Snorkel sn1879 User Manual [en, de, es, fr]

FOR MORE INFORMATION
USA Local Distributor:
Operator Manual
TEL: (1) 209-891-5200 FAX: (1) 209-896-9012 PARTSFAX: (1) 209-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
EUROPE
TEL: (353) 1-202-4100 FAX: (353) 1-285-1710 Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
ÉTATS-UNIS Distributeur local :
TÉL. : (1) 209-891-5200 TÉLÉC. : (1) 209-896-9012 TÉLÉC. (PIÈCES) : (1) 209-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
EUROPE
TÉL : (353) 1-202-4100 TÉLÉC. : (353) 1-285-1710 Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
USA Inr Ortsveitrieb:
TEL: (1) 209-891-5200 FAX: (1) 209-896-9012 Fax für Ersatzteile: (1) 209-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
EUROPA
TEL: (353) 1-202-4100 FAX: (353) 1-285-1710
Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
Guide de l’opérateur
Betriebsanleitung
Manual del operador
LX Electric & BiEnergy
LX Electric & BiEnergy
All personnel shall carefully read, understand and follow all safety rules, and
operating instructions before performing maintenance on or operating any
Refer to page 2 for the English language version of this Operator Manual.
Tout le personnel doit lire attentivement et respecter toutes les consignes de
sécurité avant dentretenir ou dutiliser une plate-forme élévatrice UpRight.
Reportez-vous à la page 12 pour la version française de ce guide de lopérateur
LX-SERIES
SERIAL NO. 1879 TO CURRENT
WARNING
UpRight aerial work platform.
AVERTISSEMENT
USA Distribudor local:
TÉLÉFONO: (1) 209-891-5200 FACSÍMIL : (1) 209-896-9012 FACSÍMIL PARA REPUESTOS: (1) 209-896-9244 1775 Park St., Selma, CA 93662 http://www.upright.com
EUROPA
TÉLÉFONO: (353) 1-202-4100 FACSÍMIL : (353) 1-285-1710 Pottery Road, Dun Laoire, Ireland
48
067449-020
9901 .1 D
Revised 10-99
Alle Bediener müssen die Sicherheitsregeln und Bedienungsanleitungen gründlich durchlesen,
verstehen und befolgen, bevor sie an irgendeiner UpRight-Hocharbeitsbühne Wartungsarbeiten
ausführen oder diese in Betrieb nehmen.
Bezüglich der deutschsprachigen Ausgabe dieser Betriebsanleitung siehe Seite 22.
ADVERTENCIA
Todo el personal debe leer atentamente, entender y respetar todas las reglas de
seguridad, las instrucciones de operación antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o manejar cualquier plataforma aérea de trabajo UpRight.
Referirse a la página 32 para la versión en español de este manual del operador.
1
English Language Section
SAFETY RULES
NEVER operate the machine
within 3 m (10 ft) of power lines. THIS MACHINE IS NOT
INSULATED.
NEVER operate the machine without first surveying the work area for surface hazards such as
holes, drop-offs, bumps and debris. NEVER operate the machine if all guardrails are not properly in place and secured with all fasten-
ers properly torqued.
SECURE and lock gate after mounting platform. KEEP all body parts clear of outriggers when extending or retracting (outrigger equipped machines
only).
NEVER use ladders or scaffolding on the platform. NEVER attach overhanging loads or increase platform size. MAINTAIN tire pressure at 3.4 bars (50 psi). Check daily. LOOK up, down and around for overhead obstructions and electrical conductors. DISTRIBUTE all loads evenly on the platform. See the back cover for maximum platform load. NEVER use damaged equipment. (Contact UpRight for instructions. See toll-free phone number on
back cover.)
NEVER change operating or safety systems. INSPECT the machine thoroughly for cracked welds, loose hardware, hydraulic leaks, damaged
control cable, loose wire connections and wheel bolts.
NEVER climb down elevating assembly with the platform elevated. NEVER perform service on machine while platform is elevated without blocking elevating assem-
bly. NEVER recharge battery near sparks or open flame; batteries that are being charged emit highly
explosive hydrogen gas. AFTER USE secure the work platform against unauthorized use by turning key switch off and
removing key. NEVER replace any component or part with anything other than original UpRight replacement parts
without the manufacturer's consent.
NEVER elevate or drive elevated on uneven slopes or soft ground or elevate the platform unless the platform is level.
