Copyright © 1983 T.S. CO. |
*A Trademark of T.S. CO. |
All Rights Reserved Throughout the World |
Droit de publication réservé © 1983 T.S. CO. Droits réservés dans le monde entier
*Une marque déposée de T.S. CO.
Reproducción © 1983 T.S. CO. Derechos reservados en todo el mundo
*Una marca de fábrica de T.S. CO.
This product is suppressed for radio and television interference in accordance with the International Electrotechnical Commission requirements of the CISPR.
Ce produit a été pourvu d’un système d’antiparasitage pour contrer les para sites provenant de la radio et de la télévision en conformité avec les exigences émises par la Commission Électrotechnique Internationale de la CISPR.
Este producto esta aislado contra interferencias en radio y televisión, en conformidad con las exigencias formuladas por la Comisión Electrotécnica de la CISPR.
Dear Customer:
We recommend that for future reference you record the serial number of your Sewing Machine in the space provided.
Refer to illustration at right for location of serial number on your machine.
Serial No.
Chère cliente,
Nous vous recommandons d’inscrire le numéro de série de votre machine à coudre dans l’espace à cet effet, ci-dessous, en cas de besoin.
Consultez l’illustration ci-contre pour connaître remplacement du numéro de série sur votre machine à coudre.
No de série
Querida Cliente:
Le recomendamos que registre el número de serie de su máquina de coser en el espacio provisto para referencia futura.
Véase la ilustración en el lado derecho para localizar el número de serie de su máquina.
No. de serie
Contents |
|
|
1. Getting to Know Your Machine 4 |
||
|
Principal Parts ........................... |
4 |
|
Accessories ............................... |
6 |
2. |
Getting Ready to Sew ................ |
7 |
|
Choosing and Changing |
|
|
Accessories .......................... |
7 |
|
Operating Machine................... |
22 |
|
The Bobbin ............................... |
23 |
|
Threading the Machine ........... |
26 |
3. |
Straight Stitching ..................... |
28 |
|
Adjusting Machine Stitch ........ |
28 |
|
Sewing a Seam ........................ |
30 |
|
Applications ............................ |
31 |
4. |
Basic Zig-Zag Stitching .......... |
33 |
|
Adjusting Machine Stitch ........ |
33 |
|
Applications ............................. |
35 |
5. |
Machine Stitch Patterns .......... |
39 |
|
Setting Selectors..................... |
39 |
|
Adjusting Stitches to Suit |
|
|
Stretch Fabrics.................... |
41 |
6. |
Buttonholes .............................. |
48 |
|
Buttonholes ............................. |
48 |
|
Garment Preparation ............... |
48 |
|
Four-Step Buttonholing .......... |
50 |
7. Twin-Needle Sewing ................ |
52 |
|
8. Free-Arm Sewing ..................... |
53 |
|
9. |
Performance Checklist ........... |
54 |
10. Caring for Your Machine ........ |
55 |
|
|
Index ......................................... |
59 |
Table des matières |
|
|
1. À la découverte de votre |
|
|
|
machine à coudre ................... |
4 |
|
Pièces principales...................... |
4 |
|
Accessoires ............................... |
6 |
2. |
Préparatifs de couture............... |
7 |
|
Comment choisir et changer |
|
|
les accessoires ....................... |
7 |
|
Fonctionnement de la |
|
|
machine ................................. |
22 |
|
La canette.................................. |
23 |
|
Enfilage de la machine ........... |
26 |
3. |
Le point droit........................... |
28 |
|
Ajuster le point......................... |
28 |
|
Comment faire une couture ... |
30 |
|
Applications ........................... |
31 |
4. Les éléments du point |
|
|
|
zig-zag....................................... |
33 |
|
Ajuster le point ........................ |
33 |
|
Applications ............................. |
35 |
5. Les points de la machine ....... |
39 |
|
|
Sélecteurs de réglage ............. |
39 |
|
Comment régler les points |
|
|
en fonction des tissus |
|
|
extensibles ............................ |
41 |
6. Boutonnières ........................... |
48 |
|
|
Les boutonnières .................... |
48 |
|
Préparation du vêtement........ |
48 |
|
Boutonnières en |
|
|
quatre étapes ......................... |
50 |
7. La couture à aiguilles jumelées 52 |
||
8. La couture à bras libre............ |
53 |
|
9. Solution des pannes |
|
|
|
communes........ .................... |
54 |
10. L’entretien de votre machine .. |
55 |
|
|
Index ......................................... |
59 |
Contenido |
|
|
1. |
Cómo conocer su máquina ... |
4 |
|
Partes principales ...................... |
4 |
|
Accesorios ................................. |
6 |
2. |
Cómo prepararse para coser .. |
7 |
|
Selección y cambio de |
|
|
accesorios ............................. |
7 |
|
Funcionamiento de la |
|
|
máquina................................ |
22 |
