul ºi lentilele

Un element de meniu care apare de culoare gri nu este disponibil în condiþiile curente de înregistrare.

Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea imaginii sunt produse folosindu-se o tehnologie de înaltã precizie, astfel încât peste 99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali pentru utilizarea efectivã.

Totuºi, este posibilã existenþa unor minuscule puncte negre ºi / sau a unora luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi) care sã aparã în mod constant pe ecranul LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în nici un fel imaginea înregistratã.

Punct negru

Punct alb, roºu, albastru sau verde

Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau a lentilelor la luminã solarã directã o perioadã îndelungatã de timp poate conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.

Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct spre soare. Existã posibilitatea ca astfel sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi imagini ale soarelui în condiþii de luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.

Note privind înregistrarea

Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã probleme. Nu puteþi ºterge imaginile dupã ce le-aþi înregistrat pe un DVD-R / DVD+R DL. Pentru a efectua înregistrãri de probã, folosiþi un DVD-RW / DVD+RW (pag. 12).

Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu s-au putut efectua înregistrãri sau redãri din cauza unor disfuncþionalitãþi ale camerei video, ale mediului de stocare a informaþiilor etc.

Sistemul TV color poate diferi în funcþie de þarã/regiune. Pentru a viziona înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar un aparat TV în sistem PAL.

Programele de televiziune, filmele, casetele video precum ºi alte materiale se pot afla sub incidenþa legii drepturilor de autor. Înregistrarea neautorizatã a acestor materiale poate sã contravinã legii drepturilor de autor.

Despre alegerea limbii

Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse limbi pentru a explica procedurile de acþionare a camerei. Alegeþi limba care sã fie folositã la afiºare înainte de a utiliza camera, dacã este necesar (pag. 24).

Note privind utilizarea acestui manual

Imaginile ºi indicatoarele ce apar pe ecranul LCD ºi în vizor sunt preluaþi cu ajutorul unei camere foto digitale ºi din acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit de ceea ce vedeþi dvs. în realitate.

Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul media ºi pentru accesorii pot fi modificate fãrã sã fiþi avizaþi.

Ilustraþiile folosite în acest manual se bazeazã pe modelul DCR-DVD508E / DVD908E.

Manualul de instrucþiuni se referã la discuri DVD de 8 cm.

continuã...

5

Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)

Note privind lentilele Carl Zeiss

Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss, obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss, din Germania, ºi Compania Sony, ºi care produc imagini de înaltã calitate.

Ele se supun sistemului de mãsurã MTF pentru camere video ºi oferã o calitate specificã lentilelor Carl Zeiss.

Lentilele camerei dvs. sunt acoperite cu un strat T care diminueazã reflexiile nedorite ºi asigurã o reproducere fidelã a culorilor.

*MTF este un acronim pentru Funcþia de Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã reprezintã cantitatea de luminã provenitã de la subiect care intrã în lentile.

Despre marcajele utilizate în acest manual

Operaþiile disponibile depind de discul folosit. Pentru a indica diferitele tipuri de discuri pe care le puteþi utiliza pentru o anumitã operaþie sunt folosite urmãtoarele marcaje.

6

CUPRINS

 

Mai întâi citiþi aceste informaþii..........

2

Exemple de subiecte ºi soluþiile cores-

punzãtoare pentru înregistrare .....

9

Prezentarea camerei video

Ce puteþi face cu camera dvs. video 10

Alegerea discului adecvat ...............

12

Utilizarea camerei dvs. video ..........

14

Meniurile “ HOME” ºi “ OPTION”

– pentru a profita de avantajele a douã

tipuri de meniuri ........................

16

Pornire

 

Pasul 1: Verificarea accesoriilor

 

furnizate ....................................

19

Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului 20

Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi

 

potrivirea datei ºi a orei exacte ..

23

Alegerea altei limbi pentru afiºarea pe

ecran .........................................

24

Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a

vizorului .....................................

25

Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a

unui card “Memory Stick Duo” în

 

aparat .......................................

26

Înregistrare / Redare

 

Înregistrarea / redarea cu uºurinþã ..

29

Înregistrare .....................................

32

Zoom (mãrire) .................................

34

Înregistrarea unui sonor mai pregnant

(sunet pe 5,1 canale cu efect de

 

învãluire) ...................................

34

Folosirea bliþului .............................

34

Înregistrarea la calitate superioarã de

fotografii în cursul filmãrii (Dual

 

Rec)...........................................

35

Înregistrarea în spaþii întunecate

 

(NightShot) ................................

36

Reglarea expunerii în cazul subiectelor

poziþionate contra luminii ..........

36

Înregistrarea în modul oglindã ........

36

Stabilirea raportului laturilor imaginilor

(16:9 sau 4:3) .............................

36

Înregistrarea cursivã, cu încetinitorul a

acþiunilor desfãºurate rapid (SMTH

SLWREC) .................................

37

Redare ...........................................

 

39

Utilizarea funcþiei de mãrire la redare41

Redarea unei serii de fotografii

 

(Succesiune de imagini) ............

41

Redarea imaginilor la un televizor ...

42

Obþinerea unui disc compatibil cu alte

echipamente sau drive-uri DVD

 

(Finalizarea discului) .................

44

Montaj

 

 

Categoria

(OTHERS - Altele) ..

48

ªtergerea imaginilor .......................

48

Divizarea înregistrãrilor ...................

50

Crearea Listei de redare .................

51

Copierea imaginilor cu aparate video

 

sau cu recordere DVD / HDD ....

54

Imprimarea imaginilor înregistrate

 

(Imprimantã compatibilã cu

 

standardul PictBridge) ...............

55

Utilizarea suportului de înregistrare

Categoria

(MANAGE DISC /

 

MEMORY - gestionarea discului /

memoriei)

................................

57

Redarea unui disc cu alte echipamente

.................................................

 

57

Alegerea discului adecvat (Ghid de

 

alegere a discului) .....................