NEVER sit, stand or climb on guardrail or midrail.
2
47
UPRIGHT ELECTRICAL SCHEMATIC LX ELECTRIC
PART NO. 067447-003
ENGLISH
CONTROLLER CONTRÔLEUR Steuergerät CONTROLADOR PLUG NUMBERS NUMÉROS DE FICHE Steckernummern NUMERACÍÓN CONECTOR DRIVE ENABLE LIGHT TÉMOIN, MODE DE DÉPLACEMENT Fahrbereitschaftsleuchte LUZ DE HABILITACIÓN DE
560 OHM 560 ohms 560 Ohm 560 OHM TRIGGER IMPULSION DE DÉCLENCHEMENT Triggerschalter GATILLO ROCKER ARMATURE Wippenschalter BALANCÍN IGNITION ALLUMAGE Zündung ARRANQUE EMERGENCY STOP ARRÊT D’URGENCE Notaus-Taster PARADA DE EMERGENCIA DRIVE DÉPLACEMENT Fahren TRANSMISIÓN LIFT LEVAGE Heben ELEVACIÓN HIGH/LOW HAUT/BAS Hochdruck/Niederdruck ALTO/BAJO EMERGENCY STOP SECTIONNEUR Notaustaster-Schutzschalter FUSIBLE DE PARADA CIRCUIT BREAKER D’ARRÊT D’URGENCE DE EMERGENCIA CHASSIS/PLATFORM CHÂSSIS/PLATE-FORME Fahrwerk/Arbeitsbühne CHASIS/PLATAFORMA DOWN ABAISSÉE abwärts ABAJO UP LEVÉE aufwärts ARRIBA LIFT SWITCH SÉLECTEUR DE MODE Hubschalter INTERRUPTOR DE ELEVACIÓN
FONCTIONNEMENT, LEVAGE LOWER CONTROLS COMMANDES D’ABAISSEMENT untere Bedienorgane CONTROLES INFERIORES POWER RELAY RELAIS D’ALIMENTATION Stromrelais RELE DE ENERGÍA DRIVE/LIFT DÉPLACEMENT/LEVAGE Fahren/Heben TRANSMISIÓN/ELEVACIÓN LEVEL SENSOR CAPTEUR DE NIVEAU Niveausensor SENSOR DE NIVEL
51.7 (750 PSI) 51,7 bars (750 lb/po²) 51,7 bar (750 psi) 51,7 BAR (750 lb/plg2) TILT ALARM ALARME D’INCLINAISON Neigungswarnung ALARMA DE INCLINACIÓN DOWN ALARM ALARME D’ABAISSEMENT Senkwarnung ALARMA ABAJO STEER RIGHT DIRECTION À DROITE Lenkung rechts DIRECCIÓN DERECHA STEER LEFT DIRECTION À GAUCHE Lenkung links DIRECCIÓN IZQUIERDA PUMP START DÉMARRAGE, POMPE Pumpenanlauf ARRANQUE DE LA BOMBA BRAKE FREIN Bremsen FRENO UP LIMIT LIMITE SUPÉRIEURE Hochfahrbegrenzer LÍMITE SUPERIOR DOWN ALARM ALARME, ABAISSÉE Senkwarnung ALARMA INFERIOR BRAKE N.O. FREIN, N.O. Bremse (Schließer) FRENO (ABIERTO) BRAKE N.C. FREIN, N.F. Bremse (Öffner) FRENO (CERRATO) RESISTOR PACK BLOC, RÉSISTANCES Widerstandssatz RESISTENCIA INTERFACE MODULE MODULE D’INTERFACE Schnittstellenmodul MÓDULO DE INTERFASE PUMP/TRACTION POMPE/TRACTION Pumpe / Traktion BOMBA/TRACCIÓN LEFT GAUCHE links IZQUIERDA RIGHT DROITE rechts DERECHA ARMATURE INDUIT Anker INDUCIDO FIELD CHAMP Feld CAMPO POWER UNIT BLOC D’ALIMENTATION Antriebseinheit UNIDAD DE ENERGÍA PUMP OVERDRIVE SURMODULATION, POMPE Pumpenschnellgang SOBREMARCHA DE LA BOMBA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIES Batterieladegerät CARGADOR DE BATERÍA MAIN POWER ALIMENTATION PRINCIPALE Hauptspannung ENERGÍA PRINCIPAL CONTROL MODULE MODULE DE COMMANDE Steuergerät MÓDULO DE CONTROL 300 AMP 300 A 300 A 300 AMP
FRANÇAIS GERMAN
LA TRANSMISIÓN
SPANISH
Introduction
This manual covers Electric and BiEnergy of the LX Series Work Platforms. This manual must be stored on
the machine at all times.