|
La bobina .................................. |
23 |
|
Enhebrado de la máquina ------ |
26 |
3. |
Punto recto ............................... |
28 |
|
Ajuste del punto ..................... |
28 |
|
Cómo coser un dobladillo ------ |
30 |
|
Aplicaciones ............................ |
31 |
4. |
Pespunte básico en zig-zag ... |
33 |
|
Ajuste del punto ....................... |
33 |
|
Aplicaciones ............................. |
35 |
5. |
Modelos de punto de la máquina 39 |
|
|
Selectores de ajuste................. |
39 |
|
Ajuste de puntadas para |
|
|
telas elásticas ..................... |
41 |
6. |
Ojales ........................................ |
48 |
|
Ojales ........................................ |
48 |
|
Preparación de la prenda ....... |
48 |
|
Ojales en cuatro pasos ........... |
50 |
7. |
Costura con agujas gemelas .. |
52 |
8. |
Costura a brazo libre................ |
53 |
9. |
Lista de comprobación |
|
|
del funcionamiento ............. |
54 |
10. |
Cuidado de su máquina ......... |
55 |
Indice................................................ |
59 |
1. Getting to Know Your Machine |
1. À la découverte de |
16
Principal Parts
1. Spool Pin
2. Take-up Lever
3. Rear Thread Guide
4. Tension Dial
5. Face Plate
6. Light Switch
7. Presser Foot Lifter
8. Thread Cutter
^ ^ ^ ^ ^ To ensure that you are always provided 9. General Purpose Foot modern sewing capabilities,
10. Thread Guard
11. Sewing Light
12. Thread Guide
13. Fabric Feed
14.Needle Plate
15.Bobbin Case Holder
16.Bobbin Case
17.Needle Clamp
18.Extension Bed (3014)
18.Slide Plate (3004)
19.Electrical Connections and Speed Controller
1.Porte-rouleau
2.Releveur de fil
3.Guide-fi I arrière
4.Cadran de tension
5.Plaque frontale
6.Interrupteur d’éclairage
7.Relève-presseur
8.Coupe-fil
9.Pied presseur tout usage
10.Garde-fil
11.Lampe de couture
12.Guide-fil
13.Entraînement doux
14.Plaque à aiguille
15.Couvre-boîte à canette
16.Boîte à canette
17.Pince-aiguille
18.Plateau de rallonge (3014)
18.Glissière (3004)
19.Connexions électriques et commande de vitesse
votre machine à coudre |
1. Cómo conocer su máquina |
20.Volant à main
21.Bouton de volant
22.Tige de bobineur
23.Levier de couture en arrière |24. Cadran de points
25.Sélecteur de la longueur du point
26.Sélecteur de la largeur du point
Afin de toujours vous faire bénéficier des derniers perfectionnements, LE FABRI CANT se réserve le droit de modifier l’aspect, la conception de cette machine ou de ses accessoires.
1. |
Porta-carrete |
20. |
Volante |
|
2. |
Palanca tira-hilos |
21. |
Botón de volante |
|
3. |
Guía de hilo posterior |
22. |
Husillo de devanador |
|
4. |
Disco de tensión |
23. |
Palanca de costura hacia atrás |
|
5. |
Placa frontal |
24. |
Disco de puntos |
|
6. |
Interruptor de luz |
25. |
Selector de la longitud del |
|
7. |
Elevador del prénsatelas |
|
punto |
|
8. |
Cortador del hilo |
26. Selector del aficho del punto |
||
9. |
Prénsatelas para uso general |
Para asegurarse de que Usted siempre |
||
10. |
Guarda-hilo |
está provista de los equipos más |
||
11. |
Luz para coser |
|||
modernos en costura, EL FABRICANTE |
||||
12. Guía de hilo |
se reserva el derecho de cambiar la |
|||
13. |
Alimentación de tejidos |
apariencia, el diseño o los accesorios de |
||
14. Plancha de aguja |
esta máquina de coser cuando así lo |
|||
estime necesario. |
||||
|
|
15.Cubreeaaja de bobina
16.Caja de bobina
17.Sujetador de la aguja
18.Placa de extensión (3014)
18.Plancha deslizante (3004)
19.Conexiones eléctricas y controlador de velocidad
The accessories that come with your sewing machine are designed to help you do many kinds of sewing easily.
1.Transparent Bobbins (No. 541090)
2.Needles
•A Style 2020 is used for general sewing.
•B Style 2045 is used for sewing knits, stretch fabrics and elastic.
•C Style 2024 is used for twinneedle decorative stitching on
woven and knit fabrics.
CAUTION: Use twin needle with the general purpose needle plate and general purpose foot only. Do not use any other accessories with this needle as needle breakage will occur.
3.Buttonhole Foot is used to make bar tack buttonholes in four steps.
4.Zipper Foot for inserting zippers and stitching corded seams.
5.General Purpose Foot, on your machine when delivered, is used for all utility and decorative sewing.
6.General Purpose Needle Plate, on your machine when delivered, is used with all presser feet.
7.Snap-in Feed Cover.
8.Seam Guide helps you keep seam allowances even.
9.Screwdriver for adjusting bobbinthread tension.
10.Detachable spool pin is used for twinneedle sewing.
Accessoires |
Accesorios |
Les accessoires qui accompagnent la ma chine à coudre ont été conçus afin de vous aider à coudre facilement dans toute une gamme de couture.
1.Canettes transparentes (no 541090)
2.Aiguilles
•A Style 2020 pour la couture géné rale.
•B Style 2045 pour la couture des tricots, tissus extensibles et élas tiques.