58

ªtergerea tuturor scenelor de pe disc

(Formatare) ...............................

59

Înregistrarea de scene suplimentare

 

dupã finalizare ...........................

60

continuã...

7

Cuprins (continuare)

Personalizarea camerei video

Ce puteþi face cu categoria

 

(SETTINGS - reglaje) din meniul

HOME .......................................

 

 

62

Folosirea meniului HOME .............

62

Lista elementelor de reglaj pentru

 

categoria

(SETTINGS) .............

63

Reglaje pentru filme ...................

64

(Elemente de reglaj pentru

 

înregistrarea filmelor)

 

Reglaje pentru fotografii .............

66

(Elemente de reglaj pentru

 

înregistrarea fotografiilor)

 

Reglaje de vizualizare a

 

imaginilor ...............................

 

 

69

(Elemente de reglaj pentru

 

particularizarea ecranului)

 

Reglaje de sunet / ecran .............

70

(Elemente de reglaj pentru

 

particularizarea semnalului

 

sonor ºi ecranului)

 

Reglaje legate de ieºirea

 

semnalului

..............................

 

72

(Elemente

de reglaj pentru

 

conectarea altor echipamente)

 

Ceas / Limbã ............................

 

72

(Elemente

de reglaj pentru

 

stabilirea orei ºi a limbii

 

folosite)

 

 

 

Reglaje generale .........................

73

(Alte elemente de reglaj)

 

Activarea funcþiilor folosind Meniul

OPTION...............................

 

 

74

Folosirea Meniului OPTION ...........

74

Elemente pentru înregistrare din

 

meniul OPTION ........................

75

Elemente pentru redare din meniul

OPTION ....................................

 

 

75

Reglajele funcþiilor din Meniul

 

OPTION...............................

 

 

76

Utilizarea unui calculator

 

Ce puteþi face cu un calculator

 

Windows ...................................

81

Instalarea aplicaþiilor software ºi a

 

Ghidului de iniþiere .....................

83

Urmãrirea Ghidului de iniþiere ..........

85

Folosirea unui calculator Macintosh 85

Soluþionarea defecþiunilor

Soluþionarea defecþiunilor ................

86

Indicatori ºi mesaje de avertizare....

95

Informaþii suplimentare

 

Utilizarea camerei video în strãinãtate

.................................................

99

Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ..

101

Specificaþii....................................

108

Referinþe

Identificarea pãrþilor ºi a butoanelor 112

Indicatoare afiºate în cursul

 

înregistrãrii / redãrii ...................

116

Glosar ...........................................

119

Index ............................................

120

8

Exemple de subiecte ºi soluþiile corespunzãtoare pentru înregistrare

Înregistrare

Verificareapoziþiei lagolf

B SMTH SLW REC (Înregistrare

cursivã cu încetinitorul) ...........

37

Înregistrarea de fotografii în cursul filmãrii

BDual Rec (Înregistrare dualã) ... 35

Prim planuri cu

 

flori

 

BPORTAIT (Portret) ...................

78

BFOCUS (Focalizare) ................

76

BTELE MACRO (Prim planuri la

 

distanþã) ..................................

76

Focalizarea asu-

 

pracâineluiaflatîn

 

partea stângã a

 

ecranului

 

BFOCUS (Focalizare) ................

76

BSPOT FOCUS

 

(Focalizare punctualã) .............

76

Obþinerea unei

 

înregistrãri bune

 

peopârtiedeschi

 

saupeoplajã

 

BBACK LIGHT (Subiect poziþionat

contra luminii) .........................

36

BBEACH (Plajã) ........................

78

BSNOW (Zãpadã) ......................

78

Uncopilpescenã aflat sub lumina reflectoarelor

BSPOTLIGHT (Spot de luminã) .. 78

Focuri de artificii

 

în întreaga lor

 

splendoare

 

BFIREWORKS (Focuri de artificii)77

BFOCUS (Focalizare) ................

76

Un copil adormit

 

într-unspaþiuslab

 

luminat

 

BNightShot plus.........................

36

BCOLOR SLOW SHTR ..............

79

9

Prezentarea camerei video

Ce puteþi face cu camera dvs. video

Camera dvs. video lucreazã cu discuri DVD* de 8 cm . Este mai convenabil decât sã înregistraþi pe bandã video ºi mult mai versatil.

Înregistrarea cu uºurinþã a fotografiilor

Nu este necesar sã derulaþi discul pentru a începe înregistrarea (p. 29, 32)

Imaginile înregistrate sunt stocate în spaþiile libere pe disc, astfel cã nu existã pericolul suprascrierii peste imagini deja înregistrate care sunt importante pentru dvs.

Nefiind necesarã derularea discului înainte de înregistrare, puteþi începe sã înregistraþi oricând doriþi.

b Notã

Fotografiile pot fi înregistrate numai pe “Memory Stick Duo”.

Puteþi gãsi rapid o scenã folosind interfaþa VISUAL INDEX (p. 30, 39)

Interfaþa VISUAL INDEX vã permite sã verificaþi rapid conþinutul discului. Este suficient sã atingeþi scena care vã intereseazã pentru a o vedea.

Discul nu se uzeazã indiferent de câte ori este redat. Momentele preþioase pe care le-aþi înregistrat pot fi astfel pãstrate pentru o perioadã lungã de timp.

Se înregistreazã în format panoramic ºi cu sonor cu efect de învãluire pe 5,1canale (p. 34, 36)

Puteþi înregistra imagini panoramice de înaltã calitate pe un ecran panoramic LCD care prezintã imaginile la fel ca un televizor panoramic, cu raportul laturilor (16:9). Puteþi înregistra direct pe disc un sunet plin de realism, cu efect de învãluire pe 5,1 canale.

* DVD (Digital Versatile Disc) este un disc optic de mare capacitate.