Pre-Operation and Safety
Inspection
Carefully read, understand and follow all safety rules, labels, and operating instructions, then perform the following steps each day before use.
Perform a complete visual inspection of the entire unit prior to operating. Check the following areas for discrep­ancies:
1. Open panels and check hydraulic components and hoses for damage or leaks. Check electrical compo­nents and wiring for damage or loose connections.
2. Inspect chassis, axles, hubs, and steering linkage for damage, deformation, buckled paint, loose or missing hardware, and cracked welds.
3. With platform fully lowered, check the hydraulic oil level sight gauge on the hydraulic tank . Add ISO #46 hydraulic oil if necessary.
4. Check that fluid level in all batteries is correct (See Battery Maintenance, Page 9).
5. Check the engine oil level and fuel level (BiEnergy model).
6. Check that all guardrails are in place. Insure that gate operates freely and latches securely.
7. Check tires for damage. Check tire pressure; 5.2 bar (75 psi) if equipped with pneumatic tires.
8. Carefully inspect the entire work platform for damage such as cracked welds or structural members, loose or missing parts, oil leaks, damaged cables or hoses, and loose connections.
9. BiEnergy models - While the engine is cool check the engine coolant level.
NEVER remove the cap from a hot radiator. Hot coolant can cause severe burns.
System Function Inspection
STAND CLEAR of the work platform while
performing the following checks. Before operating the work platform survey the
work area for surface hazards such as holes, drop-offs, bumps and debris.
Check in ALL directions, including above the work platform, for obstructions and electrical conductors.
Protect control console cable from possible damage while performing checks.
1. Unhook controller from front guardrail. Firmly grasp controller handle in such a manner that the interlock lever can be depressed, while performing the following checks from the ground.
NOTE: BiEnergy machine may be powered by batteries or by engine. To power the machine by engine, press the engine start button to crank the engine. Release button when engine starts. If engine is cold: press the glow plug button for six seconds prior to starting.
IMPORTANT: BiEnergy models - If starting engine from platform be sure engine switch on chassis is set to "RUN".
Emergency
Stop
Button
Platform/
Chassis/
Brake
Release
Switch
Raise
Lower
Brake Release
Start
Glow Plug
Key Switch
Hour Meter
46
Figure 1: Chassis, Left Side
DO NOT use a machine that is damaged or malfunctioning. Tag and remove the unit from service until it is repaired.
3
2. Turn controller key switch clockwise to ON.
3. Position drive/lift switch to DRIVE position. Drive
enable indicator will be illuminated.
4. With the speed range switch first in LOW SPEED and then again in HIGH SPEED depress the interlock lever and slowly push the control lever to FORWARD then REVERSE positions to check for speed and directional control. The farther you push or pull the control lever the faster the machine will travel.
5. Push steering switch RIGHT then LEFT to check for steering control.
6. Hook controller on guardrail in original position.
7. Turn the platform/chassis switch to
8. From lower controls, push chassis raise button to elevate platform while pushing the tilt sensor (Figure 3) off of level. The platform should only partially elevate and the tilt alarm should sound. If the platform contin­ues to elevate and/or there is no alarm STOP and remove the machine from service until it is repaired.
Steering Switch
Control Lever
Emergency
Stop Switch
CHASSIS.
Interlock Lever
Speed Range
Switch
9. Release the tilt sensor and fully elevate platform.
10. Visually inspect the elevating assembly, lift cylinder, cables and hoses for damage or erratic operation. Check for missing or loose parts.
11. Lower the platform partially by pushing in on the chassis lower switch, and check operation of the audible lowering alarm.
12. Open the chassis emergency lowering valve (Figure 4) to check for proper operation by pulling and holding the knob out. Once the platform is fully lowered, close the valve by releasing the knob.
13. Turn the platform/chassis switch to
14. Mount the platform making sure the gate is latched.
15. Position drive/lift switch to LIFT.
16. Depress the interlock lever and slowly push the control lever to RAISE to raise the platform, fully actuate the control lever to check proportional lift speed. Elevate the platform to 3.7 m (12 feet).