•C Style 2024 pour la couture de fantaisie à aiguilles jumelées dans les tissés et tricots.
AVERTISSEMENT: Utilisez aiguilles jume lées uniquement avec al plaque à aiguille tout usage et le pied tpit usage. N’utilisez aucun autre accessoire, car vous risqueriez de briser l’aiguille.
3.Pied à boutonnières. Il sert à effectuer des boutonnières à brides d’arrêt en quatre étapes.
4.Pied à semelle étroite. Ce pied sert à poser les fermetures à glissière et à coudre les coutures passepoilées.
5.Pied presseur tout usage. Il se trouve sur votre machine livrée et s’utilise pour la couture pratique et de fantai sie.
6.La plaque à aiguille tout usage. Elle est installée sur votre machine livrée et s’utilise avec tous les pieds presseurs.
7.Le couvre-entraînement.
8.Guide-piqûres. Cet accessoire aide à obtenir des valeurs de coutures de largeur uniforme.
9.Tournevis, pour régler la tension du fil de canette.
10.Porte-rouleau amovible: On utilise cet accersoire pour la couture à aiguilles jumelées.
Los accesorios que se suministran con su máquina de coser están diseñados para ayudarla a hacer muchas clases de costura con facilidad.
1.Bobinas transparentes (no. 541090)
2.Agujas
•A Estilo 2020 para la costura en ge neral.
•B Estilo 2045 para la costura de tejidos de punto, materiales elásticos y elástico.
•C Estilo 2024 para puntadas de corativas con las agujas gemelas
en telas de tejido plano o de punto.
CUIDADO: Sírvase user agujas gemelas solament con la plancha de aguja para fines generales. No use ningún otro accesorio con esta aguja o se romperà.
3.Prénsatelas para ojales: se usa para realizar ojales de presillas de barra en cuatro pasos.
4.Prénsatelas para cremalleras: se usa para la inserción de cremalleras y la costura de dobladillos acordonados.
5.Prénsatelas para uso general: está instalado en la máquina suministrada y se utiliza para la costura decorativa y práctica.
6.Plancha de aguja para uso general: está instalada en la máquina suminis trada y se utiliza con todos los prénsatelas.
7.Tapa de alimentación de resorte.
8.Guía para dobladillo: le sirve para mantener a nivel la holgura de los dobladillos.
9.Destornillador: le sirve para arreglar la tensión del hilo de la bobina.
10.Porta-carrete amovible para puntos con las agujas gemelas.
Choosing and Changing |
Comment choisir et |
Selección y cambio |
Accessories |
changer les accessoires |
de accesorios |
CAUTION: Disconnect the power line plug from the socket outlet when changing needles, feet, or needle plates, or when leaving the machine unattended. This eliminates the possibility of starting the machine by accidentally pressing the speed controller.
AVERTISSEMENT: Débranchez la fiche du |
PRECAUCION: Desconecte el enchufe del |
cordon électrique hors de la prise de courant |
receptáculo eléctrico cuando haya de cambiar |
extérieure alors que vous changez TaiguiUe, |
las agujas, los prénsatelas o las planchas de |
le pied ou la plaque à aiguille, ou lorsque vous |
agujas o cuando vaya a dejar la máquina desa |
quittez la machine. C’est ainsi que vous éli |
tendida. Esto evita la posibilidad de que la |
minerez la possibilité d’actionner la machine |
máquina se ponga en marcha accidentalmente |
en appuyant accidentellement sur la com |
SI se presiona el controlador de velocidad. |
mande de vitesse. |
|
•Raise needle to highest position by turning the hand wheel toward you.
•Raise presser foot.
•Loosen presser foot screw A and remove the shank, guiding it to the right.
• Hook shank around the presser bar and tighten presser foot screw.
NOTE: Insert the edge of a coin in the slot of the presser foot screw to loosen it and to tighten it securely.
•Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant à main vers Tavant de la machine.
•Relevez le pied presseur.
•Desserrez la vis A du pied presseur et retirez le pied, tout en le guidant vers la droite.
•Accrochez le talon autour de la barre de presseur et resserrez la vis du pied presseur.
NOTE: Desserrez et resserrez la vis du pied presseur à l’aide d’une pièce de monnaie.
•Levante la aguja hasta su posición más alta girando el volante hacia Usted.
•Levante el prénsatelas.
•Afloje el tornillo del prénsatelas A y saque el vástago, guiándolo hacia el lado derecho.
• Enganche el vástago alrededor de la barra y apriete el tornillo del prénsate las.
NOTA: Inserte el canto de una moneda en la ranura del tornillo del prénsatelas para aflo jarlo o apretarlo con firmeza.
• Raise needle to its highest point by turning the hand wheel toward you. Loosen needle clamp screw A and remove the needle.
•Insert new needle up into clamp B as far as it will go, with the flat side of the needle to the back.
•Tighten needle clamp screw.
• Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant à main vers l’avant de la machine. Desserrez la vis du pince-aiguille A et retirez l’aiguille.
•Introduisez la nouvelle aiguille dans le pince-aiguille B en la relevant jus qu’au fond, tout en prenant soin que le côté plat soit vers l’arriére.
•Resserrez la vis du pince-aiguille.
