Silvercrest SWW 1500 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
4
Wave Heater SWW 1500 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWW 1500 A1-05/11-V3
IAN: 66900
Wave Heater
Hőhullámos fűtőkészülék
Használati utasítás
Topení
Návod k obsluze
Wärmewellen-Heizgerät
Bedienungsanleitung
Grzejnik
Instrukcja obsługi
Grelnik s toplotnimi valovi
Navodila za uporabo
Teplovlnný ohrievač
Návod na obsluhu
Page 2
SWW 1500 A1
1
9 0
8
2 3
4
5
6 7
q w
t
e
r
Page 3
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information regarding these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risks from electrical current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requirements for the set-up location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inserting batteries into the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stationary assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wall mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Switching the device on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heating operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the nominal temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programming the switch off time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programming the switch on time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overheating protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Frost protection function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Topple over protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Malfunction causes and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Information regarding the EG conformity declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GB
SWW 1500 A1
1
Page 4
GB
Introduction
Introduction
Information regarding these operating instructions
These operating instructions are a component of the Thermal wave heater SWW 1500 A1 (subsequently refered to as the device) and provide you with important information for proper use, safety, connections as well as operation of the device.
These operating instructions must be constantly kept available close to the device. They are to be read and applied by anyone assigned to operate, and/or repair faults to the device.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the device, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying and/or reproduction, wholly or partially, including reproduction of
the illustrations, also in a modifi ed format is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unauthorised replacement parts.
2
SWW 1500 A1
Page 5
Introduction
Warnings
In the current operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning of this danger level indicates a life-threatening danger
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Observe the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical injuries.
Observe the instructions in this warning to avoid personal injuries.
CAUTION
A warning of this danger level signifi es possible pr damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Observe the instructions in this warning to avoid property damage.
GB
ous situation
operty
SWW 1500 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the device.
3
Page 6
GB
Intended use
This device is only intended for heating in indoor living spaces and only for private purposes. This device can be used free standing or mounted on a wall. This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Danger from unintended use!
Danger can come from the device if used for unintended purposes and/or other types of use.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The oper
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the han­dling of the device.
This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
WARNING
Use the device exclusively for intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
ator alone bear
Introduction/Safety
s liability.
Do not cover the device!
Covering the device can lead to overheating and thus result in a fi re!
Risks from electrical current
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current! Contact wit
be potentially fatal!
Observe the following safety instructions to avoid risks from electrical current:
Do not use the device if the mains power cord or the plug is damaged. Before putting the device back into service have a new mains power cord
installed by an authorised specialist. Under no circumstances should y
danger of electric shock if voltage carrying connections are touched or the electrical and/or mechanical construction is changed.
4
h wires or components that are under voltage could
ou open the device housing. There is a
SWW 1500 A1
Page 7
Safety
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety information: Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation
a device that is damaged or has been dropped. If the device's mains po
the manufacturer's customer service department or by a qualifi ed technician so that hazards can be pr
This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/ or knowledge unless the or receive from this person instruction on how the device is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the
Customer Service Department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user
A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer otherwise no additional warr
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can it be guaranteed that the safety requir
Protect the device from moisture and liquid penetration. Always pull the mains power cord from the wall socket by the plug, never pull on
the cord. Do not use the de The device must not be placed immediately under or over a mains wall socket. In the event of malfunctions and during thunderstorms pull the plug fr
mains wall socket. The device must not be used in the immediate vicinity of a bath, a shower or a
swimming pool. The de
touch the switch and other controls. Do not subject the device to spr
objects fi lled with liquid, such as vases or open drink containers, on or near the device.
. In addition, w
ements are being complied with.
vice is to be installed so that a per
wer cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
evented.
y are supervised by a person responsible for their safety
arranty claims become void.
anty claims can be considered for subsequent damages.
vice in the vicinit
y of open fl ames.
om the
son in the bath or shower is unable to
ay and/or dripping water and do not place any
GB
SWW 1500 A1
5
Page 8
GB
Initial use
Package contents and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
Thermal wave heater Remote control 2 Batteries type AAA/Micro 2 Pedestals with securing screws 4 Wall brackets (U shaped) 1 Angle bracket (Z shaped) 5 Rawlplugs S8 5 Screws M4 x 42 mm 7 Screws M4 x 13 mm This operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of visible damage.
If the contents are not complete or ar or through transportation contact the service hotline (see service).
e damaged due to defective packaging
Initial use
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the device's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the device properly for r
6
eturn.
SWW 1500 A1
Page 9
Initial use
Requirements for the set-up location
For safe and faultless operation of the device the set-up location must satisfy the following criteria:
The device must only be operated in an upright position and completely assembled. When using the pedestals the device must be placed on a fi rm, fl at and even fl oor. When wall mounting the device must only be mounted in a fi xed position on a
verticle wall. The minimum distances of the housing fr
are; 100 mm at the sides, 300 mm above, 150 mm below (with wall mounting) and 500 mm in front.
Do not stand and/or hang the de in the vicinity of fl ammable materials.
The mains wall sock can be easily removed in an emergency.
Envir
onment temperature range: +5 to +45 °C
Humidity (no condensation): 5 - 90 %
DANGER
Fire hazard through contact with materials! The risk of fi
with fl ammable materials!
Do not place and/or hang the device in the vicinity of curtains and other fl ammable materials.
Do not allow fl the device.
Do not cover the device.
et must be easily accessible so that the mains power cord
re exists if the heating elements come into contact
ammable materials (i.e. draperies) to come into contact with
vice in a hot, wet or very moist environment or
om other objects must be maintained, the
GB
y
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing devices from the device.
NOTICE
SWW 1500 A1
With initial use, for a brief period, a light odour accumulation can occur. This is normal and completely harmless.
7
Page 10
GB
Initial use/Operating components
Electrical connection
For safe and faultless operation of the device with electrical connection observe the following advice:
CAUTION
Before connecting the device compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. This data must be in agreement so as to av
Make sure that the mains power cord is not damaged and is not running over hot surfaces and/or sharp edges.
Make sur
e that the mains power cord is not stretched or knoted.
oid damage to the device.
Inserting batteries into the remote control
Open the battery compartment on the rear panel of the remote control. Insert the batteries, type AAA/Micro into the battery compartment.
Make sure the polarities are correct. Close the battery compar
tment.
Operating components
Device
Display
2
AUTO ON button
3
POWER/MODE button
4
+/- buttons
5
AUTO OFF button
6
POWER main switch
7
Mains power cord
8
Pedestals
9
Heating element
10
Carrying handle
Remote control
11
AUTO ON button
12
POWER/MODE button
13
+/- buttons
14
AUTO OFF button
15
Battery compartment
8
SWW 1500 A1
Page 11
Assembly
Assembly
CAUTION
For assembly place the device on a soft underlay such as, for example, a carpet in order to avoid damages.
Stationary assembly
Fold the carrying handle underside upwards, on a soft underlay.
Assemble the pedestals Pedestal assembly).
10
backwards and place the device with the
8
with both screws A to the device (see diagram
GB
Diagram Pedestal assembly
Wall mounting
WARNING
Make sure that when you are drilling you do not damage any electrical wires or other installations in the wall such as water pipes.
The supplied rawlplugs ar stone. Before starting the installation, please check your installation location carefully for its suitability for the rawlplugs. If in doubt, call a professional.
NOTICE
When selecting the mounting location make sure that a suitable mains wall socket is located within the plug-in radius of the mains power cord.
A
8
10
e only suitable for a mounting on concrete or
SWW 1500 A1
9
Page 12
Assembly
GB
Slide the upper wall brackets
B
into the holding fi xtures C on the device's rear panel and fi rmly screw these, together with the angle bracket the lower wall brackets
B
, to the rear panel of the device. For this purpose
use the 7 screws M4 x 13 mm (see diagram Wall bracket assembly).
C
B
B
D
B
Diagram Wall bracket assembly
Mark two drill holes at a height of 600-650 mm and at a distance of 330 mm. Mark two more drill holes at a height of 250-300 mm and at a distance of
330 mm. Make sure that the distance between the upper and lower drill holes is 350 mm (see diagram Drill scheme).
Now with an electric drill and an 8 mm drill bit drill four holes to a depth of, at least, 40 mm.
330 mm
D
and
10
350 mm
600 mm - 650 mm
Diagram Drilling scheme
Insert the rawlplugs into the holes and screw in the M4 x 42 screws. Allow the screw heads to stick out slightly.
Now hang the de
D
bracket
vice on the screws and mark the drill hole for the angle
.
ø 8 mm, 40 mm
250 mm - 300 mm
SWW 1500 A1
Page 13
Assembly/Handling and operation
Remove the device from the wall again. With an electric drill and an 8 mm drill bit drill the hole to a depth of, at least, 40 mm, subsequently insert the rawlplug into the hole.
Hang the device on the wall and tighten the screw with the angle bracket (see diagram Tightening the angle bracket).
Diagram Tightening the angle bracket
Insert the power plug into a mains wall socket.
Handling and operation
NOTICE
All functions can be switched both with the buttons on the device and with the remote control.
In this section you r of the device.
eceive important information for the handling and operation
GB
D
+
OW
R
D
Switching the device on and off
With the main switch POWER 6 the device is completely disconnected from the mains power.
Firstly switch the main switch POWER no longer operating the device.
Heating operation
Activate the main switch POWER appears briefl y and subsequently the current device temperature in the area of the integrated temperature sensor. The device is now in standby mode. In the display the symbol for the frost protection function blinks.
Press the button POWER/MODE with the low heat output (LOW). In the display appears .
Press the button POWER/MODE output (HIGH). In the display appears .
SWW 1500 A1
6
on and/or lastly off when you are
6
to switch the device on. In the display
3
and/or 12. The device switches on
3
and/or 12 again to set the high heat
11
Page 14
GB
Handling and operation
Setting the nominal temperature
Press the button POWER/MODE play , the nominal temperature and the indicator LOW blinks for 5 seconds.
Whilst the nominal temperature is blinking in the display the buttons +/- 4 and/or 13 to set the desired nominal temperature from 15°C to 27°C. Each press of the button +/- 4 and/or 13 increases or reduces the nominal temperature by 1°C. Wait approx. 5 seconds until the nominal temperature is continuously shown in the display . The setting is now saved and the heating element 9 switches on.
Press the button POWER/MODE high heat output (HIGH). In the display the nominal temperature as well as the indicator HIGH blink for 5 seconds.
NOTICE
As soon as the temperature at the temperature sensor integrated into the device has reached the set nominal temperature the heating element switches off and in the display the indicator HIGH and/or LOW blinks.
As soon as the temperature falls below the nominal temperature the heating element 9 switches on again and in the display the indicator HIGH and/or LOW lights up continuously.
Programming the switch off time
Beforehand, select the desired heating mode (HIGH or LOW) and, if desired, the nominal temperature (see Chapter “Heating operation” and “Setting the nominal temperature”).
Press the button AUTO OFF indicator for automatic switch off AUTO OFF and the preset time blinks for 5 seconds.
Whilst the preset time is blinking in the display +/- 4 and/or 13 to set the desired switch off time between 1 hour and 24 hours. As soon as the set heating mode (HIGH or LOW) or the set target temperature is again indicated in the display , the setting has been accepted and the appliance switches itself off with the lapse of the time period.
Press the button AUTO OFF the switch off time. In the display
3
and/or 12 repeatedly until, in the dis-
3
and/or 12 again if you want to set the
5
and/or 14. In the display appears the
5
and/or 14 again if you want to deactivate
the indicator AUTO OFF goes out.
press one of
9
press one of the buttons
Programming the switch on time
Activate the main switch POWER standby operation.
Press the button AUTO ON indicator for automatic switch on AUTO ON and the preset time blinks for 5 seconds.
12
6
to switch the device on and to shift into
2
and/or 11. In the display appears the
SWW 1500 A1
Page 15
Handling and operation
Whilst the preset time is blinking in the display press one of the buttons +/- 4 and/or 13 to set the desired switch on time between 1 hour and 24 hours. As soon as the switch on time lights up continuously in the display the setting is adopted and the device switches on, after the time has expired, to the high heating output (HIGH).
Press the button AUTO ON the switch on time. In the display the indicator AUTO ON goes out.
Overheating protection
With excessive temperature rise the device automatically switches off and in the display
Should this occur...
Frost protection function
The device is equipped with a frost protection function which automatically switches to the high heat output (HIGH) as soon as the room temperature falls below 7°C. When the room temperature has reached 10°C the appliance automatically switches back to standby mode.
