Silvercrest SWW 1500 A1 User Manual [es, it, en, de]

5
Calefactor con panel radiante SWW 1500 A1 Dispositivo di riscaldamento ad onde di calore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWW 1500 A1-05/11-V3
IAN: 66900
Calefactor con panel
radiante
Instrucciones de uso
Aquecedor
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Dispositivo di riscaldamento
ad onde di calore
Istruzioni per l‘uso
Wave Heater
Operating instructions
SWW 1500 A1
1
9 0
8
2 3
4
5
6 7
q w
t
e
r
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Peligro debido a la corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducir las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encender y apagar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar la temperatura teórica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programar el tiempo de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programar el tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de protección anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Protección de vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Causas y solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ES
SWW 1500 A1
1
ES
Introducción
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del aparato de calefacción SWW 1500 A1 (denominado en adelante "el aparato"), proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instruc­ciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
2
SWW 1500 A1
Introducción
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligr
Si no se puede evitar la situación peligrosa, puede conllevar la muerte o lesiones graves.
Se han de seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de adver- tencia para evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede e
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ES
o eminente.
vitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
SWW 1500 A1
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
3
ES
Finalidad de uso
Este aparato esta previsto sólo para el calentamiento de habitaciones domésticas cerradas y sólo para el uso privado. Este aparato puede ubicarse libremente en la habitación o montarse sobre una pared. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo ser
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Introducción/Seguridad
esponsabilidad exclusiva del usuario.
á r
¡No tapar el aparato!
¡Si se tapa el aparato se puede producir un sobrecalen­tamiento y por consiguiente producirse un incendio!
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica! ¡En caso de contacto con líneas o componentes sometidos a
tensión, existe peligro de muerte!
Preste atención a las indicaciones de seguridad siguientes con el fi n de evitar un riesgo por la corriente eléctrica:
No utilice el aparato si el cable de conexión de red o la propia clavija se
encuentran dañados.
Antes de continuar usando el aparato encar
nueva línea de conexión de red a un electricista autorizado.
En ningún caso deberá abrir la carcasa del aparato. Si se tocan conexiones
sometidas a tensión y se modifi can la estructura mecánica y eléctrica, existirá
riesgo de electrocución.
4
gue la instalación de una
SWW 1500 A1
Seguridad
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
Si se estropea el cable de cone por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona que posea una cualifi
cación similar para evitar peligros.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos corr
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados
o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir ri
sgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
e
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posterior
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Proteja el apar Extraer siempre la línea de conexión de red mediante la clavija de la base de
enchufe, no tirar del cable de conexión. No utilice el apar El aparato no se debe colocar directamente por encima o debajo de una base
de enchufe de pared. En caso que se pr
la base de enchufe. El aparato no se debe usar cer El aparato se ha de colocar de modo que el interruptor y demás reguladores
queden accesibles para una persona desde la bañera o bien la ducha. No e
xponga el apar procurar de no colocar objetos que contengan líquidos tales como jarrones para fl
ores o bebidas descubiertas.
ectamente acerca del uso del aparato.
ato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
ato en la pr
oduzcan fallos y tormentas, e
ato nunca a agua de salpicadura y/o goteo, además deberá
xión de red de este aparato, tiene que ser sustituido
oximidad de llamas abiertas.
ca de una bañera, ducha o una piscina.
ES
es no estarán cubiertos por la garantía.
xtraer la clavija de conexión de
SWW 1500 A1
5
ES
Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Aparato de calefacción de óndas térmicas Mando a distancia 2 pilas del tipo AAA/Micro 2 pies de apoyo con tornillos de fi jación 4 Soportes murales (en forma de U) 1 Ángulo de fi jación (forma Z) 5 Tacos S8 5 Tornillos M4 x 42 mm 7 Tornillos M4 x 13 mm Estas instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase ser
vicio técnico).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
6
SWW 1500 A1
Puesta en funcionamiento
Requisitos al lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento seguro y libre de fallos del aparato, el lugar de empla­zamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:
El aparato sólo puede utilizarse en posición vertical y si se encuentra montado por completo.
si se utilizan los pies de apoy los pies de apoyo sobre un suelo fi rme, plano y a nivel.