•Raise needle to highest position by turning hand wheel toward you.
•Raise presser foot.
•Slide shap-in feed cover away from you over needle plate until points C and D are positioned directly over holes in needle plate as illustrated. Snap in point C. Then push point D toward point C until it snaps into place. •
•To remove, lift up edges of feed cover.
•Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant à main vers l’avant.
•Relevez le pied presseur.
•Glissez le couvre-entraînement sur la plaque à aiguille, vers l’arrière, jusqu’à ce que les points C et D se trouvent directement au-dessus des trous dans la plaque à aiguille, ainsi qu’illustré. Appuyez sur le point C afin qu’il s’enclenche. Poussez ensuite le point D vers le point C jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
•Pour retirer, soulevez simplement le bord avant du couvre-entraînement.
•Levante la aguja hasta sü posición más alta girando el volante hacia Usted. Afloje el tornillo que fija la aguja A y saque la aguja.
•Introduzca la aguja nueva en la grapa B hasta el final, con el lado plano de la aguja hacia la parte posterior.
•Apriete el tornillo que sujeta la aguja.
•Levante la aguja y la palanca tira-hilos hasta su posición más alta girando el volante hacia Usted.
•Levante el prénsatelas.
•Deslice la plancha cubre arrastre
alejándola |
de Usted sobre la plancha |
||
de |
aguja |
hasta que los puntos |
C y |
D |
se posicionen directamente |
sobre |
los agujeros en la plancha de aguja, como se ilustra. Encaje el punto C. Después, empuje el punto D hacia el punto C hasta que se ponga en po sición.
• Para quitarla simplemente levante los bordes de la plancha cubre arrastre.
Place screw in either hole to the right of the needle plate; line up straight edge of guide with the needle plate guideline for desired seam width, and tighten screw.
Placez la vis dans le trou à droite de la plaque à aiguille; alignez le bord droit du guide contre la ligne-guide, sur la plaque à aiguille, pour la largeur de couture dési rée, et resserrez la vis.
Coloque el tornillo en el agujero al lado derecho de la plancha deslizante; alinee el borde recto de la guía con la guía de la plancha de aguja para conseguir el ancho de costura deseado, y apriete el tornillo.
|
u |
0 ЦDOU |
11= AJ |
|
|
r~ |
|
|
|
|
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3014 |
|
3004 |
|
Remove and Replacing
Needle Plate
3014 Machine
•Raise needle to its highest position.
•Raise presser foot.
•Open hook cover A.
•With your forefinger push needle plate upward from beneath and
remove plate.
To replace needle plate, guide needle plate into position under the presser foot. Be sure the guide projection B fits into the groove of the free-arm. Press needle plate down to ensure proper positioning. Close hook cover.
3004 Machine
•Raise needle to its highest position.
•Raise presser foot.
•Draw slide plate out toward you.
•Remove the needle plate and cover plate by simply guiding it toward you.
To replace needle plate, guide needle plate into position under the presser foot.
Machine 3014
•Relevez l’aiguille à sa plus haute posi tion.
•Relevez le pied presseur.
•Ouvrez le couvercle à crochet A.
•Avec l’index, poussez la plaque à ai guille en haut et enlevez-la.
Pour remettre la plaque à aiguille, guidez la plaque en position sous le pied pres seur. Assurez-vous de que la projection de guide B s’ajuste dans la rainure du bras libre. Poussez la plaque vers le bas pour assurer une position appropriée. Fermez le couvercle à crochet.
Machine 3004
•Relevez l’aiguille à sa plus haute posi tion.
•Relevez le pied presseur.
•Tirez la glissière vers vous.
•Enlevez la plaque à aiguille et la plaque de couverture en la guidant simple ment vers vous.
Cómo quitar y poner la plancha de aguja
Máquina 3014
•Levante la aguja a la posición más alta.
•Levante el prénsatelas.
•Abra la cubierta del garfio A.
•Con el índice, empuje la plancha de aguja hacia arriba y sáquela.
Para colocar |
la plancha de aguja, guie |
la plancha |
en posición debajo del |
prénsatelas. Asegúrese de que la pro yección de guía B se ajusta en la ranura del brazo libre. Empuje la plancha hacia abajo para asegurar el posicionamiento apropiado. Cierre la cubierta del garfio.
•Levante la aguja a la posición más alta.
•Levante el prénsatelas.
•Saque la plancha deslizante, tirando hacia Usted.
•Quite la plancha de aguja y la cubierta, guiándola simplemente ha cia Usted.
Pour remettre la plaque à aiguille, guidez Para colocar la plancha de aguja, guiela
la plaque en position sous le pied pres |
en posición debajo del prénsatelas. |
seur. |
|
There are thousands of fabrics around the world, each manufactured with a specific fibre and weight. The fabrics below have been classified according to weight to give a small sample of what is available for purchase.
Refer to this table to determine the weight and type of fabric you will be using in order to select the correct needle and thread combination.
For correct needle and thread combination for your fabric, refer to the Fabric, Thread and Needle Table on pages 16 and 17.
