(A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (E) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen. Die Befestigungsnutmutter (D) losschrauben und die neue Kartusche (E) vom Körper der Mischbatterie (F) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
PRELIMINARES
Enjuaguen bien todas las tuberías de alimentación para eliminar los residuos de suciedad. Les aconsejamos, para garantizar una duración larga del producto, que instalen los grifos de conexión con filtro (nuestros art. 1006-1009).
MONTAJE (Fig. 1-2-3)
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero. Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente:
·la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de 3-4 cm de espesor;
·la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor. Cierren hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Para los grifos giratorios aflojen el tornillo del buje sobre el caño e introduzcanlo hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de manera que el caño quede asegurado a su asiento.
En el caso de que el grifo sea un monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 40 cm de la conexión del tubo de salida, atorníllenla al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible deslice de manera lineal y efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. 4)
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Destornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B) sacándola del cartucho (E). Levanten la virola cubre-cartucho (C). Destornillen la virola de fijación (D) y extraigan el cartucho (E) del cuerpo del mezclador (F). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.
RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD
INLEIDING
De watertoevoerleidingen dienen vooraf goed gereinigd te worden om stukjes vuil uit te sluiten. Wij raden de installatie van een filter aan om de levensduur van de kraan te verhogen (onze artikelen 1006 - 1009)
ASSEMBLAGE (Afb. 1-2-3)
Voordat u de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen steekt controleert u of de basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de buigzame leidingen van de toevoer goed vastgeschroefd zijn op het kraanhuis. Plaats de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen en richt de afgifteopening naar de bak van de gootsteen.
Breng de bevestigingskit in de aangegeven volgorde aan, dus:
·De geprofileerde pakking en de flens wanneer u de enkelvoudige bediening van de kraan op een gootsteen met een dikte van 3-4 cm installeert;
·De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, wanneer u de enkelvoudige bediening van de kraan in een gootsteen van roestvrij staal met een dikte van 1-2 mm installeert. Span de betreffende trekstang of de schroefdraadmoer zo stevig mogelijk. Indien de kraan een enkelvoudige bediening heeft met een uittrekbare douche dan sluit u de buigzame leiding aan op het uitgangsbuisje en plaatst u er de afdichtpakking tussen. Bevestig het loden tegengewicht van de buigzame leiding op een afstand van 40 cm van de aansluiting van het uitgangsbuisje. Ga over tot de aansluiting van de buigzame leidingen op het toevoernet. Dan schroeft u de douche Vast op de buigzame leiding en plaatst u er de afdichtpakking tussen. Controleer of de buigzame leiding op lineaire wijze geplaatst is.
VERVANGING VAN DE PATROON (Afb. 4)
Voordat u de patroon vervangt, controleert u of de wateraansluiting afgesloten is. Draai bevestigingsschroef (A) los met behulp van een inbussleutel, trek vervolgens handgreep (B) naar buiten door deze uit patroon (E) te trekken. Til ringmoer (C) op die ter afdekking van de patroon dient. Schroef ringmoer (D) los, en verwijder patroon (E) uit mengkraanhuis (F). Plaats tenslotte de nieuwe patroon, en controleer of de twee centreerpennen op hun plaats zitten en of de pakkingen correct aangebracht zijn.