The device now switches on if the room temperature drops below 7°C.
appears .
Switch the device off at the main switch POWER plug from the wall socket. Allow the device to cool down for a few minutes
After the cause of the overheating has been removed, i.e. a covered heating element, the device can be switched on again.
Activate the main switch POWER into standby operation. In the display function
blinks.
2
and/or 11 again if you want to deactivate
6
and pull the mains power
6
to switch the device on and to shift
the symbol for the frost protection
GB
Topple over protection
The device is equipped with topple over protection which automatically switches the heating element 9 off if the device topples over. In addition a warning tone sounds for 1 minute.
SWW 1500 A1
13
Page 16
GB
Cleaning
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
IMPORTANT
Possible damage to the device.
Penetr
Clean the housing ex Remove dust deposits on the protective screen with a vacuum cleaner.
Storage
Pull out the mains power plug if you do not intend to use the device for an extended period of time.
Store the device in a dry environment.
Disposal
Cleaning/Storage/Disposal
WARNING
Only clean the device when it is switched off and cold.
ating moisture can lead to the device becoming damaged.
Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in order to avoid irreparable damage to it.
clusively with a soft damp cloth and a mild dishwashing liquid.
14
Disposal of the device
Do not dispose of this device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site in his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Batteries should only be returned in a fully discharged condition.
SWW 1500 A1
Page 17
Troubleshooting
Troubleshooting
In this section you will receive important information for malfunction localization and remedies.
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the con­sumer and damage to the device can occur as a r
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
GB
esult of incorrect repairs.
The device will not switch on
The device is not providing heat.
In the display
appears
the indicator
In the display
appears
the indicator
NOTICE
The mains plug is not inserted.
The mains power socket is not providing power
The main switch POWER not switched on. POWER/MODE 3 button and/ or 12 has not been activated. The heating element is defective.
The heating element 9 is exces­sively overheated
Malfunction of the integrated temperature sensor
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods please contact customer service.
6
Insert the plug into the mains power socket.
Check the house fuses
is
Switch on the main switch POWER 6. Activate the POWER/MODE 3 and/or 12 button. Get in touch with customer service.
Switch off the device at the main switch POWER 6 and pull out the mains plug. Allow the device to cool for a few minutes.
Switch the device off and on at the main switch POWER If the indicator continues to appear get in touch with the customer service department.
6
.
SWW 1500 A1
15
Page 18
GB
Appendix
Appendix
Technical data
General
Input voltage 220 - 240 V
Mains voltage frequency 50 Hz Power consumption
Heat output LOW Heat output HIGH
Thermostat setting range 15 - 27 °C
Switch on time setting range 1 - 24 h
Switch off time setting range 1 - 24 h
Environmental temperature +5 to +45 °C
Humidity (no condensation) 5 to 90 %
Dimensions incl. pedestal (W x H x D)
Weight approx. 6 kg
1000 1500
approx. 75 x 56 x 22 cm
W W
~
Information regarding the EG conformity declaration
This device conforms with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions of the low voltage directive 2006/95/EC and the electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
16
SWW 1500 A1
Page 19
Appendix
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
GB
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commer warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 66900
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 66900
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
cial use. The
SWW 1500 A1
17
Page 20
Page 21
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ograniczenie od odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybór odpowiedniego miejsca ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaż stojący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaż na ścianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Obsługa i użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Włączenie i wyłączenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regulacja temperatury zadanej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programowanie czasu wyłączania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programowanie czasu włączania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ochrona przed przegrzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funkcja ochrony przed mrozem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zabezpieczenie przed przewróceniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Przyczyny błędów i ich usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PL
SWW 1500 A1
19
Page 22
PL
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część grzejnika falowego SWW 1500 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użyt­kowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu.
Zachowaj instrukcję obsługi i przekaż ją nowemu właścicielowi w wypadku odsprzedaży urządzenia.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki montażu, podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację według najnowszej wiedzy.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
20
SWW 1500 A1
Page 23
Wprowadzenie
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia niebezpieczeństwa oznacza niebezpieczną sytuacj
Doprowadzenie do tego rodzaju niebezpiecznej sytuacji grozi odniesieniem poważnych obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń osób.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę mat
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
PL
ę.
erialną.
SWW 1500 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
21
Page 24
PL
Wprowadzenie/Bezpieczeństwo
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ogrzewania zamkniętych pomiesz­czeń i wyłącznie do prywatnego użytku. Urządzenie można stawiać na podłodze lub zawiesić na ścianie. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko­rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
Wszelkie r przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
oszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Nie zasłaniać urządzenia!
Zasłonięcie pracującego urządzenia może spowodo­wać jego przegrzanie, a następnie powstanie pożaru!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym!
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku dotknięcia przewodów elektrycznych pod napięciem!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Nie używaj urządzenia, w którym doszło do uszkodzenia przewodu zasila- jącego lub wtyczki.
aj obudo
sz urządzenie, napraw przewód zasilający w auto-
wy urządzenia. Dotknięcie przyłączy pod napięciem
22
Zanim pono ryzowanym punkcie serwisowym.
Nigdy nie otwier i próba zmiany konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej grozi porażeniem
ądem elektr
pr
wnie włączy
ycznym.
SWW 1500 A1
Page 25
Bezpieczeństwo
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W wypadku uszk lub autoryzowanemu serwisowi lub innej osobie o odpowiednich kwalifi kacjach.
Urządz
enie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiada­jące doświadczenia i / lub wiedzy osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze
klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagro­ż
enie dla użytk
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowa- nym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.
Uszkodz Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Chroń ur Przewód zasilający wyciągaj z gniazdka zawsze za wtyczkę, nigdy nie ciągnij
za przewód. Nie używ Urządzenia nie stawiaj bezpośrednio pod lub nad gniazdkami zasilającymi. W razie pojawienia się usterek i w czasie burzy wyjmij wtyczkę z gniazdka
zasilającego. Ur
ządz
enia nie używaj w pobliżu wanny, prysznica ani basenu. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, by przełączniki i inne regulatory nie
znajdowały się w zasięgu osoby znajdującej się w wannie lub pod prysznicem. Zwracaj uwagę na to, by na urządzenie nie tryskała, ani nie kapała woda, a
także nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą, np. wa
zonów lub otwartych napojów.
odzenia kabla zasilającego, zleć jego naprawę producentowi
, chyba że będą one przebywały pod opieką
ownika. Do tego można stracić gwarancję.
one elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne.
ządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.
ządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia.
aj ur
PL
SWW 1500 A1
23
Page 26
PL
Uruchomienie
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Grzejnik falowy Pilot zdalnego sterowania 2 baterie typu AAA/Micro 2 podstawki ze śrubami mocującymi 4 uchwyty naścienne (U-kształtne) 1 kątownik mocujący (Z-kształtny) 5 kołków S8 5 wkrętów M4 x 42 mm 7 wkrętów M4 x 13 mm Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadk uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor­tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patr
u stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
z Serwis).
Uruchomienie
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
24
SWW 1500 A1
Page 27
Uruchomienie
Wybór odpowiedniego miejsca ustawienia
Warunkiem bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia jest wybór odpowiedniego miejsca ustawienia:
Urządzenie można włączać wyłącznie po jego uprzednim ustawieniu w pionowym położeniu i po całkowitym skompletowaniu.
W wypadku uży i poziomej podłodze.
W wypadku zawieszania na ścianie, ur do pionowej ściany.
Należy zachow bokach, 300 mm od góry, 150 mm od dołu (przy montażu na ścianie) i 500 mm od
przodu.
Urządzenia nie stawiaj, ani nie zawieszaj w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym pomieszczeniu ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Gniazdko zasilające musi b można było szybko wyciągnąć przewód zasilający.
Zakres temper Wilgotność powietrza (bez skraplania): 5–90 %
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru po kontakcie z materiałami! Kont
akt grzałki w łatwopalnymi materiałami może spowodować
wybuch pożaru!
Urządzenia nie stawiaj ani nie wieszaj w pobliżu zasłon i innych łatwopal-
nych materiałów.
Unikaj dot
Nie zasłaniaj urządzenia.
cia podstawek, urządzenie należy ustawić na twardej, płaskiej
ządzenie należy przymocować na stałe
ać wymagane minimalne odstępy od obudowy, 100 mm po
yć łatwo dostępne tak, by w sytuacji awaryjnej
atury otoczenia: od +5 do +45 °C
ykania urządzeniem łatwopalnych materiałów (np. tkanin).
PL
Przed pierwszym użyciem
Zdejmij z urządzenia wszystkie materiały opakowania i wszystkie zabezpieczenia transportowe
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym użyciu może przez chwile być wyczuwalny zapach spale-
nizny. Jest to objaw normalny i nie świadczy o żadnej usterce.
SWW 1500 A1
25
Page 28
Uruchomienie/Elementy obsługowe
Przyłącze elektryczne
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, przy podłą­czaniu go do zasilania elektrycznego przestrzegaj następujących wskazówek:
PL
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź na tabliczce znamionowej, czy
znajdujące się tam dane (napięcie i częstotliwość) zgadzają się z danymi
technicznymi sieci elektr
do żadnych uszkodzeń urządzenia.
Przewód zasilający nie może być uszkodzony ani też nie może być ułożony
nad gorącymi powierzchniami i/ani ostrymi krawędziami.
ewód zasilający nie może być naprężony ani zagięty.
Prz
ycznej. Dane te muszą być zgodne, by nie doszło
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
Otwórz komorę na baterie z tyłu pilota zdalnego sterowania. Włóż dwie baterie typu AAA/Micro do komory. Uważaj przy tym na
poprawne przyłączenie biegunów. Zamknij komor
ę na baterie.
Elementy obsługowe
Urządzenie
wyświetlacz
2
przycisk AUTO ON
3
przycisk POWER/MODE
4
przyciski +/-
5
przycisk AUTO OFF
6
wyłącznik główny POWER
7
przewód zasilający
8
podstawki
9
grzałka
10
uchwyt
Pilot zdalnego sterowania
11
przycisk AUTO ON
12
przycisk POWER/MODE
13
przyciski +/-
14
przycisk AUTO OFF
15
komora na baterie
26
SWW 1500 A1
Page 29
Montaż
Montaż
Montaż stojący
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzeń, urządzenie na czas montażu połóż na
miękkim podłożu, np. na dywanie.
Złóż uchwyt
10
do tyłu i połóż urządzenie dołem skierowanym do góry na
miękkim podłożu.
8
Przykręć podstawki
dwoma wkrętami A do urządzenia (zobacz ilustracja
Montaż podstawek).
PL
Ilustracja Montaż podstawek
Montaż na ścianie
OSTRZEŻENIE
Przy wykonywaniu otworów w ścianie upewnij się, że w pobliżu miejsc
wyznaczonych na otwory nie biegną w ścianie przewody elektryczne ani
żadne inne instalacje, np. rury instalacji w
Dołączone kołki rozporowe nadają się wyłącznie do montażu w betonie
lub kamieniu. Przed przystąpieniem do montażu sprawdź dokładnie, czy
kołki rozporowe nadają się do danego rodzaju ściany. W razie wątpliwości
zwróć się o pomoc do specjalisty.
WSKAZÓWKA
Przy wyborze miejsca montażu zwróć uwagę na to, czy w zasięgu przewodu
zasilającego znajduje się odpowiednie gniazdko zasilające.
A
8
10
odnej.
SWW 1500 A1
27
Page 30
Montaż
PL
Wsuń górne uchwyty ścienne je wraz z kątownikiem mocującym
B
w mocowania C z tyłu urządzenia i przykręć
D
i dolnymi uchwytami ściennymi B z tyłu urządzenia. Użyj do tego 7 wkrętów M4 x 13 mm (zobacz ilustracja Montaż uchwytów ściennych).
C
B
B
D
B
Ilustracja Montaż uchwytów ściennych
Na wysokości 600–650 mm i w rozstawie 330 mm zaznacz dwa punkty na otwory.
Na wysokości 250–300 mm i w rozstawie 330 mm zaznacz dwa następne punkty na otwory. Zwróć uwagę na to, by odstęp między górnymi a dolnymi otworami wynosił 350 mm (zobacz ilustracja Schemat otworów).
Następnie wiertarką i wiertłem o średnicy 8 mm wykonaj cztery otwory o głębokości co najmniej 40 mm.
330 mm
28
350 mm
600 mm - 650 mm
Ilustracja Schemat otworów
Włóż kołki do otworów i wkręć wkręty M4 x 42. Łby wkrętów muszą nieco wystawać.
