Silvercrest STS 920 A1 User Manual [de, es, en, it]

TOSTADORA STS 920 A1 TOSTAPANE STS 920 A1
TOSTADORA
Instrucciones de servicio
TORRADEIRA
TOSTAPANE
Istruzioni per l’uso
TOASTER
Operating instructions
TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 106105
RP106105_Toaster_Cover_LB5.indd 2 17.09.14 13:25
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 1 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Español ................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 10
Português.............................................................................. 18
English................................................................................... 26
Deutsch ................................................................................. 34
ID: STS 920_A1_15_V1.2
1
2
46
9
7
8
3
4
11
A
10
5
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 2 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 2 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 5
5. Antes del primer uso......................................................................... 5
6. Tostar............................................................................................... 6
7. Limpieza........................................................................................... 6
8. Eliminación ....................................................................................... 7
9. Solución de problemas...................................................................... 7
10. Datos técnicos................................................................................... 8
11. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
1. Vista general
1 Rendijas de tueste 2 Cajón para migas 3 Cable de red con enchufe 4 Guardacable 5 Pies de apoyo 6 Botón giratorio para ajustar el grado de tueste 7 Tecla de calentamiento 8 Tecla de descongelación 9 Tecla de parada 10 Palanca de descenso 11 Pinza de cable
2
ES
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 3 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
¡Muchas gracias por su confianza!
Le felicitamos por haber adquirido esta dora
.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
tosta-
• Guarde este manual de instruc­ciones para futuras consultas.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
¡Esperamos que disfrute de su nueva tosta­dora!
2. Uso adecuado
Utilice la tostadora únicamente para tostar pan sin tratar. El aparato está concebido para el uso do­méstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el inte­rior.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien­tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio­nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la lim­pieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
ES
3
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 4 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
~ El pan puede quemarse. Por ello, nunca utilice la tostado-
ra cerca de o por debajo de materiales inflamables, como cortinas.
~
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio pos­tventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peli­gros.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza­dor externo o con un sistema de control remoto.
~ Para retirar las migas de pan lea el capítulo sobre la limpieza
(véase “Limpieza” en la página 6).
PELIGRO de descarga
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~ El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga re­visar el aparato antes de volver a utili­zarlo de nuevo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchúfelo inmediatamente y, sólo después de hacerlo, sáquelo del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializa­do.
~ No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
~ No ponga en funcionamiento el apara-
~ Coloque el cable de conexión de modo
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
~ Asegúrese de que el cable de conexión
~ Procure que el cable de conexión no se
~ Para sacar el enchufe de la toma de co-
eléctrica
to si éste o el cable de conexión presen­tan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
que nadie lo pise, se enganche o tropie­ce con él.
corriente con contactos de puesta a tie­rra, correctamente instalada, fácilmen­te accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la pla­ca de características. La toma de co­rriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
no resulte dañado por cantos vivos o su­perficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato (pe­ligro de rotura del cable).
presione ni se aplaste.
rriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de conexión.
4
ES
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 5 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, … … después de cada uso, … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiarlo y … en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Las repara­ciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico.
PELIGRO de incendio
~ No deje nunca el aparato enchufado
sin supervisión.
~ No cubra nunca el aparato ni lo colo-
que sobre objetos blandos (como p. ej., toallas).
~ No tueste pan con mantequilla. La gra-
sa podría inflamarse.
PELIGRO de lesiones por quemaduras
~ No toque las superficies calientes del
aparato.
~ Si no utiliza pan estándar para tostado-
ra existe el peligro de que los pequeños tamaños o las formas especiales entren en contacto con las partes calientes de la tostadora.
~ Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ Utilice solamente accesorios originales. ~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No manipule la rendija de tueste con
cuchillos, tenedores u otros objetos me­tálicos.
~ Asegúrese de que la tostadora pueda
apagarse después de la operación de tueste. Pueden producirse obstruccio­nes debido a
- rebanadas de pan demasiado grue-
sas,
- rebanadas de pan con forma muy
irregular,
- objetos que bloqueen la palanca de
descenso.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ No exponga el aparato a temperaturas
inferiores a -10 °C o superiores a +40 °C.
4. Volumen de
suministro
1 tostadora 1 manual de instrucciones
5. Antes del primer uso
1. Retire el material de embalaje.
2. Desenrolle la longitud de cable desea-
da del guardacable 4.
3. Ilustración A: saque el cable de red 3
por el lateral y fíjelo en la pinza de ca­ble 11.
4. Inserte el enchufe 3 en una toma de co-
rriente con contactos de seguridad.
NOTA: al utilizar la tostadora por primera vez puede generarse cierto olor. Por ello le recomendamos que ponga en funciona­miento el aparato sin pan dos o tres veces a un nivel medio de tueste y con la ventana bien abierta.
ES
5
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 6 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
6. Tostar
PRECAUCIÓN: no coloque ningún trozo de pan u otro objeto por encima de las ren­dijas de tueste 1.
La palanca de descenso 10 con la que se enciende el aparato solamente encaja si el aparato está conectado a una toma de co­rriente.
