11. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................... 8
1.Aperçu de l'appareil
1Compartiments de grillage
2Tiroir ramasse-miettes
3Câble d'alimentation avec fiche secteur
4Enrouleur pour le câble
5Pieds
6Sélecteur rotatif pour le réglage du degré de grillage
7 Touche de réchauffage
8 Touche de décongélation
9 Touche d'arrêt
10 Levier d'abaissement
11 Serre-câble
2
FR
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 3 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau
grille-pain
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
.
3.Consignes de sécurité
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau grille-pain !
2.Utilisation conforme
N'utilisez le grille-pain que pour faire griller
du pain brut.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins
commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : Risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent
pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
FR
3
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 4 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
~ Le pain peut brûler. Il ne faut donc pas utiliser le grille-pain
près ou sous des matériaux inflammables comme par
exemple des rideaux.
~
Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter
les mises en danger.
~
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
~ Pour savoir comment éliminer les miettes de pain, consultez le
chapitre portant sur le nettoyage
(voir «7.Nettoyage » à la
page 6).
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre liquide.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
~ En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la
fiche secteur avant de retirer l'appareil.
Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil,
faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
~ Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si
l'appareil a subi une chute.
~ Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher.
~ Ne branchez la fiche secteur qu'à une
prise de courant facilement accessible
installée dans les règles, dotée de
contacts de protection et dont la tension
correspond aux indications de la
plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l'appareil (risque de rupture du câble !).
~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
4
FR
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 5 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
fiche secteur, jamais sur le câble de raccordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… après chaque utilisation,
… lorsqu'une panne survient,
… quand vous n’utilisez pas l'appareil,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'article. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au
service après-vente.
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché.
~ Ne couvrez jamais l'appareil et ne le
posez jamais sur des objets mous
(comme des serviettes de toilettes par
ex.).
~ Ne grillez pas de pain beurré. La
graisse pourrait s'enflammer.
DANGER ! Risque de brûlures
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~ Si vous n’utilisez pas des tranches de
pain de taille normale mais des
tranches plus petites ou de forme particulière, ces dernières risquent d’entrer
en contact avec les parties chaudes du
grille-pain.
~ Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ranger.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces très chaudes (comme les plaques
de cuisson) ni à proximité de sources de
chaleur ou d'un feu ouvert.
~ N'introduisez pas de couteaux, four-
chettes ou autres objets métalliques
dans le compartiment de grillage.
~ Assurez-vous que le grille-pain peut s'ar-
rêter une fois que le pain est grillé. Des
dysfonctionnements peuvent survenir
entre autres si
- les tranches de pain sont trop
épaisses,
- les tranches de pain sont de forme
trop inégale,
- des objets bloquent le levier d'abais-
sement.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~ N'exposez pas l’appareil à des tempé-
ratures inférieures à -10 °C ou supérieures à +40 °C.
4.Éléments livrés
1 grille-pain
1 mode d’emploi
5.Avant la première
utilisation
1.Ôtez le matériau d'emballage.
2.Déroulez le câble de l'enrouleur 4 sur
la longueur souhaitée.
3.Figure A : Sortez le câble d'alimenta-
tion 3 par le côté et fixez-le dans le
serre-câble 11.
4.Branchez la fiche secteur 3 à une prise
de courant munie de contacts de protection.
FR
5
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 6 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
pain est abaissé et l'appareil se met en
REMARQUE : Lorsque vous grillez du pain
pour la première fois, une odeur est susceptible de se dégager de l'appareil. Nous recommandons donc de faire fonctionner
l'appareil à vide deux ou trois fois à thermostat moyen en ouvrant la fenêtre en
grand.
6.Griller du pain
marche. Le voyant lumineux de la
touche d'arrêt 9 s'allume.
4.
Une fois le temps de grillage écoulé, le
voyant lumineux de la touche d'arrêt
s'éteint et le pain est remonté. Retirez le pain.
Interrompre le grillage
Appuyez sur la touche d'arrêt 9 pour arrêter
prématurément le grillage. Le voyant lumineux de la touche d'arrêt 9 s'éteint et le pain
est remonté.