Fig. 7 |
|
9 |
|
|
4 |
|
|
4 |
|
3 |
|
3 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
|
1 |
5 |
|
|
|
|
7 |
|
6 |
|
|
|
|
|
8 |
5 |
|
6 |
|
Fig. 7 |
|
Parti di ricambio per monocomando girevole |
|
1- Maniglia completa |
16856 |
2- Ghiera serraggio |
R0170 |
3- Cartuccia Ø25 mm |
1354 |
4- Aeratore M24x1 |
1582 |
5- Flessibile di alimentazione 3/8”G-450 mm |
1326 |
6- Set di fissaggio |
R0055 |
Parti di ricambio per miscelatore con doccetta estraibile |
|
1- Maniglia completa |
16856 |
2- Ghiera di serraggio |
R0170 |
3- Cartuccia Ø25 mm |
1354 |
4- Aeratore completo |
1384 |
5- Set di fissaggio |
R0054 |
6- Flessibile di alimentazione 3/8”G-470 mm |
1250 |
7- Flessibile della doccetta 175 cm |
1572 |
8- Peso in piombo |
R0006 |
9- Doccetta |
1598 |
Pict. 7 |
|
Spare parts for the single-lever mixer |
|
1-Complete lever |
16856 |
2-Metal ring |
R0170 |
3-Cartridge Ø25 mm |
1354 |
4-Jetbreaker M24x1 |
1582 |
5-Supply hose 3/8”G-450 mm |
1326 |
6-Fastening set |
R0055 |
Spare parts for the single-lever mixer with extractable |
|
shower |
|
1- Complete lever |
16856 |
2- Metal ring |
R0170 |
3- Cartridge Ø25 mm |
1354 |
4- Jet-breaker |
1384 |
5- Fastening set |
R0054 |
6- Supply hose 3/8”G-470 mm |
1250 |
7- Showerhand-hose 175 cm |
1572 |
8- Lead counterweight |
R0006 |
9- Handshower |
1598 |
Fig. 7
Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande
1-Levier complet |
16856 |
2-Anneau de fixage |
R0170 |
3-Cartouche Ø25 mm |
1354 |
4-Brise-jet M24x1 |
1582 |
5-Flexible d’alimentation 3/8”G-450 mm |
1326 |
6-Set de fixage |
R0055 |
Pièces de rechange pour le mélangeur mono-commande à douche flexible
1- Levier complet |
16856 |
2- Anneau de fixage |
R0170 |
3- Cartouche Ø25 mm |
1354 |
4- Brise-jet M24x1 |
1384 |
5- Set de fixage |
R0054 |
6- Flexible d’alimentation 3/8”G-470 mm |
1250 |
7- Flexible pour la douchette 175 cm |
1572 |
8- Poids en plomb |
R0006 |
9- Douchette |
1598 |
Abb. 7 |
|
Ersatzteile für Einhebelmischer |
|
1-Bediengriff |
16856 |
2-Verschraubung |
R0170 |
3-Kartusche Ø25 mm |
1354 |
4-Perlator M24x1 |
1582 |
5-Anschlußschläuche 3/8”G-450 mm |
1326 |
6-Befestigungsset |
R0055 |
Ersatzteile für Einhebelmischer mit Schlauchbrause |
|
1- Bediengriff |
16856 |
2- Verschraubung |
R0170 |
3- Kartusche Ø25 mm |
1354 |
4- Perlator M24x1 |
1384 |
5- Set di fissaggio |
R0054 |
6- Anschlußschläuche 3/8”G-470 mm |
1250 |
7- Brauseschläuche 175 cm |
1572 |
8- Gewicht |
R0006 |
9- Brausekopf |
1598 |
Fig. 7 |
|
Piezas de repuesto por grifo giratorio |
|
1- Palanca compléta |
16856 |
2- Virola de fijación |
R0170 |
3- Cartucho Ø25 mm |
1354 |
4- Regulador de flujo M24x1 |
1582 |
5- Flexible de alimentación 3/8”G-450 mm |
1326 |
6- Juego de fijación |
R0055 |
Piezas de repuesto por mezclador con ducha-teléfono
1- Palanca compléta |
16856 |
2- Virola de fijación |
R0170 |
3- Cartucho Ø25 mm |
1354 |
4- Regulador de flujo M24x1 |
1384 |
5- Juego de fijación |
R0054 |
6- Flexible de alimentación 3/8”G-470 mm |
1250 |
7- Flexible por el ducho 175 cm |
1572 |
8- Peso en plomo |
R0006 |
9- Ducho |
1598 |
Afb. 7 |
|
Extra delen voor de enig-hefboommixer |
|
1- Complete handgreep |
16856 |
2- Ringmoer spannen patroon |
R0170 |
3- Patroon Ø25 mm |
1354 |
4- Luchtaanvoer M24x1 |
1582 |
5- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-450 mm |
1326 |
6- Set voor bevestiging |
R0055 |
Extra delen voor de enig-hefboommixer met uittrekbare douche
1- Complete handgreep |
16856 |
2- Ringmoer spannen patroon |
R0170 |
3- Patroon Ø25 mm |
1354 |
4- Luchtaanvoer M24x1 |
1384 |
5- Set voor bevestiging |
R0054 |
6- Buigzame toevoerleidingen 3/8”G-470 mm |
1250 |
7- Buigzame leiding van de handdouche 175 cm |
1572 |
8- Loden gewicht |
R0006 |
9- Handdouche |
1598 |
MFQ6
MDQ5
SMEG S.p.A.
Via Leonardo Da Vinci, 4
42016 Guastalla (RE)
Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337
E mail: smeg@smeg.it
ET 38325 - R0