10

Înregistrarea cu uºurinþã a fotografiilor

Redarea cu un echipament DVD sau cu un drive DVD (pag. 44)

Un disc înregistrat ºi finalizat** poate fi redat cu alte playere sau recordere DVD sau cu ajutorul unui calculator personal cu drive DVD, care acceptã discuri de 8 cm.

La finalizarea unui disc, veþi putea crea meniuri DVD care vã vor permite un acces rapid la scenele pe care vreþi sã le vizualizaþi.

Redarea la un televizor cu ecran panoramic ºi de cãtre un sistem “Home theater” (pag. 34, 42)

Imaginile înregistrate în format panoramic pot fi redate la un televizor cu ecran lat beneficiind de un efect panoramic complet. Discurile sunt înregistrate ºi cu sonor cu efect de învãluire pe 5,1 canale care asigurã obþinerea unui sonor complet cu un sistem Home theater (teatru pentru acasã).

Conectarea camerei la un calculator

Transfer de imagine la mare vitezã (pag. 81)

Datele de imagine pot fi transferate rapid la un calculator personal fãrã sã fie necesarã redarea.

Calculatoarele cu USB de înaltã vitezã (USB 2.0) asigurã un transfer ºi mai rapid al imaginilor.

Puteþi realiza montaje ºi sã copiaþi imagini cu software-ul furnizat (pag. 81)

Picture Motion Browser, software-ul furnizat împreunã cu camera video vã permite sã realizaþi montaje ale filmelor ºi fotografiilor pe un calculator, pentru a crea un DVD original. Copierea discurilor este mult simplificatã, permiþându-vã sã prezentaþi familiei sau prietenilor momentele preþioase înregistrate.

** Finalizare : proces prin care înregistrãrile de pe DVD pot fi fãcute disponibile pentru redarea cu alte echipamente DVD (consultaþi pag. 44)

11

Alegerea discului adecvat

Camera dvs. video este compatibilã cu discuri de 8 cm : DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ºi DVD+R DL. Nu sunt acceptate discuri de 12 cm.

Durata înregistrãrii

Durata de înregistrare estimatã pentru un disc cu o singurã faþã.

Durata înregistrãrii variazã în funcþie de tipul de disc ºi de modul de înregistrare.

 

 

 

Durata aproximativã de înregistrare

 

 

 

( ) : durata minimã de înregistrare

 

 

 

 

 

 

 

Mod

 

 

 

 

 

 

înregistrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9M(HQ-înaltãcalitate)

 

20(18)

 

35 (32)

 

 

 

 

 

 

 

6M(SP-redarestandard)

 

30(18)

 

55 (32)

 

 

 

 

 

 

 

3M(LP-redareîndelungatã)

 

60(44)

 

110(80)

 

 

 

 

 

 

 

z Observaþii

Cifrele cum ar fi 9M sau 6M din tabelul de mai sus reprezintã viteza medie de transfer. M reprezintã Mbps (Mega bits pe secundã).

Dacã utilizaþi un disc cu douã feþe, puteþi înregistra pe ambele pãrþi (pag. 101).

Camera dvs. utilizeazã formatul VBR (vitezã de transfer variabilã) pentru a ajusta automat imaginea astfel încât sã fie adecvatã pentru scena înregistratã. Aceastã tehnologie cauzeazã fluctuaþii ale duratei de înregistrare pe disc.

Filmele care conþin imagini în deplasare rapidã ºi complexe sunt înregistrate la o vitezã de transfer mai mare, reducându-se astfel durata totalã disponibilã pentru înregistrare.

Formatele de înregistrare pentru DVD-RW

Dacã utilizaþi un disc DVD-RW, puteþi alege ca format de înregistrare unul dintre modurile VIDEO sau modurile VR. În acest manual, modul VIDEO este indicat sub forma , iar modul VR sub forma .

Format de înregistrare care este compatibil cu majoritatea dispozitivelor DVD, în special dupã finalizare.

În modul VIDEO, poate fi ºtearsã numai imaginea cea mai recentã.

Format de înregistrare care permite realizarea de montaje cu camera DVD Handycam (ºtergerea ºi reordonarea imaginilor).

Un disc finalizat poate fi redat de aparate DVD*1 care acceptã modul VR.

Detalii legate de modul VIDEO ºi de modul VR 1Glosar (pag. 119)

12

Facilitãþi de formatare a discurilor

Cifrele indicate între paranteze ( ) reprezintã numãrul paginilor.

Tipuri de discuri ºi

 

 

DVD-RW

DVD+RW

DVD-R

DVD+RDL

 

 

 

 

 

 

 

 

simboluri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Simboluri utilizate în acest

 

 

 

 

 

 

 

manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pe acelaºi disc pot fi înregistrate

 

 

 

 

 

 

 

filme atât în formatul 16:9

z

 

 

z

z

z

(panoramic),câtºiîncel4:3

(36)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ªtergerea imediatã a ultimei

z

 

 

z

z

înregistrãri

(49)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ªtergerea sau realizarea de

 

 

 

 

 

 

 

montaje ale înregistrãrilor cu

 

 

z

camera video

(48)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Folosirea unui disc de mai multe

 

 

 

 

 

 

 

ori, chiar ºi dupã înregistrare

z

 

 

z

z

completã, prin formatare*2

(59)

 

 

 

 

 

 

 

Finalizarea solicitatã pentru

z

 

 

z*1

–*3

z

z

redarea cu alte echipamente (44)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Crearea meniului DVD la

z

 

 

z

z

z

finalizarea discului

(47)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Realizarea de înregistrãri mai

 

 

z

îndelungate pe o parte a discului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 Consultaþi documentaþia echipamentului DVD pentru a vedea dacã acceptã modul VR al DVD-RW. *2 Formatarea ºterge toate înregistrãrile ºi readuce mediul de înregistrare la starea iniþialã, complet liber (pag. 59). Formataþi discul chiar dacã este nou, înainte de a-l folosi la aceastã camerã

(pag. 26).