Zawieś urządz
enie na wkrętach i zaznacz miejsce na otwór do przymoco-
wania kątownika mocującego
ø 8 mm, 40 mm
250 mm - 300 mm
D
.
SWW 1500 A1
Page 31
Montaż/Obsługa i praca
Zdejmij urządzenie ponownie ze ściany. Wiertarką i wiertłem o średnicy 8 mm wykonaj otwór o głębokości co najmniej 40 mm. Następnie włóż kołek do otworu.
Zawieś urządzenie na ścianie i przykręć je kątownikiem mocującym (zobacz ilustracja Przykręcanie kątownika mocującego).
Ilustracja Przykręcanie kątownika mocującego
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Obsługa i użytkowanie
WSKAZÓWKA
Wszystkie funkcja można włączać i wyłączać przyciskami na urządzeniu, jak również za pomocą pilota zdalnego sterowania.
W niniejszym rozdziale podano w wania urządzenia.
D
+
OW
R
D
ażne wskazówki dotyczące obsługi i użytko-
PL
Włączenie i wyłączenie urządzenia
Wyłącznik główny POWER 6 powoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania elektrycznego.
Wyłącznik główny POWER czaj na końcu chcąc wyłączyć urządzenie.
Ogrzewanie
Naciśnij wyłącznik główny POWER świetlaczu wyświetla się przez chwilę a następnie aktualna tempera­tura urządzenia w zakresie czułości wbudowanego czujnika temperatury. Urządzenie znajduje się teraz w trybie gotowości. Na wyświetlaczu miga symbol funkcji ochrony przed mrozem .
Naciśnij przycisk POWER/MODE ograniczoną mocą grzania (LOW). Na wyświetlaczu wyświetla się .
Naciśnij ponownie przycisk POWER/MODE szą moc grzania (HIGH). Na wyświetlaczu
SWW 1500 A1
6
włączaj zawsze jako pierwszy, wzgl. wyłą-
6
, by włączyć urządzenie. Na wy-
3
wzgl. 12. Urządzenie włączy się z
3
wzgl. 12, by ustawić wyż-
wyświetla się .
29
Page 32
PL
Obsługa i użytkowanie
Regulacja temperatury zadanej
Naciskaj przycisk POWER/MODE
zacznie migać przez 5 sekund temperatura zadana i wskazanie LOW.
W trakcie migania temperatury zadanej na wyświetlaczu z przycisków +/- 4 wzgl. 13, by ustawić żądaną temperaturę zadaną w zakresie 15°C–27°C. Każde naciśnięcie przycisku +/- 4 wzgl. 13 zwięk­sza lub zmniejsza temperaturę zadaną o 1°C. Odczekaj około 5 sekund, aż temperatura zadana wyświetli się na stałe na wyświetlaczu . W tym momencie ustawienie zostało ustawione i grzałka 9 włącza się.
Naciśnij ponownie przycisk POWER/MODE moc grzania (HIGH). Przez 5 sekund na wyświetlaczu miga temperatura zadana i wskazanie HIGH.
WSKAZÓWKA
Gdy temperatura na wbudowanym w urządzeniu czujniku temperatury osiągnie ustawioną temperaturę zadaną, grzałka wyświetlaczu zapali się wskazanie HIGH wzgl. LOW.
Gdy temperatura ponownie spadnie poniżej temperatury zadanej, grzałka ponownie się włączy i na wyświetlaczu wyświetli się wskazanie HIGH wzgl. LOW.
Programowanie czasu wyłączania
Najpierw ustaw żądany tryb ogrzewania (HIGH lub LOW) i – w razie konieczności – temperaturę zadaną (zobacz rozdział Ogrzewanie i Regu­lacja temperatury zadanej).
Naciśnij przycisk AUTO OFF się wskazanie automatycznego wyłączania AUTO OFF i przez 5 sekund będzie migać nastawa czasu.
W trakcie migania nastawy czasu na wyświetlaczu przycisków +/- 4 wzgl. 13, by ustawić żądany czas wyłączenia w zakresie 1–24 godz. Gdy na wyświetlaczu ponownie zacznie migać ustawiony tryb ogrzewania (HIGH lub LOW) lub ustawiona temperatura zadana, ustawienie zostało zastosowane i po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłączy się.
Naciśnij ponownie przycisk AUTO OFF automatycznego wyłączania. Na wyświetlaczu AUTO OFF .
3
wzgl. 12 dotąd, aż na wyświetlaczu
5
wzgl. 14. Na wyświetlaczu wyświetla
, naciśnij jeden
3
wzgl. 12, by ustalić wyższą
9
wyłączy się i na
, naciśnij jeden z
5
wzgl. 14, by wyłączyć funkcję
gaśnie wskazanie
9
Programowanie czasu włączania
Naciśnij wyłącznik główny POWER trybu gotowości.
Naciśnij przycisk AUTO ON się wskazanie automatycznego wyłączania AUTO ON i przez 5 sekund miga nastawa czasu.
30
6
, by włączyć urządzenie i przejść do
2
wzgl. 11. Na wyświetlaczu wyświetla
SWW 1500 A1
Page 33
Obsługa i użytkowanie
W trakcie migania nastawy czasu na wyświetlaczu , naciśnij jeden z przycisków +/- 4 wzgl. 13, by ustawić żądany czas włączenia w zakresie 1–24 godz. Gdy tylko ustawienie wyświetli się na stałe na wyświetlaczu , ustawienie zostało zastosowane i po upływie nastawionego czasu urządze­nie włączy się z ustawioną wyższą mocą grzania (HIGH).
Naciśnij ponownie przycisk AUTO ON czas włączenia. Na wyświetlaczu gaśnie wskazanie AUTO ON .
Ochrona przed przegrzaniem
W wypadku zbyt mocnego nagrzania urządzenie automatycznie się wyłączy i na wyświetlaczu
Gdy tak się stanie...
Wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym POWER z gniazdka zasilającego. Odczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie.
Po usunięciu przyczyny, np. zasłonięta grzałka, urządzenie można ponow- nie włączyć.
Funkcja ochrony przed mrozem
Urządzenie jest wyposażone w funkcję ochrony przed mrozem, która włącza urządzenie automatycznie na wyższą moc grzania (HIGH), gdy temperatura spadnie poniżej 7°C. Gdy temperatura otoczenia wyniesie 10°C, urządzenie ponownie automatycznie przełączy się na tryb gotowości.
Naciśnij wyłącznik główny POWER trybu gotowości. Na wyświetlaczu mrozem
Urządzenie włączy się teraz tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 7°C.
wyświetli się .
.
2
wzgl. 11, by dezaktywować
6
i wyciągnij wtyczkę
6
, by włączyć urządzenie i przejść do
miga symbol funkcji ochrony przed
PL
Zabezpieczenie przed przewróceniem
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przewróceniem, które automatycznie wyłącza grzałkę 9, gdy urządzenie się przewróci. Dodatkowo na 1 minutę włączy się dźwięk ostrzegawczy.
SWW 1500 A1
31
Page 34
PL
Czyszczenie/Przechowywanie/ Utylizacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Urządzenie przed przystąpieniem do czyszczenia mysi być wyłączone i zimne.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
Wilgoć, która pr do uszkodzenia urządzenia.
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Obudowę r nym płynem do mycia.
z z kratki ochronnej usuń odkurzaczem.
Kur
zedostanie się do wnętrza urządzenia, może doprowadzić
adioodtwarzacza czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikat-
Przechowywanie
Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilającego.
Schowaj urządzenie w suchym miejscu.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Utylizacja akumulatorów
32
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Każdy konsument jest usta­wowo zobowiązany do oddawania wszystkich baterii w punktach zbiorczych gminy, dzielnicy lub w sklepie. Celem tego zobowiązania jest zapewnienie ekologicznej utylizacji baterii. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozłado­wanym.
SWW 1500 A1
Page 35
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania.
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofesjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
wnika i uszkodzenie urządzenia.
użytko
Przyczyny błędów i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek wraz ze sposobem ich usunięcia:
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
PL
Nie można włączyć urzą­dzenia.
Urządzenie nie grzeje.
Na wyświe­tlaczu wyświetla się wskazanie
Na wyświe­tlaczu wyświetla się wskazanie
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka.
W gniazdku zasilającym nie ma napięcia
Nie włączyłeś wyłącznika głównego POWER Nie nacisnąłeś przycisku POWER/MODE 3 wzgl. 12. Uszkodzona grzałka.
Grzałka 9 nagrzewa się zbyt mocno
Nieprawidłowe działanie wbudo­wanego czujnika temperatury
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta.
6
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Sprawdź bezpieczniki w domowej instalacji elektrycznej
.
Włącz wyłącznik główny POWER 6. Naciśnij przycisk POWER/MODE 3 wzgl. 12. Oddaj urządzenie do autoryzowane­go punktu serwisowego.
Wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym POWER 6 i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Odczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie.
Włącz i wyłącz urządzenie wyłączni­kiem głównym POWER 6 . Gdy wskazanie nie zniknie, oddaj urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego.
SWW 1500 A1
33
Page 36
Załącznik
Dane techniczne
Załącznik
PL
Ogólne
Napięcie wejściowe 220 - 240 V
Częstotliwość sieciowa 50 Hz Pobór mocy
Moc LOW Moc HIGH
Zakres ustawień termostatu 15 - 27 °C
Zakres ustawień czasu włączania 1 - 24 h
Zakres ustawień czasu wyłączania
Temperatura otoczenia od +5 do +45 °C
Wilgotność (bez skraplania) od 5 do 90 %
Wymiary z podstawkami (szer. x wys. x gł.)
Ciężar około 6 kg
1000 1500
1 - 24 h
około 75 x 56 x 22 cm
W W
~
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrektywy niskonapię­ciowej 2006/95/EC i dyrektyw w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
34
SWW 1500 A1
Page 37
Załącznik
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domo­wym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
eń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
uszkodz
PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SWW 1500 A1
IAN 66900
35
Page 38
36
SWW 1500 A1
Page 39
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Elektromos áramütés veszélye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alapvető biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A csomag tartalma és annak hiánytalanságánakellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Az elemek behelyezése a távirányítóba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vezérlőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Álló szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Falra szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kezelés és üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
A készülék ki- és bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fűtő üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A kívánt hőmérséklet beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A kikapcsolási idő beprogramozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A bekapcsolási idő beprogramozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Túlhevülés elleni védelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fagyvédelmi funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Elborulás elleni védelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hiba oka és elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
HU
SWW 1500 A1
37
Page 40
HU
Bevezetés
Bevezetés
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató az SWW 1500 A1 hősugárzó készülék (a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetés­szerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhá­rításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedé­lyével lehetséges.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszere­lésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellen-
tétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
38
SWW 1500 A1
Page 41
Bevezetés
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gy veszélyes helyzetet jelöl.
Halált, vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
Kövesse a fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje az életveszélyt, vagy súlyos személyi sérülést.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gy anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
elmeztető jele fenyegető
HU
elmeztető utasítása lehetséges
SWW 1500 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
39
Page 42
HU
Rendeltetésszerű használat
A készülék zárt lakóhelyiségek melegítésére és csak magánjellegű használatra való. A készüléket szabadon állva vagy a falra szerelve lehet használni. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zár
a. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
v
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá­sokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Nem szabad letakarni a készüléket!
Túlhvüléshez vezethet, és ezzel tűzveszélyt okozhat, ha letakarjuk a készüléket!
Bevezetés/Biztonság
Elektromos áramütés veszélye
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye! A feszültség alatt lé
megérintése életveszélyes!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütés veszélyét:
Ne használja a készüléket, ha a vezeték vagy a csatlakozó meg van sérülve.
Mielőtt tovább használná a készüléket, szereltessen rá engedélyezett
szerelővel új vezetéket.
Ne nyissa fel a k
ér a feszültségvezető csatlakozásokhoz, vagy megváltoztatja az elektro-
mos és mechanikus felépítést.
40
észülék burkolatát! Áramütés veszélye áll fenn, ha hozzá-
vő vezetékek vagy szerkezeti elemek
SWW 1500 A1
Page 43
Biztonság
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Ha a készülék csatlak gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló erre képesített személynek ki kell cser
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hián a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a készü-
léket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ez
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia.