17. Slowly pull control lever to DOWN position to lower platform. Check that lowering alarm sounds.
18. Turn controller key switch to OFF, push the emergency stop button and dismount the platform.
19. Close and secure module covers.
PLATFORM.
Drive Enable
Indicator
Lift/Drive
Switch
Figure 2: Controller
Tilt Sensor
Figure 3: Tilt Sensor
4
45
UPRIGHT ELECTRICAL SCHEMATIC LX BI-ENERGY
PART NO. 067447-002
ENGLISH
CONTROLLER CONTRÔLEUR Steuergerät CONTROLADOR PLUG NUMBERS NUMÉROS DE FICHE Steckernummern NUMERACIÓN CONECTOR
DRIVE ENABLE LIGHT TÉMOIN, MODE DE Fahrbereitschaftsleuchte LUZ DE HABILITACIÓN DE LA
DÉPLACEMENT TRANSMISIÓN 560 OHM 560 ohms 560 Ohm 560 OHM TRIGGER IMPULSION DE DÉCLENCHEMENT Triggerschalter GATILLO ROCKER ARMATURE Wippenschalter BALANCÍN IGNITION ALLUMAGE Zündung ARRANQUE EMERGENCY STOP ARRÊT D’URGENCE Notaus-Taster PARADA DE EMERGENCIA DRIVE DÉPLACEMENT Fahren TRANSMISIÓN LIFT LEVAGE Heben ELEVACIÓN HIGH/LOW HAUT/BAS Hockdruck/Niederdruck ALTO/BAJO START 12 VOLTS DÉMARRAGE, 12 V Starter 12 V ARRANQUE 12 VOLTIOS BATTERY 12 VOLTS BATTERIE, 12 V Batterie 12 V BATERÍA 12 VOLTIOS NEGATIVE NÉGATIF Minuspol NEGATIVO POSITIVE POSITIF Pluspol POSITIVO BATTERY CABLE CÂBLE DE BATTERIE Batteriekabel CABLE DE BATERÍA RECTIFIER REDRESSEUR Gleichrichter RECTIFICADOR DYNAMO DYNAMO Dynamo DÍNAMO STARTER RELAY RELAIS DE DÉMARREUR Starterrelais RELÉ DE ARRANQUE GLOW PLUG RELAY RELAIS DE BOUGIE Glühkerzenrelais RELÉ DE BUJÍA
DE PRÉCHAUFFAGE INCANDESCENTE KUBOTA GLOW PLUG BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE Kubota-Glühkerze BUJÍA INCANDESCENTE
KUBOTA KUBOTA 12 VOLT CIRCUIT BREAKER SECTIONNEUR, 12 V Schutzschalter 12 V DISYUNTOR DE 12 VOLTIOS POWER CIRCUIT BREAKER SECTIONNEUR DE PUISSANCE Hauptstrom-Schutzschalter DISYUNTOR DE ENERGÍA CHARGE CHARGE Ladung CARGA STARTER DÉMARREUR Starter ARRANCADOR GLOW PLUG BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE Glühkerze BUJÍA INCANDESCENTE ENGINE RUN MOTEUR, MARCHE Motorlauf MARCHA DEL MOTOR EMERGENCY STOP SECTIONNEUR, ARRÊT Notaustaster-Schutzschalter FUSIBLE DE PARADA DE
CIRCUIT BREAKER D’URGENCE EMERGENCIA CHASSIS/PLATFORM CHÂSSIS/PLATE-FORME Fahrwerk/Arbeitsbühne CHASIS/PLATAFORMA DOWN ABAISSÉ abwärts ABAJO UP LEVÉ aufwärts ARRIBA LIFT SWITCH SÉLECTEUR DE MODE Hubschalter INTERRUPTOR DE
FONCTIONNEMENT, LEVAGE ELEVACIÓN LOWER CONTROLS COMMANDES D’ABAISSEMENT untere Bedienorgane CONTROLES INFERIORES POWER RELAY RELAIS D’ALIMENTATION Stromrelais RELÉ DE ENERGIA DRIVE/LIFT DÉPLACEMENT/LEVAGE Fahren/Heben TRANSMISIÓN/ELEVACIÓN LEVEL SENSOR CAPTEUR DE NIVEAU Niveausensor SENSOR DE NIVEL
51.7 (750 PSI) 51,7 bars (750 lb/po²) 51,7 bar (750 psi) 51,7 BARS (750 lb/plg2) TILT ALARM ALARME D’INCLINAISON Neigungswarnung ALARMA DE INCLINACIÓN DOWN ALARM ALARME D’ABAISSEMENT Senkwarnung ALARMA ABAJO STEER RIGHT DIRECTION À DROITE Lenkung rechts DIRECCIÓN DERECHA STEER LEFT DIRECTION À GAUCHE Lenkung links DIRECCIÓN IZQUIERDA PUMP START DÉMARRAGE, POMPE Pumpenanlauf ARRANQUE DE LA BOMBA BRAKE FREIN Bremsen FRENO UP LIMIT LIMITE SUPÉRIEURE Hochfahrbegrenzer LÍMITE ARRIBA DOWN ALARM ALARME, ABAISSEMENT Senkwarnung ALARMA ABAJO BRAKE N.O. FREIN, N.O. Bremse (Schließer) FRENO (ABIERTO) BRAKE N.C. FREIN, N.F. Bremse (Öffner) FRENO (CERRADO) RESISTOR PACK BLOC DE RÉSISTANCES Widerstandssatz RESISTENCIA INTERFACE MODULE MODULE D’INTERFACE Schnittstellenmodul MÓDULO DE INTERFASE PUMP/TRACTION POMPE/TRACTION Pumpe/Traktion BOMBA/TRACCIÓN LEFT GAUCHE links IZQUIERDA RIGHT DROITE rechts DERECHA ARMATURE INDUIT Anker INDUCIDO FIELD CHAMP Feld CAMPO POWER UNIT BLOC D’ALIMENTATION Antriebseinheit UNIDAD DE ENERGÍA PUMP OVERDRIVE SURMODULATION, POMPE Pumpenschnellgang SOBREMARCHA DE LA BOMBA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIES Batterieladegerät CARGADOR DE BATERÍA MAIN POWER ALIMENTATION PRINCIPALE Hauptspannung ENERGÍA PRINCIPAL CONTROL MODULE MODULE DE COMMANDE Steuergerät MÓDULO DE CONTROL 300 AMP 300 A 300 A 300 AMP
FRANÇAIS GERMAN SPANISH
Operation
Before operating work platform, ensure that the pre-
operation and safety inspection has been completed, any deficiencies have been corrected and the operator has been thoroughly trained on this machine.
NOTE: BiEnergy machine may be powered by bat­teries or by engine. To power the machine by engine, press engine start button to crank the engine. Re­lease button when engine starts. If engine is cold, press the glow plug button on chassis control box for six seconds prior to starting.
IMPORTANT: If starting engine from platform be sure engine switch on chassis is set to "RUN".
Travel With Platform Lowered
1. Verify chassis emergency stop switch is in the ON
position (pulled out), the drive enable indicator is on, and that the platform/chassis switch is on PLAT-
FORM.
Note: If the drive enable indicator is off, verify that the platform is fully lowered.
2. After mounting platform, close and latch gate. Check that guardrails are in position and properly assembled with fasteners properly torqued.
3. Check that route is clear of persons, obstructions, holes and drop-offs and surface is capable of suppor­ting the wheel loads.
4. Check clearances above, below and to the sides of the platform.
5. Pull controller emergency stop button out to ON position.
6. Set the speed range switch to LOW SPEED.
7. Grasp the control lever so the interlock lever is depressed (releasing the interlock lever cuts power to controller). Slowly push or pull the control lever to FORWARD or REVERSE to travel in the desired direction. The farther you push or pull the control lever from center the faster the machine will travel.
8. While moving, push the speed range switch to HIGH
SPEED for travel on level surfaces or to LOW SPEED for climbing grades or traveling in confined
areas.
Steering
1. Push the steering switch RIGHT or LEFT to turn the wheels. Observe the tires while maneuvering to insure proper direction.
Note: Steering is not self-centering. Wheels must be returned to the straight ahead position by operating the steering switch.
Raising and Lowering the Platform
1. Position the drive/lift switch to LIFT.
2. While holding the control lever so the interlock lever is depressed, push the control lever slowly to UP to raise the platform. Pushing the control lever farther increases the lift speed.
3. When the work task is completed, position the drive/ lift switch to LIFT and lower the platform by pulling back on the control lever until the platform is fully lowered.