*3 Finalizarea este solicitatã pentru redarea unui disc de cãtre drive-ul DVD al unui calculator. Un DVD+RW care nu este finalizat poate cauza apariþia de disfuncþionalitãþi la calculator.

13

Utilizarea camerei dumneavoastrã video

1 Pregãtire (vedeþi de la pagina 19 la 28).

Alegeþi discul care se potriveºte cel mai bine scopului vizat.

Doriþi sã ºtergeþi sau sã realizaþi montaje ale imaginilor cu camera dvs. video?

Da

Nu

Doriþi sã ºtergeþi sau sã reutilizaþi discul ?

Da

Nu

Pentru înregistrãri îndelungate

* Selectaþi formatul de înregistrare ºi formatul de disc dorite pentru camera dvs. (pag. 26)

z Observaþie

• Puteþi selecta discul din [DISC SELECT GUIDE] (pag. 58)

2 Înregistrare, redare ºi montaj (Vedeþi la paginile 29, 32, 39 ºi 50.) Ce puteþi sã faceþi cu camera dvs. depinde de tipul de disc folosit (pag. 13).

3 Vizualizarea imaginilor cu camera dvs. video (Vedeþi la paginile 30 ºi 39.)

Puteþi sã conectaþi camera la televizor pentru a vedea imaginile înregistrate (pag. 42).

continuã pe pagina urmãtoare ...

14

4 Vizualizarea imaginilor cu un alt echipament DVD

(Vedeþi paginile 44 ºi 57.)

Pentru a viziona cu alte echipamente DVD discul înregistrat cu camera dvs. este necesar mai întâi sã îl finalizaþi.

 

FINALIZARE

Dispozitiv DVD /

Drive DVD

Recorder DVD

 

b Notã : Operaþia de finalizare dureazã cu atât mai mult, cu cât existã un volum de înregistrãri mai mic pe disc.

Facilitãþile unui disc finalizat depind de tipul discului.

Finalizare

Finalizare

Finalizare

Finalizare

Ca ºi discurile disponibile în comerþ, acesta poate fi redat de majoritatea echipamentelor DVD dupã ce a fost finalizat.

Discul poate fi redat de un aparat compatibil cu DVD-RW în mod VR.

Nu pot fi adãugate înregistrãri chiar dacã existã spaþiu liber pe disc.

Definalizarea vã permite sã adãugaþi ulterior înregistrãri pe disc (p. 60)

Puteþi adãuga ulterior înregistrãri fãrã trebui sã definalizaþi discul.

Discul poate fi redat fãrã a fi finalizat. În unele cazuri însã este necesarã finalizarea discului. Pentru detalii, consultaþi pagina 44.

Compatibilitatea la redare

Nu este garantatã compatibilitatea la redarea cu orice echipament DVD. Consultaþi manualul de instrucþiuni al echipamentului DVD sau apelaþi la dealer-ul dvs.

15

Meniurile “ HOME” ºi “ OPTION”

– pentru a profita de avantajele a douã tipuri de meniuri

Meniul “ HOME MENU” – punctul de început pentru toate operaþiile realizate cu camera dumneavoastrã video

(HELP)

Este afiºatã descrierea elementului de meniu respectiv (p. 17).

Categorie

B Categoriile ºi elementele meniului HOME MENU

Categoria

(CAMERA)

Element meniu

pagina

 

 

MOVIE* (film)

33

 

 

PHOTO* (foto)

33

 

 

SMTH SLW REC

37

 

 

Categoria

(VIEW IMAGES)

 

 

Element meniu

pagina

 

 

VISUALINDEX*

39

(vizualizare index)

 

 

 

 

PLAYLIST

 

51

(listã de redare)

 

 

 

 

Categoria

(OTHERS)

 

Element meniu

pagina

 

 

DELETE* (ºtergere)

48

 

 

EDIT (montaj)

50

 

 

PLAYLIST EDIT

51

(editarea listei de redare)

 

 

 

PRINT (imprimare)

55

 

 

COMPUTER (calculator)

81

 

 

 

Categoria

(MANAGE DISC / MEMORY)

Element meniu

pagina

 

 

FINALIZE* (finalizare)

44

 

 

DISCSELECTGUIDE

58

(ghid de alegere a discului)

 

 

FORMAT*

59

(formatare disc)

 

 

 

FORMAT*

60

(formatare card)

 

 

UNFINALIZE (definalizare) 60

 

 

DISCINFO

57

(informaþii despre disc)

 

 

 

Categoria (SETTINGS)

Pentru a personaliza camera video (pag. 62).

*Puteþi regla aceste elemente ºi în modul simplificat de funcþionare (pag. 29). Pentru elementele disponibile din categoria

(SETTINGS), consultaþi pag. 62.

16

Sony DCR-DVD406E, DCR-DVD408E, DCR-DVD506E, DCR-DVD508E, DCR-DVD808E Manual

Utilizarea Meniului HOME

1 Deplasaþi comutatorul POWER pentru a porni camera.

4 Atingeþi elementul de meniu pe

care vreþi sã îl utilizaþi.

Exemplu:[EDIT]

2 Apãsaþi(HOME) A (sau B).

HOME B

HOME A

5 Continuaþi operaþia urmând instrucþiunile afiºate pe ecran.

Pentru ca interfaþa HOME MENU sã nu mai fie afiºatã

Atingeþi .

Când doriþi sã aflaþi detalii legate de funcþia fiecãrui element din meniul HOME – apelaþi la documentaþia HELP

1 Apãsaþi (HOME). Este afiºat meniul HOME.

3 Atingeþi simbolul categoriei pe care vreþi sã o folosiþi.

Exemplu : Categoria (OTHERS).

2 Atingeþi (HELP).

Partea de jos a butonului (HELP) devine portocalie.

continuã...