A hibás rész részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Védje a k A vezetéket mindig a csatlakozónál, ne pedig a vezetéknél fogva húzza ki a
dugaljból. Ne használja a k A készüléket nem szabad közvetlenül fali dugalj alá vagy felé elhelyezni. Zavar vagy vihar esetén húzza ki a csatlakozót a dugaljból. A készüléket nem szabad kád, zuhanyzó, vagy úszómedence közvetlen közelében
használni. A k
érhessen hozzá kádban vagy a zuhanyzó alatt lévő személy. A készülék
nem szabad olyan folyadékkal töltött tárgyat állítani rá, vagy mellé, mint pl. vázát, v
élnie.
enkívül a gar
eket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél a
észüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon bele.
et úgy kell elhelyezni, hogy a kapcsolóhoz és más szabályzóhoz ne
észülék
et nem szabad spriccelő és/vagy csepegő víznek kitenni, valamint
agy felnyitott italokat.
ozóvezetéke megsérül, a veszély elkerülése céljából a
ya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják
ancia is megszűnik.
et nyílt láng közelében!
észülék
HU
SWW 1500 A1
41
Page 44
HU
Üzembevétel
Üzembevétel
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
hősugárzó készülék távirányító 2 db AAA mini ceruzaelem 2 talp rögzítőcsavarral 4 fali tartó (U alakú) 1 rögzítő idom (Z alakú) 5 db S8 dübel 5 db M4 x 42 mm csavar 7 db M4 x 13 mm csavar ez a használati utasítás
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
duljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz pont alatt), ha
For
a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
42
SWW 1500 A1
Page 45
Üzembevétel
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények
A készülék biztonságos és hibátlan üzemeléséhez a felállítás helyének az alábbi követelményeknek kell eleget tennie:
A készüléket csak függőleges helyzetben és teljesen összeszerelve szabad üzemeltetni.
A talpak használata esetén a készülék Falra szereléskor a készüléket csak egy fi x helyen, függőleges falra szerelve
szabad használni. Oldalr
ól legalább 100 mm, felfele 300 mm, lefele 150 mm (falr
előrefele 500 mm távolságot kell tartani a burkolattól. A készülék
helyre, vagy gyúlékony anyagok közelébe. A dugalj könn
húzni, ha szükséges. Körn Páratartalom (kondenzáció nélkül): 5 - 90 %
Tűzveszély az anyaggal érintkezve! Tűzv
érnek!
et ne állítsa fel, ill. ne akassza fel forró, vizes, vagy nagyon nedves
yen elérhető helyen legyen, hogy a vezetéket gyorsan ki lehessen
yezeti hőmérséklet tartomány: +5 - +45°C
VESZÉLY
eszély áll fenn, ha a fűtőelemek gyúlékony anyaghoz
Ne állítsa vagy akassza a készüléket függöny, vagy más gyúlékony anyag
közelébe.
on, hogy a készülék ne érjen hozzá gyúlékony anyagokhoz (pl.
Vigyázz
textilhez).
Ne fedje le a készüléket.
et stabil, sík és vízszintes talajra kell állítani.
a szerelés) és
HU
Az első használat előtt
Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot és szállítási biztosítékot.
TUDNIVALÓ
Első használatkor előfordulhat, hogy enyhe szag képződik. Ez normális és
nem ad okot az aggodalomra.
SWW 1500 A1
43
Page 46
HU
Üzembevétel/Vezérlőelemek
Elektromos csatlakoztatás
A készülék biztonságos és hibátlan üzemeltetése érdekében az elektromos csatlakoztatáskor vegye fi gyelembe az alábbi tudnivalókat:
FIGYELEM
A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össz a típusjelzésen lévő adatokat
(feszültség és frekvencia) villamos hálózatának adataival. Ezeknek az
adatoknak meg kell egy
Győződjön meg arról, hogy a vezeték ne legyen megsérülve, és ne legyen
forró és/vagy éles szegélyen átvezetve.
Ügyeljen arr
a, hogy a vezeték ne feszüljön és ne törjön meg.
ezniük, hogy ne történjen kár a készülékben.
Az elemek behelyezése a távirányítóba
Nyissa ki az elemtartót a távirányító hátoldalán. Helyezzen be AAA mini ceruzaelemeket az elemtartóba. Ügyeljen a
megfelelő polaritásra. Csukja be az elemtartót!
Vezérlőelemek
Készülék
kijelző
2
AUTO ON gomb
3
POWER/MODE gomb
4
+/- gomb
5
AUTO OFF gomb
6
POWER főkapcsoló
7
vezeték
8
talpak
9
fűtőelem
10
fogantyú
Távirányító
11
AUTO ON gomb
12
POWER/MODE gomb
13
+/- gomb
14
AUTO OFF gomb
15
elemtartó
44
SWW 1500 A1
Page 47
Összeszerelése
Összeszerelése
FIGYELEM
Helyezze a készüléket összeszerelés előtt puha alapra, mint pl. szőnyegre,
nehogy megsérüljön.
Álló szerelés
Hajtsa hátra a fogantyút puha alapra.
Szerelje a talpakat szerelése ábrát).
10
és állítsa a készüléket az aljával felfele egy
8
a két csavarral A a készülékre (lásd A talpak
HU
A talpak szerelése ábra
Falra szerelés
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy fúrás közben ne sértse meg falban lévő villanyvezeté-
keket, vagy pl. vízcsöveket.
A csomagban található dübel csak betonba vagy kőbe v
való. Kérjük mindenképpen ellenőrizze szerelés előtt, hogy a szerelési hely
alkalmas-e a dübelhez. Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez.
TUDNIVALÓ
A felszerelés helyének kiválasztása közben ügyeljen arra, hogy a vezeték
közelében legyen dugalj.
A
8
10
aló rögzítéshez
SWW 1500 A1
45
Page 48
Összeszerelése
HU
Tolja a felső fali tartókat
B
a készülék hátoldalán lévő felvevőkbe C és csavarozza őket össze a készülék hátoldalán lévő rögzítő idommal az alsó fali tartókkal
B
. Ehhez használja a 7 db M4 x 13 mm csavart
(lásd A fali tartók szerelés ábrát).
C
B
B
D
B
A fali tartók szerelése ábra
600-650 mm-es magasságban és 330 mm-es távolságra jelöljön ki két furatot. 250-300 mm-es magasságban és 330 mm-es távolságra jelöljön ki két
további furatot. Ügyleljen arra, hogy a felső és az alsó furatok közötti távolság 350 mm legyen (lásd a Furatvázlat ábrát).
Fúrja ki legalább 40 mm mélyen a négy furatot egy fúrógéppel és 8 mm-es fúróval.
330 mm
D
és
46
350 mm
600 mm - 650 mm
Furatvázlat ábra
Dugja be a dübelt a lyukakba és csavarja bele az M4 x 42 csavarokat. A csavarfejek kicsit álljanak ki.
Akassza fel a k furatlyukát
észüléket a csavaroknál fogva és jelölje ki a rögzítő idom
D
.
ø 8 mm, 40 mm
250 mm - 300 mm
SWW 1500 A1
Page 49
Összeszerelése/Kezelés és üzemeltetés
Vegye le a készüléket a falról. Fúrjon a fúrógéppel és egy 8 mm-es fúróval legalább 40 mm mély lyukat. Ezután dugja be a dübelt a lyukba.
Akassza a készüléket a falra és csavarozza fel a rögzítő idommal A rögzítő idom felcsavarozása ábrát).
A rögzítő idom felcsavarozása ábra
Dugja be a csatlakozót a dugaljba.
Kezelés és üzemeltetés
TUDNIVALÓ
A funkciókat mind a készüléken lévő gombokkal, mind pedig a távirányítóval kapcsolni lehet.
Ebben a fejezetben a k meg.
észülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet
D
(lásd
+
HU
OW
R
D
A készülék ki- és bekapcsolása
A POWER főkapcsoló 6 teljesen leválasztja a készüléket a hálózatról.
Elsőként kapcsolja be, illetve utolsóként kapcsolja ki a POWER főkapcsolót ha nem üzemelteti tovább a készüléket.
Fűtő üzemmód
Nyomja meg a POWER főkapcsolót léket. A kijelzőn rövid ideig , majd a beépített hőmérsékletérzékelő területén mért aktuális készülékhőmérséklet jelenik meg. A készülék készen­léti üzemmódban van. A kijelzőn a fagyvédelmi funkció jele villog.
Nyomja meg a POWER/MODE fűtési teljesítménnyel (LOW) kapcsol be. A kijelzőn jelenik meg.
Nyomja meg újra a POWER/MODE teljesítményt állítson be (HIGH). A kijelzőn elenik meg.
SWW 1500 A1
6
, ha be szeretné kapcsolni a készü-
3
ill. 12 gombot. A készülék alacsony
3
ill. 12 gombot, hogy nagy fűtési
6
,
47
Page 50
HU
Kezelés és üzemeltetés
A kívánt hőmérséklet beállítása
Nyomja meg annyiszor a POWER/MODE a kívánt hőmérséklet és 5 másodpercre a LOW kijelzés villog.
Míg a kijelzőn gombok egyikét, ha a 15°C - 27°C közötti kívánt hőmérsékletet szeretné beállítani. Ha egyszer megnyomja a +/- 4 ill. 13 gombot, akkor 1°C-kal csökkenti vagy növeli a kívánt hőmérsékletet. Várjon kb. 5 mp-et, míg a kívánt hőmérséklet tartósan nem jelenik meg a kijelzőn . Ezzel a beállítás le van mentve és fűtőelem 9 bekapcsol.
Nyomja meg újra a POWER/MODE teljesítményt (HIGH) szeretne bekapcsolni. A kijelzőn 5 mp-ig a kívánt hőmérséklet, valamint a HIGH kijelzés villognak.
TUDNIVALÓ
Amint a készülékbe beépített hőmérséklet-érzékelő elért a beállított kívánt hőmérsékletet, a fűtőelem kikapcsol kijelzés villog.
Amint a hőmérséklet a kívánt alá esik, a fűtőelem kijelzőn tartósan a HIGH ill. LOW világít.
a kívánt hőmérséklet villog, nyomja meg a +/- 4 ill. 13
A kikapcsolási idő beprogramozása
Először állítsa be a kívánt fűtő üzemmódot (HIGH vagy LOW) és ha akarja, a kívánt hőmérsékletet (lásd A fűtő üzemmód és kívánt hőmérséklet beállítása fejezetet).
Nyomja meg az AUTO OFF automatikus kikapcsolás kijelzése jelenik meg és az idő kiválasztása villog 5 másodpercig.
Miközben a kijelzőn az idő kiválasztása
13
gombok egyikét, hogy beállítsa az 1 és 24 óra közötti kikapcsolási
ill. időt. Amint megjelenik a kijelzőn a beállított fűtési üzemmód (HIGH vagy LOW) vagy a beállított kívánt hőmérséklet újra megjelenik a kijelzőn, a beállítás mentődik és a készülék az idő lejárta után kikapcsol.
Nyomja meg újra az AUTO OFF a kikapcsolási időt. A kijelzőn
5
ill. 14 gombot. A kijelzőn az AUTO OFF
kialszik az AUTO OFF kijelzés.
3
3
ill. 12 gombot, ha nagy fűtési
9
és a kijelzőn a HIGH ill. LOW
5
ill. 14 gombot, ha ki szeretné kapcsolni
ill. 12 gombot, míg a kijelzőn
9
újra bekapcsol és a
villog, nyomja meg a +/- 4
A bekapcsolási idő beprogramozása
Nyomja meg a POWER főkapcsolót léket és készenléti üzemmódba szeretné kapcsolni.
Nyomja meg az AUTO ON automatikus kikapcsolás kijelzése jelenik meg és az idő kiválasztása villog 5 másodpercig.
48
2
6
, ha be szeretné kapcsolni a készü-
ill. 11 gombot.A kijelzőn az AUTO ON
SWW 1500 A1
Page 51
Kezelés és üzemeltetés
Miközben a kijelzőn az idő kiválasztása villog, nyomja meg a +/- 4 ill. 13 gombok egyikét, hogy beállítsa az 1 és 24 óra közötti bekapcsolási időt. Amint tartósan világít a kijelzőn a bekapcsolási idő, a beállítás mentődik és a készülék az idő lejárta után nagy fűtőteljesítményen (HIGH) kapcsol be.
Nyomja meg újra az AUTO ON a bekapcsolási időt. A kijelzőn kialszik az AUTO ON kijelzés.