44
5
Travel with Work Platform Elevated
Travel with platform elevated ONLY on firm and level surfaces.
Note: The work platform will travel at reduced speed when in the elevated position, and then only when the front axle is parallel with the rear axle.
1. Check that the route is clear of persons, obstruc­tions, holes and drop-offs, surface is level and capable of supporting the wheel loads.
2. Check clearances above, below and to the sides of platform.
3. Position the drive/lift switch to the DRIVE position.
4. Push the control lever to FORWARD or REVERSE for the desired direction of travel.
If the machine quits driving and the tilt alarm sounds, immediately lower the platform and move the machine to a level location before re-elevating the platform.
Emergency Lowering
The emergency lowering knob is located at the front of the machine at the base of the scissor assembly (Figure 4).
1. Open the emergency lowering valve by pulling on the knob and holding it.
2. Once the platform is fully lowered, release the knob to close the valve.
After Use Each Day
1. Ensure that the platform is fully lowered.
2. Park the machine on level ground, preferably under cover, secure against vandals, children or unautho­rized operation.
3. Turn the key switch to OFF and remove the key to prevent unauthorized operation.
Parking Brake Release (Figure 5)
Perform the following only when the machine will not operate under its own power and it is necessary to move the machine or when winching onto a trailer to transport.
Never release brakes if machine is on a slope. Hook machine to towing vehicle before releasing brakes.
1. Turn the Platform/Chassis/Brake Release switch to Brake Release position. Alarm will sound.
2. Momentarily push brake release button.
3. The machine will now roll when pushed or pulled.
4. For normal operation, turn Platform/Chassis/Brake Release switch to platform.
Never operate work platform with the parking brakes released. Serious injury or damage could result.
Emergency
Lowering
Knob
Figure 4: Emergency Lowering Knob
Hydraulic Schematic: LX Electric & BiEnergy - Euro - 067446-000
Brake Release
Figure 5: Parking Brake Release
6
43
UPRIGHT HYDRAULIC SCHEMATIC LX ELECTRIC & BI-ENERGY
PART NO. 67446-000
ENGLISH
BRAKES FREINS Bremsen FRENOS 815 ORIFICE ORIFICE 815 Blende 815 ORIFICIO 815 LEFT GAUCHE links IZQUIERDA RIGHT DROITE rechts DERECHA SUCTION STRAINER CRÉPINE D’ASPIRATION Ansaugsieb FILTRO DE ASPIRACIÓN TEST PORT PRISE D’ESSAI Prüfanschluß PUERTO DE PRUEBA STEER DIRECTION Lenkung DIRIGIR BRAKE RELEASE DESSERRAGE DES FREINS Bremsbetätigung QUITAR EL FRENO BRAKE APPLY SERRAGE DES FREINS Bremse anziehen COLOCAR EL FRENO BRAKE VALVE BLOCK BLOCAGE DE SOUPAPE DE FREIN Bremsventilblock BLOQUE DE VÁLVULA DE FRENO PRESSURE SWITCH MANOSTAT Druckschalter INTERRUPTOR DE PRESIÓN
27.6 BARS (400 PSI) 27,6 bars (400 lb/po²) 27,6 bar (400 PSI) 27,6 bars (400 lb/plg2) PUMP POMPE Pumpe BOMBA MAIN RELIEF DÉCHARGE, PRINCIPALE Überdruck-Hauptventil ALIVIO PRINCIPAL MAIN VALVE BLOCK BLOCAGE, SOUPAPE PRINCIPALE Hauptventilblock BLOQUE DE LA VÁLVULA
RETURN FILTER FILTRE DE RETOUR Rücklauffilter FILTRO DE RETORNO
STEERING RELIEF DÉCHARGE, DIRECTION, Lenkentlastung ALIVIO DE LA DIRECCIÓN 103 BARS (1500 PSI) 103 bars (1500 lb/po²) 103 bar (1500 PSI) 103 bars (1500 lb/plg2)
LIFT CYLINDER VÉRIN DE LEVAGE Hubzylinder CILINDRO DE ELEVACIÓN
FRANÇAIS GERMAN SPANISH
PRINCIPAL
Fold Down Guardrails
This procedure is only for passing through doorways. Guardrails must be returned to proper position before using the machine.
Fold Down Procedure (Figure 6)
Note: When performing the following procedures retain all fasteners.
