SilverCrest SWTS 65 A1 User manual [fr]

WEINTEMPERIERSCHRANK / WINE CABINET / CAVE À VIN SWTS 65 A1
WEINTEMPERIERSCHRANK
Bedienungsanleitung
CAVE À VIN
Mode d’emploi
LODÓWKA DO CHŁODZENIA WINA
Instrukcja obsługi
SKRINKA NA TEMPEROVANIE VÍNA
Návod na obsluhu
IAN 323171_1901
Operating instructions
WIJNKLIMAATKAST
Gebruiksaanwijzing
DOMÁCÍ VINOTÉKA
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 21 FR / BE Mode d’emploi Page 41 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61 PL Instrukcja obsługi Strona 81 CZ Návod k obsluze Strana 101 SK Návod na obsluhu Strana 121
A
B
..

Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...................................2
Haftungsbeschränkung .....................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................2
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise ............................................4
Lieferumfang prüfen ...........................................8
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten ..............................................9
Gerät in Betrieb nehmen .......................................10
Betrieb ......................................................11
Energie sparen ..........................................................11
Temperatureinheit einstellen ................................................11
Temperatur einstellen .....................................................12
Flaschen einlegen/herausnehmen ...........................................12
Beleuchtung ein-/ausschalten ...............................................13
Empfohlene Temperaturen .................................................13
Gerät außer Betrieb nehmen ...............................................14
Reinigen .....................................................14
Fehlerbehebung ..............................................15
Entsorgung ..................................................16
Gerät entsorgen .........................................................16
Verpackung entsorgen ....................................................16
Anhang .....................................................17
Energielabel ............................................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................18
Service ................................................................19
Importeur ..............................................................19
SWTS 65 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Temperieren von geschlossenen Getränke­flaschen (Wein, Limonade, Mineralwasser etc.) sowie verpackten Lebensmitteln im privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
Für die Aufbewahrung von geöffneten Flaschen, unverpackten oder offenen Lebensmitteln ist das Gerät nicht geeignet. Lebensmittel dürfen nur verpackt oder in geschlossenen Behältnissen im Gerät aufbewahrt werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2 │ DE
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende, gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
SWTS 65 A1
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 3
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen um Gefährdungen zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine geerdete
Netzsteckdose mit geeigneter Netzspannung an. Die Netz­spannung muss den technischen Daten des Gerätes entspre­chen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Halten Sie
das Netzkabel von Hitzequellen fern.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf oder neben das Gerät.
Stellen Sie keine Haushaltsgeräte wie Küchenmaschinen
oder Mikrowellen auf das Gerät.
4 │ DE
│AT│
CH
SWTS 65 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän-
derungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und seiner An-
schlussleitung fernzuhalten.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer gut erreichbaren
Netzsteckdose auf. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu erreichen sein.
Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen, bei
Nichtgebrauch und bei Störungen immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei niemals am Netz­kabel, sondern immer nur am Netzstecker.
SWTS 65 A1
DE│AT│CH 
 5
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Sollten Sie während des Betriebes ungewöhnliche Geräu-
sche, Brand geruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprü­fen, bevor Sie es erneut verwenden.
Lagern Sie in diesem Gerät keine giftigen, entflammbaren,
explosiven oder korrosiven Gegenstände, wie Sprühdosen, Feuerzeugbenzin, Azetat, Alkohol, Benzin, Farbe, Klebmittel oder Propangas usw.
Lagern Sie in diesem Gerät keine Arzneimittel und chemi-
schen Stoffe. Temperaturempfindliche Stoffe sollten generell nicht im Gerät aufbewahrt werden. Sie könnten verderben oder unerwartete Reaktionen auslösen und so eine Gefahr darstellen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Transportieren Sie das Gerät nur im Leerzustand. Entnehmen
Sie alle Behältnisse vor dem Transport.
Sorgen Sie für einen festen Stand und einen ebenen Un-
tergrund. Nutzen Sie die beiden vorderen, justierbaren Standfüße, um das Gerät zu stabilisieren.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flam-
men oder anderen Wärmequellen (Heizung, direktes Son­nenlicht, Gasöfen etc.) auf. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Beachten Sie den minimalen Gesamtraumbedarf des Ge-
rätes von 200 cm, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Einbauschrank, in einer engen Nische o. Ä. auf.
6 │ DE
│AT│
CH
SWTS 65 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze während des
Betriebes nicht abgedeckt werden, um eine ausreichende Luftzirkulation sicherzustellen. Überhitzungsgefahr! Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein Mindestabstand von 10 cm nach oben und hinten sowie 5 cm zu den Seiten eingehalten wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit (Badezimmer etc.) oder Räumen, in denen Explo­sivstoffe oder leicht entzündliche Stoffe oder Gase lagern. Räume, die über eine schlechte Luftzirkulation verfügen, z. B. Garagen, sind ebenfalls nicht geeignet.
Das Gerät ist für die Klimaklasse N, das heißt eine Umge-
bungstemperatur von 16 bis 32 °C ausgelegt. Nehmen Sie das Gerät bei extrem abweichenden Umgebungstemperatu­ren nicht in Betrieb.
Schließen Sie das Gerät einzeln an eine Netzsteckdose an,
verwenden Sie keine Steckdosenleiste oder Mehrfachsteck­dose.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das
Gerät.
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungs-
mittel. Diese können die Oberfläche angreifen und irrepara­bel beschädigen.
Betreiben Sie keine elektronischen Geräte im Innenraum
des Gerätes. Beide Geräte können irreparabel beschädigt werden.
SWTS 65 A1
DE│AT│CH 
 7
Lieferumfang prüfen
Beachten Sie die folgenden Symbole auf der Verpackung:
Stapeln Sie niemals mehr als 4 Kartons/Verpackungen übereinander!
Schützen Sie die Verpackung vor Feuchtigkeit!
Nur mit dieser Seite nach oben stellen!
Gehen Sie vorsichtig mit der Verpackung um!
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Weintemperierschrank3 AblagegitterBedienungsanleitung
GEFAHR - ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
8 │ DE
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Klebestreifen
sowie Schutzfolien vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Abbildung A:
 Tastensperre ausschalten  Beleuchtung ein-/ausschalten; Temperatureinheit ändern  Display  Temperatur erhöhen  Temperatur verringern
Abbildung B:
 Beleuchtung  Tür  Türgriff  Auffangschale für Kondenswasser  justierbare Standfüße
- entnehmbare Ablagegitter
Technische Daten
Eingangsspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung 65 W Luftschallemission 33 dB
Klimaklasse
Wärmedämmstoff Cyclopentan
Energieverbrauch
Energieeffizienzklasse A+ Netto-/Nutzinhalt 21 L Bruttoinhalt 25 L Maße ca. 25,2 x 50,0 x 45,3 cm (BxTxH) Einstellbarer
Temperaturbereich Nennleistung
Innenbeleuchtung
°
C | °F
N
(Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 und 32 °C
bestimmt.)
0,273 kWh/24 h,
100 kWh/Jahr
7 - 18 °C (45 - 64 °F)
1 W / 4 LEDS
SWTS 65 A1
DE│AT│CH 
 9
Gerät in Betrieb nehmen
Ƈ Reinigen Sie vor der erstmaligen Verwendung alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
Ƈ Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort:
– Die Netzsteckdose muss gut erreichbar sein. – Wählen Sie einen möglichst kühlen Platz, vermeiden Sie direktes Sonnen-
licht und die Nähe von Wärmequellen.
HINWEIS
Ausgehend von der Raumtemperatur kühlt das Gerät um maximal
18°C herunter. Die niedrigste erreichbare Temperatur liegt bei 7°C (45°F). Das heißt, wenn Sie auf 7°C herunterkühlen wollen, darf die Umgebungstemperatur nicht mehr als 25°C (77°F) betragen.
– Vermeiden Sie Feuchtigkeit. – Halten Sie zu anderen Gegenständen und Wänden einen Mindestab-
stand von 10 cm nach oben und hinten sowie 5 cm zu den Seiten ein. Beachten Sie zudem, dass die Gerätetür über 90 Grad geöffnet werden muss, um die Ablagegitter -herausziehen zu können. Es müssen demnach folgende Raummaße zur Verfügung stehen:
+10 cm
10 │ DE
74 cm
~
+5 cm
~
45 cm
Ƈ Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil und waagerecht steht. Gleichen Sie
eventuelle Unebenheiten des Bodens mit den beiden vorderen, justierbaren Standfüßen aus.
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Ƈ Überprüfen Sie, ob die Ablagegitter -korrekt in den Führungsschienen
liegen. Die beiden Arretierungen an den Seiten der Ablagegitter -müssen nach hinten unten zeigen.
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint die aktuelle Temperatur des Geräteinnenraums. Das Gerät beginnt mit dem Kühlvorgang, standard­mäßig ist eine Temperatur von 18 °C voreingestellt.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Betrieb
Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um eine optimale Kühlleistung bei möglichst niedri­gem Energieverbrauch zu erreichen:
Wählen Sie die Temperatur nicht kälter als nötig. Je kälter die eingestellte
Temperatur ist, desto mehr Energie verbraucht das Gerät.
Je kühler die Umgebungsluft ist, umso weniger Energie muss das Gerät
aufbringen, um die gewünschte Temperatur zu erreichen. Stellen Sie das Gerät daher niemals neben Hitzequellen wie Heizkörpern, Spülmaschinen oder Herden auf und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung.
Achten Sie darauf, dass die Tür stets gut verschlossen ist.
Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offen stehen, damit möglichst
wenig kalte Luft entweicht.
Temperatureinheit einstellen
Das Gerät kann die Temperatur entweder in °C (Celsius) oder in °F (Fahrenheit) anzeigen. Standardmäßig wird die Temperatur im Display in °C angezeigt.
Ƈ Um die Einheit zu wechseln, drücken und halten Sie die Taste
im Display angezeigte Temperatur umspringt.
HINWEIS
Mit der gleichen Taste wird auch die Beleuchtung bedient. Drücken
Sie die Taste ein- bzw. auszuschalten. Die Beleuchtung schaltet sich nach 10 Minuten automatisch ab.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, in welcher Einheit die Temperatur aktuell
angezeigt wird, wechseln Sie die Anzeige noch einmal. Der höhere Wert ist die Temperaturangabe in °F und der niedrigere Wert die Temperaturan­gabe in °C.
SWTS 65 A1
ggf. noch einmal kurz, um die Beleuchtung wieder
°
C | °F
°
C | °F
DE│AT│CH 
, bis die
 11
Temperatur einstellen
Sie können eine Temperatur zwischen 7 - 18 °C (45 - 64 °F) einstellen.
HINWEIS
Das Gerät ist mit einer automatischen Tastensperre ausgestattet. Sobald für
ca. 20 Sekunden keine Tasteneingabe erfolgt, werden die Tasten
gesperrt. Um die Tastensperre zu deaktivieren, halten Sie die
und Taste ertönt.
Das Gerät kann nicht aufwärmen. Ist die Umgebungstemperatur kühler als
die eingestellte Temperatur, schaltet sich die Kühlung ab. Die Temperatur im Innenraum erreicht dann höchstens die Umgebungstemperatur.
Ƈ Drücken Sie die Taste
um jeweils 1 °C oder °F zu erhöhen oder zu verringern. Das Display  blinkt und zeigt die eingestellte Temperatur an. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, stoppt das Blinken und das Display zeigt wieder die aktuelle Temperatur im Innenraum des Gerätes an. Das Gerät kühlt nun langsam auf die eingestellte Temperatur herunter.
ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis der zweite Signalton
oder , um die gewünschte Temperatur
Flaschen einlegen/herausnehmen
Das Gerät ist für maximal acht handelsübliche Getränkeflaschen mit einer maxi­malen Länge von ca. 33 cm ausgelegt.
HINWEIS
Im unteren Bereich ist es in der Regel etwas kühler als im oberen Bereich
des Gerätes. Befüllen Sie das Gerät daher immer von unten nach oben und legen Sie die Flaschen oder Lebensmittel, die am weitesten gekühlt werden sollen, in den unteren Bereich.
Höhere Flaschen und Behältnisse mit einer maximalen Gesamthöhe von ca.
34 cm können Sie auch aufrecht in das Gerät stellen. Nehmen Sie hierfür die Ablagegitter -heraus.
Sie können die Ablagegitter -herausziehen, um die Flaschen einfacher einle­gen und entnehmen zu können:
Ƈ Ziehen Sie die Ablagegitter -dazu so weit aus dem Gerät, bis die beiden
Arretierungen die Ablagegitter -in der Schiene stoppen.
Ƈ Schieben Sie die Ablagegitter -anschließend wieder bis zum Anschlag in
das Gerät zurück.
12 │ DE
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Beleuchtung ein-/ausschalten
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Da die Leuchtdioden eine sehr lange Lebensdauer haben, ist es nicht nötig
und auch nicht möglich, sie zu wechseln. Versuchen Sie daher auf keinen Fall die Beleuchtung zu öffnen, das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Der Innenraum des Gerätes ist mit einer LED-Beleuchtung ausgestattet.
°
Ƈ Drücken Sie die Taste
, um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten.
C | °F
HINWEIS
Die Beleuchtung schaltet sich nach 10 Minuten automatisch ab. Drü-
°
cken Sie erneut Taste
, um die Beleuchtung wieder einzuschalten.
C | °F
Empfohlene Temperaturen
Die nachfolgende Tabelle bietet eine Übersicht über die empfohlenen Trinktempe­raturen verschiedener Weinarten. Diese Angaben stellen nur Empfehlungen dar – beachten Sie zusätzlich eventuelle Angaben auf dem Etikett der Weinflasche. Letztendlich ist die richtige Trinktemperatur auch eine Frage des persönlichen Geschmacks.
HINWEIS
SWTS 65 A1
Getränk Eigenschaft
empfohlene
Temperatur
Schaumwein 7 - 9 °C
Roséwein Je kraftvoller, desto wärmer. 7 - 12 °C
Weißwein
Weißwein
Weißwein
Rotwein
jung, leicht, trocken, säurereich,
einfache weiße Tafelweine
aromatisch, würzig, fruchtig, reif,
Spätlesen, Auslesen
halbtrocken, lieblich,
Eisweine, Trockenbeerenauslesen
sehr fruchtig, jung, lieblich,
einfache rote Tafelweine
8 - 10 °C
10 - 12 °C
12 - 14 °C
10 - 14 °C
Rotwein leicht bis vollmundig, fruchtig, trocken 14 - 16 °C
Rotwein mittelkräftig, Alltagsweine 16 - 18 °C
Rotwein kraftvoll, aromatisch, schwer 18 °C
Da sich Wein im Glas schnell erwärmt, sollten Sie ihn eher etwas zu kühl
als zu warm servieren.
DE│AT│CH 
 13
Gerät außer Betrieb nehmen
Ƈ Entnehmen Sie alle untergebrachten Flaschen und Behältnisse und sorgen
Sie ggf. für anderweitige Kühlung.
Ƈ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um das Gerät auszu-
schalten.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Ƈ Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit sich im Innenraum kein Schimmel
bildet.
Ƈ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Reinigen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und irreparabel beschädigen.
Nutzen Sie zur Pflege der Türdichtung keine fettigen oder ölhaltigen Subs-
tanzen. Sie wird dadurch porös.
Ƈ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ƈ Entnehmen Sie sämtliche Behältnisse und Ablagegitter -aus dem Gerät. Ƈ Reinigen Sie die Ablagegitter -in warmem Wasser mit einem milden Spül-
mittel. Spülen Sie die Teile anschließend mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach und trocknen Sie alle Flächen gut ab.
Ƈ Reinigen Sie die Türdichtung bei Bedarf nur mit einem mit Wasser befeuchte-
ten Tuch und trocknen Sie sie im Anschluss gut ab.
14 │ DE
HINWEIS
Je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit kann sich Kondens-
wasser im Inneren des Gerätes niederschlagen. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Ein Teil des Kondenswassers fließt ggf. durch den Was­serablauf in eine Auffangschale an der Rückseite des Gerätes und wird dort verdunstet. Sie müssen das Kondenswasser also nicht entsorgen.
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Temperatur später noch einmal. Es kann eine Weile dauern, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, vor allem, wenn das Gerät stark befüllt ist.
Kontrollieren Sie die eingestellte Tempe­ratur.
Stellen Sie das Gerät an einem kühleren Ort auf.
Achten Sie darauf, dass die Tür stets gut verschlossen ist.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Ablagegitter -oder der Flaschen.
Legen Sie Flaschen mit einer maximalen Länge von 33 cm in das Gerät.
Gleichen Sie eventuelle Unebenheiten des Bodens mit den beiden vorderen, justierbaren Standfüßen aus.
Gleichen Sie eventuelle Unebenheiten des Bodens mit den beiden vorderen, justierbaren Standfüßen aus.
Achten Sie darauf, dass die Tür stets gut verschlossen ist.
Das Gerät kühlt länger und häufiger, um die eingestellte Temperatur zu erreichen und zu halten. Dies ist keine Störung.
Das Gerät funk­tioniert nicht.
Das Gerät kühlt nicht/ die eingestellte Temperatur wird nicht erreicht.
Die Tür  schließt schlecht oder gar nicht.
Das Gerät vibriert und wackelt.
Die Lüftung des Gerätes läuft häufig oder durchgehend.
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Die Zeit reichte noch nicht aus, um die gewünschte Temperatur zu erreichen.
Die Temperatur ist falsch eingestellt.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig verschlossen.
Die Ablagegitter -oder die Flaschen sind nicht richtig eingesetzt.
Die eingelegten Flaschen sind zu groß.
Das Gerät steht auf unebe­nen Boden.
Das Gerät steht auf unebe­nen Boden.
Die Tür ist nicht richtig verschlossen.
Der Unterschied zwischen eingestellter Temperatur und Umgebungstemperatur ist sehr groß.
SWTS 65 A1
DE│AT│CH 
 15
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät das brennbare Isolationsbläh­gas Cyclopentan enthält.
Weitere Informationen und Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa­ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
16 │ DE
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Anhang
Energielabel
SWTS 65 A1
DE│AT│CH 
 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
18 │ DE
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 323171_1901
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SWTS 65 A1
DE│AT│CH 
 19
20 │ DE
│AT│
CH
SWTS 65 A1
Contents
Introduction ..................................................22
Information about these operating instructions ..................................22
Limitation of liability ......................................................22
Proper use .............................................................22
Warning notices .........................................................23
Safety information ............................................24
Check package contents .......................................28
Appliance description ..........................................29
Technical specifications .........................................29
Operating the appliance .......................................30
Operation ...................................................31
Saving energy ..........................................................31
Setting the temperature unit ................................................31
Setting the temperature ...................................................32
Inserting/removing bottles .................................................32
Switching the light on and off ...............................................33
Recommended temperatures ...............................................33
After use ...............................................................34
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting ..............................................35
Disposal .....................................................36
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disposal of the packaging .................................................36
Appendix ....................................................37
Energy label ............................................................37
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................38
Service ................................................................39
Importer ...............................................................39
SWTS 65 A1
GB│IE 
 21
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connec­tion and operation contained in these operating instructions correspond to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Proper use
This appliance is intended exclusively for maintaining closed beverage bottles (wine, lemonade, mineral water, etc.) and packaged food at a constant tempera­ture in private households. The appliance is not intended for commercial or industrial use.
The appliance is not suitable for storing open bottles, unpacked or open foodstuffs. Food may only be packaged or stored in closed containers inside the appliance.
The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk is borne solely by the user.
22 │ GB
IE
SWTS 65 A1
Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER!
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal
injury.
WARNING!
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which will assist you in using the
appliance.
SWTS 65 A1
GB│IE 
 23
Safety information
DANGER!
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate an appliance that has been damaged or dropped.
Never open any parts of the housing. There are no servicea-
ble parts whatsoever inside.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance must be connected to a correctly installed
and earthed mains power socket supplying a suitable volt­age. The mains voltage must correspond to the appliance technical data.
Do not kink or crush the power cable. Keep the power cable
well away from sources of heat.
Use the appliance only in dry indoor areas.
Never immerse the appliance in water or any other
liquid!
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it can­not be trapped or damaged in any way.
Never handle the plug or the power cable with wet or damp
hands.
Protect the appliance from water droplets or spray. Do not
set up the appliance near water and do not place objects filled with liquids (e.g. vases) on the appliance.
Do not place household appliances such as food processors
or microwaves on top of the appliance.
24 │ GB
IE
SWTS 65 A1
WARNING RISK OF INJURY!
Never open the appliance housing. None of the components
in the appliance can be serviced or replaced by the user.
Do not make any unauthorised modifications or alterations
to the appliance.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
This appliance may be used by children aged 8 years or more
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
The appliance may not be used as a plaything by children.Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision unless they are 8 years of age or older and are supervised.
Children younger than 8 years old must be kept away from
the appliance and its connecting cable.
Install the appliance near a power outlet which is easily
accessible. In an emergency, the plug must be quickly and easily accessible.
Always remove the plug from the mains power socket before
moving or cleaning the appliance, or when it is not in use or malfunctioning. Never pull on the mains cable, always pull on the mains plug.
SWTS 65 A1
GB│IE 
 25
WARNING RISK OF INJURY!
If you notice any unusual noises, a smell of fire or smoke
during operation, immediately unplug the power cable from the wall outlet. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again.
Do not store toxic, flammable, explosive or corrosive objects,
such as spray cans, lighter fuel, acetate, alcohol, petrol, paint, adhesives or propane gas, etc. in this appliance.
Do not store any medicines or chemical substances in this
appliance. Temperature-sensitive materials should generally not be stored in the appliance. They could spoil or trigger unexpected reactions and pose a risk.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Only transport the appliance when it is empty. Remove all
containers before transport.
Ensure a firm footing and a level surface. Use the two adjust-
able front feet to stabilise the appliance.
Do not place the appliance near naked flames or other sources
of heat (heating, direct sunlight, gas stoves, etc.). Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged.
Observe the minimum total space requirement of the appli-
ance (200 cm) to ensure adequate ventilation. Never place the appliance in a built-in cabinet, in a narrow niche or similar.
Make sure that the ventilation slots are not covered during
operation to ensure sufficient air circulation. Risk of overheat­ing! Set up the appliance so that a minimum distance of 10 cm to the top and back and 5 cm to the sides is maintained.
26 │ GB
IE
SWTS 65 A1
CAUTIONPROPERTY DAMAGE!
Do not operate the appliance in rooms with high humidity
(bathrooms etc.) or rooms in which explosives or easily-flam­mable materials or gases are stored. Rooms with poor air circulation, e.g. garages, are also not suitable.
The appliance is designed for climate class N, i.e. an ambient
temperature of 16 to 32°C. Do not operate the appliance in excessively deviating ambient temperatures.
Connect the appliance individually to a mains socket; do not
use a multiple socket strip or multiple socket.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Do not place burning candles on or next to the appliance.Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can
attack the surface and irreparably damage it.