Fibre and Construction |
Filmy |
Sheer |
Light |
|
|
|
|
Silk |
Chiffon, |
Net, Lace, Ninon |
Velvet, Crepe de Chine, Shantung, Faille |
(Woven) |
Organza, |
|
|
|
Tulle |
|
|
(Knit) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Rayon |
Tulle |
Net, Lace |
Velvet, Taffeta, Satin |
(Woven) |
|
|
|
(Knit) |
|
|
Ciré |
|
|
|
|
Cotton |
Voile, |
Net, Lace |
Challis, Organdy, Muslin, Batiste, Dimity, |
(Woven) |
Tulle |
|
Lawn, Percale, Eyelet, Gingham, Piqué, Poplin |
(Knit) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Wool |
|
|
Cashmere, Flannel, Mohair, Felt, Crepe |
(Woven) |
|
|
|
(Knit) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Synthetic |
Chiffon, |
Net, Lace, Ninon |
Crepe, Velvet, Taffeta, Satin |
(Woven) |
Organza, |
Crepe de Chine |
|
|
Tulle |
|
|
(Knit) |
|
|
Raschel, Single Knit, Sweater Knit, |
|
|
|
Bonded Knit, Tricot, Ciré |
|
|
|
|
Synthetic |
|
Voile |
Broadcloth, Batiste, Eyelet, Gingham, |
Blends |
|
|
Poplin |
(Woven) |
|
|
|
(Knit) |
|
|
Single Knit |
|
|
|
|
Leather |
|
|
KIdskin, Patent, Chamois, Imitation- |
|
|
|
Leathers and Suedes, Leather, Suede |
|
|
|
|
Plastic |
|
Plastic Film |
Plastic Film |
|
|
|
|
Vinyls |
|
|
|
|
|
|
|
10
Medium |
Heavy |
Very Heavy |
|
|
|
Velvet, Crepe de Chine, -Shantung, |
|
|
Suiting, Brocade |
|
|
|
|
|
Velvet, Taffeta, Satin, Crepe |
Brocade, Taffeta, Satin, Crepe |
|
|
|
|
Velveteen, Corduroy, Velvet, Fleece, |
Corduroy, Denim, Ticking, |
Denim, Duck, Canvas, |
Velour, Terry, Chintz |
Canvas, Linen, Drapery Fabric, |
Sailcloth, Upholstery Fabric |
|
Burlap |
|
Stretch Velours*, Stretch Terry* |
|
|
‘Usually contain some synthetic fibres also. |
|
|
|
|
|
Suiting, Flannel, Gabardine, Felt, Serge, Mohair |
Suiting, Tweed, Duffel |
Coating, Blanketing |
Jersey |
|
|
|
|
|
Velvet, Crepe, Taffeta, Satin |
Gabardine |
|
Jacquard, Double Knit, Sweater Knit, Bonded Knit, Tricot |
Double Knit, Helenca, Fake Furs |
|
Spandex, Stretch Terry, Stretch Velour, Deep Pile, Fake Furs |
|
|
|
|
|
Linen type. Poplin, Corduroy, Gabardine |
Denim, Gabardine, |
|
|
Drapery Fabric |
|
Terry Knit |
Double Knit |
|
|
|
|
Patent, Imitation-Leathers and Suedes, |
Buckskin, Calfskin, Suede, |
Upholstery Leather |
Leather, Suede, Reptile |
Reptile |
|
|
|
|
|
|
|
Bonded Vinyl (Knit Back), Patent, Embossed, Printed |
Upholstery Vinyl |
Upholstery Vinyl |
|
|
|
11
Il y a une multitude de tissus variés de par le monde, dont chacun possède une fibre et une épaisseur particulières. Les tissus cidessous ont été classés selon leur épaisseur afin de fournir quelques exemples de la gamme de tissus disponibles.
Consultez ce tableau pour déterminer l’épaisseur et le genre de tissu que vous utiliserez, afin de choisir l’aiguilleetfil appropriés.
Pour déterminer l’aiguille et le fil qui conviennent à votre tissu, consultez le Tableau pour tissu, fil et aiguille appropriés, aux pages 18 et 19.