2
ill. 11 gombot, ha ki szeretné kapcsolni
Túlhevülés elleni védelem
Túlmelegedés esetén a készülék magától kikapcsol és a kijelzőn jelenik meg. Ebben az esetben...
kapcsolja ki a készüléket a POWER főkapcsolóval kozót a dugaljból. Hagyja hűlni a készüléket néhány percig.
Az ok megszűntetése után, pl. lefedett fűtőelem, a készüléket újra be lehet kapcsolni.
Fagyvédelmi funkció
A készülék fagyvédelmi funkcióval rendelkezik, mely automatikusan magas fűtési teljesítménnyel (HIGH) kapcsol be, ha a helyiség hőmérséklete 7°C alá jut. Ha a helyiség hőmérséklete elérte a 10°C-ot, a készülék automatikusan készenléti üzemmódba áll át.
Nyomja meg a POWER főkapcsolót készüléket és készenléti üzemmódba szeretné kapcsolni.A kijelzőn a fagyvédelmi funkció jele villog.
A készülék bekapcsol, ha a helyiség hőmérséklete 7°C alá esik.
Elborulás elleni védelem
A készülék elborulás elleni védelemmel rendelkezik, mely automatikusan kikap­csolja a fűtőelemet 9, ha a készülék felborulna. Ezenkívül 1 percig fi gyelmeztető hangjelzés hallatszik.
6
és húzza ki a csatla-
6
, ha be szeretné kapcsolni a
HU
SWW 1500 A1
49
Page 52
Tisztítás
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket kizárólag kikapcsolt és hideg állapotban tisztítsa.
HU
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
A behatoló nedvesség k
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülék- be, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
A burkolatot kizár Porszívóval távolítsa el a védőrácson lerakódott port.
ólag enyhén nedves ronggyal és gyenge mosogatószerrel tisztítsa.
Tárolás
Húzza ki a csatlakozót, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. A készüléket száraz helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá­volító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
árt okozhat a készülékben.
50
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket környezet­kímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült állapotban adják le.
SWW 1500 A1
Page 53
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag.
FIGYELMEZTETÉS
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást, akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszé­lyek állhatnak fel a felhasználór
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
Hiba Lehetséges okok Elhárítás
a nézve és a készülékben kár keletkezhet.
HU
Nem lehet bekapcsolni a készüléket.
A készülék nem fűt.
A kijelzőn a kijelzés jelenik meg.
A kijelzőn a kijelzés jelenik meg.
TUDNIVALÓ
A hálózati csatlakozó nincsen bedugva.
A dugaljban nincsen feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat!
3
ill. 12
6
nincsen
A POWER főkapcsoló bekapcsolva. A POWER/MODE gomb nincsen megnyomva. A fűtőelem hibás.
9
A fűtőelem
A beépített hőmérsékletérzékelő rosszul működik.
Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon a vevőszolgálathoz.
túl van forrósodva.
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
Kapcsolja be a POWER főkap-
6
csolót Nyomja meg a POWER/MODE 3 ill. 12 gombot. Értesítse a vevőszolgálatot.
A POWER főkapcsolóval 6 kap­csolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót. A készüléket néhány másodpercre hagyja lehűlni.
Kapcsolja ki és be a készüléket a POWER főkapcsolóval Ha továbbra is ott van a kijelzés, értesítse a vevőszolgálatot.
.
6
.
SWW 1500 A1
51
Page 54
Függelék
Műszaki adatok
Általános
Függelék
HU
Bemeneti feszültség 220 - 240 V
Névleges frekvencia 50 Hz Teljesítményfelvétel
LOW fűtési teljesítmény HIGH fűtési teljesítmény
Termosztát beállítási tartománya 15 - 27 °C
Bekapcsolási idő beállítási tartománya
Kikapcsolási idő beállítási tartománya
Környezeti hőmérséklet +5 - +45 °C
Nedvesség (kondenzáció nélkül) 5 - 90 %
Méretei a talpakkal együtt (szélesség x magasság x mélység)
Súly kb. 6 kg
1000 1500
1 - 24 h
1 - 24 h
kb. 75 x 56 x 22 cm
W W
~
Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszült­ségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez­hető be.
52
SWW 1500 A1
Page 55
Függelék
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A termék kizárólag magánhasználatr A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
a, nem kereskedelmi használatra készült.
IAN 66900
HU
SWW 1500 A1
53
Page 56
54
SWW 1500 A1
Page 57
Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Informacije o navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Omejitev odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Namenska uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Nevarnost zaradi električnega toka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vsebina kompleta in pregled po prevozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Zahteve glede mesta postavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Priključitev na električno omrežje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vstavljanje baterij v daljinski upravljalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elementi za upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Stoječa namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Stenska montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uporaba in delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vklop in izklop naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ogrevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nastavitev želene temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Nastavitev časa izklopa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Nastavitev časa vklopa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zaščita pred pregretjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Zaščita pred zmrzovanjem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Zaščita pred prevračanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Odprava napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vzroki in odprava napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Opombe glede izjave o skladnosti s predpisi ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SI
SWW 1500 A1
55
Page 58
SI
Uvod
Uvod
Informacije o navodilih za uporabo
To navodilo za uporabo je sestavni del grelnika s toplotnimi valovi SWW 1500 A1 (v nadaljevanju: naprave). Njihov namen je uporabniku posredovati pomembna navodila glede namenske uporabe, varnosti, priklopa ter uporabe naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navodila mora prebrati in upoštevati vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte nasle­dnjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter reproduciranje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in za uporabo naprave, navedeni v teh navodilih za uporabo, ustrezajo najnovejšemu stanju ob izdaji teh navodil in so navedeni ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in spoznanj, po naši najboljši vesti in zavesti.
Iz navedb, slik in opisov ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzema nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi neupo-
števanja navodil za uporabo, nenamenske uporabe, nestrokovnih popravil ter nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
56
SWW 1500 A1
Page 59
Uvod
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
varne situacije ne preprečite, lahko povzroči smrt ali hude telesne
Če ne poškodbe.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko povzroči telesne poškodbe.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možnost nastanka materialne š
Če takšne situacije ne preprečite, lahko povzroči materialno škodo.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
kode.
SI
SWW 1500 A1
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo.
57
Page 60
SI
Namenska uporaba
Naprava je predvidena le za ogrevanje zaprtih stanovanjskih prostorov in le za zasebno uporabo. Uporablja se lahko prosto stoječa v prostoru ali nameščena (montirana) na steno. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nenamensko.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nenamenske uporabe!
Če se naprava ne uporablja namensko oziroma v skladu s svojo namembnostjo oziroma se uporablja na drugačen način, je lahko nevarna.
Napravo uporabljajte izključno namensko oziroma za namen, za katerega je izdelana.
Izvajajte postopk
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode zaradi nenamenske uporabe je izključ
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba
lahko povzroči telesne poškodbe in materialno škodo.
Uvod/Varna uporaba
e, opisane v tem navodilu za uporabo.
eno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Naprave ne prekrivajte!
Če napravo prekrijete, se lahko pregreje in povzroči požar!
Nevarnost zaradi električnega toka
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napeljavami ali sklopi pod električno napetostjo
obstaja smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovan električni kabel ali vtič.
Pred ponovno uporabo naprave naj pooblaščen strokovnjak na napravo
namesti nov električni kabel.
V nobenem primeru ne odpirajte ohišja napr
ki so pod električno napetostjo, ali spreminjate električno ali mehansko
strukturo napr
58
ave, obstaja nevarnost udara električnega toka.
ave. Če se dotaknete priključkov,
SWW 1500 A1
Page 61
Varna uporaba
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke: Napravo pred uporabo preverite, ali nima vidnih zunanjih poškodb. Poškodovane
naprave in naprave, ki je padla na tla, ne uporabljajte. Če je poškodo
proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nesreč. Ta napr
omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, r jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. Popravila na napravi naj izvajajo le pooblaščena strokovna podjetja ali servisna
služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do bistvene nevarnosti za upor
abnik
Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le servis, ki ga je za to pooblastil proizvajalec, sicer v primeru kasneje nastale škode zahtevki iz naslova garancije niso več mo
Okvarjene sestavne dele je dovoljeno zamenjati le za originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprav
Napravo zaščitite pred vlago in pred prodiranjem tekočin vanjo. Električni kabel iz električne vtičnice vedno vlecite za električni vtič in ne za sam
kabel. Napr
av Naprava ne sme biti postavljena neposredno pod ali nad stensko električno vtičnico. Če se pojavijo okvare in pred nevihtami električni vtič potegnite iz električne vtičnice. Naprave se ne sme uporabljati v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali kopal-
nega bazena. Napr
av dotakniti osebe v kopalni kadi ali pod prho.
Poskrbite, da na napr ne postavljajte nobenih predmetov, napolnjenih s tekočinami, na primer vaz ali nezaprtih posod s pijačami.
van ali se poškoduje električni kabel naprave, ga mora zamenjati
ava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z
a. Poleg tega preneha veljati garancija.
žni.
e.
e ne uporabljajte v bližini odprtega ognja oziroma plamenov.
o je treba namestiti tako, da se stikal in drugih regulatorjev ne bodo mogle
azen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
SI
avo ne bo brizgala ali kapljala voda in nanjo ali poleg nje
SWW 1500 A1
59
Page 62
SI
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
grelnik s toplotnimi valovi, daljinski upravljalnik, 2 bateriji vrste AAA/micro, 2 podstavka z vijakoma za pritrditev, 4 stenski nosilci (v obliki črke U), 1 kotnik za pritrditev (v obliki črke Z), 5 zidnih vložkov S8, 5 vijakov M4 x 42 mm, 7 vijakov M4 x 13 mm, ta navodila za uporabo.
OPOZORILO
Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in jih preglejte, ali niso poškodovani. Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali je zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta poškodovan, pokličite telefonsko pomoč (glejte poglavje Servis).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s primernostjo za varovanje okolja in odstranjevanje ter jih lahko oddate v recikliranje.
Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
OPOMBA
Originalno embalažo med garancijsko dobo po možnosti hranite, da boste napravo lahko pravilno zapakirali v primeru uveljavljanja garancije.
60
SWW 1500 A1
Page 63
Pred prvo uporabo
Zahteve glede mesta postavitve
Za varno in brezhibno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati naslednje pogoje:
Napravo se sme uporabljati le v navpičnem položaju in popolnoma montirano. Če uporabite podstavke, mora biti naprava postavljena na trdna, ravna in
vodoravna tla. Če bo naprav
steno. Okrog ohišja je tr
straneh, 300 mm zgoraj, 150 mm spodaj (pri stenski montaži) in 500 mm pred naprav
Naprave ne postavljajte oziroma ne obešajte v vroče, mokre ali zelo vlažne prostore ali v bližino vnetljivega materiala.
Električna vtičnica mora biti zlahk v sili hitro izvleči iz nje.
Razpon temper Vlažnost zraka (brez kondenzacije): od 5 do 90 odstotkov.
NEVARNOST
Nevarnost požara ob stiku z materiali! Zaradi s
pride do požara!
Naprave ne postavljajte oziroma ne obešajte v bližino zaves in drugih
vnetljivih materialov.
Poskrbite, da ne bo prišlo do stik
z napravo.
Naprave ne prekrivajte.
a montirana na steno, mora biti fi ksno pritrjena in to na navpično
eba zagotoviti prostor brez ovir in sicer najmanj 100 mm na
o.
ature v okolici naprave: od +5 do +45 °C.
tika grelnega elementa z vnetljivimi materiali lahko
SI
a dostopna, da bo mogoče električni kabel
a vnetljivih materialov (na primer tekstila)
Pred prvo uporabo
Z naprave odstranite vse embalažne materiale in transportna varovala.
OPOMBA
Pri prvi uporabi lahko za kratek čas nastane rahel neprijeten vonj. To je
običajno in popolnoma neškodljivo.
SWW 1500 A1
61
Page 64
SI
Pred prvo uporabo/Elementi za …
Priključitev na električno omrežje
Da boste napravo uporabljali varno in brez napak, pri električni priključitvi upoštevajte naslednja navodila:
POZOR
Pred priključevanjem naprave primerjajte podatke za priključite
napetost in frekvenco) na tipski tablici s podatki, ki veljajo za vaše električno
omrežje. Oboji podatki se morajo ujemati, da se naprava ne poškoduje.
Preverite, ali električni kabel ni poškodovan in ali ni speljan čez vroče površine
in/ali ostre robove.
Pazite, da električni k
abel ne bo napet ali prepognjen.