Do not operate any electronic appliances inside the appliance.
Both appliances can be irreparably damaged.
SWTS 65 A1
GB│IE 
 27
Check package contents
Observe the following symbols on the packaging:
Never stack more than 4 boxes/packages on top of each other!
Protect the packaging from moisture!
This side upwards only!
Treat the packaging carefully!
The appliance is supplied with the following components as standard:
Wine cabinet3 shelvesOperating instructions
DANGER – RISK OF SUFFOCATION!
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
28 │ GB
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Ƈ Remove all packing material and any adhesive strips or protective films from
the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service).
IE
SWTS 65 A1
Appliance description
(See fold-out page for illustrations)
Figure A:
 Deactivate key lock  Switch lighting on/off; change temperature unit  Display  Increase temperature  Reduce temperature
Figure B:
 Light  Door  Door handle  Drip tray for condensation water  Adjustable feet
- Removable shelves
Technical specifications
Input voltage 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Rated power 65 W Airborne noise emission 33 dB
Climate class
Heat insulating material Cyclopentane
Energy consumption
Energy efficiency class A+ Net/usable capacity 21 l Gross capacity 25 l Dimensions approx. 25.2 x 50.0 x 45.3 cm (WxDxH) Adjustable temperature
range Nominal power interior
light
°
C | °F
N
(This appliance is designed to operate at an
ambient temperature between 16 and 32°C.)
0.273 kWh/24 h, 100 kWh/year
7–18°C (45–64°F)
1 W / 4 LEDS
SWTS 65 A1
GB│IE 
 29
Operating the appliance
Ƈ Before using for the first time, clean all parts as described in the section
“Cleaning”.
Ƈ Select a suitable installation location:
– The mains socket must be easily accessible. – Choose a location that is preferably cool, out of direct sunlight and not
near any heat sources.
NOTE
The appliance cools down by a maximum of 18°C from the ambient
temperature. The lowest attainable temperature is 7°C (45°F). This means that if you want to cool down to 7°C, the ambient temperature must not exceed 25°C (77°F).
– Avoid humidity. – Maintain a minimum distance of 10 cm from other objects and walls
to the top and back and 5 cm from the sides. Please also note that the appliance door must be opened by more than 90 degrees in order to be able to pull out the shelves -. The following room dimensions must be available:
+10 cm
30 │ GB
74 cm
~
+5 cm
~
45 cm
Ƈ Ensure that the appliance is stable and level. Compensate for any unevenness
in the floor with the two front adjustable feet .
IE
SWTS 65 A1
Ƈ Check that the shelves - are correctly positioned in the guide rails. The two
locking appliances on the sides of the shelves - must point downwards at the rear.
Ƈ Insert the plug into the mains power socket.
You will hear a beep and the display shows the current temperature of the interior of the appliance. The appliance starts the cooling process, a temperature of 18 °C is preset by default.
The appliance is now ready for use.
Operation
Saving energy
Please observe the following tips to achieve optimum cooling performance with the lowest possible energy consumption:
Do not select a temperature which is colder than necessary. The colder the
set temperature, the more energy the appliance consumes.
The cooler the ambient air, the less energy the appliance needs to produce
to reach the desired temperature. Do not place the appliance near heat sources such as radiators, dishwashers or cookers and avoid direct sunlight. Ensure that there is adequate ventilation.
Make sure that the door  is always properly closed.
Do not leave the door open for a long period of time to prevent the cold
from escaping.
Setting the temperature unit
The appliance can display the temperature in either °C (Celsius) or °F (Fahrenheit). By default, the temperature is shown in °C on the display .
Ƈ To change the unit, press and hold
on the display changes.
NOTE
The same button is also used to operate the light . Press the
ton briefly again, if necessary, to switch the light  on or off again. The light switches off automatically after 10 minutes.
If you are not sure which temperature unit is currently being shown, change
the display again. The higher value is the temperature in °F and the lower value is the temperature in °C.
SWTS 65 A1
°
button  until the temperature shown
C | °F
°
but-
C | °F
GB│IE 
 31
Setting the temperature
You can set a temperature between 7 and 18°C (45–64°F).
NOTE
The appliance is equipped with an automatic key lock. If no button is
pressed for approx. 20 seconds, the To deactivate the key lock, hold down the button onds until you hear a second beep.
The appliance cannot be used for heating. If the ambient temperature is
cooler than the set temperature, the cooling switches off. The temperature in the interior then reaches the ambient temperature at most.
Ƈ Press
button  or button  to increase or decrease the desired temperature by 1°C or °F respectively. The display flashes and shows the programmed temperature. If you do not press another button, the flashing stops and the display shows the current temperature inside the appliance again. The appliance now cools down slowly to the set temperature.
Inserting/removing bottles
The appliance is designed for a maximum of eight standard beverage bottles with a maximum length of approx. 33 cm.
NOTE
It is usually somewhat cooler in the lower part than in the upper part of
the appliance. Therefore, always fill the appliance from bottom to top and place the bottles or foods which require most cooling in the lower area.
Taller bottles and containers with a maximum overall height of approx.
34 cm can also be placed upright in the appliance. To do this, remove the shelves -.
You can pull out the shelves -to make it easier to insert and remove the bottles:
Ƈ To do this, pull the shelves -out of the appliance until the two locking
appliances stop the shelves -in the rail.
Ƈ Push the shelves -back into the appliance as far as the stops.
and buttons are locked.
for approx. 3sec-
32 │ GB
IE
SWTS 65 A1
Switching the light on and off
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Since the LEDs have a very long service life, it is not necessary or possible to
change them. Do not attempt to open the light under any circumstances, as this will cause irreparable damage to the appliance!
The interior of the appliance is equipped with an LED light .
°
Ƈ Press the
button  to switch the light  on or off.
C | °F
NOTE
The light switches off automatically after 10 minutes.
°
Press the
button  again to switch the light  on again.
C | °F
Recommended temperatures
The following table provides an overview of the recommended drinking temper­atures for various types of wine. These are only recommendations – please note any additional information on the label of the wine bottle. In the end, the right drinking temperature is also a question of personal taste.
Drink Property
Sparkling wine 7 to 9°C
Rosé The stronger, the warmer. 7 to 12°C
White wine
White wine
White wine
Red wine
Red wine Light to full-bodied, fruity, dry 14 to 16°C
Young, light, dry, acidic, simple white
Aromatic, spicy, fruity, ripe, Spätlese,
Semi-dry, sweet, ice wine,
Trockenbeerenauslese
Very fruity, young, sweet, simple red
table wines
Auslese
table wines
Recom-
mended
temperature
8 to 10°C
10 to 12°C
12 to 14°C
10 to 14°C
NOTE
SWTS 65 A1
Red wine Medium strong, everyday wines 16 to 18°C
Red wine Powerful, aromatic, heavy 18°C
As wine heats up quickly in the glass, it is better to serve it a little too cool
rather than too warm.
GB│IE 
 33
After use
Cleaning
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Ƈ Remove all stored bottles and containers and, if necessary, provide other
cooling.
Ƈ Disconnect the mains plug from the mains socket to switch off the appliance. Ƈ Clean the appliance as described in the section “Cleaning”. Ƈ Leave the door  slightly open to prevent mould from forming inside.
Ƈ Store the appliance in a dry and dust-free place.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains
power socket!
Never immerse the appliance in water or any other liquid!
Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can attack the
surface and irreparably damage it.
Do not use any greasy or oily substances to clean the door seal. This can
make it porous.
Ƈ Remove the plug from the mains power socket. Ƈ Remove all containers and shelves - from the appliance. Ƈ Clean the shelves - in warm water with a mild detergent. Then rinse the
parts with clear water and dry them.
Ƈ Clean the inside and outside of the appliance with a damp cloth.
For stubborn dirt, add a little mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water and dry all surfaces thoroughly.
Ƈ If necessary, clean the door seal only with a cloth moistened with water and
dry it well afterwards.
34 │ GB
NOTE
Condensation may form inside the appliance depending on the ambient
temperature and humidity. Wipe it off with a dry cloth. Part of the conden­sation water may flow through the water drain into the drip tray at the rear of the appliance where it evaporates. This means you do not have to dispose of the condensation water.
IE
SWTS 65 A1
Troubleshooting
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If these steps do not solve the problem, please contact Customer Service.
Problem Possible causes Possible solutions
The appliance is not working.
The appliance does not cool/ the set tem­perature is not reached.
The door does not close properly or does not close at all.
The appliance vibrates and shakes.
The ventilation of the appliance runs frequently or continuously.
The appliance is not connect­ed to a mains power socket.
The appliance is defective.
The mains power socket is defective.
You have not allowed sufficient time for the desired temperature to be achieved.
The temperature is incorrectly programmed.
The ambient temperature is too high.
The door is not properly closed.
The shelves - or the bottles aren't inserted properly.
The bottles are too big to fit inside.
The appliance is standing on an uneven surface.
The appliance is standing on an uneven surface.
The door is not properly closed.
The difference between the set temperature and the ambi­ent temperature is very large.
Insert the plug into a mains power socket.
Contact the Customer Service depart­ment.
Use a different mains power socket.
Check the temperature again later. It may take a while for the appliance to reach the set temperature, especially if the appliance is heavily filled.
Check the programmed temperature.
Place the appliance in a cooler location.
Make sure that the door  is always properly closed.
Check the correct seating of the shelves- or the bottles.
Place bottles with a maximum length of 33 cm in the appliance.
Compensate for any unevenness in the floor with the two front adjustable feet .
Compensate for any unevenness in the floor with the two front adjustable feet .
Make sure that the door  is always properly closed.
The appliance cools for longer and more frequently to reach and maintain the set temperature. This is not a fault.
SWTS 65 A1
GB│IE 
 35
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
When disposing of the appliance, note that it contains the combustible expanded insulation gas cyclopentane.
Your local community or municipal authorities can provide information on the available options for disposing of the worn-out product.
Disposal of the packaging
Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
36 │ GB
IE
SWTS 65 A1
Appendix
Energy label
SWTS 65 A1
GB│IE 
 37
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statuto­ry rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un­packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
38 │ GB
IE
SWTS 65 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 323171_1901
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SWTS 65 A1
GB│IE 
 39
40 │ GB
IE
SWTS 65 A1
Table des matières
Introduction ..................................................42
Informations relatives à ce mode d'emploi .....................................42
Limitation de responsabilité ................................................42
Utilisation conforme ......................................................42
Avertissements utilisés .....................................................43
Consignes de sécurité ..........................................44
Vérifier le matériel livré ........................................48
Description de l'appareil .......................................49
Caractéristiques techniques .....................................49
Mise en service de l'appareil ....................................50
Fonctionnement ..............................................51
Économies d'énergie .....................................................51
Réglage de l'unité de température ...........................................51
Réglage de la température .................................................52
Ranger/sortir des bouteilles ................................................52
Allumer/éteindre l'éclairage ................................................53
Températures recommandées ..............................................53
Mise hors service de l'appareil .............................................54
Nettoyage ...................................................54
Dépannage ..................................................55
Recyclage ...................................................56
Recyclage de l'appareil ...................................................56
Recyclage de l'emballage .................................................56
Annexe .....................................................57
Label énergétique ........................................................57
Garantie de Kompernass Handels GmbH .....................................58
Service après-vente ......................................................59
Importateur .............................................................59
SWTS 65 A1
FR│BE 
 41
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'utilisation contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et tiennent compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations ina­déquates, de modifications faites sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à tempérer des bouteilles de boissons scellées (vin, limonade, eau minérale, etc.) ainsi que des aliments emballés dans le cadre d'un usage domestique. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
L'appareil n'est pas destiné à la conservation de bouteilles ouvertes, d'aliments non emballés ou ouverts. Les aliments ne doivent être conservés dans l'appareil qu'emballés ou dans des récipients fermés.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama­tion visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
42│ FR
BE
SWTS 65 A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER!