En caso de montaje mural, el apar sitio sobre una pared perpendicular.
Se han de cumplir respecto a la car desde el lateral, 300 mm hacia la parte superior, 150 mm hacia la parte inferior (en caso de montaje mural) y 500 mm desde la par
No coloque o cuelgue el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca de material infl amable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que se puede
extraer el cable de conexión de red con facilidad en caso de emergencia. Rango de temper Humedad del aire (sin condensación): 5 - 90 %
PELIGRO
¡Riesgo de incendio por contacto de material! ¡Con contact
mables existe un riesgo de incendio!
No coloque o cuelgue el aparato en las proximidades de cortinas u otros
materiales infl amables.
Evite el contacto táctil de materiales infl
No cubra el aparato.
atura ambiente: +5 a +45 °C
o del elemento de calefacción con materiales infl a-
o, el aparato se ha de colocar necesariamente con
ato sólo se puede colocar fi rmemente en un
casa unas distancias mínimas de 100 mm
ES
te delantera.
amables (p. ej. textiles) con el aparato.
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato.
ADVERTENCIA
Durante el primer uso puede producirse olores durante un espacio de
tiempo breve. Esto es perfectamente normal e inofensivo.
SWW 1500 A1
7
ES
Puesta en funcionamiento/Elementos …
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato deberá prestar para la conexión eléctrica lo siguiente:
ATENCIÓN
Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión y
frecuencia) sobre la placa de características con las de su red eléctrica.
Estos datos deberán concor
en el aparato.
Asegúrese que el cable de conexión de red no presente daños ni que se
tienda sobre superfi cies calientes y/o bordes afi lados.
Preste atención que el cable de cone
tenso ni doblado.
dar con el fi n de que no se produzcan daños
xión de red no esté colocado demasiado
Introducir las pilas en el mando a distancia
Abra el compartimiento de pilas en la parte posterior del mando a distancia. Inserte dos pilas del tipo AAA/Micro en el compartimiento de las pilas.
Preste atención a la polaridad correcta. Vuelv
a a cerrar el compartimiento de las pilas.
Elementos de operación
Aparato
Display
2
Tecla AUTO ON
3
Tecla POWER/MODE
4
Teclas +/-
5
Tecla AUTO OFF
6
Interruptor principal POWER
7
Cable de conexión de red
8
Pies de apoyo
9
Elemento de calefacción
10
Asa
Mando a distancia
11
Tecla AUTO ON
12
Tecla POWER/MODE
13
Teclas +/-
14
Tecla AUTO OFF
15
Compartimiento de pilas
8
SWW 1500 A1
Montaje
Montaje
Montaje de pie
ATENCIÓN
Con el fi n de evitar daños sobre el aparato, coloque para el montaje el
aparato sobre una superfi cie blanda tales como p. ej. una alfombra.
Pliegue el asa
10
hacia atrás y coloque el aparato con la parte inferior
hacia arriba sobre una superfi cie blanda.
8
Monte los pies de apoyos
con ambos tornillos A en el aparato (véase
fi g. montaje pies de apoyo).
ES
Fig. montaje pies de apoyo
Montaje mural
ADVERTENCIA
Preste atención al taladrar de no dañar cables eléctricos u otras instalaciones
tales como p. ej. tuberías de agua que transcurran dentro de la pared.
Los tacos suministrados son aptos sólo par
Compruebe por favor necesariamente antes del montaje su lugar de montaje
respecto a la aptitud de los tacos. En caso de duda consulte a un especialista.
ADVERTENCIA
Preste atención al seleccionar el lugar de montaje que exista una base de
enchufe apropiada en el radio de inserción del cable de conexión de red.
A
8
10
a la fi jación en hormigón o piedra.
SWW 1500 A1
9
Montaje
ES
Deslice los soportes murales superiores
B
en los alojamientos C del dorsal del aparato y atornillelos fi rmemente con el ángulo de sujeción soportes murales inferiores
B
en el dorsal del aparato. Utilice para ello los
7 tornillos M4 x 13 mm (véase fi g. Montaje Soportes murales).