Fibre et Contexture |
Diaphane |
Ajouré |
Léger |
|
|
|
|
Soie |
Chiffon, |
Filet, Dentelle, |
Velours, Crêpe de Chine, Shantung, Faille |
(Tissage) |
Organdi, |
Ninon |
|
|
Tulle |
|
|
(Tricot) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Rayonne |
Tulle |
Filet, Dentelle |
Velours, Taffetas, Satin |
(Tissage) |
|
|
|
(Tricot) |
|
|
Ciré |
|
|
|
|
Coton |
Voile, |
Filet, Dentelle |
Challis, Organdi, Mousseline, Batiste, |
(Tissage) |
Tulle |
|
Basin, Linon, Percale, Broderie anglaise, |
|
|
|
Guingan, Piqué, Popeline |
(Tricot) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Laine |
|
|
Cachemire, Flanelle, Mohair, Feutre, Crêpe |
(Tissage) |
|
|
|
(T ricot) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Synthétique |
Chiffon, |
Filet, Dentelle, |
Crêpe, Velours, Taffetas, Satin |
(Tissage) |
Organdi, |
Ninon, Crêpe |
|
|
Tulle |
de Chine |
|
(Tricot) |
|
|
Raschel, Tricot simple. Tricot de chandail. |
|
|
|
Tricot contre-collé. Ciré |
|
|
|
|
Mélanges |
|
Voile |
Drap, Batiste, Broderie anglaise, |
synthétiques |
|
|
Guingan, Popeline |
(Tissage) |
|
|
Tricot simple |
(Tricot) |
|
|
|
|
|
|
|
Cuir |
|
|
Chevreau, Cuir verni. Chamois, Simili-cuir et |
|
|
|
Simili-suède, Cuir, Suède |
|
|
|
|
Plastique |
|
Film de plastique |
Film de plastique |
|
|
|
|
Vinyle |
|
|
|
|
|
|
|
12
Moyen |
Épais |
Très épais |
|
|
|
Velours, Crêpe de Chine, Shantung, |
|
|
Tissu-tailleur, Brocart |
|
|
|
|
|
Velours, Taffetas, Satin, Crêpe |
Brocart, Tafettas, Satin, Crêpe |
|
|
|
|
Velours de coton. Velours côtelé. |
Velours côtelé. Denim, Coutil à |
Denim, Toile à bâche. |
Velours, Molleton, Ratine, Chintz |
matelas. Canevas, Drap, Tissu |
Canevas, Toile à voile. |
|
de tentures. Toile d’emballage |
Tissu de rembourrage |
Velours extensible*. Ratine extensible* |
|
|
‘Contient normalement certaines fibres synthétiques également. |
|
|
|
|
|
Tissu-tailleur, Flanelle, Gabardine, Feutre, Serge, Mohair |
Tissu-tailleur, Tweed, |
Tissu de manteau, |
|
Drap molletonné |
de couverture |
Jersey |
|
|
|
|
|
Velours, Crêpe, Taffetas, Satin |
Gabardine |
|
Jacquard, Double tricot. Tricot de chandail. Tricot contre- |
Double tricot, Helenca, |
|
collé,Tricot simple, Spandex, Ratine extensible. Velours |
Simili-fourrure |
|
extensible. Tissu à longs poils. Simili-fourrure |
|
|
|
|
|
Genre toile. Popeline, Velours côtelé. Gabardine |
Denim, Gabardine, |
|
|
Tissu pour tentures |
|
Tricot ratine |
Double tricot |
|
|
|
|
Cuir verni. Simili-cuir et Simili-suède, |
Daim, Veau, Suède, Reptile |
Cuir de rembourrage |
Cuir, Suède, Reptile |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinyle contre-collé (Envers de tricot), verni, gaufré, imprimé |
Vinyle de rembourrage |
Vinyle de rembourrage |
|
|
|
13
|
|
Existen millares de materiales en el mundo, cada uno de ellos |
|
|
|
fabricado con una fibra y un peso específico. Los tejidos o |
|
|
|
materiales que se indican más adelante se han clasificado de |
|
|
|
acuerdo con su peso para dar una pequeña muestra de lo que |
|
|
|
hay disponible para comprar. |
|
|
|
Refiérase a esta tabla para determinar el peso y el tipo dé los |
|
|
|
materiales que Usted intenta usar de modo que pueda elegir la |
|
|
|
combinación de aguja y de hilo correcta. |
|
|
|
Para la correcta combinación de aguja e hilo para su material o |
|
|
|
tela, véase la Tabla de materiales, hilos y agujas en las |
|
|
|
páginas 20 y 21. |
|
|
|
|
|
Fibra y Construcción |
Poco tupida |
Sutii |
Ligeros |
|
|
|
|
Seda |
Chifón |
Malla, Encaje |
Terciopelo, Crepé de China, Shantung, Falla |
(Tejida) |
Organza |
Ninón |
|
|
Tul |
|
|
(De punto) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Rayón |
Tul |
Malla, Encaje |
Terciopelo, Tafeta, Satén |
(Tejido) |
|
|
|
(De punto) |
|
|
|
|
|
|
|
Algodón |
Velo, |
Malla, Encaje |
Lana 0 Seda suave. Organdí, Muselina, Batista |
(Tejido) |
Tul |
|
Damasquillo, Linón, Percal, Ojete, |
|
|
|
Guinga, Piqué, Popelina |
(De punto) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Lana |
|
|
Cachemira, Franela, Mohair, Fieltro, Crepé |
(Tejida) |
|
|
|
(De punto) |
|
|
Jersey |
|
|
|
|
Sintético |
Chifón, |
Malla, Encaje, |
Crepe, Terciopelo, Tafeta, Satén |
(Tejido) |
Organza, |
Ninón, Crepé |
|
|
Tul |
de China |
|
(De punto) |
|
|
Raschel, Punto simple. Punto de suéter. |
|
|
|
Punto aglomerado. Tricot, Charolado |
|
|
|
|
Mezclas |
|
Velo |
Popelina de algodón. Batista, Ojete, |
sintéticas |
|
|
Guinga,Popelina |
(Tejidas) |
|
|
|
(De punto) |
|
|
Punto simple |
|
|
|
|
Piel |
|
|
Cabritilla, Charol, Gamuza, Pieles y Ante de |
|
|
|
imitación. Piel, Ante |
|
|
|
|
Plástico |
|
Película de plástico |
Película de plástico |
|
|
|
|
Vinilos |
|
|
|
|
|
|
|
14
Medianos |
Pesados |
Muy pesados |
|
|
|
Terciopelo, Crepé de China, Shantung, |
|
|
Sastrería, Brocado |
|
|
|
|
|
Terciopelo, Tafeta, Satén, Crepé |
Brocado, Tafeta, Satén, Crepé |
|
|
|
|
Pana lisa. Pana de bordón. Terciopelo, |
Pana de bordón. Denim, Cutí, |
Denim, Loneta, Lona, |
Vellón, Pana, Tejido de rizo. Chintz |
Lona, Lono, Material para |
Material para Velamen, |
|
Cortinajes, Arpillera |
Material para Tapicería |
Pana elástica*. Tejido de rizo* |
|
|
*Por lo general contienen también alguna fibra sintética. |
|
|
|
|
|
Sastrería, Franela, Gabardina, Fieltro, Sarga, Mohair |
Sastrería, Cheviot, Siberiana |
Abrigos, Mantas |
Jersey |
|
|
|
|
|
Terciopelo, Crepé, Tafeta, Satén |
Gabardina |
|
Jacquard, Punto doble,Punto de suéter. Punto |
Punto doble, Helenca, |
|
aglomerado, Tricot Spandex, Tejido de rizo elástico, |
Piel de imitación |
|
Pana elástica. Lana alta. Pieles de imitación |
|
|
|
|
|
Tipos lino. Popelina, Pana de bordón. Gabardina |
Denim, Gabardina, |
|
|
Material para Cortinajes |
|
Punto de tejido de rizo |
Punto doble |
|
|
|
|
Charol, Pieles y Antes de imitación. Piel, |
Piel de ante. Piel de becerro, |
Piel para Tapicería |
Ante, Reptil |
Ante,Reptil |
|
|
|
|
|
|
|
Vinilo aglomerado (de revés de punto),Charol, |
Vinilo para Tapicería |
Vinilo para Tapicería |
Estampado, Impreso |
|
|
|
|
|
15
Choosing the correct needle and thread for your fabric is of utmost importance. Correct choice will make the difference in the wear and appearance of your new garment. The Fabric Weight Table on the previous page and the Fabric, Thread and Needle Table below are practical guides to needle and thread selection. Refer to them before starting a sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in both needle and bobbin.
To select the correct needle and thread for your fabric,first refer to the Fabric Weight Table to determine the weight and type of the material you are using.
Type |
|
Filmy |
|
Sheer |
Light |
|
|
of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Fabric |
Threads |
Needles |
Threads |
Needles |
Threads |
Needles |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fine Silk |
|
Fine Silk |
|
Fine Silk |
2020-11/80 |
|
|
|
|
Woven |
||||
Silk |
Fine Cotton |
2020-9/70 |
Fine Cotton |
2020-9/70 |
Fine Cotton |
||
2045-11/80 |
|||||||
|
Fine Synthetic |
|
Fine Synthetic |
|
Fine Synthetic |
||
|
|
|
Knit |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fine Silk |
|
Fine Silk |
|
Fine Silk |
2020-11/80 |
|
|
|
|
Woven |
||||
Rayon |
Fine Cotton |
2020-9/70 |
Fine Cotton |
2020-9/70 |
Fine Cotton |
||
2045-11/80 |
|||||||
|
Fine Synthetic |
|
Fine Synthetic |
|
Fine Synthetic |
||
|
|
|
Knit |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fine Cotton |
|
Fine Cotton |
|
Medium Cotton |
2020-11/80 |
|
Cotton |
2020-9/70 |
|
Woven |
||||
Fine Synthetic |
Fine Synthetic |
2020-9/70 |
Medium Synthetic |
2045-11/80 |
|||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fine Silk |
2020-11/80 |
|
Wool |
|
|
|
|
Woven |
||
|
|
|
|
Fine Cotton |
2045-11/80 |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2020-11/80 |
|
Synthetic |
Fine Synthetic |
2020-9/70 |
Fine Synthetic |
2020-9/70 |
Fine Synthetic |
Woven |
|
2045-11/80 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Synthetic |
|
|
|
|
|
2020-11/80 |
|
|
|
Fine Synthetic |
2020-9/70 |
Fine Synthetic |
Woven |
||
Blends |
|
|
2045-11/80 |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leather |
|
|
|
|
Medium Cotton |
2032-11/80 |
|
|
|
|
|
Medium Synthetic |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Plastic |
|
|
Fine Cotton |
|
Fine Cotton |
|
|
|
|
Fine Synthetic |
2020-9/70 |
Fine Synthetic |
2020-11/80 |
||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinyls |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16
Next refer to the Fabric. Thread and Needle Table. Find the fabric you are using in Type of Fabric column at left (silk, rayon, etc.). Then locate theFabric weight column (filmy, sheer, etc.) for your Fabric at top of table. Read across from Type of Fabric column to correct weight of Fabric column. There, the correct thread and needle choice for yourFabric will be found.
Example : If you are sewing a medium weight wool, find wool in Type of Fabric column. Read across to Medium (weight) col umn and you will see that a medium silk, cotton or synthetic thread and a size 2020-14 needle for woven fabrics or a size 2045-14 needle for knit fabrics are to be used.