1. Place controller on platform.
2. Starting at the front of the platform, remove nuts, bolts and washers from the top of the front guardrail. Fold the front guardrail down onto the platform.
3. Close and latch the gate.
4. Remove nuts, bolts and washers from the top of the rear guardrail. Fold the rear guardrail down onto the platform being careful to keep gate latched at all times.
5. Remove nuts, bolts and washers from the top of the side guardrails and from the slideout deck midrail. Lift up and fold one side guardrail in so it rests on the deck. Repeat with other side guardrails.
Erection Procedure
1. Raise side guardrails making sure each is pushed down to secure the guardrail in the vertical position.
2. Install bolts, washers and nuts between the side guardrails, tighten securely.
3. Raise rear guardrail assembly, aligning holes and install bolts, washers and nuts. Tighten securely.
4. Raise front guardrail, aligning holes and install bolts, washers and nuts. Tighten securely.
5. Hang controller from front guardrail.
6. Before operating work platform check that all fas­teners are in place and properly torqued.
Before operating machine, guardrails must be securely fastened in their proper position.
Double Deck Fold Down Procedure (Figure 7)
NOTE: When performing the following procedures retain all fasteners.
1. Place controller on platform.
2. Starting at the front; slide out deck, remove hardware from top front corners of guardrails. Remove hardware from the slide out deck side guardrail midrails. Also remove hardware from the top of the sockets that hold the slide out deck side guardrails to the deck. Fold the side guardrails down onto the platform.
3. Follow step 2 to fold the front side guardrails on the rear slide out deck.
4. Unlatch the gate so the left side guardrails can be folded down in two separate pieces. Also remove the hardware opposite the gate latch on the right side guardrail so it can be separated into two pieces.
5. Lift up and fold side guardrails in so they rest on the deck.
6. Lift up and fold front guardrail in so it rests on the deck. Repeat for rear guardrail.
42
Figure 6: Fold Down Guardrails
7
Double Deck Erection Procedure
1. Raise front guardrail making sure it is pushed down to secure the guardrail in the vertical position. Repeat for rear guardrail.
2. Raise guardrails making sure each is pushed down to secure the guardrail in the vertical position. Align holes and install hardware. Tighten securely.
3. Raise one of the four slide out deck side guardrail assemblies. Align holes and install hardware. Tighten securely. Repeat this procedure for the other three slide out deck side guardrails.
4. Hang controller from front guardrail.
5. Before operating work platform, check that all fasten­ers are in place and properly torqued.
step 6
step 2
step 5
step 3
Note: Illustration above is shown with decks extended for clarity. Perform this procedure with decks retracted.
Figure 7: Fold Down Guardrails (Double Deck)
Transporting Work Platform
By Crane
1. Secure straps to chassis tie down/lifting lugs only (Figure 8).
By Truck
1. Maneuver the work platform into transport position and chock wheels.
2. Secure the work platform to the transport vehicle with chains or straps of adequate load capacity attached to the chassis tie down/lifting lugs (Figure 8).
Overtightening of chains or straps through tie down lugs may result in damage to work plat­form.