Tostar pan
1. Coloque el pan en las rendijas de tues-
te 1. No use rebanadas demasiado grue­sas. El pan no debe quedar aprisiona­do en la rendija de tueste 1.
2. Ajuste el grado de tueste deseado con
el botón giratorio 6. El grado de tueste puede ajustarse entre
- 1 = tueste muy suave / tostado claro y
- 6 = tueste muy fuerte / tostado muy intenso.
El resultado depende también del tipo y de la frescura del pan.
NOTA: el grado de tueste 6 produce un tos­tado muy intenso. Con rebanadas gruesas puede producirse humo. En ese caso, inte­rrumpa la operación de tueste pulsando la tecla de parada 9.
3. Baje la palanca de descenso 10 hasta
que encaje. El pan descenderá y el aparato se encenderá. La luz en torno a la tecla de parada 9 empezará a bri­llar.
4. Finalizado el tiempo de tueste, se apa­gará la luz en torno a la tecla de para­da 9 y el pan subirá. Retire el pan.
Interrumpir la operación de tueste
Pulse la tecla de parada 9 para interrumpir antes de tiempo la operación de tueste. Se apagará la luz en torno a la tecla de para­da 9 y subirá el pan.
Tostar pan congelado
Para tostar pan congelado no es necesario cambiar el grado de tueste. Pulse simple­mente la tecla de descongelación 8 una vez la palanca de descenso 10 haya encajado. La luz en torno a la tecla de descongelación 8 empezará a brillar. La operación de tueste se prolongará.
Calentar pan
Si desea calentar pan que ya ha sido tosta­do pero se ha enfriado, pulse la tecla de ca­lentamiento 7 inmediatamente después de que la palanca de descenso 10 haya enca­jado. La luz en torno a la tecla de calenta­miento 7 brilla durante el calentamiento.
7. Limpieza
¡PELIGRO!
~ Retire el enchufe 3 de la toma de co-
rriente antes de limpiar la tostadora.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate­riales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1. Deje enfriar el aparato.
2. Limpie la tostadora pasando por enci­ma un trapo húmedo.
Cajón para migas
1. Extraiga cuidadosamente el cajón para migas 2.
2. Retire las migas y limpie el cajón para migas 2, pasando un trapo húmedo si es necesario.
3. Vuelva a colocar el cajón para migas 2.
6
ES
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 7 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
8. Eliminación
El símbolo del cubo de basu­ra con ruedas tachado signi­fica que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de resi­duos separado. Esto es váli­do para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este sím­bolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de reco­gida para el reciclado de aparatos eléctri­cos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
9. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléc­trica! No intente reparar el apara-
to usted mismo en ningún caso.
Proble-maPosible causa / solución
del problema
La tosta­da queda demasia­do oscura.
La tosta­da se que­da atascada en el apa­rato.
Ajuste un grado de tueste más bajo en el botón giratorio 6.
Retire el enchufe de la red 3 y deje que la tostadora se enfríe. Intente sacar cuidadosamente la tostada de la rendija de tues­te 1 haciendo palanca con un objeto plano de madera. Al ha­cerlo, no toque los elementos de calentamiento.
Se forma mucho humo
Es probable que el cajón para migas 2 esté lleno. Retire el en­chufe de la red 3 y deje que la tostadora se enfríe. Limpie el cajón para migas 2.
ES
7
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 8 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
10. Datos técnicos
Modelo: STS 920 A1 Tensión de la
red: Clase de protec-
ción: Potencia: 770 - 920 W
Salvo modificaciones técnicas.
220-240 V ~ 50/60 Hz
I
11. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie­zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie­zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in­adecuado o si el producto ha sido manipula­do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to­das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde­bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inade­cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza­do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
8
ES
ES
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 9 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 106105 y ten­ga preparado el recibo como justificante de la compra.
Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 106105
ES
9
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 10 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 10
2. Uso conforme ................................................................................ 11
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 11
4. Materiale in dotazione ................................................................... 13
5. Prima del primo utilizzo ................................................................. 13
6. Tostatura ....................................................................................... 13
7. Pulizia ........................................................................................... 14
8. Smaltimento .................................................................................. 14
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
10. Dati tecnici ..................................................................................... 15
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 15
1. Panoramica
1 Scomparti di tostatura 2 Cassetto per le briciole 3 Cavo di alimentazione con spina 4 Avvolgicavo 5 Piedini 6 Manopola per la regolazione del grado di tostatura 7 Tasto di riscaldamento 8 Tasto di scongelamento 9 Tasto di arresto 10 Leva di abbassamento 11 Morsetto cavo
10
IT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 11 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo­vo
tostapane
Per un impiego sicuro del prodotto e per co­noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo tostapane possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Utilizzare il tostapane esclusivamente per to­stare pane non trattato. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguen­ti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambi­ni non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manuten­zione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
IT
11
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 12 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~ Il pane può bruciare. Pertanto non utilizzare mai il tostapa-
ne vicino a materiali infiammabili quali tende.
~
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~ Per rimuovere le molliche leggere il capitolo sulla pulizia
"7. Pulizia " a pagina 14).