9
ATTENTION : Ne posez rien (ni pain ni
autre chose) sur le dessus des compartiments
de grillage 1.
Le levier d'abaissement 10 permettant de
mettre l'appareil en marche ne s'enclenche
que lorsque l'appareil est branché à une
prise de courant.
Griller du pain
1.Insérez le pain dans les compartiments
de grillage 1.
N'utilisez pas de tranches trop
épaisses. Le pain ne doit pas se coincer
1
dans le compartiment de grillage
2.À l'aide du sélecteur rotatif 6, réglez le
degré de grillage souhaité. Le degré de
grillage peut varier entre
- 1 = grillage très léger / brunissement
léger et
- 6 = grillage très intense / brunissement très intense.
Le résultat dépend entre autres du type de
pain et de sa fraîcheur.
REMARQUE : Le degré de grillage 6
donne un brunissement très intense. Si les
tranches sont épaisses, de la fumée peut se
dégager. Dans ce cas, appuyez sur la
touche d'arrêt 9 afin de stopper le grillage.
3.Appuyez sur le levier d'abaissement
10 jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le
.
Griller du pain congelé
Pour faire griller du pain congelé, vous ne
devez pas modifier le degré de grillage.
Appuyez simplement sur la touche de décongélation 8 une fois que le levier d'abaissement 10 est enclenché. Le voyant
lumineux de la touche de décongélation 8
s'allume. Le temps de grillage est prolongé.
Réchauffer du pain
Si vous souhaitez réchauffer du pain déjà
grillé mais refroidi, appuyez sur la touche
de réchauffage 7 dès que le levier d'abais-
sement 10 est enclenché. Le voyant lumineux de la touche de réchauffage 7 s'allume
pendant le réchauffage.
7.Nettoyage
DANGER !
~ Débranchez la fiche secteur 3 de la
prise de courant avant de nettoyer le
grille-pain.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
1.Laissez l'appareil refroidir.
2.Essuyez le grille-pain à l'aide d'un chiffon humide.
6
FR
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 7 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Tiroir ramasse-miettes
1.Sortez le tiroir ramasse-miettes 2 avec
précaution.
2.Éliminez les miettes puis essuyez au be-
soin le tiroir ramasse-miettes 2 à l'aide
d'un chiffon humide.
3.Remettez le tiroir ramasse-miettes 2 en
place.
Le toast est
8.Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet
d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
symbole. Les produits portant ce symbole ne
doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à
protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
9.Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
trop brun.
Le toast est
coincé
dans l'appareil.
Dégagement de
fumée important
10. Caractéristiques
Modèle :STS 920 A1
Tension secteur : 220-240 V ~50/60 Hz
Classe de
protection :I
Puissance :770 - 920 W
DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en aucun cas de
réparer l'appareil vous-même.
Pro-
blème
Cause possible/résolu-
tion du problème
Réglez le sélecteur rotatif 6 sur
un degré de grillage inférieur.
Débranchez la fiche secteur 3
et laissez le grille-pain refroidir.
À l'aide d'un objet plat en bois,
essayez avec précaution d'extraire le toast du compartiment
de grillage 1. Ce faisant, ne
touchez pas les éléments chauffants.
Le tiroir ramasse-miettes 2 est
probablement rempli. Débranchez la fiche secteur 3 et laissez le grille-pain refroidir.
Nettoyez le tiroir ramassemiettes 2.
techniques
Sous réserves de modifications
techniques.
FR
7
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 8 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
11. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
•Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 106105 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
•En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
•Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
8
FR
FR
BE
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 9 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 106105
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
11. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 16
1.Overzicht
1Toastvakken
2Kruimellade
3Snoer met stekker
4Snoeropwikkeling
5Pootjes
6Draaiknop voor de toastinstelling
7 Opwarmen-toets
8 Ontdooien-toets
9 Stop-toets
10 Roosterhendel
11 Snoerklem
10
NL
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 11 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren kennen:
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
toaster
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand doorgeeft, dient u
deze handleiding bij te voegen.