Vstavljanje baterij v daljinski upravljalnik
Odprite predal za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika. V predal za baterije vstavite baterije vrste AAA/micro. Pri tem pazite na
pravilno polariteto. Nato predal za baterije spet zaprite.
Elementi za upravljanje
Naprava
zaslon
2
tipka AUTO ON
3
tipka POWER/MODE
4
tipki +/-
5
tipka AUTO OFF
6
glavno stikalo POWER
7
električni kabel
8
podstavki
9
grelni element
10
nosilni ročaj
Daljinski upravljalnik
11
tipka AUTO ON
12
tipka POWER/MODE
13
tipki +/-
14
tipka AUTO OFF
15
predal za baterije
v (električno
62
SWW 1500 A1
Page 65
Montaža
Montaža
POZOR
Da se naprava ne poškoduje, jo pred montažo položite na mehko podlago,
na primer na preprogo.
Stoječa namestitev
Nosilni ročaj navzgor položite na mehko podlago.
Podstavka Namestitev podstavkov).
10
preklopite nazaj in napravo s spodnjo stranjo obrnjeno
8
z obema vijakoma A privijte na napravo (glejte sliko
SI
Slika Namestitev podstavkov
Stenska montaža
OPOZORILO
Pazite, da med vrtanjem v steno ne boste poškodovali nobenih električnih
napeljav ali drugih instalacij, na primer vodovodne napeljave.
eni stenski vložki so primerni le za pritrjevanje v beton ali kamen.
Prilož
Pred montažo obvezno najprej preverite, ali je mesto montaže primerno
za to vrsto stenskih vložkov. V primeru dvoma se obrnite na strokovnjaka.
OPOZORILO
Pri izbiri mesta montaže bodite pozorni, da primerna električna vtičnica
od naprave ne bo oddaljena bolj, kot je dolg električni kabel naprave.
A
8
10
SWW 1500 A1
63
Page 66
Montaža
SI
Zgornja stenska nosilca ju skupaj s kotnikom za pritrditev
B
potisnite v vodili C na zadnji strani naprave in
D
in spodnjima stenskima nosilcema B trdno privijte na zadnjo stran naprave. Za privijanje uporabite 7 vijakov M4 x 13 mm (glejte sliko Montaža stenskih nosilcev).
C
B
B
D
B
Slika Montaža stenskih nosilcev
Na višini od 600 do 650 mm in v medsebojni razdalji 330 mm označite dve mesti za vrtanje izvrtin.
Na višini od 250 do 300 mm in v medsebojni razdalji 330 mm označite še dve dodatni mesti za vrtanje izvrtin. Pri tem pazite, da bo razdalja med zgornjimi in spodnjimi izvrtinami 350 mm (glejte sliko Shema vrtanja).
Nato z vrtalnim strojem z 8 mm svedrom izvrtajte štiri izvrtine globine najmanj 40 mm.
330 mm
64
350 mm
600 mm - 650 mm
Slika Shema vrtanja
V izvrtine vstavite zidne vložke in vanje privijte vijake M4 x 42. Glave vijakov naj nekoliko gledajo iz zidnih vložkov.
Zdaj naprav kotnik za pritrditev
o obesite na vijake in označite mesto za vrtanje izvrtine za
D
.
ø 8 mm, 40 mm
250 mm - 300 mm
SWW 1500 A1
Page 67
Montaža/Uporaba in delovanje
Napravo znova snemite z zidu. Z vrtalnim strojem z 8 mm svedrom izvrtajte izvrtino globine najmanj 40 mm. Nato v izvrtino vstavite zidni vložek.
Napravo obesite na steno in jo trdno privijte s kotnikom za pritrditev (glejte sliko Privijanje kotnika za pritrditev).
D
+
Slika Privijanje kotnika za pritrditev
Električi vtič priklopite v električno vtičnico.
Uporaba in delovanje
OPOZORILO
Vse funkcije lahko uporabljate tako s tipkami na napravi kot s tipkami na daljinskem upravljalniku.
V tem poglavju so navedena pomembna nav naprave.
Vklop in izklop naprave
Z glavnim stikalom POWER 6 napravo popolnoma odklopite iz električnega omrežja.
Glavno stikalo POWER ne uporabljate.
Ogrevanje
Za vklop naprave pritisnite glavno stikalo POWER bo za kratek čas izpisalo , nato pa se bo izpisala trenutna temperatura naprave, ki jo meri vgrajeno temperaturno tipalo. Naprava je zdaj pripra­vljena za uporabo (standby). Na zaslonu začne utripati znak zaščite pred zmrzovanjem .
Pritisnite tipko POWER/MODE vljena na majhno ogrevalno moč (LOW). Na zaslonu se izpiše .
Za nastavitev velike ogrevalne moči (HIGH) znova pritisnite tipko POWER/ MODE
3
oziroma 12. Na zaslonu se izpiše .
OW
R
D
odila za uporabo in delovanje
6
vklopite prvo in izklopite zadnje, ko naprave več
6
. Na zaslonu se
3
oziroma 12. Naprava se vklopi nasta-
SI
SWW 1500 A1
65
Page 68
SI
Nastavitev želene temperature
Tipko POWER/MODE zaslonu ne prikaže želena temperatura in dokler napis za nizko tempe­raturo (LOW) ne utripa 5 sekund.
Med utripanjem želene temperature na zaslonu +/- 4 oziroma 13 in z njo nastavite želeno temperaturo od 15 °C do 27 °C. Z vsakim pritiskom na tipko +/- 4 oziroma 13 želeno temperaturo povečate oziroma zmanjšate za 1 °C. Počakajte približno 5 sekund, dokler se želena temperatura brez utripanja ne izpiše na zaslonu . Nastavitev je zdaj shranjena in grelni element 9 se vklopi.
Če želite nastaviti veliko ogrevalno moč (HIGH), znova pritisnite tipko POWER/MODE temperatura in napis za veliko ogrevalno moč (HIGH).
OPOMBA
Ko je na temperaturnem tipalu, ki je vgrajeno v napravo, dosežena želena temperatura, se grelni element velike (HIGH) oziroma majhne (LOW) ogrevalne moči.
Ko se dejanska temperatura zniža pod želeno temperaturo, se znova vklopi grelni element 9 in na zaslonu je brez utripanja neprekinjeno izpisan napis velike (HIGH) oziroma majhne (LOW) ogrevalne moči.
3
oziroma 12 pritisnite tolikokrat, dokler se na
3
oziroma 12. Na zaslonu pet sekund utripata želena
9
izklopi in na zaslonu utripa napis
Nastavitev časa izklopa
Najprej nastavite želeno veliko (HIGH ali majhno (LOW) moč ogrevanja in po želji tudi želeno temperaturo (glejte poglavji Ogrevanje in Nastavitev želene temperature).
5
Pritisnite tipko AUTO OFF samodejnega izklopa AUTO OFF in nastavitev časa utripa 5 sekund.
Med utripanjem nastavitve časa na zaslonu oziroma 13, da nastavite želen čas izklopa od 1h do 24h. Ko se na zaslonu izpiše nastavljena velika (HIGH) ali majhna (LOW) moč ogrevanja ali nastavljena želena temperatura, je nastavitev izvedena in naprava se po poteku nastavljenega časa izklopi.
Če želite čas izklopa deaktivirati, znova pritisnite tipko AUTO OFF oziroma
14
. Na zaslonu ugasne napis AUTO OFF .
oziroma 14. Na zaslonu se izpiše prikaz
Uporaba in delovanje
pritisnite eno od tipk
pritisnite eno od tipk +/- 4
5
Nastavitev časa vklopa
Za vklop oziroma preklop naprave v pripravljenost (standby) pritisnite glavno stikalo POWER
Pritisnite tipko AUTO ON samodejnega vklopa AUTO ON in nastavitev časa utripa 5 sekund.
66
6
.
2
oziroma 11. Na zaslonu se izpiše prikaz
SWW 1500 A1
Page 69
Uporaba in delovanje
Med utripanjem nastavitve časa na zaslonu pritisnite eno od tipk +/- 4 oziroma 13, da nastavite želen čas vklopa od 1h do 24h. Ko se na zaslonu
brez utripanja neprekinjeno izpiše čas vklopa, je nastavitev izvedena in
naprava se po poteku časa vklopi z veliko močjo ogrevanja (HIGH). Če želite čas vklopa deaktivirati, znova pritisnite tipko AUTO ON
11
. Na zaslonu ugasne napis AUTO ON .
Zaščita pred pregretjem
Če je naprava prekomerno segreta, se samodejno izklopi in na zaslonu se izpiše .
V takem primeru:
napravo izklopite z glavnim stikalom POWER iz električne vtičnice; nato naj se naprava nekaj minut ohlaja;
ko odpravite vzrok pregretja, na primer prekrit grelni element, lahko napravo znova vklopite.
Zaščita pred zmrzovanjem
Naprava ima zaščito pred zmrzovanjem, ki samodejno vklopi veliko moč ogrevanja (HIGH), če se temperatura v prostoru zniža pod 7 °C. Ko se prostor ogreje na 10 °C, naprava znova samodejno preklopi v pripravljenost (standby).
Za vklop naprave in njen preklop v pripravljenost pritisnite glavno stikalo POWER
Naprava se bo vklopila, ko bo temperatura v prostoru nižja od 7 °C.
6
. Na zaslonu začne utripati znak zaščite pred zmrzovanjem .
2
oziroma
6
in električni vtič potegnite
SI
Zaščita pred prevračanjem
Naprava ima zaščito pred prevračanjem, ki samodejno izklopi grelni element 9, če se naprava prevrne. Poleg tega 1 minuto zveni opozorilni zvočni signal.
SWW 1500 A1
67
Page 70
SI
Čiščenje
OPOZORILO
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnosti in materi­alno škodo:
Napravo čistite izključno izklopljeno in hladno.
POZOR
Možna poškodba naprave.
Prodir
anje vlage lahko napravo poškoduje.
Poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne prodre nič vlage, da ta ne bi nepopravljivo poškodovala naprave.
Ohišje naprav Prah z zaščitne rešetke očistite s sesalnikom za prah.
Skladiščenje
Ko naprave ne boste uporabljali dlje časa, izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
Napravo skladiščite v suhem prostoru.
Čiščenje/Skladiščenje/Odstranitev
e čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom.
Odstranitev
Odstranitev naprave
Odstranitev baterij
68
Aparata nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svo­jem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije oddati na zbirnem mestu v svoji občini, mestni četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije oddajajte samo prazne.
SWW 1500 A1
Page 71
Odprava napak
Odprava napak
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za odkrivanje in odpravo napak.
OPOZORILO
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnosti in materi­alno škodo:
Popravila električnih naprav smejo izvajati le strokovnjaki, ki jih je proizvajalec usposobil v ta namen. Zaradi nestrokovnih popravil lahko nastanejo velike
arnosti za uporabnika in poškodbe naprave.
nev
Vzroki in odprava napak
Naslednja preglednica je namenjena za pomoč pri odkrivanju in odpravljanju manjših napak:
Napaka Možni vzrok Odprava napake
Naprave ni mogoče vklopiti.
Naprava ne greje.
Na zaslonu
se izpiše
Na zaslonu
se izpiše
Električni vtič ni priklopljen v električno vtičnico.
V električni vtičnici ni električne napetosti.
6
3
ni
oziro-
Glavno stikalo POWER vklopljeno. Tipka POWER/MODE
12
ni bila pritisnjena.
ma Okvarjen grelni element.
Grelni element 9 je pregret.
Napačno delovanje vgrajenega temperaturnega tipala.
Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
Preverite električne varovalke v stanovanju.
Vklopite glavno stikalo POWER 6. Pritisnite tipko POWER/MODE 3 oziroma 12. Obvestite servis.
Napravo ugasnite z glavnim stikalom POWER 6 in električni vtič izvlecite iz električne vtičnice. Naprava naj se nekaj minut ohlaja.
Napravo izklopite in vklopite z glavnim stikalom POWER 6. Če je omenjen napis še vedno izpisan na zaslonu, obvestite servis.
SI
SWW 1500 A1
OPOMBA
Če z zgornjo pomočjo težav ne morete odpraviti, se, prosimo, obrnite na servis.