~ Posare il cavo di collegamento in modo
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet­terlo in funzione.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento pre­sentano danni visibili o se l'apparec­chio è caduto.
tale che nessuno possa calpestarlo, re­starvi impigliato o inciamparvi.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata, ben accessibile e dotata di messa a terra, la cui tensio­ne corrisponda alle indicazioni presenti sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile an­che dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol­gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio (rischio di rottura del cavo!).
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
~ Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di col­legamento.
~ Staccare la spina dalla presa…
… dopo ogni utilizzo, … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparec-
chio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Fare riparare l'ap­parecchio solo da un laboratorio spe­cializzato o presso il nostro centro assistenza.
(vedasi
12
IT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 13 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
PERICOLO di incendio
~ Non lasciare incustodito l'apparecchio
quando è collegato alla rete elettrica.
~ Non coprire l'apparecchio né collocarlo
su oggetti morbidi (ad es. asciugama­ni).
~ Non tostare pane imburrato. Il grasso
potrebbe infiammarsi.
PERICOLO di lesioni da ustione
~ Non toccare le superfici calde dell'ap-
parecchio.
~ Se non si utilizzano fette di pancarré
standard ma fette più piccole o di forma particolare, vi è il rischio che tocchino le parti calde del tostapane.
~ Far raffreddare completamente l'appa-
recchio prima di pulirlo o metterlo da parte.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
~ Non introdurre coltelli, forchette o altri
oggetti metallici nello scomparto di to­statura.
~ Assicurarsi che il tostapane possa spe-
gnersi dopo la tostatura. Potrebbero ve­rificarsi impedimenti, tra l'altro, a causa di
- fette di pane troppo spesse,
- fette di pane di forma molto irregola­re
- oggetti che bloccano la leva di ab­bassamento.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ Non esporre l'apparecchio a temperatu-
re inferiori a -10 °C o superiori a +40°C.
4. Materiale in dotazione
1 tostapane 1 manuale di istruzioni per l'uso
5. Prima del primo utilizzo
1. Togliere il materiale di imballaggio.
2. Svolgere il tratto di cavo desiderato
dall'avvolgicavo 4.
3. Figura A: estrarre lateralmente il cavo
di alimentazione 3 e fissarlo al morset­to cavo 11.
4. Inserire la spina 3 in una presa di cor-
rente dotata di messa a terra.
NOTA: durante la prima tostatura possono generarsi odori. Si raccomanda pertanto di far funzionare l'apparecchio due-tre volte senza pane, con il livello di tostatura inter­medio e a finestre spalancate.
6. Tostatura
ATTENZIONE: non poggiare né pane né altro sopra gli scomparti di tostatura 1.
La leva di abbassamento 10 con cui si ac­cende l'apparecchio s'innesta solo se l'ap­parecchio è collegato ad una presa di corrente.
Tostatura del pane
1. Inserire il pane negli scomparti di tosta-
tura 1. Non utilizzare fette troppo spesse. Il pane non deve incastrarsi nello scom­parto di tostatura 1.
2. Impostare il grado di tostatura deside-
rato con la manopola 6. È possibile im­postare un grado di tostatura compreso tra
IT
13
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 14 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
- 1 = tostatura molto leggera / imbruni­mento leggero
- 6 = tostatura molto forte / imbruni­mento molto forte.
Il risultato dipende tra l'altro dal tipo di pane e dalla freschezza del pane.
NOTA: il grado di tostatura 6 comporta un imbrunimento molto forte. In caso di fette spesse si può formare fumo. In tal caso inter­rompere la tostatura premendo il tasto di ar­resto 9.
3. Abbassare la leva di abbassamento
10 fino all'innesto. Il pane si abbassa e l'apparecchio si accende. La luce in­torno al tasto di arresto 9 inizia ad ac­cendersi.
4. Al termine del tempo di tostatura la
luce intorno al tasto di arresto 9 si spe­gne e il pane viene sollevato. Ritirare il pane.
Interruzione della tostatura
Premere il tasto di arresto 9 per interrompe­re anticipatamente la tostatura. La luce intor­no al tasto di arresto 9 si spegne e il pane viene sollevato.
Tostatura di pane congelato
Per tostare pane congelato non è necessario cambiare il grado di tostatura. Basta preme­re il tasto di scongelamento 8 dopo l'innesto della leva di abbassamento 10. La luce in­torno al tasto di scongelamento 8 inizia ad accendersi. La tostatura viene prolungata.
Riscaldamento del pane
Se si desidera riscaldare una fetta di pane già tostata ma raffreddatasi, premere il tasto di riscaldamento 7 subito dopo l'innesto del­la leva di abbassamento 10. La luce intorno al tasto di riscaldamento 7 resta accesa du­rante il riscaldamento.
7. Pulizia
PERICOLO!