.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
toaster!
2.Correct gebruik
Gebruik de toaster uitsluitend voor het roosteren van ongesmeerd en onbelegd brood.
Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis
worden gebruikt.
3.Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel
leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
LET OP: Gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
Instructies voor een veilig gebruik
~
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
NL
11
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 12 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
~
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden
van het apparaat en het aansluitsnoer.
~ Brood kan branden. Gebruik de toaster daarom nooit on-
der of in de buurt van brandbare materialen zoals gordijnen.
~
Wanneer het netaansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar
te voorkomen.
~
Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem.
~ Om broodkruimels te verwijderen, dient u het hoofdstuk voor
schoonmaken te lezen
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen speel-
goed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
GEVAAR van een elektrische
schok door vocht
~ Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- of spatwater.
~ Het apparaat, het snoer en de stekker
mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat te-
rechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor
een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren.
~ Mocht het apparaat toch ooit in het wa-
ter vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en pak daarna
het apparaat pas uit het water. Gebruik
het apparaat in dat geval niet meer,
maar laat het door een gespecialiseerd
bedrijf controleren.
~ Bedien het apparaat niet met natte han-
den.
(zie “Reinigen” op pagina 14).
GEVAAR door een elektrische
schok
~ Neem het apparaat niet in gebruik,
wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen.
~ Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat
niemand erop kan trappen, erachter
blijft hangen of erover kan struikelen.
~ Stop de stekker alleen in een correct
geenstalleerd, goed toegankelijk stopcontact met aardingscontacten, waarvan de spanning met de gegevens op
het typeplaatje overeenkomt. Het stopcontact moet ook na het aansluiten
goed toegankelijk blijven.
~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat (risico
op kabelbreuk!).
~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet vast-
geklemd wordt of bekneld raakt.
~ Om de stekker uit het stopcontact te trek-
ken, moet u altijd aan de stekker trekken, nooit aan het aansluitsnoer.
~ Trek de stekker uit het stopcontact, …
…na elk gebruik,
… wanneer zich een storing voordoet,
12
NL
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 13 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
… wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
~ Om gevaar te voorkomen, brengt u
geen veranderingen aan het artikel
aan. Laat reparaties alleen door een gespecialiseerd bedrijf of in het servicecenter uitvoeren.
GEVAAR - Brandgevaar
~ Laat het aangesloten apparaat nooit
zonder toezicht achter.
~ Dek het apparaat nooit af en leg het
nooit op zachte voorwerpen (zoals bijv.
handdoeken) neer.
~ Rooster geen brood dat met boter be-
smeerd is. Het vet zou vlam kunnen vatten.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden
~ Raak de hete oppervlakken van het ap-
paraat niet aan.
~ Wanneer u geen standaard toastbrood
gebruikt, bestaat bij kleinere afmetingen
of bij speciale vormen het risico dat u
hete onderdelen van de toaster aanraakt.
~ Laat het apparaat volledig afkoelen,
voordat u het schoonmaakt op opbergt.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
~ Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
~ Plaats het apparaat nooit op hete op-
pervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de
buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Stop geen messen, vorken of andere
metalen voorwerpen in het toastvak.
~ Verzeker u ervan, dat de toaster na het
roosteren kan uitschakelen. Er kunnen
zich belemmeringen voordoen, o.a.
door
- te dikke boterhammen,
- zeer onregelmatig gevormde boterhammen,
- voorwerpen die de roosterhendel
blokkeren.
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~ Stel het apparaat niet bloot aan tempe-
raturen lager dan -10 °C of hoger dan
+40 °C.
4.Levering
1 toaster
1 handleiding
5.Vóór het eerste
gebruik
1.Verwijder het verpakkingsmateriaal.
2.Wikkel de gewenste snoerlengte van
de snoeropwikkeling 4 af.
3.Afbeelding A: Voer het snoer 3 aan
de zijkant naar buiten en zet het vast in
de snoerklem 11.
4.Steek de stekker 3 in een stopcontact
met aardingscontacten.
