Silvercrest STS 920 A1 User Manual [en, de, fr, it]

TOASTER STS 920 A1
TOASTER
Bedienungsanleitung
TOSTAPANE
Istruzioni per l’uso
IAN 106105
RP106105_Toaster_Cover_LB1.indd 2 17.09.14 13:23
Mode d’emploi
TOASTER
Operating instructions
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 1 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Deutsch.................................................................................... 2
Français ................................................................................. 10
Italiano .................................................................................. 18
English................................................................................... 26
ID: STS 920_A1_15_V1.2
1
2
46
9
7
8
3
4
11
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 2 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overview
10
5
A
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 2 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
4. Lieferumfang ................................................................................... 5
5. Vor dem ersten Gebrauch ................................................................ 5
6. Toasten ............................................................................................ 6
7. Reinigen .......................................................................................... 6
8. Entsorgen ........................................................................................ 7
9. Problemlösung ................................................................................ 7
10. Technische Daten ............................................................................. 7
11. Garantie der HOYERHandel GmbH .................................................. 8
1. Übersicht
1 Röstfächer 2 Krümelschublade 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Kabelaufwicklung 5 Standfüsse 6 Drehknopf für Röstgradeinstellung 7 Aufwärm-Taste 8 Auftau-Taste 9 Stopp-Taste 10 Absenkhebel 11 Kabelklemme
2
DE
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 3 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
Toast er
3. Sicherheitshinweise
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Toaster!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie den Toaster ausschließlich zum Rösten von unbehandeltem Brot. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le­ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer­den sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin­der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
DE
3
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 4 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
~
Kinder, jünger als 8 Jahre, sind vom Gerät und der Anschlusslei­tung fernzuhalten.
~ Brot kann brennen. Deshalb Toaster nie in der Nähe oder
unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen ver­wenden.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~ Zum Entfernen der Brotkrumen lesen sie das Kapitel zur Reini-
gung
(siehe “Reinigen” auf Seite 6).
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser.
~ Das Gerät, das Kabel und der Netzste-
cker dürfen nicht in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü­fen lassen.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst da­nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach­werkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas-
sen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlusslei­tung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu­gängliche Steckdose mit Schutzkontak­ten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An­schließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabel­bruch!).
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder ge­quetscht wird.
4
DE
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 5 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti­kel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service­Center durchführen.
GEFAHR - Brandgefahr
~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
niemals unbeaufsichtigt.
~ Gerät niemals abdecken oder auf wei-
chen Gegenständen (wie z. B. Handtü­chern) abstellen.
~ Toasten Sie kein gebuttertes Brot. Das
Fett könnte entzündet werden.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen
~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-
chen des Gerätes.
~ Wenn Sie kein Standard-Toastbrot ver-
wenden, besteht bei kleineren Größen oder besonderen Formen die Gefahr heiße Teile des Toasters zu berühren.
~ Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len, bevor Sie es reinigen oder wegräu­men.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe­nem Feuer.
~ Hantieren Sie nicht mit Messern, Ga-
beln oder anderen metallischen Gegen­ständen im Röstfach.
~ Vergewissern Sie sich, dass der Toaster
nach dem Röstvorgang abschalten kann. Behinderungen können u. a. auf­treten durch
- zu dicke Brotscheiben,
- sehr unregelmäßig geformte Brot-
scheiben,
- Gegenstände, die den Absenkhebel
blockieren.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu-
ren unter -10°C oder über +40°C aus.
4. Lieferumfang
1 Toaster 1 Bedienungsanleitung
5. Vor dem ersten
Gebrauch
1. Entfernen Sie das Verpackungsmateri-
al.
2. Wickeln Sie die gewünschte Kabellän-
ge von der Kabelaufwicklung 4 ab.
3. Bild A: Führen Sie das Netzkabel 3
seitlich heraus und fixieren Sie das Ka­bel in der Kabelklemme 11.
4. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine
Steckdose mit Schutzkontakten.
HINWEIS: Es kann beim ersten Toasten zu einer Geruchsentwicklung kommen. Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Gerät zwei­bis dreimal bei weit geöffnetem Fenster auf mittlerer Röststufe ohne Brot in Betrieb zu nehmen.
DE
5
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 6 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
6. Toasten
VORSICHT: Legen Sie kein Brot oder etwas anderes oben auf die Röstfächer 1.