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles aux personnes.
AVERTISSEMENT!
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter les blessures aux personnes.
ATTENTION!
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
SWTS 65 A1
Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la
manipulation de l'appareil.
FR│BE 
 43
Consignes de sécurité
DANGER!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
N'ouvrez jamais les éléments du corps de l'appareil. Celui-ci
ne contient aucun élément de commande.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur reliée
à la terre et présentant une tension secteur adaptée. La tension secteur doit correspondre aux données techniques de l'appareil.
Ne pas plier, ni écraser le cordon d'alimentation. Maintenez
le cordon d'alimentation à l'écart de sources de chaleur.
N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans
d'autres liquides!
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide durant le fonctionnement. Disposez-le de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou autrement endommagé.
Ne saisissez jamais la fiche secteur ou le cordon d'alimenta-
tion avec les mains mouillées.
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
Ne placez pas l'appareil à proximité d'eau et ne posez pas d'objets remplis de liquide (par ex. vases) sur ou à côté de l'appareil.
Ne posez aucun appareil ménager comme des robots
ménagers ou micro-ondes sur l'appareil.
44│ FR
BE
SWTS 65 A1
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES!
N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. L'appareil ne com-
porte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications
sur l'appareil de votre propre initiative.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des en-
treprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins
8 ans et par des personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de peu d'expérience et/ ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une
opération d'entretien sans surveillance, sauf s'il est âgé d'au moins 8ans et qu'il effectue ces opérations sous surveillance.
Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Placez l'appareil à proximité d'une prise de courant facile-
ment accessible. En cas d'urgence, la fiche secteur doit être rapidement accessible.
Avant de déplacer ou de nettoyer l'appareil, lorsque vous
ne l'utilisez pas et en cas de dysfonctionnement, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur. Ne tirez pour cela jamais sur le cordon d'alimentation, mais toujours sur la fiche secteur.
SWTS 65 A1
FR│BE 
 45
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES!
Si l'appareil fait un bruit inhabituel, s'il se met à sentir le
brûlé ou si de la fumée s'en échappe durant l'utilisation, dé­branchez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Ne stockez pas d'objets toxiques, inflammables, explosifs
ou corrosifs comme des aérosols, de l'essence à briquet, de l'acétate, de l'alcool, de l'essence, de la peinture, de la colle ou du gaz propane etc. dans cet appareil.
Ne stockez pas de médicaments ou de substances
chimiques dans cet appareil. Les substances sensibles à la température ne doivent de manière générale pas être conservées dans l'appareil. Elles risquent de s'avarier ou de déclencher des réactions inattendues et de constituer ainsi un danger.
ATTENTION–RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne transportez l'appareil qu'à l'état vide. Retirez tous les
récipients avant le transport.
Veillez à ce que l'appareil soit bien d'aplomb et que le sol soit
plan. Utilisez les deux pieds avant réglables pour stabiliser l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité de flammes nues ou
d'autres sources de chaleur (chauffage, exposition directe à la lumière du soleil, fours à gaz, etc.). Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement en­dommagé.
Observez l'espace minimum requis pour l'appareil de
200 cm pour garantir une ventilation suffisante. Ne placez en aucun cas l'appareil dans une armoire encastrée, dans des niches ou éléments similaires.
46│ FR
BE
SWTS 65 A1
ATTENTION–RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas couvertes
durant le fonctionnement afin de garantir une circulation de l'air suffisante. Risque de surchauffe! Positionnez l'appareil de manière à ce qu'il y ait une distance d'au minimum 10cm vers le haut et à l'arrière ainsi que 5 cm sur tous les côtés.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces présentant une
humidité très élevée (salle de bain, etc.) ou des pièces dans lesquelles sont entreposées des substances explosives, des matières ou des gaz facilement inflammables. Les pièces caractérisées par une mauvaise circulation de l'air, comme par ex. les garages, sont également inappropriées.
L'appareil est conçu pour la classe climatique N, ce qui
signifie une température ambiante de 16 à 32°C. Ne mettez pas l'appareil en marche en cas de températures ambiantes fortement différentes.
Branchez l'appareil seul sur une prise secteur, n'utilisez pas
de rack multiprises ou de multiprise.
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
Ne posez pas de bougies en combustion sur ou près de
l'appareil.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.
Ils peuvent en effet agresser la surface et l'endommager de manière irréparable.
N'utilisez pas d'appareils électroniques à l'intérieur de l'appa-
reil. Les deux appareils risquent d'être endommagés de manière irréparable.
SWTS 65 A1
FR│BE 
 47
Vérifier le matériel livré
Tenez compte des symboles suivants indiqués sur l'emballage:
N'empilez jamais plus de 4 cartons/emballages les uns sur les autres!
Protégez l'emballage de l'humidité!
Positionner uniquement avec ce côté vers le haut!
Manipulez l'emballage avec prudence!
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Cave à vin3 clayettesMode d'emploi
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer. Il y a un risque d'étouffement.
48│ FR
Ƈ Sortez de l'emballage les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. Ƈ Retirez tous les matériaux d'emballage, les éventuels films protecteurs et
bandes adhésives de l'appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
BE
SWTS 65 A1
Description de l'appareil
(Figures: voir le volet dépliant)
Figure A:
 Désactiver le verrouillage des touches  Allumer/éteindre l'éclairage; modifier l'unité de température  Écran  Hausser la température  Baisser la température
Figure B:
 Éclairage  Porte  Poignée de porte  Bac récupérateur pour l'eau de condensation  Pieds réglables
- Clayettes amovibles
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 220 – 240V ∼ (courant alternatif), 50/60Hz
Puissance nominale 65 W Niveau de bruit aérien 33 dB
Classe climatique
Isolant calorifuge Cyclopentane Consommation
énergétique Classe d'efficacité
énergétique Contenance nette/utile 21 l Contenance brute 25 l Dimensions env. 25,2 x 50,0 x 45,3 cm (l x h x p) Plage de température
réglable Puissance nominale de
l'éclairage intérieur
(Cet appareil est prévu pour fonctionner à une tem-
pérature ambiante comprise entre 16°C et 32°C.)
°
C | °F
N
0,273 kWh/24 h,
100 kWh/an
A+
7 – 18 °C (45 – 64 °F)
1 W / 4 LEDS
SWTS 65 A1
FR│BE 
 49
Mise en service de l'appareil
Ƈ Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces comme décrit au
chapitre "Nettoyage".
Ƈ Choisissez un emplacement adapté:
– la prise secteur doit être facilement accessible. – Choisissez un endroit le plus frais possible, évitez le rayonnement direct
du soleil et la proximité de sources de chaleur.
REMARQUE
À partir de la température ambiante, l'appareil refroidit de 18°C
maximum. La température la plus basse pouvant être réglée est de 7°C (45°F). Cela signifie que si vous voulez baisser la température à 7°C, la température ambiante ne doit pas dépasser les 25°C (77°F).
– Évitez l'humidité. – Respectez une distance d’au minimum 10cm vers le haut et à l’arrière
ainsi que 5 cm sur tous les côtés avec les autres appareils et les murs. Tenez également compte du fait que la porte de l’appareil  doit s’ouvrir à plus de 90 degrés pour pouvoir retirer les clayettes -. Les dimensions de pièce suivantes doivent être disponibles:
+10 cm
50│ FR
74 cm
~
+5 cm
~
45 cm
Ƈ Veillez à ce que l'appareil se trouve à l'horizontale et soit stable. Compensez
les éventuelles irrégularités du sol à l'aide des deux pieds avant réglables .
BE
SWTS 65 A1
Ƈ Vérifiez si les clayettes - sont correctement placées dans les rails de
guidage. Les deux arrêts sur les côtés des clayettes - doivent pointer en arrière vers le bas.
Ƈ Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
Un signal sonore retentit et l'écran  affiche la température actuelle de l'intérieur de l'appareil. L'appareil initie l'opération de refroidissement, par défaut une température de 18°C est préréglée.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Fonctionnement
Économies d'énergie
Suivez les conseils suivants pour obtenir une consommation d'énergie la plus faible possible pour une puissance de refroidissement optimale:
Ne choisissez pas une température plus froide que nécessaire. Plus la
température réglée est basse, plus l'appareil a besoin d'énergie.
Plus l'air environnant est froid, moins l'appareil doit consommer d'énergie
pour atteindre la température souhaitée. Ne placez de ce fait jamais l'appa­reil à côté de sources de chaleur comme des radiateurs, lave-vaisselles ou cuisinières et évitez le rayonnement direct du soleil. Veillez à une ventilation suffisante de la pièce.
Veillez à ce que la porte  soit toujours bien fermée.
Ne laissez pas la porte  trop longtemps ouverte, pour que le moins pos-
sible d'air froid ne s'échappe.
Réglage de l'unité de température
L'appareil peut afficher la température soit en °C (Celsius) soit en °F (Fahren­heit). Par défaut, la température s'affiche en °C à l'écran .
Ƈ Pour changer d'unité, appuyez sur la touche
jusqu'à ce que la température affichée à l'écran change d'unité.
REMARQUE
La même touche permet d'utiliser l'éclairage . Appuyez si nécessaire
une fois de plus brièvement sur la touche à nouveau l'éclairage . Au bout de 10 minutes, l'éclairage s'éteint automatiquement.
Si vous n'êtes pas sûr de l'unité dans laquelle la température actuelle est
indiquée, changez à nouveau l'affichage. La température plus élevée est l'indication de température en °F et la valeur plus basse, l'indication de température en °C.
SWTS 65 A1
°
et maintenez-la appuyée
C | °F
°
pour allumer ou éteindre
C | °F
FR│BE 
 51
Réglage de la température
Vous pouvez régler une température comprise entre 7 et 18 °C (45 – 64 °F).
REMARQUE
L'appareil est équipé d'un verrouillage de touches automatique. Dès qu'au-
cune touche n'est activée pendant env. 20 secondes, les touches
sont verrouillées. Pour désactiver le verrouillage de touches, mainte­nez la touche le second signal sonore retentisse.
L'appareil ne peut pas réchauffer. Si la température ambiante est plus
fraîche que la température réglée, le système de refroidissement s'éteint. La température à l'intérieur de l'appareil atteint alors tout au plus la tempéra­ture ambiante.
Ƈ Appuyez sur la touche
pérature souhaitée de respectivement 1 °C ou °F. L'affichage à l'écran clignote et indique la température réglée. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, l'affichage arrête de clignoter et l'écran indique à nouveau la température actuelle à l'intérieur de l'appareil. L'appareil refroidit à présent lentement jusqu'à atteindre la température réglée.
appuyée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que
ou , pour augmenter ou baisser la tem-
Ranger/sortir des bouteilles
L'appareil est conçu pour maximum huit bouteilles de boissons disponibles dans le commerce d'une longueur maximale d'environ 33 cm.
REMARQUE
La zone du bas est en règle générale un peu plus froide que la zone du
haut de l'appareil. Remplissez de ce fait toujours l'appareil de bas en haut et placez les bouteilles ou les aliments qui doivent être le plus refroidis dans la zone du bas.
Les bouteilles et récipients plus hauts d'une hauteur maximale de 34 cm
env. peuvent également tenir debout dans l'appareil. Retirez pour cela les clayettes -.