AANWIJZING: Wanneer men voor de
eerste keer brood roostert, kan dit enigszins
ruiken. Wij raden u daarom aan het apparaat twee tot drie keer te gebruiken op de
middelste roosterstand, zonder brood, en
daarbij een raam ver open te zetten.
NL
13
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 14 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
6.Roosteren
LET OP: Leg geen brood of iets anders bovenop de toastvakken 1.
De roosterhendel 10, waarmee het apparaat ingeschakeld wordt, klikt alleen vast
wanneer het apparaat op een stopcontact is
aangesloten.
Brood roosteren
1.Plaats het brood in de toastvakken 1.
Maak de boterhammen niet al te dik.
Het brood mag niet in het toastvak 1
vastgeklemd zitten.
2.Stel met de draaiknop 6 het gewenste
roosterniveau in. Het roosterniveau kan
worden ingesteld tussen
- 1 = heel licht roosteren / lichte bruining en
- 6 = zeer sterk roosteren / heel donkere bruining
Het resultaat is onder andere afhankelijk
van de broodsoort en de versheid van het
brood.
AANWIJZING: Roosterniveau 6 zorgt
voor een heel donkere bruining. Bij dikkere
boterhammen kunnen die beginnen roken.
Breek in dit geval het roosteren af door de
stop-toets 9 in te drukken.
3.Druk de roosterhendel 10 naar bene-
den totdat deze vastklikt. Het brood
gaat naar beneden en het apparaat
wordt ingeschakeld. De verlichte ring
rond de stop-toets 9 begint te branden.
4.Aan het eind van de roostertijd gaat de
verlichte ring rond de stop-toets 9 uit
en het brood komt omhoog. Neem het
brood uit de toaster.
rond de stop-toets 9 gaat uit en het brood
komt omhoog.
Bevroren brood roosteren
Om bevroren brood te roosteren, hoeft u het
roosterniveau niet te veranderen. Druk gewoon op de ontdooien-toets 8, nadat de
roosterhendel 10 is vastgeklikt. De verlichte
ring rond de ontdooien-toets 8 begint te
branden. Het roosteren duurt wat langer.
Brood opwarmen
Wanneer u een boterham die al geroosterd
is, maar weer is afgekoeld weer wilt opwarmen, drukt u op de opwarmen-toets 7, direct
nadat de roosterhendel 10 is vastgeklikt. De
verlichte ring rond de opwarmen-toets 7
brandt tijdens het opwarmen.
7.Reinigen
GEVAAR!
~ Trek de stekker 3 uit het stopcontact,
voordat u de toaster schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
1.Laat het apparaat afkoelen.
2.Veeg de toaster af met een vochtige
doek.
Kruimellade
1.Trek de kruimellade 2 voorzichtig naar
buiten.
2.Verwijder de kruimels en veeg de kruimellade 2 evt. schoon met een vochtige doek.
3.Plaats de kruimellade 2 weer terug.
Roosteren afbreken
Druk op de stop-toets 9 om het roosteren
voortijdig af te breken. De verlichte ring
NL
14
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 15 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
8.Weggooien
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit symbool aangeduide
accessoires. Aldus aangeduide producten
mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven.
Recycling help het verbruik van grondstoffen
te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
9.Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
Pro-
bleem
De geroosterde
boterham
is te bruin.
De geroosterde
boterham
blijft in het
apparaat
vastzitten.
Sterke
rookontwikkeling
Mogelijke oorzaak/pro-
bleem verhelpen
Stel het roosterniveau lager in
met de draaiknop 6.
Trek de stekker uit het stopcontact 3 en laat de toaster afkoelen. Probeer de geroosterde
boterham voorzichtig met een
plat houten voorwerp uit het
toastvak 1 te halen. Raak daarbij de verwarmingselementen
niet aan.
Waarschijnlijk is de kruimellade 2 vol. Trek de stekker uit het
stopcontact 3 en laat de toaster
afkoelen. Maak de kruimellade
2 schoon.