17

Meniurile “ HOME” ºi “ OPTION” (continuare)

3 Atingeþi elementul relativ la care vreþi sã obþineþi informaþii suplimentare.

Când atingeþi un element, pe ecran este afiºatã explicaþia care corespunde acestuia.

Pentru a aplica opþiunea, atingeþi [Yes], în caz contrar, atingeþi [No].

Pentru a dezactiva documentaþia HELP

Atingeþi din nou (HELP) la pasul 2.

Utilizarea Meniului HOME

La o simplã atingere a ecranului în cursul înregistrãrii sau redãrii, sunt afiºate funcþiile disponibile la momentul respectiv. Veþi gãsi uºor de realizat diferite reglaje. Consultaþi pag. 74 pentru detalii suplimentare.

18

Pornire

Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate

Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul care apare în prima parantezã indicã numãrul de elemente furnizate.

Adaptor de reþea (1) (pag. 20)

Cablu de alimentare (1) (pag.20)

Cablu de conectare A/V (1)

(pag. 42, 54)

Cablu USB (1) (pag. 55)

Telecomandã (1) (pag. 115)

Conþine deja o baterie tip pastilã, cu litiu.

Acumulator reîncãrcabil NP-FH60

(1) (pag. 20)

CD-ROM cu “Handycam Application Software” (1) (pag. 81)

Manual de instrucþiuni pentru utilizarea camerei video (Acest manual) (1)

19

Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului

 

 

 

 

Comutator POWER

 

 

Mufa DC IN

 

 

Acumulator

 

 

 

 

 

 

Indicator

 

 

Cablu de

 

luminos

 

 

alimentare

CHG

Conector DC

Adaptor

Spre priza

 

Capac mufã

 

 

 

de reþea

de perete

 

 

 

 

Puteþi încãrca acumulatorul tip “InfoLITHIUM” (seria H) (pag. 104) dupã ce îl ataºaþi la camera dvs. video.

b Notã

Puteþi folosi numai un acumulator “InfoLITHIUM” (seria H).

1 Rotiþi comutatorul POWER în

direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce ajunge în poziþia OFF (CHG) (poziþia de bazã - implicitã).

2Montaþi acumulatorul glisându-l în

direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce se aude un clic.

Ridicaþi vizorul ºi montaþi acumulatorul glisându-l în direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce se aude un clic.

3 Conectaþi adaptorul de reþea la

mufa DC IN a camerei video.

Deschideþi capacul mufei ºi cuplaþi conectorul DC al adaptorului de reþea. Aveþi grijã sã potriviþi marcajul vde pe conectorul DC cu marcajul v de pe camera video.

4Conectaþi cablul de alimentare la

adaptorul de reþea ºi la o prizã de perete.

Indicatorul CHG (încãrcare) devine luminos ºi începe încãrcarea. Când acumulatorul este complet încãrcat, indicatorul CHG (încãrcare) se stinge.

5 Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa DC IN a camerei.

b Notã

Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa DC IN þinând cu mâinile atât camera, cât ºi conectorul DC.

20

Pentru a detaºa acumulatorul

1Rotiþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG).

2 Ridicaþi vizorul.

3 Deplasaþi pârghia BATT de eliberare a acumulatorului ºi detaºaþi acumulatorul.

Pârghie BATT de eliberare a acumulatorului

b Notã

Când decuplaþi acumulatorul sau adaptorul de reþea, aveþi grijã ca indicatoarele luminoase (film) / (foto) sã fie stinse (pag. 23).

La depozitarea acumulatorului

Descãrcaþi complet acumulatorul înainte de a-l depozita pentru o perioadã îndelungatã de timp.

Pentru a utiliza o sursã externã de alimentare cu energie

Realizaþi aceleaºi conexiuni ca în cazul încãrcãrii acumulatorului. În aceastã situaþie energia acumulatorului nu va mai fi consumatã.

Pentru a afla autonomia rãmasã a acumulatorului (Battery Info - informaþii legate de acumulator)

Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG), apoi apãsaþi DISP / BATT INFO.

Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru circa 7 secunde perioada aproximativã cât mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de

acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile legate de acumulator timp de 20 de secunde apãsând din nou butonul DISP / BATT INFO câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate.

Energia rãmasã a acumulatorului (aproximativã)

Capacitatea de înregistrare (aproximativã)

Durata încãrcãrii

Durata aproximativã de timp, exprimatã în numãr de minute, necesarã încãrcãrii complete a unui acumulator total descãrcat.

Tip acumulator Perioadã de timp

NP-FH50

135min.

 

 

NP-FH60 (furnizat)

135min.

 

 

NP-FH70

170min.

 

 

NP-FH100

390min.

Durata înregistrãrii

Durata aproximativã de timp, exprimatã în minute, în care beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat.

DCR-DVD406E / DVD408E / DVD808E

Unitate de mãsurã : minute

Tip

Durata

Durata

acumulator

înregistrãrii

înregistrãrii

 

continue

obiºnuite*

NP-FH50

80

40

 

80

40

 

80

40

NP-FH60

105

50

(furnizat)

110

55

 

110

55

NP-FH70

170

85

 

180

90

 

180

90

NP-FH100

395

195

 

415

205

 

415

205

continuã...

21

Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)

DCR-DVD506E / DVD508E / DVD908E

Unitate de mãsurã : minute

Tip

Durata

Durata

acumulator

înregistrãrii

înregistrãrii

 

continue

obiºnuite*

NP-FH50

65

30

 

70

35

 

70

35

 

 

 

NP-FH60

90

45

(furnizat)

95

45

 

95

45

 

 

 

NP-FH70

145

70

 

150

75

 

150

75

 

 

 

NP-FH100

340

170

 

355

175

 

355

175

 

 

 

*Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã numãrul de minute disponibile când perioadele de înregistrare alterneazã cu operaþii de pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/ oprire a alimentãrii ºi de mãrire.

b Note

Toate perioadele de timp sunt mãsurate în modul de înregistrare [SP], în urmãtoarele condiþii :

Rândul de sus : Când ecranul LCD este pornit.