~ Prima di pulire il tostapane, staccare la
spina 3 dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
1. Far raffreddare l'apparecchio.
2. Pulire il tostapane con un panno inumi­dito.
Cassetto per le briciole
1. Estrarre con cautela il cassetto per le briciole 2.
2. Togliere le briciole ed eventualmente passare un panno umido sul cassetto per le briciole 2.
3. Inserire nuovamente il cassetto per le briciole 2.
8. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il pro­dotto deve essere smaltito se­paratamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contras­segnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparec­chi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio con­tribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
14
IT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 15 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
9. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta­mente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe esse­re dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica! non tentare mai di riparare autono­mamente l'apparecchio.
Proble-
ma
Il toast è troppo scuro.
Il toast re­sta inca­strato nell'appa­recchio.
Genera­zione di fumo in­tenso
Possibile causa/Rimedio
Impostare un grado di tostatura inferiore con la manopola 6.
Staccare la spina 3 e fare raf­freddare il tostapane. Cercare di estrarre con cautela il toast dallo scomparto di tostatura 1 facendo leva con un oggetto di legno piatto. Non toccare le re­sistenze.
Probabilmente il cassetto per le briciole 2 è pieno. Staccare la spina 3 e fare raffreddare il to­stapane. Pulire il cassetto per le briciole 2.
11.Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan­zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui­sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'appa­recchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio­ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
10. Dati tecnici
Modello: STS 920 A1 Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz Classe di prote-
zione: I Potenza: 770 - 920 W
Con riserva di modifiche tecniche.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara­zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
15
IT
IT
MT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 16 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba­sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del­la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia­le o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a nor­male usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele­menti di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti­lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi­gliati o evidenziati negativamente nel ma­nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan­zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre­sentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma­nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 106105
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri­portati sopra.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie­sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo
IAN: 106105
va.
Qualora si presentassero errori di fun­zionamento o altri difetti, si rivolga in­nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinata­rio all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova
16
IT
e lo scontrino come pro-
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 17 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
IT
17
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 18 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 18
2. Utilização correta ........................................................................... 19
3. Indicações de segurança ................................................................ 19
4. Material contido nesta embalagem ................................................ 21
5. Antes do primeiro uso ................................................................... 21
6. Torragem ...................................................................................... 22
7. Limpar ........................................................................................... 22
8. Eliminar ......................................................................................... 23
9. Solução do problema ..................................................................... 23
10. Dados técnicos ............................................................................... 23
11. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 24
1. Vista geral
1 Fendas de torragem 2 Gaveta recolhe-migalhas 3 Cabo de ligação com ficha de alimentação 4 Arrumação do cabo 5 Pés 6 Botão rotativo para regular o grau de torragem 7 Tecla Reaquecimento 8 Tecla Descongelação 9 Tecla Stop 10 Alavanca de baixar 11 Braçadeira para cabo
18
PT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 19 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Obrigado pela sua
• Se um dia der este aparelho a
confiança!
Parabéns por ter adquirido uma nova deira
.
Para utilizar o produto com segurança e co­nhecer todas as suas funcionalidades:
torra-
Desejamos-lhe muita alegria com a sua nova torradeira!
2. Utilização correta
• Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira co­locação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções.
• Guarde este manual de instru­ções.
Utilize a sua torradeira exclusivamente para torrar pão sem qualquer tratamento. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser utilizado em interio­res.
3. Indicações de segurança
outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de ins­truções.
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instru­ções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a in­tegridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou da­nos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
~
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou men­tais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conheci­mentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do aparelho e te­nham compreendido os perigos resultantes. As crianças não po­dem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do usuário, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e estejam vigiadas.
PT
19
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 20 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~
Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do apare­lho e do cabo de ligação.
~ O pão pode arder. Por isso, nunca use a torradeira perto
ou por baixo de materiais inflamáveis, como p. ex., corti­nas.
~
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-ven­da ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos.
~
Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto.
~ Para eliminar as migalhas de pão, leia o capítulo sobre limpeza
(ver “Limpar” na página 22).
PERIGO devido a choque
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento.
PERIGO de choque elétrico por humidade
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas ou salpicos de água,
~ O aparelho, o cabo e a ficha de ali-
mentação não podem ser submersos na água nem noutros líquidos.
~ Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha de alimentação da tomada. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico.
~ Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente e apanhe o aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte uma oficina especializada para o inspecio­nar.
~ Não use o aparelho com as mãos mo-
lhadas.
~ Não coloque o aparelho em funciona-
~ Deixe sempre o cabo de ligação de
~ Ligue a ficha de alimentação apenas a
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
~ Certifique-se de que o cabo de ligação
~ Para extrair a ficha de alimentação da
elétrico
mento, se o aparelho ou o cabo de liga­ção apresentarem danos, ou se o aparelho tiver caído no chão.
modo que ninguém o possa pisar, nem ficar preso ou tropeçar nele.
uma tomada de corrente de fácil aces­so, devidamente instalada e com con­tactos de proteção, cuja tensão corresponda à indicada na placa de características. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.
não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação à volta do aparelho (perigo do cabo se rom­per!).
não está entalado ou esmagado.
tomada de corrente, puxe sempre pela ficha de alimentação e nunca pelo cabo de ligação.
20
PT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 21 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~ Desligue a ficha de alimentação da to-
mada de corrente, ... … após cada utilização, … se surgir uma avaria, … se não utilizar o aparelho, … antes de limpar o aparelho, e … em caso de trovoada.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere
o artigo de forma alguma. As repara­ções só podem ser efetuadas por uma oficina especializada ou no centro de assistência técnica.
PERIGO - Perigo de incêndio
~ Nunca deixe o aparelho ligado sem vi-
gilância.
~ Nunca cubra o aparelho nem o colo-
que sobre objetos macios (como p. ex., toalhas).
~ Não toste pão já barrado com mantei-
ga. A gordura poderia inflamar-se.
PERIGO de ferimentos por queimadura
~ Não toque em partes muito quentes do
aparelho.
~ Se não usar pão de forma standard, há
perigo do pão de forma de menor ta­manho ou com uma forma especial to­car em peças muito quentes da torradeira.
~ Deixe o aparelho arrefecer completa-
mente antes de o limpar ou guardar.
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original. ~ Nunca coloque o aparelho sobre super-
fícies quentes (p. ex. sobre a placa de um fogão) ou próximo de fontes de ca­lor ou de chamas.
~ Não meta facas, garfos ou outros obje-
tos de metal na fenda de torragem.
~ Certifique-se de que pode desligar a
torradeira depois da torragem. Podem ocorrer impedimentos, p. ex., quando
- as fatias de pão são demasiado gros-
sas,
- as fatias de pão têm uma forma muito irregular,
- há objetos que bloqueiam a alavan­ca de baixar.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
~ Não exponha o aparelho a temperatu-
ras inferiores a -10 °C ou superiores a +40 °C.
4. Material contido nesta embalagem
1 Torradeira 1 Manual de instruções
5. Antes do primeiro uso
1. Remova o material de embalagem.
2. Desenrole do arrumação do cabo 4 o
comprimento de cabo que deseja.
3. Figura A: passe o cabo de ligação 3
para fora de lado e fixe o cabo na bra­çadeira para cabo 11.
4. Ligue a ficha de alimentação 3 a uma
tomada de corrente com contactos de proteção.
NOTA: durante a primeira torragem pode aparecer um odor. Por isso recomendamos pôr o aparelho a funcionar sem pão duas ou três vezes, a um grau de torragem mé­dio, com a janela completamente aberta.
PT
21
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 22 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
6. Torragem
Cuidado: não coloque pão ou qualquer outra coisa sobre as fendas de torragem 1.
A alavanca de baixar 10, com a qual o aparelho se liga, só irá encaixar, se o apa­relho estiver ligado a uma tomada de cor­rente.
Torrar pão
1. Introduza o pão nas fendas de torra-
gem 1. Não use fatias demasiado grossas. O pão não pode ficar entalado na fenda de torragem 1.
2. Com o botão rotativo 6 regule o grau
de torragem que deseja. O grau de torragem pode ser regulado entre
- 1 = torragem muito fraca / tom casta­nho claro e
- 6 = torragem muito forte / tom casta­nho muito escuro.
O resultado depende, por exemplo, do tipo de pão e da frescura do pão.
Torrar pão congelado
Para torrar pão congelado não precisa de mudar o grau de torragem. Carregue sim­plesmente na tecla Descongelação 8 depois da alavanca de baixar 10 ter encaixado. A luz da tecla Descongelação 8 acende-se. A torragem prolonga-se.
Reaquecer pão
Se deseja reaquecer o pão já torrado, mas que arrefeceu, carregue na tecla Reaqueci­mento 7 logo depois da alavanca de baixar 10 ter encaixado. A luz à volta da tecla Re­aquecimento 7 acende-se durante o aqueci­mento.
7. Limpar
PERIGO!
~ Antes de limpar a torradeira, retire sem-
pre primeiro a ficha de alimentação 3 da tomada de corrente.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
NOTA: o grau de torragem 6 produz um tom castanho muito escuro. Nas fatias gros­sas pode causar fumo. Neste caso, interrom­pa a torragem carregando na tecla Stop 9.
3. Carregue na alavanca de baixar 10
até ela encaixar. O pão vai para baixo e o aparelho liga-se. A luz da tecla Stop 9 acende-se.
4. Ao atingir-se o tempo de torragem, a
luz à volta da tecla Stop 9 apaga-se e o pão vem para cima. Retire o pão.
Interromper a torragem
Para interromper a torragem antecipada­mente, carregue na tecla Stop 9. A luz à vol­ta da tecla Stop 9 apaga-se e o pão vem para cima.
22
PT
1. Deixe o aparelho arrefecer.
2. Limpe a torradeira com um pano húmi­do.
Gaveta recolhe-migalhas
1. Retire a gaveta recolhe-migalhas 2 com cuidado.
2. Remova as migalhas e limpe a gaveta recolhe-migalhas 2, se for necessário, com um pano húmido.
3. Introduza de novo a gaveta recolhe-mi­galhas 2.
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 23 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
8. Eliminar
O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Euro­peia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo do­méstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de apa­relhos eléctricos e electrónicos. A recicla­gem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei­te as respectivas normas ambientais em vi­gor no seu país.
9. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamen­te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal­vez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elé­trico! Nunca tente reparar o apa-
relho sozinho.
Proble-maCausa possível/ Solução
do problema
A torrada está com tom casta­nho dema­siado escuro.
A torrada ficou pre­sa no apa­relho.
Sai muito fumo da torradeira
Regule o botão rotativo 6 para um grau de torragem mais bai­xo.
Desligue a ficha de alimenta­ção 3 e deixe a torradeira arre­fecer. Servindo-se de um objeto plano de madeira, tente com cuidado fazer subir a torrada na fenda de torragem 1. Du­rante esta operação, não toque nos elementos de aquecimento.
Possivelmente a gaveta recolhe­migalhas 2 está cheia. Desli­gue a ficha de alimentação 3 e deixe a torradeira arrefecer. Limpe a gaveta recolhe-miga­lhas 2.
10. Dados técnicos
Modelo: STS 920 A1 Tensão nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz Classe de prote-
ção: Potência: 770 - 920 W
Reservamo-nos o direito a altera­ções técnicas.
I
23
PT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 24 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
11. Garantia da HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ­to apresente deficiências, assistem-lhe direi­tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, sur­gir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substitui­ção – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito junta­mente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa ga­rantia, o produto será reparado ou substitu­ído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido tam­bém para peças substituídas e peças repa­radas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorri­do o prazo de garantia, as reparações es­tão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri­gorosas de qualidade e inspeccionado an­tes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores, baterias, ou peças em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produ­to for danificado, não for utilizado adequa­damente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosa­mente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absoluta­mente evitadas utilizações e acções que se­jam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utiliza­ção privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento im­próprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nos­sos centros de assistência técnica autoriza­dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con­tacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 106105 e o talão de caixa como comprovativo da compra.
Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
Poderá depois enviar o artigo conside­rado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comuni-
24
PT
PT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 25 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
cado, sem custos de porte para si, jun­tando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des­carregar este e muitos outros manu­ais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 106105
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assis- tência técnica. Contacte em primeiro lu­gar o centro de assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha
PT
25
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 26 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Contents
1. Overview ...................................................................................... 26
2. Intended purpose .......................................................................... 27
3. Safety information ......................................................................... 27
4. Items supplied ............................................................................... 29
5. Before using for the first time ......................................................... 29
6. Toasting ........................................................................................ 29
7. Cleaning ........................................................................................ 30
8. Disposal ........................................................................................ 30
9. Troubleshooting ............................................................................. 31
10. Technical specifications .................................................................. 31
11. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 31
1. Overview
1 Toasting compartments 2 Crumb drawer 3 Power cable with mains plug 4 Cable spool 5 Base 6 Knob to set the toasting level 7 Reheat button 8 Defrost button 9 Stop button 10 Lowering lever 11 Cable clamp
26
GB
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 27 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Thank you for your trust!
Congratulations on your new
For a safe handling of the product and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to first use.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
toaster
.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new toaster!
2. Intended purpose
Only use the toaster for toasting untreated bread. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purpos­es. The device must only be used indoors.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: Low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su­pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable.
~ Bread can burn. Never use the toaster near to or under-
neath flammable materials such as curtains.
GB
27
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 28 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.
~
This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
~ See the chapter on cleaning for how to remove the breadcrumbs
(see "7.Cleaning " page 30).
voltage corresponding to the rating
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de­vice checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam­age, or if the device has previously been dropped.
~ Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip over it.
~ Connect the mains plug only to a cor-
rectly installed, easily accessible wall socket with an earthing contact with
plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device (Danger! Risk of cable dam­age!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket,… … after every use, …if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device and … during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Do not toast buttered bread. The fat
could catch fire.
28
GB
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 29 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
DANGER! Risk of injury through burning
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ If you are not using a normal slice of
toast, there is a risk of touching the hot parts of the toaster in the case of smaller sizes or unusual shapes.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it away.
WARNING! Risk of material damage
~ Use the original accessories only. ~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or open fire.
~ Do not insert knives, forks or other metal
objects into the toasting compartment.
~ Check that the toaster can switch off af-
ter the toasting process. Obstructions could be caused by
- slices of bread that are too thick,
- very irregularly formed slices of bread,
- objects that block the lowering lever.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
4. Plug the mains plug 3 into an earthed
wall socket.
NOTE: The toaster may give off a smell when first used. Therefore we recommend operating the device two or three times with­out bread on a medium toasting level leav­ing the window wide open.
6. Toasting
CAUTION: Do not lay bread, or anything else, on top of the toasting compartments 1.
The lowering lever 10, with which the de­vice is switched on, will only engage if the device is plugged in.
Toasting bread
1. Put the bread in the toasting compart-
ment 1. Do not use slices that are too thick. The bread must not be trapped in the toast­ing compartment 1.
2. Use the knob 6 to set the desired toast-
ing level. The toasting level can be set between
- 1 = very light toasting / slight brown­ing and
- 6 = very heavy toasting / very strong browning.
1 Toaster 1 Operating instructions
5. Before using for the first time
1. Remove the packing material.
2. Unwind the desired length of cable
from the cable spool 4.