10. Technische gegevens
Model:STS 920 A1
Netspanning:220-240 V ~ 50/60 Hz
Beschermings-
klasse:I
Vermogen:770 - 920 W
Technische wijzigingen voorbehouden.
NL
15
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 16 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
11.Garantie van
HOYERHandel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
•Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 106105 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de
hand.
•Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
•Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
16
NL
NL
BE
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 17 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 106105
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
11. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 24
1.Übersicht
1Röstfächer
2Krümelschublade
3Netzkabel mit Netzstecker
4Kabelaufwicklung
5Standfüsse
6Drehknopf für Röstgradeinstellung
7 Aufwärm-Taste
8 Auftau-Taste
9 Stopp-Taste
10 Absenkhebel
11 Kabelklemme
18
DE
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 19 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Toa ster
3.Sicherheitshinweise
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Toaster!
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie den Toaster ausschließlich
zum Rösten von unbehandeltem Brot.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
DE
19
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 20 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
~
Kinder, jünger als 8 Jahre, sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~ Brot kann brennen. Deshalb Toaster nie in der Nähe oder
unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen verwenden.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~ Zum Entfernen der Brotkrumen lesen sie das Kapitel zur Reini-
gung
(siehe “Reinigen” auf Seite 22).
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran
hängen bleiben oder darüber stolpern
kann.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
20
DE
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 21 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie
an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von
einer Fachwerkstatt bzw. im ServiceCenter durchführen.
GEFAHR - Brandgefahr
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
chen Gegenständen (wie z. B. Handtüchern) abstellen.
~ Toasten Sie kein gebuttertes Brot. Das
Fett könnte entzündet werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Wenn Sie kein Standard-Toastbrot ver-
wenden, besteht bei kleineren Größen
oder besonderen Formen die Gefahr
heiße Teile des Toasters zu berühren.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Hantieren Sie nicht mit Messern, Ga-
beln oder anderen metallischen Gegenständen im Röstfach.
~ Vergewissern Sie sich, dass der Toaster
nach dem Röstvorgang abschalten
kann. Behinderungen können u. a. auftreten durch
- zu dicke Brotscheiben,
- sehr unregelmäßig geformte Brot-
scheiben,
- Gegenstände, die den Absenkhebel
blockieren.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu-
ren unter -10°C oder über +40°C aus.
4.Lieferumfang
1 Toaster
1 Bedienungsanleitung
5.Vor dem ersten
Gebrauch
1.Entfernen Sie das Verpackungsmateri-
al.
2.Wickeln Sie die gewünschte Kabellän-
ge von der Kabelaufwicklung 4 ab.
3.Bild A: Führen Sie das Netzkabel 3
seitlich heraus und fixieren Sie das Kabel in der Kabelklemme 11.
4.Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine
Steckdose mit Schutzkontakten.
HINWEIS: Es kann beim ersten Toasten zu
einer Geruchsentwicklung kommen. Wir
empfehlen Ihnen deshalb, das Gerät zweibis dreimal bei weit geöffnetem Fenster auf
mittlerer Röststufe ohne Brot in Betrieb zu
nehmen.
DE
21
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 22 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
6.Toasten
VORSICHT: Legen Sie kein Brot oder etwas
anderes oben auf die Röstfächer 1.
Der Absenkhebel 10, mit dem das Gerät
eingeschaltet wird, rastet nur ein, wenn das
Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist.
Brot rösten
1.Legen Sie das Brot in die Röstfächer 1.
Verwenden Sie keine zu dicken Scheiben. Das Brot darf nicht im Röstfach 1
eingeklemmt sein.
2.Stellen Sie mit dem Drehknopf 6 den
gewünschten Röstgrad ein. Der Röstgrad kann zwischen
- 1 = sehr leichtes Rösten / helle Bräunung und
- 6 = sehr starkes Rösten / sehr starke
Bräunung eingestellt werden.
Das Ergebnis ist unter anderem abhängig
von Brotsorte und Frische des Brotes.