69
Page 72
Priloga
Tehnični podatki
Splošno
Priloga
SI
Vhodna el. napetost 220 - 240 V
Frekvenca el. toka 50 Hz Moč
Majhna moč gretja (LOW) Velika moč gretja (HIGH)
Razpon nastavljanja termostata 15 - 27 °C
Razpon nastavljanja časa vklopa 1 - 24 h
Razpon nastavljanja časa izklopa
Temperatura v okolici od +5 do +45 °C
Vlažnost zraka (brez kondenza­cije)
Dimenzije skupaj s podstavki (Š x V x G)
Teža približno 6 kg
1000 1500
1 - 24 h
od 5 do 90 %
približno 75 x 56 x 22
W W
cm
~
Opombe glede izjave o skladnosti s predpisi ES
Ta naprava glede skladnosti z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi ustreza direktivi o nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC in direktivi o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC.
Celotna originalna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvozniku.
70
SWW 1500 A1
Page 73
Priloga
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu­jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalj­nih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
SI
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SWW 1500 A1
IAN 66900
71
Page 74
72
SWW 1500 A1
Page 75
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rozsah dodání a dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Požadavky na místo instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vložení baterií do dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Postavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Montáž na stěnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Zapnutí a vypnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Topení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nastavení požadované teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Naprogramování vypínací doby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Naprogramování zapínací doby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ochrana proti přehřátí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Funkce ochrany proti mrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ochrana proti převrácení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Příčiny chyb a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Upozornění k Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
CZ
SWW 1500 A1
73
Page 76
CZ
Úvod
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí horkovlnného ohřívače SWW 1500 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, připojení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která se zaobírá zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací i ve
změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
74
SWW 1500 A1
Page 77
Úvod
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje pot
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít tato za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny, uvedené v tomto varování.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje mo
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
enciálně nebezpečná situace.
CZ
žná hmotná škoda.
SWW 1500 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem.
75
Page 78
CZ
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pro vytápění uzavřených obytných prostorů a pouze pro sou­kromé použití. Toto zařízení lze instalovat volně stojící v prostoru nebo namontovat na stěnu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného p
oužití, jsou vylouč
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Úvod/Bezpečnost
eny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Přístroj nezakrývejte!
Zakrytí přístroje může vést k jeho přehřátím a tím k vzniku požáru!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Při k
ontaktu s vedením nebo konstrukčními součástmi, stojícími
pod napětím, hrozí ohrožení života!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Přístroj nepoužívejte, je-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozena.
Před dalším používáním přístroje nechte nainstalovat nový napájecí
kabel autorizovaným odborníkem.
V žádném případě neotvír
vodicími napětí a změní-li se elektrické a mechanické složení přístroje,
hrozí nebezpečí úderu elektrickým pr
76
ejte kryt přístroje.Dojde-li k doteku s přípoji,
oudem.
SWW 1500 A1
Page 79
Bezpečnost
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na
zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Jakmile se síťo
podobná kvalifi kovaná osoba vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám. Tento př
omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže b vědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají. Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky
nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebez­pečí pr
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
Závadné k Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Chraňte př SÍťový kabel vytáhněte ze zásuvky vždy tažením za zástrčku, ne tažením za kabel. Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Přístroj se nesmí umístit přímo pod nebo nad zásuvkou. V případě poruchy a při bouřce vytáhněte zástrčku ze zásuvky. přístroj se nesmí používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Přístroj se musí instalovat tak, aby se osoba ve vaně nebo pod sprchou nemohla
dotknout přepínačů a další ovládacích prvků. Př
ístr
oj se nesmí ostříkat a a ni vystavovat kapající vodě a také se na přístroj
nesmí stavět předměty naplněné vodou, jako jsou například vázy nebo nápoje.
vý kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho služba pro zákazníky nebo
ístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají
atele. K tomu zanikají i záruční nároky.
o uživ
onstrukční součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly.
ístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
y jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpo-
CZ
SWW 1500 A1
77
Page 80
CZ
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
horkovlnný ohřívač dálkové ovládání 2 baterie typu AAA/Micro 2 stojanové nožičky s upevňovacími šrouby 4 držáky na stěnu (ve tvaru U) 1 upevňovací úhel (ve tvaru Z) 5 hmoždinek S8 5 šroubů M4 x 42 mm 7 šroubů M4 x 13 mm tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od­padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
78
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
SWW 1500 A1
Page 81
Uvedení do provozu
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezproblémový provoz musí místo instalace přístroje splňovat následující požadavky:
Přístroj se smí kompletně smontovat a provozovat pouze ve svislé poloze. Při použití stojanových nožiček se přístroj musí postavit na pevnou, plochou
a vodorovnou podlahu. Při montáži na stěnu se př Ke krytu se musí dodržovat minimální následující odstupy:z boku 100 mm, zezhora
300 mm, zespodu 150 mm (při montáži na stěnu) a 500 mm zepředu. Nestavte r
prostředí nebo v blízkosti hořlavých materiálů. Zásuvka musí být snadno př
odpojit napájecí kabel. Rozsah teplot Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5 - 90 %
Nebezpečí požáru v důsledku kontaktu s jiným materiálem! Při k
nebezpečí požáru!
esp. nebo nezavěšujte př
y okolí: +5 až +45 °C
NEBEZPEČÍ!
ontaktu topného tělesa s hořlavým materiálem hrozí
Nestavte resp. nezavěšujte přístroj v blízkosti záclon a jiných hořlavých
materiálů.
Zabraňte k
Přístroj nikdy nezakrývejte.
ontaktu přístroje s hořlavými materiály (např. textil).
ístroj smí namontovat pouze na pevnou a svislou stěnu.
ístroj v horkém, vlhkém nebo velmi vlhkém
ístupná, aby bylo možné, v případě potřeby snadno
CZ
Před prvním použitím
Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a všechny přepravní šrouby a zajištění.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dojít ke krátkému mírnému zápachu. To je normální
a naprosto neškodné.
SWW 1500 A1
79
Page 82
CZ
Uvedení do provozu/Ovládací prvky
Elektrické připojení
Pro bezpečnou a správnou funkci přístroje dodržujte u elektrického připojení následující pokyny:
POZOR
Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvence),
uvedená na výrobním štítku s Vaší elektrickou sítí. Tato data se musí zhodovat,
aby nedošlo k pošk
Ujistěte se, zda není napájecí kabel poškozený a zda není položen přes
horké povrchy a/nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby síť
ození přístroje.
ové přípojne vedení nebylo příliš napnuté nebo ohnuté.
Vložení baterií do dálkového ovládání
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně dálkového ovládání. Do přihrádky vložte baterie typu AAA/Micro. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Přihr
ádku na baterie znovu zavřete.
Ovládací prvky
Přístroj
Displej
2
tlačítko AUTO ON
3
tlačítko POWER/MODE
4
tlačítka +/-
5
tlačítko AUTO OFF
6
hlavní vypínač POWER
7
napájecí kabel
8
nožičky
9
topný článek
10
držadlo
Dálkové ovládání
11
tlačítko AUTO ON
12
tlačítko POWER/MODE
13
tlačítka +/-
14
tlačítko AUTO OFF
15
Přihrádka na baterie
80
SWW 1500 A1
Page 83
Montáž
Montáž
Postavení
POZOR
K zabránění poškození, přístroj položte při montáži na měkkou podložku,
např. na koberec.
Držadlo
10
vyklopte dozadu a postavte přístroj spodní stranou směrem
nahoru na měkkou podložku. Našroubujte nejdříve nožičky
(viz obr. montáž nožiček).
8
pomocí obou šroubů A na přístroj
Obr. montáž nožiček
Montáž na stěnu
VÝSTRAHA
Dbejte na to, aby při vrtání do stěny nedošlo k poškození elektrického
vedení nebo jiné instalace, jako je vodní potrubí.
Spoludodané hmoždinky jsou vhodné pouz
kamene. Před montáží bezpodmínečně zkontrolujte Vaše místo instalace
na vhodnost montáže hmoždinky. Pokud si nejste jisti, požádejte o pomoc
odborníka.
UPOZORNĚNÍ
Při výběru místa montáže dbejte na to, aby se v okruhu napájecího kabelu
nacházela vhodná zásuvka.
A
10
CZ
8
e pro montáž do betonu nebo
SWW 1500 A1
81
Page 84
Montáž
CZ
Horní nástěnné držáky a našroubujte tyto spolu s upevňovacím úhlem
B
držáky
napevno na zadní stranu držáku. Použijte k tomu 7 šroubů
B
zasuňte do úchytů C na zadní straně zařízení
D
a spodními nástěnnými
M4 x 13 mm (viz obr. montáž nástěnných držákůna zeď ).
C
B
B
D
B
Obr. montáž nástěnných držáků na zeď
Ve výšce 600-650 mm a v odstupu 330 mm si vyznačte dva vrtné otvory. Ve výšce 250-300 mm und a v odstupu 330 mm si vyznačte další dva vrtné
otvory. Dbejte na to, aby byl odstup mezi horními a spodními vrtnými otvory 350 mm (viz obr.vrtací schémy).
Vyvrtejte nyní vrtačkou a 8 mm vrtákem čtyři vrtné otvory s minimální hloubkou 40 mm.
330 mm
82
600 mm - 650 mm
Obr. Vrtací schéma
Vložte do otvorů hmoždinky a našroubujte šrouby M4 x 42. Nechte hlavy šroubů mírně vyčnívat.
Zavěste nyní zař
350 mm
ízení na šrouby a označte otvor pro upevňovací úhel
ø 8 mm, 40 mm
250 mm - 300 mm
SWW 1500 A1
D
.
Page 85
Montáž/Obsluha a provoz
Poté zařízení opět sundejte dolů. Vyvrtejte otvor vrtačkou s vrtákem o průměru 8 mm s minimální hloubkou 40 mm. Vzápětí zastrčte do otvoru hmoždinku.
Zavěšte zařízení na stěnu a přišroubujte jej upevňovacími úhly (viz Obr. Našroubování úpevňovacích úhlů).
Obr. Našroubování úpevňovacích úhlů
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Obsluha a provoz
UPOZORNĚNÍ
Všechny funkce lze také přepínat pomocí tlačítek jak na přístroji, tak i dálko-
vým ovládáním.
V této kapitole obdr přístroje.
žíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu
D
napevno
+
OW
R
D
CZ
Zapnutí a vypnutí přístroje
Hlavním vypínačem POWER 6 se zařízení kompletně odpojí od sítě.
Jako první zapněte tlačítko POWER zařízení už nechcete používat.
Topení
K zapnutí zařízení zapněte hlavní spínač POWER krátce objeví a vzápětí aktuální teplota přístroje v prostoru integrovaného teplotního čidla. Zařízení je nyní v standby režimu. Na displeji bliká symbol funkce ochrany proti mrazu .
Stiskněte tlačítko POWER/MODE tepelným výkonem (LOW). Na displeji se zobrazí .
Stiskněte poté opět tlačítko POWER/MODE vysokého topného výkonu (HIGH). Na displeji se zobrazí .
SWW 1500 A1
6
a jako poslední jej vypněte, když
6
. Na displeji se
3
resp. 12. Přístroj se zapne nízkým
3
resp. 12 pro nastavení
83
Page 86
CZ
Nastavení požadované teploty
Tlačítko POWER/MODE neblikají požadovaná teplota a indikace LOW po dobu 5 sekund.
Po dobu, co na displeji +/- 4 resp. 13 pro nastavení požadované teploty v rozsahu od 15°C - 27°C. Každé stisknutí tlačítka +/- 4 resp. 13 zvyšuje nebo snižuje požadovanou teplotu o 1°C. Počkejte asi 5 sekund, dokud se požadovaná teplota nezobrazí na displeji trvale. Nastavení je nyní uloženo a topný článek 9 se zapne.
Pokud chcete nastavit vysoký topný výkon (HIGH), stiskněte opět tlačítko POWER/MODE požadovaná teplota a indikace HIGH.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile teplota dosáhla požadovanou teplotu, nastavenou na teplotním čidle,
které ve vestavěné do zařízení, se topný článek
bliká indikace HIGH resp. LOW.
Jakmile požadovaná teplota opět poklesne, se topný článek
zapně a na displeji svítí trvale indikace HIGH resp. LOW.
3
resp. 12 tiskněte tak často, dokud na displeji
bliká požadovaná teplota, stiskněte jednu z tlačítek
3
resp. 12. Na displeji blikají po dobu 5 sekund
Naprogramování vypínací doby
Požadované vytápění (HIGH nebo LOW) nastavte předem a v případě potřeby také požadovanou teplotu (viz kapitolu Nastavení vytápění & požadované teploty).
Stiskněte tlačítko AUTO OFF automatického vypnutí AUTO OFF a časová předvolba bliká po dobu 5 sekund.
Po dobu blikání časové předvolby na displeji
4
+/-
resp. 13 pro nastavení požadované vypínací doby od 1h - 24h. Jakmile se nastavené vytápění (HIGH nebo LOW) nebo nastavená požado­vaná teplota opět zobrazí na displeji se po uplynutí této doby vypne.
Stiskněte opět AUTO OFF vovat. Na displeji zhasne indikace AUTO OFF .
5
resp. 14. Na displeji se objeví indikace
5
resp. 14, pokud chcete vypínací dobu deakti-
Obsluha a provoz
9
vypne a na displeji
9
opět
stiskněte jedno z tlačítek
, je nastavení převzato a zařízení
Naprogramování zapínací doby
K zapnutí a uvedení zařízení do provozu standby stiskněte hlavní vypínač POWER 6.
Stiskněte tlačítko AUTO ON automatického zapnutí AUTO ON a časová předvolba bliká po dobu 5 sekund.
84
2
resp. 11. Na displeji se objeví indikace
SWW 1500 A1
Page 87
Obsluha a provoz
Po dobu blikání časové předvolby na displeji stiskněte jedno z tlačítek +/- 4 resp. 13 pro nastavení požadované zapínací doby od 1h - 24h. Jakmile zapínací doba svítí trvale na displeji , se nastavení převezme a zařízení se po uplynutí doby zapne vyšším s topným výkonem (HIGH).
Stiskněte opět tlačítko AUTO ON zapínací dobu. Na displeji zhasne indikace AUTO ON .
Ochrana proti přehřátí
V případě nadměrného přehřátí se zařízení automaticky vypne a na displeji objeví
Pokud je tomu tak...
Funkce ochrany proti mrazu
zařízení má funkci ochrany proti zamrznutí, která se automaticky zapne spolu vysokým topným výkonem (HIGH), jakmile poklesne pokojová teplota pod 7°C. Jakmile se dosáhne pokojová teplota 10°C, přepne se zařízení opět automaticky do režimu standby.
Přístroj se nyní zapne, jakmile teplota v místnosti poklesne pod 7°C.
.
Vypněte zařízení hlavním přepínačem POWER zástrčku ze zásuvky. Nechte přístroj několik minut ochladnout.
Po odstranění příčiny, např. odkrytí topného článku,lze zařízení opět zapnout.
K zapnutí a uvedení zařízení do provozu standby stiskněte hlavní vypínač POWER
6
. Na displeji bliká symbol funkce ochrany proti mrazu .
2
resp. 11 , pokud chcete deaktivovat
6
a vytáhněte síťovou
CZ
Ochrana proti převrácení
Zařízení má ochranu proti převrácení, kterou se topný článek 9 automaticky vypne v případě případného převrácení zařízení. Dodatečně zazní po dobu 1 minuty výstražný tón.
SWW 1500 A1
85
Page 88
CZ
Čištění
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Čistěte přístroj pouze ve vypnutý a ochlazeném stavu.
POZOR
Možné poškození přístroje.
Infi
ltrovaná vlhkost může způsobit poškození přístroje.
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
ístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a mírným čisticím
Kryt př prostředkem.
Odstraňte usaz
Skladování
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, jestliže přístroj nebudete delší dobu používat.
Skladujte zařízení v suchém prostředí.
Čištění/Skladování/Likvidace
eniny prachu na ochrané mřížce pomocí vysavače.
Likvidace
Likvidace přístroje
Likvidace baterií
86
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Baterie se nesmějí házet do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě v obci nebo městské čtvrti svého bydliště. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly být předány k ekologické likvidaci. Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
SWW 1500 A1
Page 89
Odstranění závad
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a odstranění poruchy.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pr
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možné příčiny Odstranění chyby
o uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
CZ
Přístroj nelze zapnout.
Přístroj nefunguje.
Na displeji se zobrazí nápis
Na displeji se zobrazí nápis
UPOZORNĚNÍ
Síťová zástrčka není zastrčená do sítě.
Zásuvka nedodává napětí Zkontrolujte domácí pojistky
Není zapnutý hlavní přepinač POWER Nebylo stisknuté tlačítko POWER/MODE 3 resp. 12. Topný článek je závadný.
Topný článek 9 je nadměrně přehřátý
Porucha integrovaného teplotního čidla
Nemůžete-li nahoře uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům.
6
.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Zapněte hlavní přepínač POWER 6. Stiskněte tlačítko POWER/MODE 3 res. 12. Obraťte se na zákaznický servis.
Vypněte zařízení hlavním přepínačem POWER 6 a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. Po dobu několik minut nechte zařízení vychladnout.
Vypněta a zapněte zařízení hlavním přepinačem POWER 6. Pokud se zobrazení objeví i nadále, kontaktujte zákaznickou službu.
SWW 1500 A1
87
Page 90
Dodatek
Technická data
Obecně
Dodatek
CZ
Vstupní napětí 220 - 240 V
Síťová frekvence 50 Hz Příkon
Topný výkon LOW Topný výkon HIGH
Rozsah nastavení termostatu 15 - 27 °C
Rozsah nastavení zapínací doby 1 - 24 h
Rozsah nastavení vypínací doby 1 - 24 h
Okolní teplota +5 až +45 °C
Vlhkost (žádná kondenzace) 5 až 90 %
Rozměry včetně stojanových nožiček (š x v x h)
Hmotnost cca. 6 kg
1000 1500
cca. 75 x 56 x 22 cm
W W
~
Upozornění k Prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice pro elektro­magnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC.
Kompletní původní Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
88
SWW 1500 A1
Page 91
Dodatek
Záruka
Servis
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškoz
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 66900
ení rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
CZ
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SWW 1500 A1
89
Page 92
90
SWW 1500 A1
Page 93
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Obsah dodávky a prepravná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Požiadavky na umiestnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Elektrické pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Vloženie batérií do diaľkového ovládača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Montáž na stojato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Montáž na stenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Obsluha a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Zapnutie a vypnutie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Vyhrievanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Nastavenie požadovanej teploty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Naprogramovanie času vypnutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Naprogramovanie času zapnutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ochrana pred prehriatím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ochrana pred zamrznutím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ochrana pred prevrátením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Príčiny a odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
SK
SWW 1500 A1
91
Page 94
SK
Úvod
Úvod
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie patrí k vyhrievaciemu prístroju SWW 1500 A1 (ďalej uvedenému len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, zabudovanie a pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny na pripojenie a obsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače a zohľadňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá žiadni záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
92
SWW 1500 A1
Page 95
Úvod
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
NEBEZPEČENSTVO
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môž pečnému poraneniu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu smrti alebo ťažkého poranenia.
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné š
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
kody.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
e viesť až k smrti alebo nebez-
SK
SWW 1500 A1
UPOZORNENIE
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
93
Page 96
SK
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na vyhrievanie uzatvorených obytných priestorov a len na súkromné používanie. Tento prístroj môže stáť voľne v priestore alebo byť namontovaný na stenu. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim ur
eniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
č
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom.
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Nezakrývajte prístroj!
Zakrytie prístroja môže viesť k jeho k prehriatiu, a spôsobiť požiar!
Úvod/Bezpečnosť
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Smrteľné nebezpečenstvo od elektrického prúdu! Pri st
yku s vodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú pod
napätím, hrozí smrteľné nebezpečenstvo!
Dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli ohrozeniu elektrickým prúdom:
Nepoužívajte prístroj, keď je sieťová šnúra alebo zástrčka poškodená.
Pred ďalším používaním prístroja dajte sieťovú šnúru vymeniť odbornikovi.
V žiadnom prípade neotvárajte teleso prístroja. Pri dotknutí sa prívodov
pod napätím alebo pri úpravách elektrickej alebo mechanicke
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
94
j konštrukcie
SWW 1500 A1
Page 97
Bezpečnosť
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. Poško- dený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Ak je sieťo servisná služba alebo iná osoba s potrebnou kvalifi káciou, aby sa zabránilo nebezpečenstv
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedze- nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za pr osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu servisu.
Pri neodborných opravách môže pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Okr
Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom autori- zovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť.
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhr dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
Chráňte prístr Sieťovú šnúru vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie za samotný kábel. Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa. Prístroj nesmie byť umiestnený priamo pod ani nad sieťovou zásuvkou. V prípade poruchy a pri búrkach vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Prístroj sa nesmie používať v blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj treba umiestniť tak, aby sa vypínača a ostatných regulátorov nemohla
dotknúť osoba, ktorá je vo vani alebo pod sprchou. Ne
vedľa neho žiadne tekutinou naplnené predmety, ako sú vázy alebo otvorené nápoje.
vá šnúra tohto zariadenia poškodená, musí ju vymeniť výrobca, jeho
ám.
em toho zaniknú nár
oj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín dovnútra.
vy
stavujte prístroj striekajúcej ani kvapkajúcej vode a neklaďte na prístroj ani
oky na záruku.
edpokladu, že budú pod dohľadom
SK
adné diely. Len pri takýchto
SWW 1500 A1
95
Page 98
SK
Uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky
Obsah dodávky a prepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Vyhrievací prístroj Diaľkový ovládač 2 batérie veľkosti AAA (mikro) 2 nožičky s upevňovacími skrutkami 4 nástenné držiaky (tvaru U) 1 upevňovací uholník (tvaru Z) 5 hmoždiniek S8 5 skrutiek M4 x 42 mm 7 skrutiek M4 x 13 mm Tento návod na používanie
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri časť Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
96
SWW 1500 A1
Page 99
Uvedenie do prevádzky
Požiadavky na umiestnenie
Pre bezpečnú a bezchybnú činnosť prístroja musí jeho umiestnenie spĺňať nasle­dujúce požiadavky:
Prístroj sa smie používať len vo zvislej polohe a kompletne zmontovaný. Ak sa použijú nožičky, musí stáť prístroj na pevnej, plochej a vodorovnej podlahe. Pri montáži na stenu musí byť prístroj pevne prichytený na zvislú stenu. Treba dodržať minimálny odstup 100 mm bočne, 300 mm nahor, 150 mm
nadol (pri montáži na stenu) a 500 mm vpred od telesa prístroja. Neumiestňujte prístr
do blízkosti horľavých materiálov. Zásuvka musí b
šnúra rýchlo vytiahnuť. Okolitá teplota: +5°— +45° C
Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie): 5 — 90 %
oj do horúceho, mokr
yť ľahko prístupná, aby sa z nej dala v prípade núdze sieťová
ého alebo veľmi vlhkého prostredia, ani
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru pri dotyku! Pri dotyku vyhrie
nebezpečenstvo požiaru!
Neumiestňujte prístroj do blízkosti závesov alebo iných horľavých materiálov.
Zabráňte dotyku horľavých materiálov (napr. textílií) s prístrojom.
Neprikrývajte prístroj.
Pred prvým použitím
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a všetky prepravné poistky.
UPOZORNENIE
Pri prvom použití môže byť krátkodobo cítiť mierny zápach. Je to úplne
normálne a nie je to nebezpečné.
SK
vacieho prvku s horľavými materiálmi hrozí
SWW 1500 A1
97
Page 100
SK
Uvedenie do prevádzky
Elektrické pripojenie
Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku prístroja dodržte pri elektrickom zapájaní nasledujúce pokyny:
POZOR
Pred pripojením prístroja porovnajte elektrické údaje (napätie a kmitočet)
na typovom štítku prístroja s údajmi vašej elektrickej siete. Tieto musia byť
zhodné, aby nedošlo k pošk
Ubezpečte sa, že je elektrickú šnúra nepoškodená a nevedie cez horúce
plochy ani cez ostré hrany.
Dajte pozor na to, ab
odeniu prístroja.
y sieťová šnúra nebola príliš napnutá ani zalomená.
Vloženie batérií do diaľkového ovládača
Otvorte priestor pre batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Vložte batérie veľkosti AAA (mikro) do priestoru pre batérie. Dajte pritom
pozor na ich správnu polaritu. Zatvor
te priestor pre batérie.
Ovládacie prvky
Prístroj
Displej
2
Tlačidlo AUTO ON
3
Tlačidlo POWER/MODE
4
Tlačidlá +/-
5
Tlačidlo AUTO OFF
6
Hlavný vypínač POWER
7
Sieťová šnúra
8
Nožičky
9
Vyhrievací prvok
10
Držadlo
Diaľkový ovládač
11
Tlačidlo AUTO ON
12
Tlačidlo POWER/MODE
13
Tlačidlá +/-
14
Tlačidlo AUTO OFF
15
Priestor pre batérie
98
SWW 1500 A1
Loading...