Figure 8: Transporting Work Platform
Especificaciones*
LX31 LX41ÍTEM
Tamaño de plataforma
(dentro de banda de protección) Estándar 3,64 m x 1,78 m [143,38 plg x 70 plg] 3,64 m x 1,78 m [143,38 plg x 70 plg]
Con extensión 4,56 m x 1,73 m [179,38 plg x 68 plg] 4,56 m x 1,73 m [179,38 plg x 68 plg]
Modelos de doble cubierta
Con las cubiertas retraídas 3,96 m x 1,73 m [156 plg x 68 plg] 3,96 m x 1,73 m [156 plg x 68 plg] Con las cubiertas extendidas 5,79 m x 1,73 m [228 plg x 68 plg] 5,79 m x 1,73 m [228 plg x 68 plg]
Capacidad máxima de plataforma
Estándar 907 kg [2 000 lb] 680 kg [1 500 lb]
Con extensión 907 kg [2 000 lb] 680 kg [1 500 lb] Sobre extensión 227 kg [500 lb] 227 kg [500 lb]
Modelos de doble cubierta 795 kg [1 750 lb] 567 kg [1 250 lb] en Extensión (solo un extremo) 227 kg [500 lb] 227 kg [500 lb]
Ocupantes, máximo
Estándar 8 personas 6 personas
Sobre extensión 2 personas 2 personas
Modelos de doble cubierta 8 personas 6 personas
en Extensión (solo un extremo) 2 personas 2 personas
Altura
Altura de trabajo 11,28 m [37 pies] 14,33 m [47 pies]
Altura máxima plataforma 9,45 m [31 pies] 12,34 m [40 pies, 6 plg] Altura mínima plataforma 1,43 m [56,3 plg] 1,66 m [65,3 plg]
Dimensiones
Peso, Eléctrica 2WD: 4 477 kg [9 870 lb]; 2WD: 5 085 kg [11 210 lb]
Peso, Energía doble 2WD : 4 568 kg [10 070 lb] 4WD: 5 176 kg [11 410 lb] Peso, Eléctrica con extensión2WD: 4 672 kg [10 300 lb] 2WD: 5 280 kg [11 640 lb] Peso, Energía doble 2WD : 4 763 kg [10 500 lb] 4WD: 5 371 kg [11 890 lb] Peso, Eléctrica doble cubierta 2WD: 4 866 kg [10 728 lb] 2WD: 5 474 kg [12 068 lb] Peso, Energía doble 2WD : 4 957 kg [10 928 lb] 4WD: 5 565 kg [12 268 lb]
Ancho total 2,29 m [90 plg] 2,29 m [90 plg] Altura total 2,53 m [99,75 plg] 2,76 m [108,75 plg] Largo total, estándar 4,08 m [160,5 plg] 4,08 m [160,5 plg]
Altura de movimiento 9,45 m [31 pies] 12,34 m [40 pies, 6 plg] Velocidad de avance
Plataforma abajo 0 a 5,0 km/h [0 a 3,1 mph] 0 a 5,0 km/h [0 a 3,1 mph] Plataforma arriba 0 a 0,48 km/h [0 a 0,3 mph] 0 a 0,48 km/h [0 a 0,3 mph]
Voltaje 48 volts, corriente continua 48 volts, corriente continua Capacidad estanque hidráulico 107,13 L [28,3 galones EE.UU.] 107,13 L [28,3 galones EE.UU.] Presión hidráulica máxima 206,8 bars [3 000 lb/plg2] 206,8 bars [3 000 lb/plg2] Fluido hidráulico
Uso normal (sobre 0 oC [32 oF]) ISO #46 ISO #46 Baja temperatura (-23 a 0 oC [-10 a 32 oF]) 5W-20 aceite motor 5W-20 aceite motor
Sistema de levante Un cilindro de elevación de una etapa Un cilindro de elevación de una etapa Velocidad de levante Levante, 45 seg./ Bajada, 65 seg. Levante, 45 seg./ Bajada, 60 seg. Fuente de potencia Ocho baterías 6V360 AH (doble Ocho baterías 6V360 AH (doble
energía) Una Kubota 12 CV Diesel energía) Una Kubota 12 CV Diesel
Control de tracción Proporcional Proporcional Sistema de control Palanca manual simple suave Palanca manual simple suave Tracción horizontal Dos motores de ruedas eléctricos Dos motores de ruedas eléctricos Neumáticos - estándar 10-16,5 NHS 8 capas 10-16,5 NHS 8 capas
Neumát cos - opcional 3,4 bars [50 lb/plg2] Relleno de poli 3,4 bars [50 lb/plg2) Relleno de poli
Frenos de estacionamiento Dos, por resorte, desenganche Dos, por resorte, desenganche
Radio de giro (interno) 1,22 m [48 plg] 1,22 m [48 plg] Inclinación máxima 2WD: 30% [16,7o]2WD: 30% [16,7o] Base de ruedas 2,94 m [115,75 plg] 2,94 m [115,75 plg] Barandas 1,1 m [43,5 plg] de alto, plegar con 1,1 m [43,5 plg] de alto, plegar con
Banda de protección 152 mm [6 plg] de alto 152 mm [6 plg] de alto
hidráulico, discos múltiples hidráulico, discos múltiples
compuerta de cierre automático compuerta de cierre automático
* Las especificaciones pueden cambiarse sin aviso previo. Vea en el Manual de mantenimiento la lista completa de repuestos e información de servicio.
Cumple o excede todos los requisitos apropiados de OSHA y ANSI A92.6-1990.
8
41
Loading...
+ 16 hidden pages