Der Absenkhebel 10, mit dem das Gerät eingeschaltet wird, rastet nur ein, wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist.
Brot rösten
1. Legen Sie das Brot in die Röstfächer 1.
Verwenden Sie keine zu dicken Schei­ben. Das Brot darf nicht im Röstfach 1 eingeklemmt sein.
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf 6 den
gewünschten Röstgrad ein. Der Röst­grad kann zwischen
- 1 = sehr leichtes Rösten / helle Bräu­nung und
- 6 = sehr starkes Rösten / sehr starke Bräunung eingestellt werden.
Das Ergebnis ist unter anderem abhängig von Brotsorte und Frische des Brotes.
HINWEIS: Der Röstgrad 6 bewirkt eine sehr starke Bräunung. Es kann bei dicken Scheiben zu einer Rauchbildung kommen. Brechen Sie in diesem Fall den Röstvorgang durch Drücken der Stopp-Taste 9 ab.
Eingefrorenes Brot rösten
Um eingefrorenes Brot zu rösten, müssen Sie nicht den Röstgrad ändern. Drücken Sie ein­fach die Auftau-Taste 8, nachdem der Ab­senkhebel 10 eingerastet ist. Die Leuchte um die Auftau-Taste 8 beginnt zu leuchten. Der Röstvorgang wird verlängert.
Brot aufwärmen
Wenn Sie ein schon getoastetes, aber abge­kühltes Brot wieder aufwärmen möchten, drücken Sie die Aufwärm-Taste 7 sofort nachdem der Absenkhebel 10 eingerastet ist. Die Leuchte um die Aufwärm-Taste 7 leuchtet während des Aufwärmens.
7. Reinigen
GEFAHR!
~ Ziehen Sie den Netzstecker 3 aus der
Steckdose, bevor Sie den Toaster reini­gen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
1. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch ab.
3. Drücken Sie den Absenkhebel 10 her-
unter bis er einrastet. Das Brot wird ab­gesenkt und das Gerät eingeschaltet. Die Leuchte um die Stopp-Taste 9 be- ginnt zu leuchten.
4. Am Ende der Röstzeit erlischt die Leuch-
te um die Stopp-Taste 9 und das Brot wird angehoben. Entnehmen Sie das Brot.
Röstvorgang abbrechen
Drücken Sie die Stopp-Taste 9, um den Röst­vorgang vorzeitig abzubrechen. Die Leuchte um die Stopp-Taste 9 erlischt und das Brot wird angehoben.
6
DE
Krümelschublade
1. Ziehen Sie die Krümelschublade 2 vor­sichtig heraus.
2. Entfernen Sie die Krümel und wischen Sie die Krümelschublade 2 ggf. mit ei­nem feuchten Tuch aus.
3. Setzen Sie die Krümelschublade 2 wie­der ein.
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 7 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
8. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör­teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah­mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal­ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
9. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Problem
Der Toast ist zu braun.
Der Toast bleibt im Gerät ste­cken.
Mögliche Ursache/ Prob-
lembehebung
Stellen Sie am Drehknopf 6 den Röstgrad niedriger ein.
Ziehen Sie den Netzstecker 3 und lassen Sie den Toaster ab­kühlen. Versuchen Sie den Toast vorsichtig mit einem flachen hölzernem Gegenstand aus dem Röstfach 1 zu hebeln. Be­rühren Sie dabei nicht die Heiz­elemente.
Starke Rauchent­wicklung
Wahrscheinlich ist die Krümel­schublade 2 voll. Ziehen Sie den Netzstecker 3 und lassen Sie den Toaster abkühlen. Reini­gen Sie die Krümelschublade
2.
10. Technische Daten
Modell: STS 920 A1 Netzspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Schutzklasse: I Leistung: 770 - 920 W
Technische Änderungen vorbehal­ten.
DE
7
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 8 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
11. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:106105 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
8
DE
DEATCH
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 9 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 106105
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
DE
9
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 10 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 10
2. Utilisation conforme ....................................................................... 11
3. Consignes de sécurité ..................................................................... 11
4. Éléments livrés ............................................................................... 13
5. Avant la première utilisation .......................................................... 13
6. Griller du pain ............................................................................... 14
7. Nettoyage ..................................................................................... 14
8. Mise au rebut ................................................................................ 15
9. Dépannage .................................................................................... 15
10. Caractéristiques techniques ............................................................ 15
11. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 16
1. Aperçu de l'appareil
1 Compartiments de grillage 2 Tiroir ramasse-miettes 3 Câble d'alimentation avec fiche secteur 4 Enrouleur pour le câble 5 Pieds 6 Sélecteur rotatif pour le réglage du degré de grillage 7 Touche de réchauffage 8 Touche de décongélation 9 Touche d'arrêt 10 Levier d'abaissement 11 Serre-câble
10
FR
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 11 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou­veau
grille-pain
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
.
3. Consignes de sécurité
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau grille-pain !
2. Utilisation conforme
N'utilisez le grille-pain que pour faire griller du pain brut. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'inté­rieur.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : Risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appa­reil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en­fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
FR
11
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 12 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
~ Le pain peut brûler. Il ne faut donc pas utiliser le grille-pain
près ou sous des matériaux inflammables comme par exemple des rideaux.
~
Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endom­magé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après­vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
~
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex­terne ou un système de commande à distance séparé.
~ Pour savoir comment éliminer les miettes de pain, consultez le
chapitre portant sur le nettoyage
(voir « Nettoyage » à la
page 14).
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque d'électrocu­tion en raison de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre li­quide.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec­teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
~ En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spéciali­sé.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
~ Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse mar­cher dessus, se prendre dedans ou tré­bucher.
~ Ne branchez la fiche secteur qu'à une
prise de courant facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de l'appareil (risque de rupture du câble !).
~ Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~ Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
12
FR
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 13 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
fiche secteur, jamais sur le câble de rac­cordement.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant … … après chaque utilisation, … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau de l'article. Confiez les réparations uni­quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER ! Risque d'incendie
~ Ne laissez jamais l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est branché.
~ Ne couvrez jamais l'appareil et ne le
posez jamais sur des objets mous (comme des serviettes de toilettes par ex.).
~ Ne grillez pas de pain beurré. La
graisse pourrait s'enflammer.
DANGER ! Risque de brûlures
~ Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~ Si vous n’utilisez pas des tranches de
pain de taille normale mais des tranches plus petites ou de forme parti­culière, ces dernières risquent d’entrer en contact avec les parties chaudes du grille-pain.
~ Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ranger.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces très chaudes (comme les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert.
~ N'introduisez pas de couteaux, four-
chettes ou autres objets métalliques dans le compartiment de grillage.
~ Assurez-vous que le grille-pain peut s'ar-
rêter une fois que le pain est grillé. Des dysfonctionnements peuvent survenir entre autres si
- les tranches de pain sont trop
épaisses,
- les tranches de pain sont de forme
trop inégale,
- des objets bloquent le levier d'abais-
sement.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
~ N'exposez pas l’appareil à des tempé-
ratures inférieures à -10 °C ou supé­rieures à +40 °C.
4. Éléments livrés
1 grille-pain 1 mode d’emploi
5. Avant la première
utilisation
1. Ôtez le matériau d'emballage.
2. Déroulez le câble de l'enrouleur4 sur
la longueur souhaitée.
3. Figure A : Sortez le câble d'alimenta-
tion3 par le côté et fixez-le dans le serre-câble11.
4. Branchez la fiche secteur3 à une prise
de courant munie de contacts de pro­tection.
FR
13
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 14 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Le pain est abaissé et l'appareil se met
REMARQUE : Lorsque vous grillez du pain pour la première fois, une odeur est suscep­tible de se dégager de l'appareil. Nous re­commandons donc de faire fonctionner l'appareil à vide deux ou trois fois à ther­mostat moyen en ouvrant la fenêtre en grand.
6. Griller du pain
en marche. Le voyant lumineux de la touche d'arrêt9 s'allume.
4.
Une fois le temps de grillage écoulé, le voyant lumineux de la touche d'arrêt s'éteint et le pain est remonté. Retirez le pain.
Interrompre le grillage
Appuyez sur la touche d'arrêt9 pour arrêter prématurément le grillage. Le voyant lumi­neux de la touche d'arrêt9 s'éteint et le pain est remonté.
9
ATTENTION : Ne posez rien (ni pain ni
autre chose) sur le dessus des compartiments de grillage1.
Le levier d'abaissement10 permettant de mettre l'appareil en marche ne s'enclenche que lorsque l'appareil est branché à une prise de courant.
Griller du pain
1. Insérez le pain dans les compartiments
de grillage1. N'utilisez pas de tranches trop épaisses. Le pain ne doit pas se coincer
1
dans le compartiment de grillage
2. À l'aide du sélecteur rotatif6, réglez le
degré de grillage souhaité. Le degré de grillage peut varier entre
- 1 = grillage très léger / brunissement léger et
- 6 = grillage très intense / brunisse­ment très intense.
Le résultat dépend entre autres du type de pain et de sa fraîcheur.
REMARQUE : Le degré de grillage 6 donne un brunissement très intense. Si les tranches sont épaisses, de la fumée peut se dégager. Dans ce cas, appuyez sur la touche d'arrêt9 afin de stopper le grillage.
3. Appuyez sur le levier d'abaisse-
ment10 jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
.
Griller du pain congelé
Pour faire griller du pain congelé, vous ne devez pas modifier le degré de grillage. Appuyez simplement sur la touche de dé­congélation8 une fois que le levier d'abais­sement10 est enclenché. Le voyant lumineux de la touche de décongélation8 s'allume. Le temps de grillage est prolongé.
Réchauffer du pain
Si vous souhaitez réchauffer du pain déjà grillé mais refroidi, appuyez sur la touche de réchauffage7 dès que le levier d'abais- sement10 est enclenché. Le voyant lumi­neux de la touche de réchauffage7 s'allume pendant le réchauffage.
7. Nettoyage
DANGER !
~ Débranchez la fiche secteur3 de la
prise de courant avant de nettoyer le grille-pain.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
1. Laissez l'appareil refroidir.
2. Essuyez le grille-pain à l'aide d'un chif­fon humide.
14
FR
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 15 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Tiroir ramasse-miettes
1. Sortez le tiroir ramasse-miettes2 avec
précaution.
2. Éliminez les miettes puis essuyez au be-
soin le tiroir ramasse-miettes2 à l'aide d'un chiffon humide.
3. Remettez le tiroir ramasse-miettes2 en
place.
8. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être dépo­sés dans un point de collecte chargé du re­cyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à ré­duire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
Pro-
blème
Le toast est trop brun.
Le toast est coincé dans l'ap­pareil.
Dégage­ment de fumée im­portant
10. Caractéristiques
Modèle : STS 920 A1 Tension secteur : 220-240 V ~50/60 Hz Classe de
protection : I Puissance : 770 - 920 W
DANGER ! Risque d'électrocu­tion ! N’essayez en aucun cas de
réparer l'appareil vous-même.
Cause possible/résolu-
tion du problème
Réglez le sélecteur rotatif6 sur un degré de grillage inférieur.
Débranchez la fiche secteur3 et laissez le grille-pain refroidir. À l'aide d'un objet plat en bois, essayez avec précaution d'ex­traire le toast du compartiment de grillage1. Ce faisant, ne touchez pas les éléments chauf­fants.
Le tiroir ramasse-miettes2 est probablement rempli. Débran­chez la fiche secteur3 et lais­sez le grille-pain refroidir. Nettoyez le tiroir ramasse­miettes2.
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
FR
15
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 16 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
11. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis­sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em­ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 106105 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y
16
FR
FR
CH
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 17 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em­ploi ainsi que ceux d’autres pro­duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 106105
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
17
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 18 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 18
2. Uso conforme ................................................................................ 19
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 19
4. Materiale in dotazione ................................................................... 21
5. Prima del primo utilizzo ................................................................. 21
6. Tostatura ....................................................................................... 21
7. Pulizia ........................................................................................... 22
8. Smaltimento .................................................................................. 22
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23
10. Dati tecnici ..................................................................................... 23
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 23
1. Panoramica
1 Scomparti di tostatura 2 Cassetto per le briciole 3 Cavo di alimentazione con spina 4 Avvolgicavo 5 Piedini 6 Manopola per la regolazione del grado di tostatura 7 Tasto di riscaldamento 8 Tasto di scongelamento 9 Tasto di arresto 10 Leva di abbassamento 11 Morsetto cavo
18
IT
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 19 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo­vo
tostapane
Per un impiego sicuro del prodotto e per co­noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo tostapane possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Utilizzare il tostapane esclusivamente per to­stare pane non trattato. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguen­ti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambi­ni non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manuten­zione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
IT
19
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 20 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
~ Il pane può bruciare. Pertanto non utilizzare mai il tostapa-
ne vicino a materiali infiammabili quali tende.