3. Figure A: Pass the power cable 3 out
on the side and secure with the cable clamp 11.
The result depends, among other factors, on the type and freshness of the bread.
NOTE: Toasting level 6 causes very strong browning. With thick slices, this can create smoke. If this occurs, cancel the toasting pro­cess by pressing the stop button 9.
3. Press the lowering lever 10 down until
it locks into position. The bread is low­ered and the device switches on. The light around the stop button 9 lights up.
GB
29
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 30 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
4. At the end of the toasting time the light
around the stop button 9 goes out and the bread is lifted. Remove the bread.
Cancelling the toasting process
Press the stop button 9 to cancel the toasting process early. The light around the stop but­ton 9 goes out and the bread is lifted.
Toasting frozen bread
You do not need to change the toasting level to toast frozen bread. Simply press the de­frost button 8 after the lowering lever 10 has locked into place. The light around the defrost button 8 lights up. The toasting pro­cess is extended.
Reheating bread
If you would like to reheat an already toast­ed piece of bread which has cooled, press the reheat button 7 as soon as the lowering lever 10 has locked into place. The light around the reheat button 7 lights up during reheating.
8. Disposal
The symbol showing a wheel­ie bin crossed through indi­cates that the product requires separate refuse col­lection in the European Un­ion. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal house­hold waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic ap­pliances. Recycling helps to reduce the con­sumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
7. Cleaning
DANGER!
~ Remove the mains plug 3 from the wall
socket before you clean the toaster.
WARNING! Risk of material dam­age!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
1. Allow the device to cool down.
2. Wipe the toaster with a damp cloth.
Crumb drawer
1. Carefully pull out the crumb drawer 2.
2. Remove the crumbs and wipe the
crumb drawer 2 with a damp cloth if needed.
3. Reinsert the crumb drawer 2.
30
GB
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 31 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any cir­cumstances.
Problem Possible causes /
Troubleshooting
The toast is too brown.
The toast is stuck in the de­vice.
Heavy smoke de­velopment
Set the knob 6 to a lower toast­ing level.
Pull out the mains plug 3 and al­low the toaster to cool. Careful­ly attempt to lift the toast out of the toasting compartment 1 with a flat wooden object. Do not touch the heating elements while doing this.
The crumb drawer 2 is probably
3
full. Pull out the mains plug and allow the toaster to cool. Clean the crumb drawer
2.
10. Technical specifications
Model: STS 920 A1 Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz Protection class: I Power rating: 770 - 920 W
11.Warranty of the HOYER HandelGmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Subject to technical modification.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
31
GB
MT
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 32 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 106105 and the purchase re­ceipt as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 106105
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
32
GB
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 33 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
GB
33
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 34 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 34
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 35
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 35
4. Lieferumfang ................................................................................. 37
5. Vor dem ersten Gebrauch .............................................................. 37
6. Toasten .......................................................................................... 38
7. Reinigen ........................................................................................ 38
8. Entsorgen ...................................................................................... 39
9. Problemlösung .............................................................................. 39
10. Technische Daten ........................................................................... 39
11. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 40
1. Übersicht
1 Röstfächer 2 Krümelschublade 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Kabelaufwicklung 5 Standfüsse 6 Drehknopf für Röstgradeinstellung 7 Aufwärm-Taste 8 Auftau-Taste 9 Stopp-Taste 10 Absenkhebel 11 Kabelklemme
34
DE
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 35 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
Toast er
3. Sicherheitshinweise
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Toaster!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie den Toaster ausschließlich zum Rösten von unbehandeltem Brot. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le­ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer­den sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin­der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
DE
35
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 36 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~
Kinder, jünger als 8 Jahre, sind vom Gerät und der Anschlusslei­tung fernzuhalten.
~ Brot kann brennen. Deshalb Toaster nie in der Nähe oder
unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen ver­wenden.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~ Zum Entfernen der Brotkrumen lesen sie das Kapitel zur Reini-
gung
(siehe “Reinigen” auf Seite 38).
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü­fen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst da­nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach­werkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei­tung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu­gängliche Steckdose mit Schutzkontak­ten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An­schließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabel­bruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder ge­quetscht wird.
36
DE
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 37 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti­kel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service­Center durchführen.
GEFAHR - Brandgefahr
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
chen Gegenständen (wie z. B. Handtü­chern) abstellen.
~ Toasten Sie kein gebuttertes Brot. Das
Fett könnte entzündet werden.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Wenn Sie kein Standard-Toastbrot ver-
wenden, besteht bei kleineren Größen oder besonderen Formen die Gefahr heiße Teile des Toasters zu berühren.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräu­men.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe­nem Feuer.
~ Hantieren Sie nicht mit Messern, Ga-
beln oder anderen metallischen Gegen­ständen im Röstfach.
~ Vergewissern Sie sich, dass der Toaster
nach dem Röstvorgang abschalten kann. Behinderungen können u. a. auf­treten durch
- zu dicke Brotscheiben,
- sehr unregelmäßig geformte Brot-
scheiben,
- Gegenstände, die den Absenkhebel
blockieren.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu-
ren unter -10°C oder über +40°C aus.