IMPORTANT: Your sewing machine has been designed to obtain best results with SINGER* needles. You should follow the recommendations in this instruction book and on the needle package for correct style and size of needle for different types and weight of fabric.
Medium |
|
Heavy |
|
Very Heavy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Threads |
Needles |
Threads |
Needles |
Threads |
Needles |
|
|
|
|
|
|
|
|
Medium Silk |
2020-11/80 |
|
|
|
|
|
Medium Cotton |
|
|
|
|
||
Medium Synthetic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Medium Synthetic |
2020-11/80 |
Heavy Synthetic |
|
|
|
|
Medium Cotton |
Heavy Cotton |
2020-16/100 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
2020-14/90 |
|
|
|
|
|
Medium Cotton |
Woven |
Heavy Cotton |
2020-16/100 |
Heavy Cotton |
2020-18/110 |
|
Medium Synthetic |
2045-14/90 |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Medium Silk |
2020-14/90 |
|
|
|
|
|
Woven |
Heavy Cotton |
|
|
|
||
Medium Cotton |
2020-16/100 |
Heavy Cotton |
2020-16/100 |
|||
2045-14/90 |
||||||
Medium Synthetic |
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
2020-14/90 |
|
2020-16/100 |
|
|
|
Medium Synthetic |
Woven |
Heavy Synthetic |
Woven |
|
|
|
2045-14/90 |
2045-16/100 |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
Knit |
|
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2020-14/90 |
|
2020-16/100 |
|
|
|
Medium Synthetic |
Woven |
Heavy Synthetic |
Woven |
|
|
|
2045-14/90 |
2045-16/100 |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
Knit |
|
Knit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Medium Cotton |
2032-14/90 |
Heavy Cotton |
|
Heavy Cotton |
|
|
Medium Synthetic |
Heavy Synthetic |
2032-16/100 |
Heavy Synthetic |
2032-18/110 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Medium Cotton |
|
Medium Cotton |
|
Heavy Cotton |
|
|
Medium Synthetic |
2020-14/90 |
Medium Synthetic |
2020-16/100 |
Heavy Synthetic |
2020-16/100 |
|
|
|
|
|
|
|
* A Trademark of THE SINGER COMPANY
17
Le choix de l’aiguille et du fil qui conviennent au tissu en usage est d’importance primordiale, car il affectera l’ajustement et l’apparence du vêtement. Le tableau de « Tissus, selon l’épaisseur », à la page précédente, ainsi que le tableau pour « Tissu, fil et aiguille appropriés » ci-dessous, serviront de guides pratiques afin de choisir l’aiguille et le fil. Consultez-les avant d’amorcer tout projet de couture. Prenez soin d’utiliser le même fil, de la même grosseur, dans l’aiguille aussi bien que dans la canette.
Pour choisir l’aiguille et le fil qui conviennent au tissu, consultez tout d’abord le tableau de « Tissu selon l’épaisseur », afin de déterminer l’épaisseur et le genre de tissu en usage.
Consultez ensuite le tableau pour « Tissu, fil et aiguille appropriés ».
Genre |
Diaphane |
Ajouré |
|
Léger |
|
||
de |
|
|
|
|
|
|
|
Fii |
Aiguiile |
Fii |
Aiguiiie |
|
|
||
tissu |
Fii |
Aiguiiie |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Soie fine |
|
Soie fine |
|
Soie fine |
202011/80 |
|
|
|
|
Tissage |
||||
Soie |
Coton fin |
2020-9/70 |
Coton fin |
2020-9/70 |
Coton fin |
||
2045-11/80 |
|||||||
|
Synthétique fin |
|
Synthétique fin |
|
Synthétique fin |
||
|
|
|
Tricot |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Soie fine |
|
Soie fine |
|
Soie fine |
202011/80 |
|
|
|
|
Tissage |
||||
Rayonne |
Coton fin |
2020-9/70 |
Coton fin |
2020-9/70 |
Coton fin |
||
2045-11/80 |
|||||||
|
Synthétique fin |
|
Synthétique fin |
|
Synthétique fin |
||
|
|
|
Tricot |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coton fin |
2020-9/70 |
Coton fin |
2020-9/70 |
Coton moyen |
202011/80 |
|
Coton |
Tissage |
||||||
Synthétique fin |
|
Synthétique fin |
|
Synthétique moyen |
2045-11/80 |
||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Tricot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Soie fine |
202011/80 |
|
Laine |
|
|
|
|
Tissage |
||
|
|
|
|
Coton fin |
2045-11/80 |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Tricot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2020-11/80 |
|
Synthétique |
Synthétique fin |
2020-9/70 |
Synthétique fin |
2020-9/70 |
Synthétique fin |
Tissage |
|
2045-11/80 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Tricot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mélanges |
|
|
|
|
|
202011/80 |
|
|
|
Synthétique fin |
2020-9/70 |
Synthétique fin |
Tissage |
||
synthétiques |
|
|
2045-11/80 |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Tricot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuir |
|
|
|
|
Coton moyen |
2032-11/80 |
|
|
|
|
|
Synthétique moyen |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Plastique |
|
|
Coton fin |
2020-9/70 |
Coton fin |
2020-11/80 |
|
|
|
Synthétique fin |
Synthétique fin |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vinyle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18