Rândul din mijloc : Când ecranul LCD este închis.

Rândul de jos : Durata înregistrãrii când este folosit vizorul, ecranul LCD fiind închis.

Durata redãrii

Durata aproximativã de timp exprimatã în minute în care beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat.

DCR-DVD406E / DVD408E / DVD808E

 

Unitate de mãsurã : minute

 

 

Tip

Cu ecranul Cu ecranul

acumulator LCDdeschis LCDînchis

NP-FH50

115

125

 

 

NP-FH60 (furnizat) 150

165

 

 

 

NP-FH70

245

270

 

 

 

NP-FH100

565

615

 

 

 

22

DCR-DVD506E / DVD508E / DVD908E

Unitate de mãsurã : minute

Tip

Cu ecranul Cu ecranul

acumulator

LCDdeschis*

LCDînchis

NP-FH50

115

120

 

 

NP-FH60 (furnizat) 150

160

 

 

 

NP-FH70

245

255

 

 

 

NP-FH100

565

590

 

 

 

* Dacã iluminarea ecranului LCD este pornitã.

Despre acumulator

Înainte de a schimba acumulatorul, puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG)

ºi opriþi indicatoarele luminoase (film) / (foto) (pag. 23).

Camera nu va fi alimentatã de la acumulator dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat cablul de alimentare de la prizã.

Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã intermitent în timpul încãrcãrii sau informaþiile legate de acumulator (pag. 21) nu sunt corect afiºate în urmãtoarele condiþii :

acumulatorul nu este corect montat,

acumulatorul este deteriorat,

acumulatorul este complet descãrcat (Numai pentru informaþii privind acumulatorul).

Acumulatorul nu va furniza energie câtã vreme este cuplat acumulatorul de reþea, chiar dacã ºtecãrul cablului de alimentare este decuplat de la prizã.

Când ataºaþi o sursã de luminã video, se recomandã sã utilizaþi un acumulator tip NP-FH70 sau NP-FH100.

Nu recomandãm folosirea unui acumulator tip NP-FH30, care permite doar înregistrãri sau redãri de scurtã duratã cu aceastã camerã video.

Despre duratele încãrcãrii, înregistrãrii ºi redãrii

Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã o temperaturã cuprinsã între 10°C ºi 30°C).

Durata disponibilã pentru înregistrare ºi redare va fi mai scurtã dacã folosiþi camera la temperaturi scãzute.

Autonomia camerei va fi mai redusã în funcþie de condiþiile în care folosiþi camera.

Despre adaptorul de reþea

Când folosiþi adaptorul de reþea, cuplaþi-l la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în care apar disfuncþionalitãþi când folosiþi adaptorul, întrerupeþi imediat alimentarea decuplând ºtecãrul de la priza de perete.

În timpul folosirii nu puneþi adaptorul de reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã ºi perete.

Nu scurtcircuitaþi conectorul de curent continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau bornele acumulatorului cu obiecte metalice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.

Cu toate cã este opritã, camera video este în continuare alimentatã cu energie cât timp este cuplatã la prizã prin intermediul adaptorului de reþea.

Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi stabilirea datei ºi orei exacte

Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera pentru prima datã. Dacã nu potriviþi data ºi ora, interfaþa [CLOCK SET] (potrivirea ceasului) va fi afiºatã ori de câte ori veþi porni aparatul sau când veþi modifica poziþia comutatorului POWER.

Comutatorul POWER

1 În timp ce apãsaþi butonul verde,

deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce se aprinde indicatorul luminos respectiv.

(Film) : Pentru a înregistra filme.

(Foto) : Pentru a fotografia.

Apare interfaþa [CLOCK SET].

2 Alegeþi aria geograficã doritã

folosind v/V, apoi atingeþi [NEXT].

3 Stabiliþi varianta doritã pentru

[SUMMERTIME], apoi apãsaþi [NEXT].

continuã...

23

Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi stabi-lirea datei ºi orei exacte (continuare)

4 Stabiliþi varianta doritã pentru [Y] (year-an) folosind v/V.

5Selectaþi [M] (month-lunã) folosind b/B, apoi alegeþi luna cu v/V.

6 Selectaþi [D] (day-zi), ora ºi

minutele în acelaºi mod, dupã care atingeþi [NEXT].

7 Verificaþi dacã este corect potrivit

ceasul, apoi atingeþi .

Ceasul porneºte.

Puteþi alege orice an pânã la 2037.

Capacul de protecþie a obiectivului se deschide automat când este pornitã alimentarea. Capacul se închide dacã activaþi redarea imaginilor pe ecran sau dacã este opritã alimentarea.

La momentul achiziþionãrii, camera este reglatã astfel încât dacã nu o acþionaþi timp de circa 5 minute, alimentarea sã se întrerupã automat, pentru a economisi energia acumulatorului, ([A.SHUT OFF], pag. 73).

z Observaþii

Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat pe disc ºi pot fi afiºate în cursul redãrii (consultaþi pag. 69 pentru [DATA CODE]).

Consultaþi pag. 100 pentru informaþii legate de “Diferenþa de fus orar”.

Dacã butoanele afiºajului tactil nu acþioneazã corect, reglaþi ecranul LCD apelând la operaþia de calibrare ([CALIBRATION]), pag. 106.

Pentru a opri alimentarea

Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).

Pentru a reiniþializa data ºi ora

Atingeþi (HOME) T (SETTINGS) T[CLOCK / LANG] T[CLOCK SET], ºi potriviþi data ºi ora.

b Note

Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni, bateria reîncãrcabilã încorporatã se va descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria reîncãrcabilã, dupã care potriviþi din nou data ºi ora (pag. 107).

Poate dura câteva secunde pânã ce camera video sã poatã înregistra dupã ce a fost pornitã. Nu puteþi acþiona aparatul în aceastã perioadã.

Alegerea unei alte limbi pentru afiºarea pe ecran

Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea mesajelor pe ecranul LCD. Pentru aceasta

atingeþi

(HOME) T

(SETTINGS)T

[CLOCK /

LANG] T [

LANGUAGE

SET], apoi selectaþi limba doritã.

24

Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a vizorului

Panoul LCD

Deschideþi panoul LCD la 90° faþã de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în poziþia optimã pentru redare sau înregistrare (2).

1 90 grade faþã de camerã

2 Maxim 90 grade

DISP/BATT INFO 2 Maxim 180 grade

Oprirea iluminãrii ecranului LCD pentru a economisi energia acumulatorului

Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/ BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce apare simbolul .

Aceastã facilitate este utilã când folosiþi camera video în condiþii de luminozitate mare sau când doriþi sã economisiþi energia acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni iluminarea ecranului LCD, apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce simbolul dispare.

b Notã

• Nu apãsaþi accidental butoanele de pe marginea ecranului LCD când deschideþi sau când reglaþi panoul LCD.

z Observaþii

Dacã deschideþi panoul LCD aducându-l în poziþie perpendicularã pe corpul camerei ºi apoi îl rotiþi cu 180 de grade spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul spre exterior. Aceastã facilitate este utilã în timpul operaþiilor de redare.

Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD, înmeniulHOME,atingeþi(SETTINGS) T [SOUND/DISP SET] T [LCD BRIGHT] (pag. 70).

Informaþiile sunt afiºate sau ascunse (afiºare y nimic afiºat) de fiecare datã când este apãsat butonul DISP/BATT INFO.

Vizorul

Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului pentru a evita consumarea energiei acumulatorului sau când imaginile afiºtate pe panoul LCD sunt de slabã calitate.

Vizor

Pârghie de reglare a lentilelor vizorului.

Ridicaþi vizorul ºi deplasaþi-l pânã ce imaginea devine clarã.

z Observaþie

Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului selectând(SETTINGS) T [SOUND/ DISP SET] T [VF B.LIGHT] din meniul HOME (pag. 71).

25

Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a unui card “Memory Stick Duo” în aparat

Disc

Pentru înregistrare este necesar un disc nou, de tip DVD-RW, DVD+RW, DVD-R sau DVD+R DL, cu diametrul de 8 cm (pag. 12).

b Notã

Îndepãrtaþi mai întâi praful ºi amprentele digitale de pe disc folosind o bucatã de pânzã moale (pag. 102).

1 Verificaþi dacã este pornitã alimentarea camerei video.

2 Deplasaþi comutatorul OPEN de

deschidere a capacului compartimentului pentru discuri, în direcþia sãgeþii (OPENB).

Pe ecranul LCD apare mesajul [PREPARING TO OPEN] (pregãtire pentru deschidere).

Capacul compartimentului pentru discuri se deschide puþin în mod automat.

Comutator OPEN pentru capacul compartimentului pentru discuri

Lentile de culegere a semnalului

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicator luminos

Deschideþi complet

capacul

dupã ce

de ACCES (Disc)

acesta se deschide

 

 

puþin,

în mod

 

 

automat.

 

 

 

 

3Puneþi discul cu partea de

înregistrat îndreptatã spre camera video, apoi apãsaþi partea centralã a discului pânã ce se aude un clic.

Puneþi discul cu partea cu etichetã îndreptatã spre exterior când folosiþi un disc cu o singurã faþã.

4Închideþi capacul compartimen-

tului pentru discuri.

Este afiºatã interfaþa [DISC ACCESS]. Poate dura mai mult timp pânã ce camera recunoaste discul.

xDVD-RW / DVD+RW

Este afiºatã o fereastrã care vã întreabã dacã doriþi sã folosiþi facilitatea [DISC SELECT GUIDE]. Folosind [DISC SELECT GUIDE] puteþi formata discul urmând instrucþiunile afiºate pe ecran. Dacã nu vreþi sã apelaþi la aceastã facilitate, treceþi la pasul 5.

xDVD-R / DVD+R DL

Puteþi începe înregistrarea îndatã ce dispare indicaþia [DISC ACCESS] de pe ecranul LCD. Nu este necesar sã parcurgeþi paºii ce urmeazã pasului 5.

5 Atingeþi opþiunea convenabilã pentru dvs. de pe ecran.

xDVD-RW

Selectaþi unul dintre formatele de înregistrare[VIDEO]sau[VR](pag.12), apoi atingeþi.

x DVD+RW

Selectaþi una dintre variantele disponibile pentru raportul laturilor imaginilor [16:9 WIDE] sau [4:3], apoi atingeþi.

26

6 Atingeþi [YES].

7 Atingeþi când apare indicaþia

[Completed.] (încheiat).

Când se încheie formatarea, puteþi începe înregistrarea pe disc.

z Observaþie

Dacã folosiþi un DVD-RW în timpul funcþionãrii în modul simplificat - Easy Handycam (pag. 29), pentru formatul de înregistrare este stabilit modul VIDEO.

Pentru a scoate discul din camera video

1 Parcurgeþi paºii 1 ºi 2 pentru a deschide compartimentul pentru discuri.

2 Apãsaþi axul central din compartimentul pentru discuri ºi scoateþi discul þinân- du-l de muchie.

b Note

Aveþi grijã sã nu împiedicaþi funcþionarea cu mâna sau cu alte obiecte etc., la deschiderea sau închiderea compartimentului pentru discuri. Deplasaþi cureaua în partea de jos a camerei, apoi deschideþi sau închideþi capacul respectiv.

Dacã este agãþatã cureaua de prindere la închiderea sau deschiderea capacului compartimentului pentru disc, pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.

Nu atingeþi partea inscriptibilã a discului sau lentilele de culegerea a semnalului (pag. 107).

Dacã folosiþi un disc cu douã feþe, aveþi grijã sã nu murdãriþi vreuna dintre suprafeþe cu amprente.

Dacã închideþi capacul compartimentului pentru disc când discul nu este corect aºezat în interior, pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.

Nu decuplaþi sursa de alimentare cu energie timpul operaþiei de formatare.

Nu supuneþi camera la ºocuri sau vibraþii:

când indicatorul ACCESS este luminos

când indicatorul ACCESS clipeºte

când pe ecranul LCD apare una dintre indicaþiile [DISC ACCESS] sau [PREPARINGTOOPEN].

Scoaterea discului poate dura mai mult timp în funcþie de starea discului ºi de materialele înregistrate.

Scoaterea din aparat a unui disc deteriorat sau murdar de amprente digitale etc. poate dura ºi 10 minute. Într-un astfel de caz, discul poate fi deteriorat.

z Observaþii

Dacã este conectatã o sursã de alimentare la camera video, puteþi scoate discul din din aparat chiar dacã aceasta este opritã. Procesul de recunoaºtere a discului nu începe însã (pasul 4).

Pentru a ºterge toate imaginile anterior înregistrate pe un DVD-RW/DVD+RW ºi pentru a-l folosi încã o datã la înregistrarea de imagini noi, consultaþi secþiunea “ªtergerea tuturor scenelor de pe disc (Formatare)”, de la pag. 59.

Puteþi verifica dacã este un disc adecvat folosind [DISC SELECT GUIDE] din meniul HOME (pag. 58).

continuã...

27

Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a unui “Memory Stick Duo” în aparat (continuare)

“Memory Stick Duo”

Puteþi utiliza numai carduri “Memory Stick Duo” marcate cu indicaþia sau (pag. 102).

z Observaþie

Numãrul de imagini ce pot fi înregistrate pe “Memory Stick Duo” variazã în funcþie de calitatea ºi de dimensiunea acestora. Pentru detalii, consultaþi pag. 66.

1 Deschideþi panoul LCD.

2 Introduceþi cardul “Memory Stick

Duo” în compartimentul care-i este destinat, respectând poziþia corectã, pânã ce se aude un clic.

Dacã introduceþi unitatea “Memory Stick Duo” în slotul sãu în poziþie greºitã, este posibil ca slotul pentru Memory Stick Duo, cardul “Memory Stick Duo” sau datele de imagine conþinute de unitatea de memorie sã se deterioreze.

La introducerea sau scoaterea cardului “Memory Stick Duo” din aparat, aveþi grijã sã nu sarã ºi sã vã scape din mânã.

Indicator luminos de ACCES (“Memory Stick Duo”)

Pentru a scoate cardul “Memory Stick Duo” din aparat

Apãsaþi uºor cardul “Memory Stick Duo” cu o singurã miºcare.

b Note

Cât timp indicatorul de acces este luminos sau clipeºte, camera citeºte / scrie date. Nu agitaþi ºi nu loviþi camera, nu opriþi alimentarea, nu scoateþi cardul “Memory Stick Duo” ºi nu demontaþi acumulatorul în aceastã perioadã. În caz contrar datele de imagine pot fi deteriorate.

28

Înregistrare / Redare

Înregistrarea / redarea cu uºurinþã

(Easy Handycam – mod de funcþionare simplificat)

Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat fiind alese variantele optime, ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite. Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.

Când comutato-

rul POWER este în

poziþia OFF (CHG),

deplasaþi-l în timp

ce þineþi apãsat butonul verde.

Filme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fotografii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Deplasaþi comutato-

 

 

1 Deplasaþi comutato-

 

 

 

 

 

 

 

rul

 

 

 

 

POWER A

 

 

 

 

 

rul

POWER A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pânã ce indicato-

 

 

 

pânã ce indicato-

 

 

 

 

rul

 

 

 

 

 

 

 

(film) se aprinde.

 

rul

(foto) se aprinde.

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Apãsaþi EASY B.

Indicatorul apare pe ecranul LCD.

3 Apãsaþi butonul START/STOP C

sau D pentru a începe înregistrarea.*

[STBY] T[REC]

Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou START / STOP.

2 Apãsaþi EASY B.

Indicatorul

apare

pe ecranul LCD.

 

3 Apãsaþi butonul PHOTO E pentru a fotografia.**

Clipeºte T Aprins

Apãsaþi uºor

Apãsaþi complet

PHOTO E pentru

PHOTO E pentru

a regla focalizarea.

a fotografia.

*Filmele sunt înregistrare în modul SP.

** Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un “Memory Stick Duo”.

continuã...

29

Înregistrarea / redarea cu uºurinþã

(Easy Handycam – mod de funcþionare simplificat) (continuare)

Vizualizarea filmelor / fotografiilor înregistrate

1 Deplasaþi comutatorul POWER A pentru a porni camera video.

2Apãsaþi (VIEW IMAGES) F (sau G).

Pe ecranul LCD apare interfaþa VISUAL INDEX. (Poate dura mai mult timp pânã la afiºarea interfeþei VISUAL INDEX).

Se revine la interfaþa

de înregistrareTipul de disc Precedentele

6 imagini

Urmãtoarele

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apare având în fiecare

6 imagini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zonã imaginea cea mai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se revine la interfaþa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recent redatã/ înregistratã

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(B pentru fotografii).

de înregistrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afiºeazã

Afiºeazã

 

 

 

 

filmele

fotografiile

3 Începeþi redarea.

Filme : Atingeþi , apoi atingeþi filmul care vreþi sã fie redat.

Revenire (se revine la

La fiecare atingere

interfaþaVISUALINDEX)

comutã între Redare

 

Începutul scenei/

ºi Pauzã

 

scena precedentã

Scena urmãtoare

Stop (se trece la

 

interfaþaVISUALINDEX)

Înapoi / Înainte

 

30

Loading...
+ 92 hidden pages