4. Lieferumfang
1 Toaster 1 Bedienungsanleitung
5. Vor dem ersten
Gebrauch
1. Entfernen Sie das Verpackungsmateri-
al.
2. Wickeln Sie die gewünschte Kabellän-
ge von der Kabelaufwicklung 4 ab.
3. Bild A: Führen Sie das Netzkabel 3
seitlich heraus und fixieren Sie das Ka­bel in der Kabelklemme 11.
4. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine
Steckdose mit Schutzkontakten.
HINWEIS: Es kann beim ersten Toasten zu einer Geruchsentwicklung kommen. Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Gerät zwei­bis dreimal bei weit geöffnetem Fenster auf mittlerer Röststufe ohne Brot in Betrieb zu nehmen.
DE
37
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 38 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
6. Toasten
VORSICHT: Legen Sie kein Brot oder etwas anderes oben auf die Röstfächer 1.
Der Absenkhebel 10, mit dem das Gerät eingeschaltet wird, rastet nur ein, wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist.
Brot rösten
1. Legen Sie das Brot in die Röstfächer 1.
Verwenden Sie keine zu dicken Schei­ben. Das Brot darf nicht im Röstfach 1 eingeklemmt sein.
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf 6 den
gewünschten Röstgrad ein. Der Röst­grad kann zwischen
- 1 = sehr leichtes Rösten / helle Bräu­nung und
- 6 = sehr starkes Rösten / sehr starke Bräunung eingestellt werden.
Das Ergebnis ist unter anderem abhängig von Brotsorte und Frische des Brotes.
HINWEIS: Der Röstgrad 6 bewirkt eine sehr starke Bräunung. Es kann bei dicken Scheiben zu einer Rauchbildung kommen. Brechen Sie in diesem Fall den Röstvorgang durch Drücken der Stopp-Taste 9 ab.
Eingefrorenes Brot rösten
Um eingefrorenes Brot zu rösten, müssen Sie nicht den Röstgrad ändern. Drücken Sie ein­fach die Auftau-Taste 8, nachdem der Ab­senkhebel 10 eingerastet ist. Die Leuchte um die Auftau-Taste 8 beginnt zu leuchten. Der Röstvorgang wird verlängert.
Brot aufwärmen
Wenn Sie ein schon getoastetes, aber abge­kühltes Brot wieder aufwärmen möchten, drücken Sie die Aufwärm-Taste 7 sofort nachdem der Absenkhebel 10 eingerastet ist. Die Leuchte um die Aufwärm-Taste 7 leuchtet während des Aufwärmens.
7. Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker 3 aus der
Steckdose, bevor Sie den Toaster reini­gen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
1. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch ab.
3. Drücken Sie den Absenkhebel 10 her-
unter bis er einrastet. Das Brot wird ab­gesenkt und das Gerät eingeschaltet. Die Leuchte um die Stopp-Taste 9 be- ginnt zu leuchten.
4. Am Ende der Röstzeit erlischt die Leuch-
te um die Stopp-Taste 9 und das Brot wird angehoben. Entnehmen Sie das Brot.
Röstvorgang abbrechen
Drücken Sie die Stopp-Taste 9, um den Röst- vorgang vorzeitig abzubrechen. Die Leuchte um die Stopp-Taste 9 erlischt und das Brot wird angehoben.
38
DE
Krümelschublade
1. Ziehen Sie die Krümelschublade 2 vor­sichtig heraus.
2. Entfernen Sie die Krümel und wischen Sie die Krümelschublade 2 ggf. mit ei­nem feuchten Tuch aus.
3. Setzen Sie die Krümelschublade 2 wie­der ein.
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 39 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
8. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör­teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah­mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal­ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
9. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Problem
Der Toast ist zu braun.
Der Toast bleibt im Gerät ste­cken.
Mögliche Ursache/ Prob-
lembehebung
Stellen Sie am Drehknopf 6 den Röstgrad niedriger ein.
Ziehen Sie den Netzstecker 3 und lassen Sie den Toaster ab­kühlen. Versuchen Sie den Toast vorsichtig mit einem flachen hölzernem Gegenstand aus dem Röstfach 1 zu hebeln. Be­rühren Sie dabei nicht die Heiz­elemente.
Starke Rauchent­wicklung
Wahrscheinlich ist die Krümel­schublade 2 voll. Ziehen Sie den Netzstecker 3 und lassen Sie den Toaster abkühlen. Reini­gen Sie die Krümelschublade
2.
10. Technische Daten
Modell: STS 920 A1 Netzspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Schutzklasse: I Leistung: 770 - 920 W
Technische Änderungen vorbehal­ten.
39
DE
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 40 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
11. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:106105 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
40
DE
DEATCH
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 41 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 106105
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An­schrift
keine Serviceanschrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
DE
41
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 42 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
_RP106105_Toaster_B5.book Seite 43 Montag, 13. Oktober 2014 6:25 18
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
09/2014 · Ident.-Nr.: STS 920 A1
IAN 106105
RP106105_Toaster_Cover_LB5.indd 1 17.09.14 13:25
5
Loading...