C
B
B
D
B
Fig. Montaje Soportes murales
Marque una altura de 600-650 mm y dos orifi cios para taladrar en una distancia de 330 mm.
Marque una altura de 250-300 mm y dos orifi cios para taladrar adiciona- les en una distancia de 330 mm. Preste atención que la distancia entre los orifi cios superiores e inferiores sean de unos 350 mm (véase fi g. plantilla de taladros).
Taladre ahora con una taladradora y una broca de 8 mm cuatro orifi cios con una profundidad mínima de 40 mm.
330 mm
D
y los
10
350 mm
600 mm - 650 mm
Fig. plantilla de taladros
Inserte los tacos en los orifi cios y enrosque los tornillos M4 x 42. Deje que sobresalgan algo las cabezas de los tornillos.
Cuelgue el aparato sólo con los tornillos y mar para el ángulo de fi jación
D
.
ø 8 mm, 40 mm
250 mm - 300 mm
que los orifi cios de taladro
SWW 1500 A1
Montaje/Manejo y funcionamiento
Retire de nuevo el aparato de la pared. Taladre el orifi cio con una taladra- dora usando una broca de 8 mm y una profundidad mínima de 40 mm. Inserte a continuación el taco en el orifi cio.
Cuelgue el aparato en la pared y atornillelo fi rmemente con el ángulo de
D
fi jación
(véase fi g. atornillar ángulo de fi jación).
Fig. atornillar ángulo de fi jación
Introduzca la clavija de red en una base de enchufe.
Manejo y funcionamiento
ADVERTENCIA
Todas las funciones pueden activarse tanto con las teclas en el aparato o bien mediante el mando a distancia.
En este capítulo se propor funcionamiento del aparato.
cionan indicaciones importantes sobre el manejo y
ES
+
OW
R
D
Encender y apagar el aparato
Con el interruptor principal POWER 6 se desconecta totalmente el aparato de la red eléctrica.
Encienda el aparato como primero o bien apaguelo como último usando el interruptor principal POWER
Funcionamiento de calefacción
Accione el interruptor principal POWER En el display aparece brevemente y a continuación la temperatura del aparato actual en el rango de la sonda de temperatura integrada. El aparato se encuentra ahora en modo standby. En el display parpadea el símbolo para la función de protección anticongelante .
Pulse la tecla POWER/MODE potencia de calefacción (LOW) reducida. En el display aparece .
Pulse la tecla POWER/MODE potencia de calefacción (HIGH) más alta. En el display
SWW 1500 A1
6
si no va a utilizar el aparato.
6
, para encender el aparato.
3
o bien 12. El aparato enciendo con la
3
o bien 12 de nuevo para ajustar una
aparece .
11
ES
Manejo y funcionamiento
Ajustar la temperatura teórica
Pulse la tecla POWER/MODE se muestre en el display la temperatura teórica y la indicación LOW parpadea durante 5 segundos.
Pulse mientras que parpadea la temperatura teórica en el display de las teclas +/- 4 o bien 13, para ajustar la temperatura teórica elegida de 15°C - 27°C. Cada pulsación de la tecla +/- 4 o bien 13 aumenta o reduce la temperatura teórica en 1°C. Espere unos 5 segundos aprox. hasta que se muestre la temperatura teórica en el display de forma permanente. El ajuste queda memorizado y el elemento de calefacción 9 se enciende.
Pulse la tecla POWER/MODE potencia de calefacción alta (HIGH). En el display parpadea durante 5 segundos la temperatura teórica así como la indicación HIGH.
ADVERTENCIA
Al momento que la sonda de temperatura integrada en el aparato alcanza la temperatura teórica ajustada, el elemento de calefacción en el display parpadea la indicación HIGH o bien LOW.
Al momento de descender de nuevo la temperatura teórica, el elemento de calefacción 9 se enciende de nuevo y en el display se ilumina la indicación de HIGH o bien LOW de forma permanente.
Programar el tiempo de desconexión
Ajuste previamente el funcionamiento de calefacción elegido (HIGH o LOW) y si lo desea la temperatura teórica (véase el capítulo funcionamiento de calefacción & temperatura teórica).