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce
~
danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~ Per rimuovere le molliche leggere il capitolo sulla pulizia
"Pulizia " a pagina 22).
~ Posare il cavo di collegamento in modo
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~ Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet­terlo in funzione.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento pre­sentano danni visibili o se l'apparec­chio è caduto.
tale che nessuno possa calpestarlo, re­starvi impigliato o inciamparvi.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata, ben accessibile e dotata di messa a terra, la cui tensio­ne corrisponda alle indicazioni presenti sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile an­che dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol­gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio (rischio di rottura del cavo!).
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
~ Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di col­legamento.
~ Staccare la spina dalla presa…
… dopo ogni utilizzo, … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparec-
chio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Fare riparare l'ap­parecchio solo da un laboratorio spe­cializzato o presso il nostro centro assistenza.
(vedasi
20
IT
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 21 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
PERICOLO di incendio
~ Non lasciare incustodito l'apparecchio
quando è collegato alla rete elettrica.
~ Non coprire l'apparecchio né collocarlo
su oggetti morbidi (ad es. asciugama­ni).
~ Non tostare pane imburrato. Il grasso
potrebbe infiammarsi.
PERICOLO di lesioni da ustione
~ Non toccare le superfici calde dell'ap-
parecchio.
~ Se non si utilizzano fette di pancarré
standard ma fette più piccole o di forma particolare, vi è il rischio che tocchino le parti calde del tostapane.
~ Far raffreddare completamente l'appa-
recchio prima di pulirlo o metterlo da parte.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
~ Non introdurre coltelli, forchette o altri
oggetti metallici nello scomparto di to­statura.
~ Assicurarsi che il tostapane possa spe-
gnersi dopo la tostatura. Potrebbero ve­rificarsi impedimenti, tra l'altro, a causa di
- fette di pane troppo spesse,
- fette di pane di forma molto irregola­re
- oggetti che bloccano la leva di ab­bassamento.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ Non esporre l'apparecchio a temperatu-
re inferiori a -10 °C o superiori a +40°C.
4. Materiale in dotazione
1 tostapane 1 manuale di istruzioni per l'uso
5. Prima del primo utilizzo
1. Togliere il materiale di imballaggio.
2. Svolgere il tratto di cavo desiderato
dall'avvolgicavo4.
3. Figura A: estrarre lateralmente il cavo
di alimentazione3 e fissarlo al morset­to cavo11.
4. Inserire la spina3 in una presa di cor-
rente dotata di messa a terra.
NOTA: durante la prima tostatura possono generarsi odori. Si raccomanda pertanto di far funzionare l'apparecchio due-tre volte senza pane, con il livello di tostatura inter­medio e a finestre spalancate.
6. Tostatura
ATTENZIONE: non poggiare né pane né altro sopra gli scomparti di tostatura1.
La leva di abbassamento10 con cui si ac­cende l'apparecchio s'innesta solo se l'ap­parecchio è collegato ad una presa di corrente.
Tostatura del pane
1. Inserire il pane negli scomparti di tosta-
tura1. Non utilizzare fette troppo spesse. Il pane non deve incastrarsi nello scom­parto di tostatura1.
2. Impostare il grado di tostatura deside-
rato con la manopola6. È possibile im­postare un grado di tostatura compreso tra
IT
21
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 22 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
- 1 = tostatura molto leggera / imbruni­mento leggero
- 6 = tostatura molto forte / imbruni­mento molto forte.
Il risultato dipende tra l'altro dal tipo di pane e dalla freschezza del pane.
NOTA: il grado di tostatura 6 comporta un imbrunimento molto forte. In caso di fette spesse si può formare fumo. In tal caso inter­rompere la tostatura premendo il tasto di ar­resto9.
3. Abbassare la leva di abbassamen-
to10 fino all'innesto. Il pane si abbas­sa e l'apparecchio si accende. La luce intorno al tasto di arresto9 inizia ad accendersi.
4. Al termine del tempo di tostatura la
luce intorno al tasto di arresto9 si spe­gne e il pane viene sollevato. Ritirare il pane.
Interruzione della tostatura
Premere il tasto di arresto9 per interrompe­re anticipatamente la tostatura. La luce intor­no al tasto di arresto9 si spegne e il pane viene sollevato.
Tostatura di pane congelato
Per tostare pane congelato non è necessario cambiare il grado di tostatura. Basta preme­re il tasto di scongelamento8 dopo l'innesto della leva di abbassamento10. La luce in­torno al tasto di scongelamento8 inizia ad accendersi. La tostatura viene prolungata.
Riscaldamento del pane
Se si desidera riscaldare una fetta di pane già tostata ma raffreddatasi, premere il tasto di riscaldamento7 subito dopo l'innesto della leva di abbassamento10. La luce in­torno al tasto di riscaldamento7 resta acce­sa durante il riscaldamento.
7. Pulizia
PERICOLO!
~ Prima di pulire il tostapane, staccare la
spina3 dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
1. Far raffreddare l'apparecchio.
2. Pulire il tostapane con un panno inumi­dito.
Cassetto per le briciole
1. Estrarre con cautela il cassetto per le briciole2.
2. Togliere le briciole ed eventualmente passare un panno umido sul cassetto per le briciole2.
3. Inserire nuovamente il cassetto per le briciole2.
8. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il pro­dotto deve essere smaltito se­paratamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contras­segnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparec­chi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio con­tribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
22
IT
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 23 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
9. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta­mente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe esse­re dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica! non tentare mai di riparare autono­mamente l'apparecchio.
Proble-
ma
Il toast è troppo scuro.
Il toast re­sta inca­strato nell'appa­recchio.
Genera­zione di fumo in­tenso
Possibile causa/Rimedio
Impostare un grado di tostatura inferiore con la manopola6.
Staccare la spina3 e fare raf­freddare il tostapane. Cercare di estrarre con cautela il toast dallo scomparto di tostatura1 facendo leva con un oggetto di legno piatto. Non toccare le re­sistenze.
Probabilmente il cassetto per le briciole2 è pieno. Staccare la spina3 e fare raffreddare il to­stapane. Pulire il cassetto per le briciole2.
10. Dati tecnici
Modello: STS 920 A1 Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz Classe di prote-
zione: I Potenza: 770 - 920 W
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan­zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui­sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gra­tuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per av­valersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difet­toso e la prova d'acquisto (scontrino), descri­vendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio­ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara­zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
Con riserva di modifiche tecniche.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba­sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del­la consegna.
23
IT
IT
CH
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 24 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
La garanzia si applica agli errori di materia­le o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a nor­male usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele­menti di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti­lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi­gliati o evidenziati negativamente nel ma­nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan­zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie­sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo
IAN: 106105
va.
Qualora si presentassero errori di fun­zionamento o altri difetti, si rivolga in­nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso po­trà poi essere inviato a carico del desti­natario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
e lo scontrino come pro-
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma­nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 106105
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri­portati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
24
IT
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 25 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
IT
25
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 26 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Contents
1. Overview ...................................................................................... 26
2. Intended purpose .......................................................................... 27
3. Safety information ......................................................................... 27
4. Items supplied ............................................................................... 29
5. Before using for the first time ......................................................... 29
6. Toasting ........................................................................................ 29
7. Cleaning ........................................................................................ 30
8. Disposal ........................................................................................ 30
9. Troubleshooting ............................................................................. 31
10. Technical specifications .................................................................. 31
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 31
1. Overview
1 Toasting compartments 2 Crumb drawer 3 Power cable with mains plug 4 Cable spool 5 Base 6 Knob to set the toasting level 7 Reheat button 8 Defrost button 9 Stop button 10 Lowering lever 11 Cable clamp
26
GB
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 27 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
Thank you for your trust!
Congratulations on your new
For a safe handling of the product and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat­ing instructions prior to first use.
• Above all, observe the safety in­structions!
• The device should only be used as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc­tions for reference.
toaster
.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new toaster!
2. Intended purpose
Only use the toaster for toasting untreated bread. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purpos­es. The device must only be used indoors.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: Low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su­pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable.
~ Bread can burn. Never use the toaster near to or under-
neath flammable materials such as curtains.
GB
27
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 28 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.
~
This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
~ See the chapter on cleaning for how to remove the breadcrumbs
(see "Cleaning " page 30).
voltage corresponding to the rating
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de­vice checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam­age, or if the device has previously been dropped.
~ Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip over it.
~ Connect the mains plug only to a cor-
rectly installed, easily accessible wall socket with an earthing contact with
plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device (Danger! Risk of cable dam­age!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket,… … after every use, …if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device and … during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER! Fire hazard!
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels).
~ Do not toast buttered bread. The fat
could catch fire.
28
GB
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 29 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
DANGER! Risk of injury through burning
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ If you are not using a normal slice of
toast, there is a risk of touching the hot parts of the toaster in the case of smaller sizes or unusual shapes.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it away.
WARNING! Risk of material damage
~ Use the original accessories only. ~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or open fire.
~ Do not insert knives, forks or other metal
objects into the toasting compartment.
~ Check that the toaster can switch off af-
ter the toasting process. Obstructions could be caused by
- slices of bread that are too thick,
- very irregularly formed slices of bread,
- objects that block the lowering lever.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
4. Plug the mains plug3 into an earthed
wall socket.
NOTE: The toaster may give off a smell when first used. Therefore we recommend operating the device two or three times with­out bread on a medium toasting level leav­ing the window wide open.
6. Toasting
CAUTION: Do not lay bread, or anything else, on top of the toasting compartments1.
The lowering lever10, with which the de­vice is switched on, will only engage if the device is plugged in.
Toasting bread
1. Put the bread in the toasting compart-
ment1. Do not use slices that are too thick. The bread must not be trapped in the toast­ing compartment1.
2. Use the knob6 to set the desired toast-
ing level. The toasting level can be set between
- 1 = very light toasting / slight brown­ing and
- 6 = very heavy toasting / very strong browning.
1 Toaster 1 Operating instructions
5. Before using for the first time
1. Remove the packing material.
2. Unwind the desired length of cable
from the cable spool4.
3. Figure A: Pass the power cable3 out
on the side and secure with the cable clamp11.
The result depends, among other factors, on the type and freshness of the bread.
NOTE: Toasting level 6 causes very strong browning. With thick slices, this can create smoke. If this occurs, cancel the toasting pro­cess by pressing the stop button9.
3. Press the lowering lever10 down until
it locks into position. The bread is low­ered and the device switches on. The light around the stop button9 lights up.
GB
29
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 30 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
4. At the end of the toasting time the light
around the stop button9 goes out and the bread is lifted. Remove the bread.
Cancelling the toasting process
Press the stop button9 to cancel the toasting process early. The light around the stop but­ton9 goes out and the bread is lifted.
Toasting frozen bread
You do not need to change the toasting level to toast frozen bread. Simply press the de­frost button8 after the lowering lever10 has locked into place. The light around the defrost button8 lights up. The toasting pro­cess is extended.
Reheating bread
If you would like to reheat an already toast­ed piece of bread which has cooled, press the reheat button7 as soon as the lowering lever10 has locked into place. The light around the reheat button7 lights up during reheating.
8. Disposal
The symbol showing a wheel­ie bin crossed through indi­cates that the product requires separate refuse col­lection in the European Un­ion. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal house­hold waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic ap­pliances. Recycling helps to reduce the con­sumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
7. Cleaning
DANGER!
~ Remove the mains plug3 from the wall
socket before you clean the toaster.
WARNING! Risk of material dam­age!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
1. Allow the device to cool down.
2. Wipe the toaster with a damp cloth.
Crumb drawer
1. Carefully pull out the crumb drawer2.
2. Remove the crumbs and wipe the
crumb drawer2 with a damp cloth if needed.
3. Reinsert the crumb drawer2.
30
GB
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 31 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair
the device yourself under any cir­cumstances.
Problem Possible causes /
Troubleshooting
The toast is too brown.
The toast is stuck in the de­vice.
Heavy smoke de­velopment
Set the knob6 to a lower toast­ing level.
Pull out the mains plug3 and allow the toaster to cool. Care­fully attempt to lift the toast out of the toasting compartment1 with a flat wooden object. Do not touch the heating elements while doing this.
The crumb drawer2 is probably full. Pull out the mains plug and allow the toaster to cool. Clean the crumb drawer
2.
3
11. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
10. Technical specifications
Model: STS 920 A1 Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz Protection class: I Power rating: 770 - 920 W
Subject to technical modification.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
31
GB
IE
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 32 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 106105
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 106105
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
32
GB
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 33 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
GB
33
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 34 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
_RP106105_Toaster_B1.book Seite 35 Donnerstag, 9. Oktober 2014 11:48 11
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Status of information:
09/2014 · Ident.-Nr.: STS 920 A1
IAN 106105
RP106105_Toaster_Cover_LB1.indd 1 17.09.14 13:23
1
Loading...