HINWEIS: Der Röstgrad 6 bewirkt eine
sehr starke Bräunung. Es kann bei dicken
Scheiben zu einer Rauchbildung kommen.
Brechen Sie in diesem Fall den Röstvorgang
durch Drücken der Stopp-Taste 9 ab.
Eingefrorenes Brot rösten
Um eingefrorenes Brot zu rösten, müssen Sie
nicht den Röstgrad ändern. Drücken Sie einfach die Auftau-Taste 8, nachdem der Absenkhebel 10 eingerastet ist. Die Leuchte um
die Auftau-Taste 8 beginnt zu leuchten. Der
Röstvorgang wird verlängert.
Brot aufwärmen
Wenn Sie ein schon getoastetes, aber abgekühltes Brot wieder aufwärmen möchten,
drücken Sie die Aufwärm-Taste 7 sofort
nachdem der Absenkhebel 10 eingerastet
ist. Die Leuchte um die Aufwärm-Taste 7
leuchtet während des Aufwärmens.
7.Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker 3 aus der
Steckdose, bevor Sie den Toaster reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
1.Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2.Wischen Sie den Toaster mit einem
feuchten Tuch ab.
3.Drücken Sie den Absenkhebel 10 her-
unter bis er einrastet. Das Brot wird abgesenkt und das Gerät eingeschaltet.
Die Leuchte um die Stopp-Taste 9 be-
ginnt zu leuchten.
4.Am Ende der Röstzeit erlischt die Leuch-
te um die Stopp-Taste 9 und das Brot
wird angehoben. Entnehmen Sie das
Brot.
Röstvorgang abbrechen
Drücken Sie die Stopp-Taste 9, um den Röstvorgang vorzeitig abzubrechen. Die Leuchte
um die Stopp-Taste 9 erlischt und das Brot
wird angehoben.
22
DE
Krümelschublade
1.Ziehen Sie die Krümelschublade 2 vorsichtig heraus.
2.Entfernen Sie die Krümel und wischen
Sie die Krümelschublade 2 ggf. mit einem feuchten Tuch aus.
3.Setzen Sie die Krümelschublade 2 wieder ein.
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 23 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
8.Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9.Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHRdurch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Problem
Der Toast
ist zu
braun.
Der Toast
bleibt im
Gerät stecken.
Mögliche Ursache/ Prob-
lembehebung
Stellen Sie am Drehknopf 6 den
Röstgrad niedriger ein.
Ziehen Sie den Netzstecker 3
und lassen Sie den Toaster abkühlen. Versuchen Sie den Toast
vorsichtig mit einem flachen
hölzernem Gegenstand aus
dem Röstfach 1 zu hebeln. Berühren Sie dabei nicht die Heizelemente.
Starke
Rauchentwicklung
Wahrscheinlich ist die Krümelschublade 2 voll. Ziehen Sie
den Netzstecker 3 und lassen
Sie den Toaster abkühlen. Reinigen Sie die Krümelschublade
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 24 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
11. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:106105 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
24
DE
DEATCH
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 25 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 31
1.Overview
1Toasting compartments
2Crumb drawer
3Power cable with mains plug
4Cable spool
5Base
6Knob to set the toasting level
7 Reheat button
8 Defrost button
9 Stop button
10 Lowering lever
11 Cable clamp
26
GB
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 27 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
Thank you for your trust!
Congratulations on your new
For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to first use.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
toaster
.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new toaster!
2.Intended purpose
Only use the toaster for toasting untreated
bread.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial purposes.
The device must only be used indoors.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: Low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ Bread can burn. Never use the toaster near to or under-
neath flammable materials such as curtains.
GB
27
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 28 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~ See the chapter on cleaning for how to remove the breadcrumbs
(see "7.Cleaning " page 30).
voltage corresponding to the rating
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible damage, or if the device has previously
been dropped.
~ Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip
over it.
~ Connect the mains plug only to a cor-
rectly installed, easily accessible wall
socket with an earthing contact with
plate. The wall socket must continue to
be easily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (Danger! Risk of cable damage!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket,…
… after every use,
…if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. Repairs must be
carried out by a specialist workshop or
the Service Centre.
