Silvercrest STS 920 A1 User Manual [de, fr, en]

GRILLE-PAIN STS 920 A1
GRILLE-PAIN
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
IAN 100469
IAN 106105
RP106105_Toaster_Cover_LB2.indd 2 17.09.14 13:23
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 1 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Français ................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 10
Deutsch.................................................................................. 18
English................................................................................... 26
ID: STS 920_A1_15_V1.2
1
2
46
9
7
8
3
4
11
A
10
5
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 2 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 2 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 3
4. Éléments livrés ................................................................................. 5
5. Avant la première utilisation ............................................................ 5
6. Griller du pain ................................................................................. 6
7. Nettoyage ....................................................................................... 6
8. Mise au rebut .................................................................................. 7
9. Dépannage ...................................................................................... 7
10. Caractéristiques techniques .............................................................. 7
11. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................... 8
1. Aperçu de l'appareil
1 Compartiments de grillage 2 Tiroir ramasse-miettes 3 Câble d'alimentation avec fiche secteur 4 Enrouleur pour le câble 5 Pieds 6 Sélecteur rotatif pour le réglage du degré de grillage 7 Touche de réchauffage 8 Touche de décongélation 9 Touche d'arrêt 10 Levier d'abaissement 11 Serre-câble
2
FR
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 3 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou­veau
grille-pain
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
.
3. Consignes de sécurité
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau grille-pain !
2. Utilisation conforme
N'utilisez le grille-pain que pour faire griller du pain brut. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'inté­rieur.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : Risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appa­reil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en­fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
FR
3
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 4 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
~ Le pain peut brûler. Il ne faut donc pas utiliser le grille-pain
près ou sous des matériaux inflammables comme par exemple des rideaux.
~
Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endom­magé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après­vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
~
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex­terne ou un système de commande à distance séparé.
~ Pour savoir comment éliminer les miettes de pain, consultez le
chapitre portant sur le nettoyage
(voir «7.Nettoyage » à la
page 6).
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque d'électrocu­tion en raison de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre li­quide.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec­teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
~ En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spéciali­sé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
~ Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse mar­cher dessus, se prendre dedans ou tré­bucher.
~ Ne branchez la fiche secteur qu'à une
prise de courant facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'appareil (risque de rupture du câble !).
~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
4
FR
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 5 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
fiche secteur, jamais sur le câble de rac­cordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant … … après chaque utilisation, … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau de l'article. Confiez les réparations uni­quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché.
~ Ne couvrez jamais l'appareil et ne le
posez jamais sur des objets mous (comme des serviettes de toilettes par ex.).
~ Ne grillez pas de pain beurré. La
graisse pourrait s'enflammer.
DANGER ! Risque de brûlures
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~ Si vous n’utilisez pas des tranches de
pain de taille normale mais des tranches plus petites ou de forme parti­culière, ces dernières risquent d’entrer en contact avec les parties chaudes du grille-pain.
~ Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ranger.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces très chaudes (comme les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert.
~ N'introduisez pas de couteaux, four-
chettes ou autres objets métalliques dans le compartiment de grillage.
~ Assurez-vous que le grille-pain peut s'ar-
rêter une fois que le pain est grillé. Des dysfonctionnements peuvent survenir entre autres si
- les tranches de pain sont trop
épaisses,
- les tranches de pain sont de forme
trop inégale,
- des objets bloquent le levier d'abais-
sement.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~ N'exposez pas l’appareil à des tempé-
ratures inférieures à -10 °C ou supé­rieures à +40 °C.
4. Éléments livrés
1 grille-pain 1 mode d’emploi
5. Avant la première
utilisation
1. Ôtez le matériau d'emballage.
2. Déroulez le câble de l'enrouleur 4 sur
la longueur souhaitée.
3. Figure A : Sortez le câble d'alimenta-
tion 3 par le côté et fixez-le dans le serre-câble 11.
4. Branchez la fiche secteur 3 à une prise
de courant munie de contacts de pro­tection.
FR
5
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 6 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
pain est abaissé et l'appareil se met en
REMARQUE : Lorsque vous grillez du pain pour la première fois, une odeur est suscep­tible de se dégager de l'appareil. Nous re­commandons donc de faire fonctionner l'appareil à vide deux ou trois fois à ther­mostat moyen en ouvrant la fenêtre en grand.
6. Griller du pain
marche. Le voyant lumineux de la touche d'arrêt 9 s'allume.
4.
Une fois le temps de grillage écoulé, le voyant lumineux de la touche d'arrêt s'éteint et le pain est remonté. Retirez le pain.
Interrompre le grillage
Appuyez sur la touche d'arrêt 9 pour arrêter prématurément le grillage. Le voyant lumi­neux de la touche d'arrêt 9 s'éteint et le pain est remonté.
9
ATTENTION : Ne posez rien (ni pain ni
autre chose) sur le dessus des compartiments de grillage 1.
Le levier d'abaissement 10 permettant de mettre l'appareil en marche ne s'enclenche que lorsque l'appareil est branché à une prise de courant.
Griller du pain
1. Insérez le pain dans les compartiments
de grillage 1. N'utilisez pas de tranches trop épaisses. Le pain ne doit pas se coincer
1
dans le compartiment de grillage
2. À l'aide du sélecteur rotatif 6, réglez le
degré de grillage souhaité. Le degré de grillage peut varier entre
- 1 = grillage très léger / brunissement léger et
- 6 = grillage très intense / brunisse­ment très intense.
Le résultat dépend entre autres du type de pain et de sa fraîcheur.
REMARQUE : Le degré de grillage 6 donne un brunissement très intense. Si les tranches sont épaisses, de la fumée peut se dégager. Dans ce cas, appuyez sur la touche d'arrêt 9 afin de stopper le grillage.
3. Appuyez sur le levier d'abaissement
10 jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le
.
Griller du pain congelé
Pour faire griller du pain congelé, vous ne devez pas modifier le degré de grillage. Appuyez simplement sur la touche de dé­congélation 8 une fois que le levier d'abais­sement 10 est enclenché. Le voyant lumineux de la touche de décongélation 8 s'allume. Le temps de grillage est prolongé.
Réchauffer du pain
Si vous souhaitez réchauffer du pain déjà grillé mais refroidi, appuyez sur la touche de réchauffage 7 dès que le levier d'abais- sement 10 est enclenché. Le voyant lumi­neux de la touche de réchauffage 7 s'allume pendant le réchauffage.
7. Nettoyage
DANGER !
~ Débranchez la fiche secteur 3 de la
prise de courant avant de nettoyer le grille-pain.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
1. Laissez l'appareil refroidir.
2. Essuyez le grille-pain à l'aide d'un chif­fon humide.
6
FR
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 7 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Tiroir ramasse-miettes
1. Sortez le tiroir ramasse-miettes 2 avec
précaution.
2. Éliminez les miettes puis essuyez au be-
soin le tiroir ramasse-miettes 2 à l'aide d'un chiffon humide.
3. Remettez le tiroir ramasse-miettes 2 en
place.
Le toast est
8. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être dépo­sés dans un point de collecte chargé du re­cyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à ré­duire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
trop brun. Le toast est
coincé dans l'ap­pareil.
Dégage­ment de fumée im­portant
10. Caractéristiques
Modèle : STS 920 A1 Tension secteur : 220-240 V ~50/60 Hz Classe de
protection : I Puissance : 770 - 920 W
DANGER ! Risque d'électrocu­tion ! N’essayez en aucun cas de
réparer l'appareil vous-même.
Pro-
blème
Cause possible/résolu-
tion du problème
Réglez le sélecteur rotatif 6 sur un degré de grillage inférieur.
Débranchez la fiche secteur 3 et laissez le grille-pain refroidir. À l'aide d'un objet plat en bois, essayez avec précaution d'ex­traire le toast du compartiment de grillage 1. Ce faisant, ne touchez pas les éléments chauf­fants.
Le tiroir ramasse-miettes 2 est probablement rempli. Débran­chez la fiche secteur 3 et lais­sez le grille-pain refroidir. Nettoyez le tiroir ramasse­miettes 2.
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
FR
7
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 8 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
11. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap­plique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considé­rées comme pièces d’usure ou aux dom­mages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, res­pecter précisément toutes les consignes pré­sentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 106105 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y
8
FR
FR
BE
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 9 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 106105
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
9
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 10 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 10
2. Correct gebruik .............................................................................. 11
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 11
4. Levering ........................................................................................ 13
5. Vóór het eerste gebruik ................................................................. 13
6. Roosteren ...................................................................................... 14
7. Reinigen ........................................................................................ 14
8. Weggooien .................................................................................... 15
9. Problemen oplossen ...................................................................... 15
10. Technische gegevens ...................................................................... 15
11. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 16
1. Overzicht
1 Toastvakken 2 Kruimellade 3 Snoer met stekker 4 Snoeropwikkeling 5 Pootjes 6 Draaiknop voor de toastinstelling 7 Opwarmen-toets 8 Ontdooien-toets 9 Stop-toets 10 Roosterhendel 11 Snoerklem
10
NL
Loading...
+ 26 hidden pages