Vous pouvez sortir les clayettes - pour ranger et sortir plus facilement les bouteilles:
Ƈ Tirez les clayettes - en dehors de l'appareil jusqu'à ce que les deux arrêts
stoppent les clayettes - dans la glissière.
Ƈ Repoussez ensuite les clayettes-jusqu'en butée dans l'appareil.
et
52│ FR
BE
SWTS 65 A1
Allumer/éteindre l'éclairage
ATTENTION –RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Étant donné que les diodes électroluminescentes ont une durée de vie très
longue, il n'est pas nécessaire, et d'ailleurs impossible, de les remplacer. N'essayez donc pas d'ouvrir l'éclairage , ceci entraînerait des dom­mages irréversibles sur l'appareil!
L'intérieur de l'appareil est doté d'un éclairage LED.
°
Ƈ Appuyez sur la touche
pour allumer ou éteindre l'éclairage .
C | °F
REMARQUE
Au bout de 10 minutes, l'éclairage  s'éteint automatiquement. Appuyez
°
à nouveau sur la touche
pour allumer à nouveau l'éclairage .
C | °F
Températures recommandées
Le tableau ci-dessous propose un aperçu des températures de consommation recommandées pour les différents cépages. Ces indications sont de simples recommandations –, tenez également compte d'éventuelles indications supplé­mentaires données sur l'étiquette de la bouteille de vin. La bonne température de consommation est également une question de goût personnel.
REMARQUE
SWTS 65 A1
Boisson Propriété
Température
recom mandée
Vin mousseux 7 – 9°C
Vin rosé
Vin blanc
Plus il est charpenté, plus la
température doit être élevée.
Vins de table blancs simples, jeunes,
légers, secs, riches en acides
7 – 12°C
8 – 10°C
aromatique, corsé, fruité, mûr,
Vin blanc
vendanges tardives, sélections de
10 – 12°C
grains nobles
Vin blanc
Vin rouge
demi-sec, doux, vin blanc liquoreux,
vin de glace
Vins de table rouges simples,
très fruités, jeunes, doux
12 – 14°C
10 – 14°C
Vin rouge léger à charnu, fruité, sec 14 – 16°C
Vin rouge
vin de tous les jours, moyennement
charpentés
16 – 18°C
Vin rouge charpenté, aromatique, lourd 18°C
Étant donné que le vin se réchauffe rapidement une fois servi, il est conseillé
de le servir un peu trop froid que trop chaud.
FR│BE 
 53
Mise hors service de l'appareil
Ƈ Retirez toutes les bouteilles et tous les récipients et veillez si nécessaire à une
alternative de refroidissement.
Ƈ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur pour éteindre l'appareil. Ƈ Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage". Ƈ Laissez la porte  entrouverte pour éviter la formation de moisissure à l'intérieur.
Ƈ Rangez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières.
Nettoyage
DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides!
ATTENTION –RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs. Ils peuvent en
effet agresser la surface et l'endommager de manière irréparable.
Pour entretenir le joint de la porte, ne pas utiliser de substances grasses ou
huileuses. Il deviendrait poreux.
Ƈ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Ƈ Sortez tous les récipients et les clayettes - de l'appareil. Ƈ Nettoyez les clayettes - à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux.
Rincez les pièces ensuite à l'eau claire et séchez-les bien.
Ƈ Nettoyez l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur l'aide d'un chiffon humide.
En présence de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux sur votre
chiffon. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau et
séchez bien toutes les surfaces.
Ƈ Nettoyez le joint de porte le cas échéant avec un chiffon uniquement humidi-
fié d'eau et séchez-le bien.
54│ FR
REMARQUE
Selon la température ambiante et l'humidité de l'air, de l'eau de condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon sec. Une partie de l'eau de condensation coule le cas échéant par l'écoulement d'eau dans un bac récupérateur à l'arrière de l'appareil et s'y évapore. Vous n'avez donc pas besoin de vider l'eau de condensation.
BE
SWTS 65 A1
Dépannage
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier. Si les opérations citées ci-dessus ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
Problème Causes possibles Solutions possibles
Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Utilisez une autre prise secteur.
Vérifiez plus tard une fois de plus la tem­pérature. Il peut falloir un certain temps pour que l'appareil atteigne la tempéra­ture réglée, surtout lorsque l'appareil est fortement rempli.
Vérifiez la température réglée.
Installez l'appareil à un endroit plus frais.
Veillez à ce que la porte soit toujours bien fermée.
Vérifiez le positionnement correct des clayettes -ou des bouteilles.
Rangez dans l'appareil des bouteilles d'une longueur maximale de 33 cm.
Compensez les éventuelles irrégularités du sol à l'aide des deux pieds avant réglables .
Compensez les éventuelles irrégularités du sol à l'aide des deux pieds avant réglables .
Veillez à ce que la porte soit toujours bien fermée.
L'appareil refroidit plus longtemps et plus souvent pour atteindre la température réglée et la conserver. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil ne refroidit pas/ la température réglée n'est pas atteinte.
La porte ferme mal ou pas du tout.
L'appareil vibre et branle.
Le ventilateur de l'appareil tourne souvent ou en permanence.
L'appareil n'est pas branché sur une prise secteur.
L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente.
La prise secteur est défec­tueuse.
Le temps n'a pas suffi à atteindre la température souhaitée.
La température est mal réglée.
La température ambiante est trop élevée.
La porte n'est pas correc­tement fermée.
Les clayettes - ou les bouteilles ne sont pas correctement placées.
Les bouteilles placées sont trop grandes.
L'appareil est posé sur un sol inégal.
L'appareil est posé sur un sol inégal.
La porte n'est pas correctement fermée.
La différence entre la température réglée et la température ambiante est très importante.
SWTS 65 A1
FR│BE 
 55
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU – DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques).
Recyclez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage.
Pour le recyclage, tenez compte du fait que l'appareil contient du cyclopentane, un gaz d'isolation gonflant inflammable.
Vous obtiendrez des informations supplémentaires et apprendrez les possibilités de recyclage du produit arrivé en fin de cycle de vie auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville.
Recyclage de l'emballage
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
56│ FR
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
BE
SWTS 65 A1
Annexe
Label énergétique
SWTS 65 A1
FR│BE 
 57
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
58│ FR
BE
SWTS 65 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 323171_1901
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SWTS 65 A1
FR│BE 
 59
60│ FR
BE
SWTS 65 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................62
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .......................................62
Beperking van aansprakelijkheid ............................................62
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..................................62
Gebruikte waarschuwingen ................................................63
Veiligheidsvoorschriften .......................................64
Inhoud van het pakket controleren ..............................68
Beschrijving apparaat .........................................69
Technische specificaties ........................................69
Apparaat in gebruik nemen ....................................70
Bediening ...................................................71
Energie besparen ........................................................71
Temperatuureenheid instellen ...............................................71
Temperatuur instellen .....................................................72
Flessen in het apparaat leggen/uit het apparaat nemen ..........................72
Verlichting in-/uitschakelen .................................................73
Aanbevolen temperaturen .................................................73
Apparaat buiten bedrijf stellen ..............................................74
Reinigen .....................................................74
Problemen oplossen ...........................................75
Afvoeren ....................................................76
Apparaat afvoeren .......................................................76
Verpakking afvoeren .....................................................76
Bijlage ......................................................77
Energielabel ............................................................77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ....................................78
Service ................................................................79
Importeur ..............................................................79
SWTS 65 A1
NL│BE 
 61
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing komen overeen met de laatste stand bij het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen schadeclaims worden ingediend op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing, gebruik in strijd met de bestem­ming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om afgesloten flessen drank (wijn, limonade, mineraalwater, enz.) en verpakte voedingsmiddelen op temperatuur te brengen in privéhuishoudens. Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik.
Het apparaat is niet geschikt om geopende flessen en onverpakte of geopende voedingsmiddelen te bewaren. Voedingsmiddelen mogen alleen verpakt of in gesloten recipiënten in het apparaat bewaard worden.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
62 │ NL
BE
SWTS 65 A1
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
SWTS 65 A1
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
eenvoudiger maakt.
NL│BE 
 63
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd of gevallen is.
Open nooit enig deel van de behuizing. Hierin bevinden
zich geen bedieningselementen.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door een
erkend technicus of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcon-
tact met de juiste netspanning. De netspanning moet over­eenkomen met de technische gegevens van het apparaat.
Knik of plet het snoer niet. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes binnenshuis.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen!
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in werking is. Leg het snoer zo neer dat het niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan raken.
Pak de stekker en het snoer nooit met natte handen vast.Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats het
apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen) op of naast het apparaat.
Zet geen voorwerpen, zoals keukenmachines of een magne-
tron, op het apparaat.
64 │ NL
BE
SWTS 65 A1
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat
bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge-
autoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondes­kundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits zij onder toezicht staan of tevoren zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Zet het apparaat in de buurt van een goed bereikbaar stop-
contact. In geval van nood moet de stekker snel bereikbaar zijn.
Trek voordat u het apparaat verplaatst of reinigt, wanneer
u het niet gebruikt en bij storingen altijd de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer, maar altijd aan de stekker zelf.
SWTS 65 A1
NL│BE 
 65
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Trek meteen de stekker uit het stopcontact wanneer u onge-
wone geluiden, een brandgeur of rookontwikkeling consta­teert terwijl het apparaat in werking is. Laat het apparaat door een gekwalificeerd technicus nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Bewaar in dit apparaat geen giftige, ontvlambare, explosieve
of corrosieve voorwerpen zoals spuitbussen, aanstekerbenzine, acetaat, alcohol, benzine, verf, lijm of propaangas, enz.
Bewaar geen geneesmiddelen en chemische stoffen in dit
apparaat. Temperatuurgevoelige materialen mogen niet in het apparaat worden bewaard. Ze kunnen bederven of on­verwachte reacties veroorzaken en zo een gevaar vormen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Vervoer het apparaat alleen wanneer het leeg is. Haal vóór
transport eerst alle recipiënten uit het apparaat.
Zorg dat het apparaat stabiel staat op een egale ondergrond.
Gebruik de twee stelpootjes vooraan om het apparaat te stabiliseren.
Plaats het apparaat niet in de buurt van open vuurhaarden
of andere warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens, enz.). Anders kan het oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Neem de minimale plaatsruimte van het apparaat van
200 cm in acht, zodat er voldoende verluchting is. Plaats het apparaat in geen geval in een inbouwkast, een nis of iets dergelijks.
66 │ NL
BE
SWTS 65 A1
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt terwijl
het apparaat in gebruik is, zodat er voldoende luchtcirculatie is. Gevaar voor oververhitting! Plaats het apparaat zodanig dat een minimale afstand van 10 cm bovenaan en 5 cm achteraan wordt aangehouden.
Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een hoge luchtvoch-
tigheid (badkamers, enz.), of in ruimtes waarin explosieve stoffen of licht ontvlambare stoffen of gassen zijn opgesla­gen. Ook ruimtes met een slechte luchtcirculatie, zoals bijv. garages, zijn ongeschikt.
Het apparaat is bedoeld voor klimaatklasse N, dat betekent
een omgevingstemperatuur van 16 tot 32 °C. Gebruik het apparaat niet bij afwijkende omgevingstemperaturen.
Sluit het apparaat apart aan op een stopcontact, gebruik
geen stekkerdozen of meervoudige stekkers.
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
Zet geen brandende kaarsen op of bij het apparaat.Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Gebruik geen elektronische apparaten in de binnenruimte
van het apparaat. Beide apparaten kunnen dan onherstel­baar beschadigd raken.
SWTS 65 A1
NL│BE 
 67
Inhoud van het pakket controleren
Neem de volgende symbolen op de verpakking in acht:
Stapel nooit meer dan 4 dozen/verpakkingen op elkaar!
Bescherm de verpakking tegen vocht!
Alleen met deze kant bovenaan neerzetten!
Ga voorzichtig om met de verpakking!
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Wijnklimaatkast3 flessenroostersGebruiksaanwijzing
GEVAAR – VERSTIKKINGSGEVAAR!
Verpakkingsmateriaal mag door kinderen niet als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
68 │ NL
Ƈ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
verpakking.
Ƈ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele plakband of beschermfolie
van het apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
BE
SWTS 65 A1
Beschrijving apparaat
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Afbeelding A:
 Toetsenvergrendeling uitschakelen  Verlichting in-/uitschakelen; temperatuureenheid veranderen  Display  Temperatuur verhogen  Temperatuur verlagen
Afbeelding B:
 Verlichting  Deur  Deurgreep  Opvangbak voor condenswater  Verstelbare stelpootjes
- Uitneembare flessenroosters
Technische specificaties
Ingangsspanning 220-240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Nominaal vermogen 65 W Luchtgeluidsemissie 33 dB
Klimaatklasse
Warmte-isolatiemateriaal Cyclopentaan
Energieverbruik
Energie-efficiëntieklasse A+ Netto-/nuttige inhoud 21 l Bruto-inhoud 25 l Afmetingen ca. 25,2 x 50,0 x 45,3 cm (b x h x d) Instelbaar temperatuur-
bereik Nominaal vermogen
binnenverlichting
°
C | °F
N
(Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 32 °C.)
0,273 kWh/24 uur,
100 kWh/jaar
7-18 °C (45-64 °F)
1 W/4 leds
SWTS 65 A1
NL│BE 
 69
Apparaat in gebruik nemen
Ƈ Maak eerst alle onderdelen schoon zoals beschreven in het hoofdstuk
„Reinigen“ voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt.
Ƈ Kies een geschikte plaats voor het apparaat:
– Het stopcontact moet vlot bereikbaar zijn. – Kies een zo koel mogelijke plaats, vermijd direct zonlicht en warmtebron-
nen in de directe omgeving.
OPMERKING
Te tellen vanaf de omgevingstemperatuur koelt het apparaat de dran-
ken maximaal met 18°C. De laagste temperatuur die kan worden bereikt, is 7 °C (45 °F). Dat betekent dat de omgevingstemperatuur niet hoger dan 25 °C (77 °F) mag zijn als u tot 7 °C wilt koelen.
– Vermijd vocht. – Plaats het apparaat op een minimale afstand van 10 cm bovenaan
en 5 cm achteraan van andere voorwerpen en muren. Houd er ook rekening mee dat de deur van het apparaat in een hoek van meer dan 90graden open moet kunnen om de flessenroosters - te kunnen verwijderen. De ruimte moet de volgende afmetingen hebben:
+10 cm
70 │ NL
74 cm
~
+5 cm
~
45 cm
Ƈ Zorg ervoor dat het apparaat stevig en waterpas staat. Compenseer eventu-
ele oneffenheden in de vloer met behulp van de twee verstelbare stelpootjes vooraan .
BE
SWTS 65 A1
Ƈ Controleer of de flessenroosters - goed in de geleidingsrails liggen. De
twee vergrendelingen aan de zijkanten van de flessenroosters - moeten naar achteren en naar onderen wijzen.
Ƈ Steek de stekker in het stopcontact.
Er klinkt een geluidssignaal en op het display  verschijnt de huidige tempe- ratuur van het apparaat. Het apparaat begint te koelen; standaard is een temperatuur van 18 °C ingesteld.
Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
Bediening
Energie besparen
Neem de volgende tips in acht om het koelvermogen optimaal en het energie­verbruik zo laag mogelijk te houden:
Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. Hoe kouder de ingestelde
temperatuur is, hoe meer energie het apparaat verbruikt.
Hoe koeler de omgevingslucht is, hoe minder energie het apparaat moet
leveren om de gewenste temperatuur te bereiken. Plaats het apparaat daar­om nooit naast warmtebronnen zoals radiators, vaatwassers of fornuizen en vermijd directe zonnestralen. Zorg voor voldoende ventilatie in de ruimte.
Zorg ervoor dat de deur altijd goed gesloten is.
Laat de deur niet langer dan nodig openstaan, zodat zo weinig mogelijk
koude lucht ontsnapt.
Temperatuureenheid instellen
Het apparaat kan de temperatuur in °C (Celsius) of in °F (Fahrenheit) aangeven. Standaard wordt de temperatuur op de display  in °C aangegeven.
Ƈ Om de eenheid te veranderen, houdt u de toets
de display aangegeven temperatuur verandert.
OPMERKING
Met diezelfde toets kunt u ook de verlichting  bedienen. Druk nog een
°
keer kort op de toets De verlichting wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld.
Als u niet zeker weet in welke eenheid de temperatuur wordt weergegeven,
schakelt u de weergave opnieuw om. Hogere waarden wijzen op tempera­turen in °F en lagere waarden op temperaturen in °C.
SWTS 65 A1
om de verlichting weer in of uit te schakelen.
C | °F
°
ingedrukt tot de op
C | °F
NL│BE 
 71
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur instellen tussen 7 en 18 °C (45-64 °F).
OPMERKING
Het apparaat is uitgerust met een automatische toetsenvergrendeling.
Wanneer de toetsen gedurende 20 seconden niet worden gebruikt, worden de toetsen deactiveren, houdt u de toets geluidssignaal weerklinkt.
Het apparaat kan niet verwarmen. Is de omgevingstemperatuur lager
dan de ingestelde temperatuur, dan wordt de koeling uitgeschakeld. De temperatuur aan de binnenkant stijgt dan tot maximaal de omgevings­temperatuur.
Ƈ Druk op de toets
°F te verhogen of verlagen. Het display knippert en geeft de ingestelde temperatuur aan. Als u niet op een andere toets drukt, stopt het knipperen en geeft de display weer de huidige temperatuur binnen in het apparaat aan. Het apparaat koelt nu langzaam tot op de ingestelde temperatuur.
en vergrendeld. Om de toetsenvergrendeling te
ca. 3 seconden lang ingedrukt tot het
of om de temperatuur telkens met 1 °C of
Flessen in het apparaat leggen/uit het apparaat nemen
In dit apparaat passen maximaal acht gangbare drankflessen met een maximale lengte van ca. 33 cm.
OPMERKING
In het apparaat is het onderaan meestal iets koeler dan bovenaan. Vul het
apparaat daarom altijd van onderen naar boven toe en leg de flessen of levensmiddelen die het meest gekoeld moeten worden onderaan.
Hogere flessen en recipiënten met een maximale totale hoogte van ca.
34 cm kunt u ook rechtop in het apparaat zetten. Haal daartoe de flessen­roosters - eruit.
U kunt de flessenroosters - uittrekken om de flessen gemakkelijker in het appa- raat te kunnen leggen of om ze er beter uit te kunnen nemen:
Ƈ Trek de flessenroosters - daarvoor zo ver uit het apparaat, dat de vergren-
delingen de flessenroosters - in de geleiding doen stoppen.
Ƈ Schuif de flessenroosters -vervolgens terug tot de aanslag in het apparaat.
72 │ NL
BE
SWTS 65 A1
Verlichting in-/uitschakelen
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Aangezien de leds een heel lange levensduur hebben, is het niet nodig en
ook niet mogelijk om deze te vervangen. Probeer daarom in geen geval om de verlichting  te openen, want dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat!
De binnenkant van het apparaat is voorzien van ledverlichting .
°
Ƈ Druk op de toets
om de verlichting in- of uit te schakelen.
C | °F
OPMERKING
De verlichting  wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld. Druk
°
opnieuw op de toets
om de verlichting opnieuw in te schakelen.
C | °F
Aanbevolen temperaturen
De volgende tabel geeft een overzicht van de aanbevolen drinktemperatuur van verschillende soorten wijn. Deze gegevens zijn alleen aanbevelingen - kijk ook naar eventuele aanduidingen op het etiket van de wijnfles. Uiteindelijk is de juiste drinktemperatuur ook een kwestie van persoonlijke smaak.
Mousserende wijn 7-9 °C
OPMERKING
SWTS 65 A1
Drank Eigenschap
Aanbevolen
temperatuur
Roséwijn Hoe krachtiger, hoe warmer. 7-12 °C
Jong, licht, droog, met een hoog
Witte wijn
zuurgehalte, eenvoudige witte
8-10 °C
tafelwijn
Witte wijn
Witte wijn
Rode wijn
Geurig, kruidig, fruitig, rijp, druiven
van de late pluk, uitgezochte druiven
Halfdroog, zacht, ijswijn, late pluk
van uitgedroogde wijndruiven
Zeer fruitig, jong, zacht, eenvoudige
rode tafelwijn
10-12 °C
12-14 °C
10-14 °C
Rode wijn Lichte tot volle smaak, fruitig, droog 14-16 °C
Rode wijn Middelkrachtig, alledaagse wijn 16-18 °C
Rode wijn Krachtig, geurig, zwaar 18 °C
Omdat wijn in het glas snel opwarmt, kunt u hem beter iets te koel dan te
warm te serveren.
NL│BE 
 73
Apparaat buiten bedrijf stellen
Ƈ Neem alle flessen en recipiënten uit het apparaat en zorg zo nodig voor een
andere koelmogelijkheid.
Ƈ Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Ƈ Maak het apparaat schoon zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. Ƈ Laat de deur lichtjes openstaan, zodat er geen schimmel ontstaat aan de
binnenkant.
Ƈ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
Reinigen
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het
stopcontact!
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen
het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Gebruik geen vette of oliehoudende producten om de afdichting van de
deur schoon te maken. Deze wordt daardoor poreus.
Ƈ Haal de stekker uit het stopcontact. Ƈ Neem alle recipiënten en flessenroosters - uit het apparaat. Ƈ Reinig de flessenroosters - in warm water met een mild afwasmiddel. Spoel
de onderdelen vervolgens met schoon water af en droog ze af.
Ƈ Maak het apparaat aan de binnen- en buitenkant schoon met een vochtige
doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg vervolgens na met een doek die alleen is bevochtigd met water en droog alle vlakken goed af.
Ƈ Maak de deurafdichting alleen schoon met een doek die is bevochtigd met
water en droog ze daarna goed af.
74 │ NL
OPMERKING
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de luchtvochtigheid kan er
condens in het apparaat ontstaan. Veeg dit met een droge doek af. Een deel van het condenswater stroomt door de waterafvoer naar een opvang­bak aan de achterkant van het apparaat en verdampt daar. U hoeft het condenswater dus niet af te voeren.
BE
SWTS 65 A1
Problemen oplossen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Als u met deze oplossingen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klanten­service.
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is niet aange­sloten op een stopcontact.
Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantenservice.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Steek de stekker in een stopcontact.
Het apparaat koelt niet/de ingestelde tem­peratuur wordt niet bereikt.
De deur gaat slecht of helemaal niet dicht.
Het apparaat trilt en wankelt.
De ventilatie van het apparaat draait vaak of permanent.
Er is meer tijd nodig om de gewenste temperatuur te bereiken.
De temperatuur is verkeerd ingesteld.
De omgevingstemperatuur is te hoog.
De deur zit niet goed dicht.
De flessenroosters - of de flessen zijn niet correct geplaatst.
De flessen passen niet in het apparaat.
Het apparaat staat op een oneffen vloer.
Het apparaat staat op een oneffen vloer.
De deur zit niet goed dicht.
Het verschil tussen de ingestelde temperatuur en de omgevingstemperatuur is heel groot.
Controleer later de temperatuur opnieuw. Het kan even duren voordat het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt, vooral als het vol zit.
Controleer de ingestelde temperatuur.
Zet het apparaat op een koelere plek.
Zorg ervoor dat de deur altijd goed gesloten is.
Controleer of de flessenroosters - of de flessen goed geplaatst zijn.
In dit apparaat passen flessen met een maximale lengte van 33 cm.
Compenseer eventuele oneffenheden in de vloer met behulp van de twee verstel­bare stelpootjes  vooraan.
Compenseer eventuele oneffenheden in de vloer met behulp van de twee verstel­bare stelpootjes  vooraan.
Zorg ervoor dat de deur altijd goed gesloten is.
Het apparaat koelt langer en vaker om de ingestelde temperatuur te bereiken en vast te houden. Dit is geen storing.
SWTS 65 A1
NL│BE 
 75
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­telijke afvaldienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Wanneer u het apparaat afvoert, denk er dan aan dat het het brandbare isola­tiegas cyclopentaan bevat.
Meer informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Verpakking afvoeren
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
De verpakking terugvoeren in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkings­materialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
76 │ NL
BE
SWTS 65 A1
Bijlage
Energielabel
SWTS 65 A1
NL│BE 
 77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan­wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde­len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge­raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
78 │ NL
BE
SWTS 65 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 323171_1901
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SWTS 65 A1
NL│BE 
 79
80 │ NL
BE
SWTS 65 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Informacje oinstrukcji obsługi ..............................................82
Ograniczenie odpowiedzialności ...........................................82
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................82
Zastosowane ostrzeżenia ..................................................83
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................84
Sprawdzenie kompletności dostawy .............................88
Opis urządzenia ..............................................89
Dane techniczne ..............................................89
Uruchamianie urządzenia ......................................90
Praca .......................................................91
Oszczędność energii .....................................................91
Ustawianie jednostki temperatury ...........................................91
Ustawianie temperatury ...................................................92
Wkładanie/wyjmowanie butelek ............................................92
Włączanie/wyłączanie oświetlenia ..........................................93
Zalecane temperatury ....................................................93
Wycofanie urządzenia z użytkowania ........................................94
Czyszczenie ..................................................94
Usuwanie usterek .............................................95
Utylizacja ...................................................96
Utylizacja urządzenia ....................................................96
Utylizacja opakowania ...................................................96
Załącznik ....................................................97
Etykieta energetyczna ....................................................97
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ......................................98
Serwis .................................................................99
Importer ...............................................................99
SWTS 65 A1
PL 
 81
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń­stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte wniniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane, wskazówki montażu ipodłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień prze­kazania do druku iuwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz spostrzeżenia zgodnie znajlepszą wiedzą.
Zawarte wtej instrukcji informacje, ilustracje iopisy nie mogą stanowić podsta­wy roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych przeróbek lub użycia niedozwolonych części zamiennych.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do schładzania zamkniętych butelek z napojami (wino, lemoniada, woda mineralna itp.) oraz pakowanej żywności w gospodarstwach domowych. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Urządzenie nie nadaje się do przechowywania otwartych butelek, niezapako­wanych lub otwartych produktów spożywczych. Produkty spożywcze mogą być przechowywane wewnątrz urządzenia w stanie zapakowanym lub wyłącznie w zamkniętych pojemnikach.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika­jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
82 │ PL
SWTS 65 A1
Zastosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie otakim stopniu zagrożenia informuje ogrożącej niebezpiecznej sytuacji.
Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może spowodować śmierć lub poważ­ne obrażenia.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
śmiertelnego wypadku lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu, by uniknąć
obrażeń uosób.
UWAGA!
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia wskazuje na możliwość powstania szkód materialnych.
Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do powstania szkód material­nych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
SWTS 65 A1
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
z urządzenia.
PL 
 83
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą-
dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno urucha­miać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy. W środku
nie ma żadnych elementów obsługowych.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecaj
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazda
sieciowego z odpowiednim napięciem sieciowym. Napięcie sieciowe musi odpowiadać danym technicznym urządzenia.
Nie zginaj ani nie przygniataj kabla sieciowego. Kabel
zasilający trzymaj z dala od źródeł ciepła.
Korzystaj z urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach
zamkniętych.
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani
w innych cieczach!
Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został
zawilgocony ani zamoczony. Prowadź go tak, aby nie mógł być w żaden sposób przygnieciony ani uszkodzony.
Nie dotykaj wtyku sieciowego ani kabla sieciowego mokrymi
lub wilgotnymi rękami.
Chroń urządzenie przed kroplami irozpryskami wody.
Nie stawiaj w pobliżu wody ani nie stawiaj na nim lub obok niego przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazonów).
Nie stawiaj na urządzeniu żadnych urządzeń gospodarstwa
domowego, jak roboty kuchenne lub kuchenki mikrofalowe.
84 │ PL
SWTS 65 A1
OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian
w urządzeniu.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych
punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawi­dłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one także utratę gwarancji.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi­zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nie­posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci bez nadzoru, chyba że mają ukończone 8 lat lub więcej i są pod nadzorem.
Dzieci wwieku poniżej 8. roku życia należy trzymać zdala
od urządzenia ikabla zasilającego.
Postaw urządzenie w pobliżu dobrze dostępnego gniazda
zasilania. Należy zapewnić szybki dostęp do wtyku w sytu­acjach awaryjnych.
Przed przeniesieniem lub czyszczeniem urządzenia, gdy nie
jest ono używane lub w przypadku awarii, należy zawsze odłączać je od gniazda zasilania. Ciągnij przy tym zawsze za wtyk, nigdy za sam kabel.
SWTS 65 A1
PL 
 85
OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
W przypadku zauważenia nietypowych odgłosów, zapachu
spalenizny lub dymu podczas pracy, natychmiast odłącz wtyk sieciowy od gniazda zasilania. Przed ponownym uży­ciem oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
Nie przechowuj w tym urządzeniu żadnych przedmiotów
toksycznych, łatwopalnych, wybuchowych lub żrących, ta­kich jak puszki z aerozolem, paliwo do zapalniczek, octan, alkohol, benzyna, farby, kleje lub gaz propan itp.
W urządzeniu nie należy przechowywać żadnych leków
ani substancji chemicznych. W urządzeniu zasadniczo nie powinny być przechowywane materiały wrażliwe na tempe­raturę. Mogą one się zepsuć lub wywołać nieoczekiwane reakcje i tym samym stanowić zagrożenie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Urządzenie należy transportować tylko w stanie pustym! Przed
transportem należy wyjąć całą zawartość z urządzenia.
Zadbaj o stabilną podstawę i równą powierzchnię. Użyj
dwóch regulowanych przednich nóżek, aby ustabilizować urządzenie.
Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartego ognia
ani innych źródeł ciepła (grzejniki, bezpośrednie nasłonecz­nienie, piece gazowe itp.). W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji, przestrzegaj
wymagań dotyczących minimalnej całkowitej przestrzeni urządzenia wynoszącej 200 cm. Nigdy nie należy stawiać urządzenia we wbudowanej szafce, w wąskiej wnęce itp.
86 │ PL
SWTS 65 A1
UWAGA SZKODY MATERIALNE!
Zadbaj o to, by szczeliny wentylacyjne nie były zakryte pod-
czas pracy, aby zapewnić wystarczającą cyrkulację powie­trza. Niebezpieczeństwo przegrzania! Postaw urządzenie w taki sposób, aby zachować minimalną odległość 10 cm od góry i od tyłu oraz 5 cm od boków.
Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej
wilgotności (łazienki itp.) lub pomieszczeniach, w których przechowywane są materiały wybuchowe lub substancje łatwopalne albo gazy. Pomieszczenia o słabej cyrkulacji powietrza, np. garaże, również nie nadają się do tego celu.
Urządzenie przeznaczone jest do pracy w klasie klimatycznej
N, tj. o temperaturze otoczenia od 16 do 32°C. Nie należy eksploatować urządzenia w skrajnie różnych temperaturach otoczenia.
Podłącz urządzenie indywidualnie do gniazdka sieciowego,
nie używaj listwy rozgałęziającej ani gniazda rozgałęziają­cego.
Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze-
wnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalne­go sterowania.
Nie stawiaj płonących świec na urządzeniu, ani w jego
pobliżu.
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących
środków czyszczących. Mogą one zaatakować powierzch­nię i nieodwracalnie ją uszkodzić.
Nie korzystaj z żadnych urządzeń elektronicznych wewnątrz
urządzenia. Oba urządzenia mogą zostać nieodwracalnie uszkodzone.
SWTS 65 A1
PL 
 87
Sprawdzenie kompletności dostawy
Przestrzegaj następujących symboli na opakowaniu:
Nigdy nie układaj więcej niż 4 kartonów/opakowań na sobie!
Chroń opakowanie przed wilgocią!
Stawiać tylko tą stroną do góry!
Postępuj ostrożnie z opakowaniem!
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Lodówka do chłodzenia wina3 półki kratkoweInstrukcja obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
88 │ PL
Ƈ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. Ƈ Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe oraz wszelkie taśmy
klejące lub folie ochronne.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i
widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SWTS 65 A1
Opis urządzenia
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Rysunek A:
 Wyłączanie blokady przycisków  Włączanie/wyłączanie oświetlenia; zmiana jednostek temperatury  Wyświetlacz  Podwyższanie temperatury  Obniżanie temperatury
Rysunek B:
 Oświetlenie  Drzwiczki  Uchwyt drzwiczek  Tacka ociekowa na wodę kondensacyjną  Regulowane nóżki
- Wyjmowane półki kratkowe
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 220 - 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz
Moc znamionowa 65 W Emisje hałasu 33 dB
Klasa klimatyczna
Izolacja termiczna Cyklopentan
Zużycie energii
Klasa efektywności energetycznej
Pojemność netto/użytkowa 21 l Pojemność brutto 25 l Wymiary ok. 25,2 x 50,0 x 45,3 cm (SxGxW) Zakres ustawień
temperatury Moc znamionowa oświe-
tlenia wewnętrznego
°
C | °F
N
(Urządzenie przeznaczone jest do pracy w
temperaturze otoczenia pomiędzy 16 a 32°C.)
0,273 kWh/24 h,
100 kWh/rok
A+
7 - 18°C (45 - 64°F)
1 W / 4 LED
SWTS 65 A1
PL 
 89
Uruchamianie urządzenia
Ƈ Przed pierwszym uruchomieniem oczyść wszystkie części wsposób opisany
wrozdziale „Czyszczenie”.
Ƈ Wybrać odpowiednie miejsce ustawienia:
– Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne. – Wybierz możliwie chłodne miejsce, unikaj bezpośredniego światła
słonecznego i bliskości źródeł ciepła.
WSKAZÓWKA
Urządzenie schładza się maksymalnie o 18°C względem tempera-
tury pomieszczenia. Najniższa osiągalna temperatura wynosi 7°C (45°F). Oznacza to, że jeśli chcesz schłodzić produkty do 7°C, temperatura otoczenia nie może przekraczać 25°C (77°F).
– Unikaj wilgoci. – Zachowaj minimalną odległość 10 cm od innych przedmiotów i ścian
w górę i w tył oraz 5 cm po bokach. Pamiętaj również, że drzwiczki urządzenia muszą być otwarte pod kątem ponad 90 stopni, aby można było wyciągnąć półki kratkowe -. W związku z tym muszą być dostępne następujące wymiary pomieszczenia:
+10 cm
90 │ PL
74 cm
~
+5 cm
~
45 cm
Ƈ Upewnij się, że urządzenie stoi stabilnie i poziomo. Wyrównaj wszelkie
nierówności podłoża za pomocą dwóch przednich, regulowanych nóżek .
SWTS 65 A1
Ƈ Sprawdź, czy półki kratkowe - są prawidłowo umieszczone w szynach
prowadzących. Obie blokady po bokach półek kratkowych - muszą być skierowane do tyłu w dół.
Ƈ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura wnętrza urządzenia. Urządzenie uruchamia proces chłodzenia, domyślnie ustawiona jest temperatura 18°C.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Praca
Oszczędność energii
Aby uzyskać optymalną wydajność chłodniczą przy możliwie najniższym zużyciu energii, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Nie wybieraj temperatury niższej niż jest to konieczne. Im niższa jest
ustawiona temperatura, tym więcej energii zużywa urządzenie.
Im chłodniejsze powietrze otoczenia, tym mniej energii potrzebuje urządze-
nie, aby osiągnąć wymaganą temperaturę. Dlatego nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, zmywarki lub kuchenki i unikaj bezpośredniego nasłonecznienia. Zadbaj odpowiednią wentylację pomiesz­czenia.
Zwracaj uwagę na to, by drzwiczki  były zawsze dobrze zamknięte.
Nie pozostawiaj otwartych drzwiczek  przez dłuższy czas, aby jak
najmniej zimnego powietrza wydostawało się na zewnątrz.
Ustawianie jednostki temperatury
Urządzenie może wyświetlać temperaturę w °C (stopnie Celsjusza) lub °F (stopnie Fahrenheita). Domyślnie temperatura jest wyświetlana na wyświetlaczu w °C.
Ƈ Aby zmienić jednostki, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zmiany wyświetlanej na wyświetlaczu temperatury.
WSKAZÓWKA
Ten sam przycisk służy również do obsługi oświetlenia . W razie
potrzeby ponownie krótko naciśnij przycisk wyłączyć oświetlenie . Oświetlenie wyłącza się automatycznie po 10 minutach.
Jeśli nie masz pewności, w jakich jednostkach aktualnie wyświetlana jest
temperatura, przełącz wskazanie ponownie. Wyższa wartość to tempera­tura w °F, a niższa to temperatura w °C.
SWTS 65 A1
°
do momentu
C | °F
°
, aby włączyć lub
C | °F
PL 
 91
Ustawianie temperatury
Można ustawiać temperaturę w zakresie 7 - 18°C (45 - 64°F).
WSKAZÓWKA
Urządzenie wyposażone jest w automatyczną blokadę przycisków.
Gdy tylko przez ok. 20 sekund nie zostanie uruchomiony żaden przycisk, przyciski przycisków, naciśnij i przytrzymaj przycisk aż usłyszysz drugi sygnał dźwiękowy.
Urządzenie nie ma funkcji podgrzewania. Jeśli temperatura otoczenia jest
niższa od ustawionej temperatury, chłodzenie wyłącza się. Temperatura we wnętrzu osiąga wtedy co najwyżej temperaturę otoczenia.
Ƈ Naciśnij przycisk
temperaturę odpowiednio o 1 °C lub °F. Wskazanie na wyświetlaczu miga i wyświetlona zostaje ustawiona temperatura. Jeśli nie zostanie naci­śnięty inny przycisk, miganie zatrzyma się, a na wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna temperatura wewnątrz urządzenia. Urządzenie powoli schładza się do ustawionej temperatury.
i zostaną zablokowane. Aby wyłączyć blokadę
lub , aby podwyższyć lub obniżyć ustawioną
Wkładanie/wyjmowanie butelek
Urządzenie przeznaczone jest na maksymalnie osiem standardowych butelek do napojów o maksymalnej długości ok. 33 cm.
WSKAZÓWKA
W dolnej części jest zwykle nieco chłodniej niż w górnej części urzą-
dzenia. Dlatego też zawsze napełniaj urządzenie od dołu do góry i umieszczaj butelki lub produkty żywnościowe, które mają być najbardziej schłodzone w dolnej części urządzenia.
Wyższe butelki i pojemniki o maksymalnej wysokości całkowitej ok. 34
cm mogą być również umieszczone pionowo w urządzeniu. W tym celu należy wyjąć półkę kratkową -.
Można wyciągać półki kratkowe -, aby ułatwić wkładanie i wyjmowanie butelek:
Ƈ W tym celu należy wyciągnąć półki kratkowe - z urządzenia, aż dwie
blokady zatrzymają półki kratkowe - w szynie.
Ƈ Następnie wsuń półki kratkowe - z powrotem do urządzenia, aż do oporu.
przez około 3 sekundy,
92 │ PL
SWTS 65 A1
Włączanie/wyłączanie oświetlenia
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Ponieważ diody mają bardzo długą żywotność, nie ma potrzeby i nie ma
możliwości ich wymiany. Nie należy próbować otwierać oświetlenia w żadnych okolicznościach, ponieważ spowoduje to nieodwracalne uszko­dzenie urządzenia!
Wnętrze urządzenia wyposażone jest w oświetlenie  LED.
°
Ƈ Naciśnij przycisk
, aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie .
C | °F
WSKAZÓWKA
Oświetlenie wyłącza się automatycznie po 10 minutach. Naciśnij
°
ponownie przycisk
, aby znów włączyć oświetlenie .
C | °F
Zalecane temperatury
Poniższa tabela zawiera przegląd zalecanych temperatur do picia różnych rodzajów win. Te dane są tylko zaleceniami – należy przestrzegać wszelkich dodatkowych informacji na etykiecie butelki z winem. Ostatecznie, właściwa temperatura picia jest również kwestią indywidualnego gustu.
WSKAZÓWKA
SWTS 65 A1
Napój Właściwości
Zalecana
temperatura
Wino musujące 7 - 9°C
Wino różowe Im mocniejsze, tym cieplejsze. 7 - 12°C
Wino białe
Wino białe
Wino białe
Wino czerwone
Wino czerwone
Młode, lekkie, wytrawne, kwaśne,
zwykłe białe wina stołowe
Aromatyczne, korzenne, owocowe,
dojrzałe, Spätlese, Auslese
Półwytrawne, słodkie, lodowe,
Trockenbeerenauslese
Bardzo owocowe, młode, słodkie,
zwykłe czerwone wina stołowe
Lekkie do pełnych, owocowe,
wytrawne
8 - 10°C
10 - 12°C
12 - 14°C
10 - 14°C
14 - 16°C
Wino czerwone Średnio mocne, codzienne wina 16 - 18°C
Wino czerwone Mocne, aromatyczne, ciężkie 18°C
Ponieważ wino się szybko nagrzewa w kieliszku, lepiej jest serwować je
trochę chłodniejsze niż zbyt ciepłe.
PL 
 93
Wycofanie urządzenia z użytkowania
Ƈ Wyjmij wszystkie przechowywane butelki i pojemniki oraz, w razie potrzeby,
zapewnij inne chłodzenie.
Ƈ Odłącz wtyk sieciowy od gniazda zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Ƈ Oczyść dokładnie urządzenie wsposób opisany wrozdziale „Czyszczenie”. Ƈ Drzwiczki pozostaw lekko otwarte, aby zapobiec tworzeniu się pleśni
wewnątrz.
Ƈ Przechowuj urządzenie w suchym i pozbawionym kurzu miejscu.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk z gniazda zasilania!
Wżadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani winnej cieczy!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących środków
czyszczących. Mogą one zaatakować powierzchnię i nieodwracalnie ją uszkodzić.
Nie używać żadnych tłustych ani oleistych substancji do pielęgnacji
uszczelek drzwi. To sprawia, że staje się porowata.
Ƈ Wyjmij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego. Ƈ Wyjmij wszystkie pojemniki i półki kratkowe - z urządzenia. Ƈ Myj półki kratkowe - w ciepłej wodzie z użyciem łagodnego płynu do my-
cia naczyń. Następnie wypłucz wszystkie elementy czystą wodą i wysusz je.
Ƈ Umyj urządzenie wewnątrz i na zewnątrz wilgotną szmatką.
Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. Następnie przetrzeć szmatką zwilżoną tylko wodą i dokładnie wysuszyć wszystkie powierzchnie.
Ƈ W razie potrzeby uszczelkę drzwi należy czyścić tylko szmatką zwilżoną
wodą, a następnie dobrze wysuszyć.
94 │ PL
WSKAZÓWKA
W zależności od temperatury otoczenia i wilgotności, wewnątrz urządze-
nia może kondensować się woda. Wytrzyj suchą szmatką. Część wody kondensacyjnej może przepływać przez odpływ wody do tacki ocieko­wej z tyłu urządzenia, gdzie odparowuje. Więc nie trzeba usuwać wody kondensacyjnej.
SWTS 65 A1
Usuwanie usterek
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia. Jeśli te kroki nie rozwiążą problemu, prosimy o kontakt z serwisem.
Problem Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązania
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nie zostało podłączone do gniazda zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasila­nia.
Urządzenie nie chłodzi/usta­wiona tempera­tura nie została osiągnięta.
Drzwiczki zamykają się źle lub wcale.
Urządzenie wi­bruje i chwieje się.
Wentylacja urządzenia działa często lub w sposób ciągły.
Gniazdo sieciowe jest uszko­dzone.
Nie wystarczyło czasu, aby osiągnąć pożądaną tempe­raturę.
Temperatura jest ustawiona nieprawidłowo.
Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka.
Drzwiczki nie są popraw­nie zamknięte.
Półki kratkowe - lub butelki nie są prawidłowo włożone.
Włożone butelki są zbyt duże.
Urządzenie stoi na nierów­nym podłożu.
Urządzenie stoi na nierów­nym podłożu.
Drzwiczki nie są popraw­nie zamknięte.
Różnica pomiędzy ustawioną temperaturą a temperaturą otoczenia jest bardzo duża.
Spróbuj skorzystać zinnego gniazda.
Później należy ponownie sprawdzić temperaturę. Osiągnięcie ustawionej temperatury przez urządzenie może potrwać trochę dłużej, zwłaszcza gdy urządzenie jest mocno napełnione.
Sprawdź ustawioną temperaturę.
Postaw urządzenie w chłodniejszym miejscu.
Zwracaj uwagę na to, by drzwiczki były zawsze dobrze zamknięte.
Sprawdź prawidłowe włożenie półek kratkowych - lub butelek.
Wkładaj do urządzenia butelki o maksy­malnej długości 33 cm.
Wyrównaj wszelkie nierówności podłoża za pomocą dwóch przednich, regulowa­nych nóżek .
Wyrównaj wszelkie nierówności podłoża za pomocą dwóch przednich, regulowa­nych nóżek .
Zwracaj uwagę na to, by drzwiczki były zawsze dobrze zamknięte.
Urządzenie schładza się dłużej i częściej, aby osiągnąć i utrzymać ustawioną temperaturę. To nie jest usterka.
SWTS 65 A1
PL 
 95
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Wżadnym przypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU wsprawie zużytego sprzętu elektrycz­nego ielektronicznego (WEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa­dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Podczas utylizacji urządzenia należy pamiętać, że zawiera ono palny gaz izolacyjny cyklopentan.
Bliższe informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Zwróć uwagę na oznaczenia na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby posegreguj je. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i
liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
96 │ PL
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę­dzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa­niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
SWTS 65 A1
Załącznik
Etykieta energetyczna
SWTS 65 A1
PL 
 97
Loading...