Pulse la tecla AUTO OFF para la desconexión automática AUTO OFF y la preselección de hora parpadea durante 5 segundos.
Pulse durante el parpadeo de la preselección de temporización en el display una de las teclas +/- 4 o bien 13, para ajustar la hora de desconexión deseada 1h - 24h. Al momento que se muestre el funcionamiento de cale­facción ajustado (HIGH o LOW) o la temperatura teórica ajustada en el display , el ajuste quedará validado y el aparato se apagará transcurrida la temporización.
Vuelva a pulsar la tecla AUTO OFF temporización de desconexión. En el display se apaga la indicación de AUTO OFF .
3
o bien 12 las veces necesarias hasta que
3
o bien 12 de nuevo si desea ajustar la
5
o bien 14. En el display aparece la indicación
5
o bien 14, si desea desactivar la
una
9
se desconecta y
12
SWW 1500 A1
Manejo y funcionamiento
Programar el tiempo de conexión
Accione el interruptor principal POWER colocarlo en modo de funcionamiento standby.
Pulse la tecla AUTO ON ción para la conexión AUTO ON y la preselección de hora parpadea durante 5 segundos.
Pulse durante el parpadeo de la preselección de temporización en el display conexión deseada de 1h - 24h. Al momento que la hora de conexión se ilumina en el display de forma permanente, se validará el ajuste y el aparato se conectará transcurrida la temporización con potencia de cale­facción alta (HIGH).
Vuelva a pulsar la tecla AUTO ON temporización de conexión. En el display se apaga la indicación de AUTO ON .
una de las teclas +/- 4 o bien 13, para ajustar la hora de
Protección contra sobrecalentamiento
En caso de un calentamiento excesivo, el aparato se desconecta automáticamente y en el display aparece .
Si este es el caso...
Desconecte el aparato mediante el interruptor principal POWER extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Deje que el aparato se enfríe algunos minutos.
Después de solucionar la causa p. ej. elemento de calefacción tapado, se puede volver a encender el aparato.
2
o bien 11. En el display aparece la indica-
6
, para encender el aparato y
2
o bien 11 si desea desactivar la
6
ES
y
Función de protección anticongelante
El aparato dispone de una función de protección anticongelante que se conecta automáticamente con la potencia de calefacción alta (HIGH) al momento que la temperatura ambiente descienda de los 7°C. Al momento de alcanzar la temperatura de la sala de 10°C, el aparato cambia de nuevo automáticamente al modo de funcionamiento standby.
Accione el interruptor principal POWER colocarlo en modo de funcionamiento standby. En el display el símbolo para la función de protección anticongelante
El aparato sólo se enciende si la temperatura de la sala está por debajo de los 7°C.
Protección de vuelco
El aparato dispone de una protección de vuelco que desconecta automáticamente el elemento de calefacción 9 si volcase el aparato. Además suena durante 1 minuto una señal de advertencia acústica.
SWW 1500 A1
6
, para encender el aparato y
parpadea
.
13
ES
Limpieza/Almacenamiento/Evacuación
Limpieza
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales:
Limpie el aparato exclusivamente en estado desconectado y frío.
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato.
La penetración de humedad puede pr
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Limpie la carcasa e gente suave.
Elimine los depósitos de polvo en la r
Almacenamiento
Extraíga la clavija de red si no va usar el aparato durante un tiempo prolongado. Guarde el aparato en un entorno seco.
oducir daños en el aparato.
xclusivamente con un paño ligeramente húmedo y un deter-
ejilla protectora con una aspiradora.
Evacuación
Evacuación del aparato
¡Evacuar las pilas!
14
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las insta­laciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Las pilas no deben eliminarse con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas en estado descargado.
SWW 1500 A1
Eliminación de fallos
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales:
Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por téc- nicos formados por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a peligros impor
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Reparación
tantes para el usuario y daños en el aparato.
ES
El aparato no se enciende.
El aparato no calienta.
En el display
aparece
la indicación
En el display
aparece
la indicación
La clavija de red no está insertada.
La base de enchufe no tiene tensión
El interruptor principal POWER no está conectado. La tecla POWER/MODE
12
no ha sido accionada.
bien Elemento de calefacción defec­tuoso.
El elemento de calefacción 9 se ha sobrecalentado excesiva­mente
Función de fallo de la sonda de temperatura integrada
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.
3
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
Compruebe los fusibles/automático de la casa
6
Encender el interruptor principal POWER 6. Accionar la tecla POWER/MODE 3
o
o bien 12. Avisar al servicio de asistencia técnica.
Desconecte el aparato en el interrup­tor principal POWER 6 y extraiga la clavija de red. Deje que el aparato se enfríe algunos minutos.
Encienda y apague el aparato mediante el interruptor principal POWER 6. Si continua apareciendo la indica­ción, contacte con el servicio de asistencia técnica.
SWW 1500 A1
15
ES
Anexo
Anexo
Características técnicas
Generalidades
Tensión de entrada 220 - 240 V
Frecuencia de red 50 Hz
Consumo de potencia Potencia de calefacción LOW Potencia de calefacción HIGH
Rango de ajuste termostato 15 - 27 °C
Rango de ajuste temporización de encendido
Rango de ajuste temporización de apagado
Temperatura ambiente +5 a +45 °C
Humedad (sin condensación) 5 a 90 %
Dimensiones incl. pies de apoyo (A x A x F)
Peso aprox. 6 kg
1000 1500
1 - 24 h
1 - 24 h
aprox. 75 x 56 x 22 cm
W W
~
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple respecto a la concordancia con los requi­sitos básicos y demás normativas relevantes de la directiva de baja tensión 2006/95/EC y la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
16
SWW 1500 A1
Anexo
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabr icación o del material, pero no los daños de transpor las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
te, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 66900
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SWW 1500 A1
17
18
SWW 1500 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pericolo collegato alla tensione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inserimento delle pile nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaggio in verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione della temperatura nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programmazione del tempo di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programmazione del tempo di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protezione dal surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzione di protezione dal gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protezione in caso di ribaltamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cause e risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IT
MT
SWW 1500 A1
19
IT
MT
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della stazione di carica SWW 1500 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce importanti indicazioni per l'uso conforme, la sicurezza, il collegamento nonché l'impiego dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa­recchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da ogni persona incaricata dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle imma-
gini, anche in condizioni modifi cate, è consentita solo con permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
20
SWW 1500 A1
Introduzione
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile e luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le indicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolo di morte o lesioni personali gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riport
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
vitare tale situazione pericolosa, essa può dare
are danni materiali.
IT
MT
SWW 1500 A1
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
21
IT
MT
Uso conforme
Questo apparecchio è stato previsto solo per il riscaldamento di ambienti abitativi chiusi e solo per l'uso privato. Questo apparecchio può essere utilizzato in verticale o montato a una parete. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusiv
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Introduzione/Sicurezza
amente a carico dell'utente.
Non coprire l'apparecchio!
La copertura dell'apparecchio può provocare surriscal­damento e dare luogo a un incendio!
Pericolo collegato alla tensione elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica! In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione, sussiste
il pericolo di morte!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare rischi collegati alla presenza di tensione elettrica:
Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al cavo di rete o alla spina.
Prima di riutilizzare l'apparecchio fare installare un nuovo cavo di connes-
sione alla rete da personale specializzato e autorizzato.
Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'appar
contatto con elementi sotto tensione e di modifi ca della struttura elettrica
e meccanica sussiste il rischio di folgorazione.
22
ecchio. In caso di
SWW 1500 A1
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Se il cavo di connessione alla r dev'essere sostituito dal produttore o dall'assistenza ai clienti o da personale qualifi
cato analogo, per evitare pericoli.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non v da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai
clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltr
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la gar
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con ques sicurezza.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi. Tirare sempre il cavo di connessione alla rete dalla spina, mai dal cavo di
connessione. Non azionar Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinanze, al di sopra o al di sotto
una presa a parete. In caso di malfunzionamenti e in pr
presa di rete. Non utilizzare l'appar
una doccia o un lavandino. L'apparecchio de
non possano essere toccati da una persona presente nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Non esporre l'appar oggetti pieni di liquidi come vasi o bevande aperte al di sopra o accanto all'appa-
ecchio.
r
e l'appar
e, in tal caso la gar
ti pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di
ecchio nelle vicinanze di fi amme libere.
ecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
v'essere collocato in modo tale che l'interruttore e altri pulsanti
ecchio a gocciolamenti o spruzzi d'acqua e non collocare
ete di questo apparecchio è o viene danneggiato,
anzia decade.
anzia non sarà ritenuta valida.
esenza di tempor
ale, staccare la spina dalla
IT
MT
engano sorvegliate
SWW 1500 A1
23
IT
MT
Messa in funzione
Messa in funzione
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Riscaldatore Telecomando 2 pile di tipo AAA/Micro 2 piedi di supporto con viti di fi ssaggio 4 sostegni a parete (a U) 1 angolo di fi ssaggio (a Z) 5 tasselli S8 5 viti M4 x 42 mm 7 viti M4 x 13 mm Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in pr
imballaggio insuffi
assistenza (v. assistenza).
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
esenza di danni derivanti da
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell‘imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di interv
24
ento in garanzia.
SWW 1500 A1
Messa in funzione
Requisiti del luogo di installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve adempiere alle seguenti premesse:
l'apparecchio dev'essere collocato solo in posizione verticale e azionato solo se completamente montato.
Con l'impiego dei piedi di supporto, l'appar superfi cie solida, piatta e orizzontale.
Con il montaggio a parete, l'appar una parete verticale.
Rispettare le distanz dall'alto, 150 mm dal basso (per il montaggio a parete) e 500 mm in avanti.
Non collocare o appender o molto umido o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
La presa di r facilimente il cavo di rete in caso di emergenza.
Interv
allo di temperatura ambientale: da +5 a +45 °C
Umidità (nessuna condensa): 5 - 90 %
PERICOLO
Pericolo di incendio a contatto con materiali! In caso di contatt
infi ammabili sussiste il pericolo d'incendio!
Non collocare o sospendere l'apparecchio nelle vicinanze di tende e altri
materiali infi ammabili.
e il contatto di materiali infi ammabili (ad es. tessili) con l'apparecchio.
Evitar
Non coprire l'apparecchio.
e minime dall'alloggiamento di 100 mm lateralmente, 300 mm
e l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato
ete dev'essere facilmente accessibile in modo da poter disconnettere
o dell'elemento riscaldante con materiali
IT
MT
ecchio dev'essere posizionato su una
ecchio dev'essere collocato stabilmente su
Prima del primo impiego
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutti i fi ssaggi del trasporto dall'appa- recchio.
AVVERTENZA
Nel corso del primo impiego si possono brevemente sviluppare degli odori.
Si tratta di un evento normale e completamente innocuo.
SWW 1500 A1
25
Messa in funzione/Elementi di comando
Connessione elettrica
Per un impiego sicuro e privo di guasti procedere in base alle seguenti indicazioni per il collegamento elettrico:
IT
MT
ATTENZIONE
Prima della connessione all'apparecchio paragonare i dati di connessione
(tensione e frequenza) sulla targhetta con quelli della rete elettrica. Questi
ono coincidere, per evitare danni all'apparecchio.
dati dev
Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore di rete a spina sia integro e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o bordi acuminati, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
arsi che il cavo di connessione alla rete non sia in tensione o non
Assicur
venga piegato.
Inserimento delle pile nel telecomando
Aprire il vano pile sul retro del telecomando. Collocare le pile di tipo AAA/Micro nel vano pile, rispettando la corretta
polarità. Richiudere il v
ano pile.
Elementi di comando
Apparecchio
Display
2
Tasto AUTO ON
3
Tasto POWER/MODE
4
Tasti +/-
5
Tasto AUTO OFF
6
Interruttore principale POWER
7
Cavo di connessione alla rete
8
Piedi di supporto
9
Elemento riscaldante
10
Maniglia di trasporto
Telecomando
11
Tasto AUTO ON
12
Tasto POWER/MODE
13
Tasti +/-
14
Tasto AUTO OFF
15
Vano pile
26
SWW 1500 A1
Loading...
+ 64 hidden pages