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Do not toast buttered bread. The fat
could catch fire.
28
GB
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 29 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
DANGER! Risk of injury
through burning
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ If you are not using a normal slice of
toast, there is a risk of touching the hot
parts of the toaster in the case of smaller
sizes or unusual shapes.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
WARNING! Risk of material
damage
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not insert knives, forks or other metal
objects into the toasting compartment.
~ Check that the toaster can switch off af-
ter the toasting process. Obstructions
could be caused by
- slices of bread that are too thick,
- very irregularly formed slices of
bread,
- objects that block the lowering lever.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4.Items supplied
4.Plug the mains plug 3 into an earthed
wall socket.
NOTE: The toaster may give off a smell
when first used. Therefore we recommend
operating the device two or three times without bread on a medium toasting level leaving the window wide open.
6.Toasting
CAUTION: Do not lay bread, or anything
else, on top of the toasting compartments 1.
The lowering lever 10, with which the device is switched on, will only engage if the
device is plugged in.
Toasting bread
1.Put the bread in the toasting compart-
ment 1.
Do not use slices that are too thick. The
bread must not be trapped in the toasting compartment 1.
2.Use the knob 6 to set the desired toast-
ing level. The toasting level can be set
between
- 1 = very light toasting / slight browning and
- 6 = very heavy toasting / very strong
browning.
1 Toaster
1 Operating instructions
5.Before using for the
first time
1.Remove the packing material.
2.Unwind the desired length of cable
from the cable spool 4.
3.Figure A: Pass the power cable 3 out
on the side and secure with the cable
clamp 11.
The result depends, among other factors, on
the type and freshness of the bread.
NOTE: Toasting level 6 causes very strong
browning. With thick slices, this can create
smoke. If this occurs, cancel the toasting process by pressing the stop button 9.
3.Press the lowering lever 10 down until
it locks into position. The bread is lowered and the device switches on. The
light around the stop button 9 lights up.
GB
29
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 30 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
4.At the end of the toasting time the light
around the stop button 9 goes out and
the bread is lifted. Remove the bread.
Cancelling the toasting process
Press the stop button 9 to cancel the toasting
process early. The light around the stop button 9 goes out and the bread is lifted.
Toasting frozen bread
You do not need to change the toasting level
to toast frozen bread. Simply press the defrost button 8 after the lowering lever 10
has locked into place. The light around the
defrost button 8 lights up. The toasting process is extended.
Reheating bread
If you would like to reheat an already toasted piece of bread which has cooled, press
the reheat button 7 as soon as the lowering
lever 10 has locked into place. The light
around the reheat button 7 lights up during
reheating.
8.Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the
product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
7.Cleaning
DANGER!
~ Remove the mains plug 3 from the wall
socket before you clean the toaster.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
1.Allow the device to cool down.
2.Wipe the toaster with a damp cloth.
Crumb drawer
1.Carefully pull out the crumb drawer 2.
2.Remove the crumbs and wipe the
crumb drawer 2 with a damp cloth if
needed.
3.Reinsert the crumb drawer 2.
30
GB
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 31 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
9.Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any circumstances.
ProblemPossible causes /
Troubleshooting
The toast
is too
brown.
The toast
is stuck in
the device.
Heavy
smoke development
Set the knob 6 to a lower toasting level.
Pull out the mains plug 3 and allow the toaster to cool. Carefully attempt to lift the toast out of
the toasting compartment 1
with a flat wooden object. Do
not touch the heating elements
while doing this.
The crumb drawer 2 is probably
full. Pull out the mains plug
and allow the toaster to cool.
Clean the crumb drawer
2.
3
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
10. Technical
specifications
Model:STS 920 A1
Mains voltage:220-240 V ~50/60 Hz
Protection class: I
Power rating:770 - 920 W
Subject to technical modification.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
31
GB
IE
_RP106105_Toaster_B2.book Seite 32 Freitag, 10. Oktober 2014 11:55 11
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 106105
as a purchase verification for all inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk