Changement des butées de porte9
Dépannage11
Information relative aux frigorigènes12
Mise au rebut12
Garantie et service après-vente 13
Importateur14
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Page 4
Congélateur armoire
sous plan
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la congélation d'aliments frais et à la conservation d'aliments
congelés. Il n'est pas prévu pour l'usage industriel,
commercial ou de laboratoire, mais uniquement
pour l'utilisation dans le cadre domestique privé.
En cas d'usage contraire à sa destination, il y a un
risque d'atteinte à
choc électrique ou le feu. Les prétentions à la garantie prennent également fin.
Consignes de sécurité
Attention ! Risque de choc électrique !
• N'ouvrez jamais le boîtier de votre armoire congélateur. Il ne comporte aucun élément de commande. Confiez les réparations éventuelles à un
atelier spécialisé qualifié et agréé par nous.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec les appareils ou insérer quelque chose dans les éventuelles
ouvertures. Sinon, il y a danger de mort par
électrocution.
• Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec
des mains humides ou mouillées ! N'utilisez jamais
un cordon d'alimentation endommagé ! Il y a
rriissqquueeddeecchhooccéélleeccttrriiqquuee..
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Les règles de sécurité électrique exigent que cet
appareil soit
mmiissààllaatteerrrree
sponsabilité pour les dommages corporels ou les
atteintes à la vie de personnes ou d'animaux ou
tous dommages matériels qui résulteraient du
non-respect de ces consignes.
• Avant de raccorder l'appareil, vous devez vérifier
et vous assurer que le cordon d'alimentation a
bien supporté le transport et n'a pas été endommagé.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable par une
personne responsable pour leur sécurité ou qu'ils
ont reçu des consignes sur la manière dont ils
doivent utiliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour entreposer
des aliments congelés ou pour congeler des
aliments frais. N'entreposez pas de récipients
en verre contenant du liquide, pour éviter qu'ils
n'éclatent.
• Evitez de sortir un aliment du congélateur avec
des mains humides/mouillées. Elles peuvent en
effet rester accrochées aux aliments congelés.
• Ne consommez pas de sucette glacée directement après l'avoir sortie du congélateur, pour
éviter des refroidissements ou des gelures.
- 2 -
Page 5
DDAANNGGEERR!!
•
jouer dans des congélateurs ou de s'y cacher !
Ils pourraient en effet s'enfermer à l'intérieur du
congélateur et s'y étouffer !
Ne permettez JAMAIS aux enfants de
Risque d'incendie !
• Si la fiche secteur ne correspondait pas à la prise
secteur, faites apposer une prise adaptée par un
électricien présentant les qualifications adéquates.
N'utilisez pas de rallonge ou de prises multiples.
• Evitez d'entreposer et d'utiliser de l'essence, du
gaz ou des liquides inflammables à proximité
de l'appareil ou d'autres appareils électriques.
Les vapeurs peuvent en effet entraîner un risque
d'incendie ou d'explosion.
• N'endommagez jamais les tuyaux du circuit des
produits frigorigènes.
Attention aux dommages matériels !
• Le congélateur peut seulement être opéré à l'intérieur de pièces fermées.
• Le congélateur est destiné à fonctionner sur une
tension alternative de 230V /50Hz. N'essayez
jamais de le faire marcher sous une autre tension.
• Pour une première mise en service, attendez impérativement au moins 4 heures, afin que le
liquide frigorigène se soit à nouveau recueilli
dans le réservoir.
LLoorrssqquueevvoouussaavveezzddééccoonnnneeccttééll''aappppaarreeiillddeell''aallii--
•
mmeennttaattiioonnéélleeccttrriiqquuee,,vvoouussddeevveezzaatttteennddrreea
55mmiinnuutteess,,aavvaannttddeerraaccccoorrddeerràànnoouuvveeaauull''aappppaa--
rreeiill..SSiinnoonn,,lleeccoommpprreesssseeuurrppeeuuttêêttrreeeennddoommm
En cas de coupure électrique, retirez immédiatement la fiche de l'appareil de la prise secteur.
Après 5 minutes, vous pouvez à nouveau l'enficher,
et ce indépendamment du fait que l'alimentation
électrique fonctionne à nouveau ou pas.
• Avant tout raccordement, veuillez-vous assurer
que la tension d'alimentation indiquée sur la
plaque signalétique corresponde à la tension
de votre réseau domestique électrique.
auummooiinnss
maaggéé
• N'installez pas l'appareil à côté d'une source de
chaleur (par ex. four à cuisson, four de chauffage).
• Pour garantir une aération suffisante, il faut veiller
à assurer un espace libre suffisant derrière l'appareil. A cette fin, respectez impérativement les informations relatives à l'installation de l'appareil.
• Assurez-vous que les ouvertures d'aération de
l'appareil soient toujours dégagées.
• Veillez à installer l'appareil uniquement sur un
support qui peut également porter la charge de
l'appareil.
• Déplacez l'appareil avec précaution au-dessus
du sol, afin de ne pas l'endommager (par ex.
chez les parquets).
• N'utilisez pas d'autres procédés de décongélation mécaniques, électriques ou chimiques que
ceux recommandés par le fabricant.
• Evitez d'utiliser ou de placer des appareils électriques à l'intérieur du congélateur armoire, à
moins qu'ils n'aient été expressément autorisés
à cette fin par le fabricant.
Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages
résultant du non-respect d'une ou plusieurs consignes
de sécurité ou recommandations générales susmentionnées.
Caractéristiques techniques
Tension :230 V ~/ 50 Hz
Puissance absorbée :110 W
.
Courant assigné :0,8 A
Contenu utile :85l (capacité totale,
lorsque tous les tiroirs
(compartiments de congélation / compartiments de conservation)
ont été retirés)
Capacité de congélation : 10,5 kg en 24 heures
Durée de stockage en cas
de défaillance :14 heures
- 3 -
Page 6
Accessoires fournis
Congélateur armoire
Moule à glaçons
Mode d'emploi
Description de l'appareil
1 Témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune)
2 Témoin de contrôle thermique (rouge)
3 Témoin de contrôle de fonctionnement (vert)
4 Interrupteur "Super Freeze"
5 Thermostat
6 Pieds réglables
7 Compartiments de conservation
8 Compartiments de congélation
Installation de l'appareil
Remarque
Pendant que vous installez l'appareil ou si vous souhaitez le déplacer ultérieurement, veillez à ne pas
l'incliner plus de 45°.
Aération
Pour ne pas empêcher l'échange thermique et garantir une haute performance de refroidissement avec la
faible consommation électrique qui y est associée,
il est conseillé de prévoir un espace libre de 50 mm
au-dessus de l'appareil. Si cela s'avérait impossible,
il faut au moins prévoir un espace libre de 25 mm
sur chaque côté de l'appareil.
Pose et raccordement du cordon
d'alimentation
Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'alimentation avec une prise secteur domestique standard
de 230 V mise à la terre et raccordée en bonne et
due forme. N'utilisez pas de rallonge ou de prises
multiples. Il faut veiller à ce qu'il soit à tout moment
possible de couper l'appareil de l'alimentation secteur
en retirant la fiche secteur de la prise. Veillez à poser
le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il n'y
ait pas de contact avec le compresseur de l'appareil. En cours d'opération, celui-ci s'échauffe en effet
et peut donc endommager l'isolation du cordon.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas pris sous les
pieds 6, y soit coincé ou endommagé d'une autre
manière.
Protection contre l'humidité et la
chaleur
Installez l'appareil dans un espace sec et bien aéré.
L'appareil n'est pas adapté pour l'opération en dehors
de bâtiments. Protégez l'appareil de toute exposition
directe aux rayons du soleil, ne le placez pas à
proximité de sources de chaleur tels que des fours
ou les radiateurs, etc..
Installation de l'appareil
Assurez-vous que le congélateur armoire soit installé
sur une surface stable. C'est en effet la condition d'un
fonctionnement irréprochable. Vérifiez l'horizontalité
à l'aide d'un niveau à bulle. Pour le rectifier, vous
pouvez tourner les pieds 6 réglables pour les faire
entrer ou sortir. Tous les pieds 6 doivent être en
contact ferme avec le sol, afin d'assurer la stabilité
de l'appareil.
Attention !
Pour éviter tout risque d'incendie, n'installez aucun
appareil de chauffage électrique sur le congélateur
armoire. Par ailleurs, n'y placez aucune marmite ou
bouilloire, car tous liquides bouillants qui débordent
peuvent endommager l'isolation électrique de l'appareil.
- 4 -
Page 7
Mise en service
Avant la première mise en service, retirez tous les
emballages papier ou plastique de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil soit indemne de tous dommages et que la porte ferme correctement. Nettoyez
l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre "Nettoyage
et entretien").
Mise en marche
Attention !
Avant la première mise en service, attendez impérativement au moins 4 heures, afin que le liquide frigorigène ait retrouvé le réservoir. Sinon, vous risquez
des dommages irréparables sur le congélateur !
1. Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'alimentation avec une prise secteur domestique
standard 230 V mise à la terre et raccordée en
bonne et due forme.
2. Réglez le thermostat 5 à la température souhaitée.
Plus vous tournez le thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre, plus la température de
l'appareil sera basse.
Remarque
La température de refroidissement est influencée
par ...
• ... la température ambiante environnante,
• ... la quantité d'aliments dans l'appareil,
• ... le lieu d'installation de l'appareil.
Veuillez tenir compte de tous ces facteurs lors du
réglage de la température de refroidissement.
N'hésitez pas à expérimenter pour trouver la température optimale correspondant à vos exigences.
Remarque
Vous pouvez régler une performance de refroidissement maximum en peu de temps à l'aide de la "fonction Super Freeze". A cet égard, il importe peu à
quel niveau le thermostat 5 se situe.
Amenez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en position
ON, si vous souhaitez refroidir l'appareil, avant de
congeler des aliments (voir le chapitre "Congeler les
aliments frais").
Répartissez les aliments à congeler toujours de manière
régulière dans les compartiments de congélation 8.
N'oubliez pas d'amener à nouveau l'interrupteur 4
en position OFF.
• MIN := performance de refroidissement
comparativement faible
•= réglage normal
• MAX := température la plus faible, performance
de refroidissement la plus élevée
• Il faudra environ quatre heures au congélateur
pour atteindre la température souhaitée à l'intérieur. Nous vous recommandons par conséquent
d'attendre que cette température soit atteinte avant
de remplir le congélateur d'aliments à congeler.
Témoins de contrôle
• Le témoin de contrôle d'opération (vert) 3 est
allumé en continu, lorsque l'appareil est raccordé
à l'alimentation du réseau électrique. Lorsque vous
coupez l'appareil du réseau ou que l'alimentation
électrique est défaillante, l'affichage s'éteint.
• Le témoin de contrôle de la température (rouge) 2
signale une température trop élevée dans le congélateur. Ceci peut notamment s'expliquer par
les raisons suivantes :
- l'appareil vient tout juste d'être raccordé à
l'alimentation électrique,
- une quantité plus importante d'aliments que
ce qui est indiqué comme admissible sur la
plaque signalétique a été stockée dans l'appareil,
- 5 -
Page 8
- la porte de l'appareil était ouverte un certain
temps,
- le thermostat vient d'être tourné dans le sens
des aiguilles d'une montre et l'appareil n'a
pas encore atteint la performance de refroidissement souhaitée.
• Le témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune) 1
est allumé, lorsque l'interrupteur "Super Freeze"
a été amené en position ON - le compresseur
travaille ensuite de manière ininterrompue.
Durées de stockage
Ce congélateur armoire est adapté au stockage sur
le long terme d'aliments congelés. Vous pouvez toutefois également y congeler des aliments frais afin
de les y conserver ultérieurement. La liste suivante est
destinée à vous servir de guide global sur la durée
de stockage d'aliments congelés dans le congélateur. En tous les cas, vous devriez respecter les consignes de stockage indiquées sur les emballages
des aliments congelés.
Congélation d'aliments frais
1. Si vous voulez congeler des aliments frais, activez
au préalable pendant 24 heures la "fonction
Super Freeze", en amenant l'interrupteur "Super
Freeze" 4 en position ON. Le réglage du thermostat 5 importe peu dans un premier temps,
dans la mesure où la "fonction Super - Freeze "
assure toujours la performance de refroidissement maximum, indépendamment du réglage
du thermostat 5.
2. Emballez de manière étanche les aliments frais
dans une feuille d'aluminium, un film fraîcheur
ou un sachet plastique étanche à l'air et à l'eau.
Vous pouvez également utiliser des récipients en
plastique à couvercle ou des glacières qui sont
adaptées à la congélation d'aliments frais.
Remarque
Dans la mesure du possible, emballez les aliments
en petites portions. Vous accélérez ainsi le processus
de congélation des aliments.
Vous pouvez congeler au max. 10,5 kg à la fois.
• Viande et volaille - jusqu'à 12 mois
• Viande préparée - jusqu'à 2 mois
• Poisson frais - jusqu'à 6 mois
• Fruits et légumes - jusqu'à 12 mois
• Pain et gâteau - jusqu'à 6 mois
Remarque
Notez la date de la congélation sur l'emballage,
si vous congelez vous-même des aliments frais.
Attention !
N'entreposez en aucun cas des liquides dans des
bouteilles ou des boîtes dans l'appareil, car le processus de congélation agrandit leur volume, ce qui
entraînerait l'éclatement des récipients ! Risque de
blessures!
3. Répartissez les aliments à congeler de manière
régulière dans les compartiments de congélation 8.
Remarque
Veillez à ce que les aliments à congeler n'entrent
pas en contact avec les aliments déjà congelés. Ces
derniers pourraient en effet commencer à décongeler.
4. Désactivez la "fonction Super Freeze", après
avoir posé les aliments dans le congélateur :
mettez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en posi-
tion OFF et tournez le thermostat en une position
intemédiaire entre "•" et "• MAX".
Remarque
Ne congelez jamais plus de 10,5 kg à la fois.
Les plats seront entièrement congelés sous
24 heures.
- 6 -
Page 9
Aliments congelés
Veuillez tenir compte des recommandations suivantes lorsque vous achetez des produits congelés :
• Assurez-vous que l'emballage n'est pas endommagé. Un emballage endommagé peut détériorer
les aliments congelés sur le plan qualitatif. Si
l'emballage est gonflé ou présente des zones
humides, cela peut être un signe que les aliments
ont été congelés dans des conditions défavorables
et/ou qu'ils sont déjà partiellement décongelés.
• Lorsque vous effectuez vos courses alimentaires,
prenez toujours en dernier les aliments congelés
et transportez-les uniquement dans des sacs isothermes.
• Dès que vous êtes rentrés chez vous, placez immédiatement les aliments congelés dans le congélateur.
• S'il s'avère que les aliments sont déjà partiellement décongelés, ne les recongelez pas, mais
consommez-les sous 24 heures.
• Respectez toujours les recommandations de
stockage figurant sur l'emballage.
Confection de glaçons
Remplissez le moule à glaçons aux deux tiers
d’eau.
Placez le moule à glaçons bien droit sur le fond de
l’un des compartiments de congélation 8.
Bruits de fonctionnement
Vous entendrez éventuellement un faible "gloussement"
lorsque l'appareil pompe le produit réfrigérant dans
le système de refroidissement à travers la tuyauterie
au dos de l'appareil.
Pendant que le compresseur travaille, vous pouvez
entendre de faibles bruits de grondement ou de
pulsation.
Le thermostat commande le compresseur et vous entendrez peut-être un léger bruit de cliquetis, lorsqu'il s'allume ou s'éteint. Tout ceci est entièrement normal
et ne signifie nullement que l'appareil présente une
défaillance !
Economies d'énergie
• Plus l'air ambiant est frais, moins il faudra d'énergie
à l'appareil pour assurer la performance de refroidissement souhaitée. Voilà pourquoi nous
vous conseillons de ne jamais placer l'appareil
à côté de sources de chaleur telles que des radiateurs, lave-vaisselle ou des fours. Veillez également à assurer une aération suffisante.
• Ne laissez pas la porte ouverte pendant une période prolongée. Sinon, de l'air chaud circulera
dans l'intérieur du congélateur et pourra entraîner
la formation de givre et accroître la consommation d'énergie.
• Veillez à ce qu’aucun objet ou des tiroirs des
compartiments de congélation 8 ou des compartiments de conservation 7 mal fermés n’empêchent la fermeture correcte de la porte.
- 7 -
Page 10
Coupure d'électricité
Décongélation
• En cas de coupure inattendue de l'alimentation
électrique, retirez immédiatement la fiche secteur
de la prise. Après 5 minutes, vous pouvez à nouveau l'enficher, et ce indépendamment du fait
que l'alimentation électrique fonctionne à nouveau ou pas.
• En cas de coupure planifiée et de ce fait prévisible,
nous vous recommandons, env. 2 à 3 heures
avant ladite coupure, de mettre le thermostat 5
en position "max" et d'activer la "fonction SuperFreeze".
• Pendant la coupure d'électricité, évitez toute
ouverture inutile de la porte du congélateur et
n'y entreposez aucun aliment.
• En cas de coupure prolongée de l’électricité, vérifiez lors de la remise en marche si de l’eau de
condensation s’est accumulée au bas des compartiments de congélation 8 ou des compartiments de conservation 7.
Dans ce cas, vous devez essuyer l’eau avec un
chiffon doux et sec, afin que les aliments n’adhèrent pas en congelant.
• Contrôlez l'état des aliments. S'ils sont partiellement ou entièrement décongelés, vous devriez
les retirer de l'appareil et les consommer dans
les meilleurs délais.
L'usage normal de l'appareil entraîne la formation
de givre sur les surfaces internes. Ce phénomène est
tout à fait normal. La quantité de givre qui se forme
et la rapidité de cette formation dépend de la température ambiante, de l'humidité de l'air ainsi que
de la fréquence d'ouverture de la porte. Lorsque
cette couche de givre devient trop épaisse, la performance de refroidissement se détériore ainsi que
l'efficience de l'appareil.
Si la couche de givre présente une épaisseur supérieure à env. 3 - 5 mm, vous devez décongeler l'appareil. Dans la mesure du possible, procédez à la décongélation de l'appareil lorsqu'il est quasiment
vide.
1. Coupez l'appareil de l'alimentation électrique
en retirant la fiche secteur de la prise secteur.
2. Retirez les aliments de l'appareil, enveloppez-les
dans du papier journal et entreposez-les ensemble
dans un endroit frais ou dans une glacière portative.
3. Laissez le congélateur avec la porte ouverte
jusqu'à ce que le givre ait fondu.
Dommages sur l'appareil !
• N'utilisez jamais d'outils tranchants pour détacher
le givre du boîtier.
• N'utilisez pas d'eau chaude ou un sèche-cheveux
pour accélerer la fonte. Vous risquez en effet
d'endommager le matériau ou les parois intérieures.
4. Essuyez l'eau à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge, d'un
peu d'eau chaude et/ou de produit nettoyant
neutre.
Dommages sur l'appareil !
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs,
chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil.
- 8 -
Page 11
5. Séchez soigneusement l'intérieur du congélateur.
Remarque
Contrôlez les aliments qui doivent à nouveau être
congelés pour voir s'ils présentent un début de décongélation. Ne congelez pas à nouveau des aliments en partie décongelés, mais consommez-les.
6. Remettez les aliments dans le congélateur armoire
et fermez la porte.
7. Raccordez à nouveau l'appareil à l'alimentation
en tension secteur. N'oubliez pas qu'il faudra un
certain temps avant que la température de refroidissement souhaitée soit atteinte.
Nettoyage et entretien
Risque de choc électrique !
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer
la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, il y a un
risque de choc électrique !
Risque de blessures !
Des arêtes vives peuvent se trouver en-dessous de
l'appareil, voilà pourquoi il est important que vous
soyez très prudents lors du nettoyage.
Dommages sur l'appareil !
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs,
chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil.
Remarque
Après le nettoyage, vérifiez toujours si les aliments
sont en partie décongelés, si vous avez l'intention de
les recongeler après le nettoyage. Ne recongelez
surtout pas des aliments qui sont partiellement décongelés. Il y a en effet un risque de formation de
germes.
Nettoyage de l'intérieur
• Laissez décongeler l'appareil, conformément
aux recommandations susmentionnées.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux,
d'eau tiède ou d'un peu de produit nettoyant
neutre.
• Séchez le congélateur à l'aide d'un chiffon sec.
Nous recommandons de procéder à un nettoyage
par mois.
Nettoyage de l'extérieur
• Essuyez le boîtier à l'eau savonneuse tiède.
• Séchez le boîtier à l'aide d'un chiffon sec.
• Une à deux fois par an, nous vous recommandons
d'éliminer la poussière s'accumulant à l'arrière
du congélateur ou du compresseur, à l'aide d'un
pinceau ou d'un aspirateur. Ceci accroît la performance et l'efficience énergétique de l'appareil.
En cas d'inutilisation prolongée
• Retirez les aliments du congélateur.
• Coupez le congélateur de l'alimentation en tension secteur.
• Décongelez et nettoyez l'intérieur de l'appareil.
• En cas d'inutilisation prolongée, laissez la porte
ouverte afin d'éviter la formation de moisissures,
champignons, odeurs nauséabondes, ou l'apparition du phénomène d'oxydation.
• Même en cas d'inutilisation, nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
Changement des butées de
porte
Selon vos préférences, vous pouvez ouvrir la porte
de ce congélateur armoire vers la droite ou vers la
gauche. La position de la butée de porte est déterminante à cet égard. La butée de porte se trouve
sur le côté droit à la livraison du congélateur.
- 9 -
Page 12
Risque de choc électrique !
Avant de modifier la butée de porte, débranchez la
fiche de la prise secteur. Sinon, il y a un risque de
choc électrique !
Remarque
Le changement des butées de porte est plus facile
lorsque vous êtes assisté par une deuxième personne.
1. A l'arrière, dévissez les deux vis qui maintiennent
le couvercle supérieur du congélateur. Retirez le
thermostat de l'axe vers l'avant à l'aide d'une pince
universelle. Tirez le couvercle supérieur vers le
haut et appuyez-le ensuite vers l'avant. Tournez-le
un peu, afin d'atteindre les vis du gond supérieur.
Devissez ensuite les vis du gond supérieur de la
porte et retirez-les (fig. 1). Vissez ensuite à nouveau les vis dans les trous du congélateur armoire
prévus à cet effet.
2. Inclinez légèrement le congélateur vers l'arrière
et étayez-le en toute sécurité. Dévissez entièrement les pieds avant réglables. Avant de passer
à l'étape suivante, procédez aux préparatifs visant
à ce que la porte du congélateur ne tombe pas.
Sortez les vis qui maintiennent la charnière inférieure de la porte et retirez-la (Fig. 2). Vous pouvez
ensuite à nouveau visser les vis dans les trous du
congélateur prévus à cette fin.
Fig. 2
3. Mettez à présent la porte sur le côté.
4. Dévissez les écrous de la charnière inférieure et
retirez l'axe. Insérez à nouveau l'axe sur l'autre
côté. Vissez à nouveau les écrous fermement sur
l'axe (Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 3
5. A présent, installez le module formé sur le côté
opposé. Pour ce faire, dévissez les vis des trous
préperforés et utilisez-les pour visser la charnière
de porte. Installez à nouveau les pieds réglables.
Le pied réglable avec le filetage le plus long
doit être vissé dans le côté où les charnières sont
apposées. Orientez l'appareil à l'horizontale.
- 10 -
Page 13
6. Dévissez l'axe de la charnière supérieure. Tournez
la charnière de l'ordre de 180° autour de l'axe
longitudinal et vissez à nouveau l'axe (fig. 4).
• Une coupure de courant s'est-elle évtl. produite ?
• La fiche secteur est-elle fermement enfichée dans
la prise ?
• Le coupe-circuit de l'appartement est-il allumé ?
• Le cordon d'alimentation est-il endommagé ?
PPRRUUDDEENNCCEE!!
tiré la fiche secteur !
• L'appareil est-il évtl. exposé directement aux rayons
du soleil ou à côté d'une source de chaleur ?
Vérifiez uniquement aprés avoir re-
Fig. 4
7. Retirez le capuchon blanc sur le bas de la porte,
qui recouvre le trou pour l'axe de la charnière.
Insérez le capuchon blanc dans le trou dont
vous n'avez désormais plus besoin.
8. Insérez à présent la porte sur l'axe de la charnière
inférieure. Sur le côté opposé, retirez les vis pour
la charnière supérieure des trous sur le congélateur armoire et vissez la charnière supérieure à
l'aide de ces vis,
9. Vérifiez à présent l'orientation correcte horizontale et verticale de la porte. Assurez-vous que le
joint de la porte est fermement assis sur son pendant sur le boîtier. Ce n'est qu'à partir de ce moment-là qu'il faut serrer toutes les vis manuellement.
10.Installez à présent à nouveau le couvercle supé-
rieur et vissez-le à l'aide des vis correspondantes.
Insérez à nouveau le thermostat sur l'axe jusqu’á
obtenir une assise ferme.
En cas d'apparition des problèmes décrits ci-après ou
des défaillances lors de l'opération de votre appareil, essayez tout d'abord de résoudre le problème
à l'aide de ce dépannage. Si vous ne parvenez pas
à remédier au problème, veuillez vous adresser à
notre hotline de service après-vente.
• Avez-vous évtl. congelé de grandes quantités d'aliments ? Si c'est le cas, laissez quelques heures à
l'appareil pour atteindre à nouveau la température
de refroidissement souhaitée.
• Ouvrez-vous peut-être la porte trop fréquemment ?
• Y a-t-il une humidité ambiante particulièrement
élevée ? Il peut en résulter la formation d'eau de
condensation sur les parois extérieures de l'appareil. Dès que l'humidité se résorbe, l'eau de condensation disparaît.
• L'intérieur du congélateur doit-il être nettoyé ?
• Les matériaux d'emballage causent-ils peut-être
cette odeur ?
rooiiss
Information relative aux
frigorigènes
Cet appareil contient l'isobutane, un frigorigène
(R600a). L'isobutane est un gaz naturel, peu polluant. Et pourtant, il faut le manipuler avec précaution, dans la mesure où il s'agit d'un gaz inflammable. Il faut par conséquent veiller à ce que les tuyaux du circuit réfrigérant ne soient pas
endommagés. Si cela devait arriver, évitez impérativement le vol d'étincelles et le feu ouvert. Evitez de
fumer ! Aérez soigneusement la pièce !
Mettez-vous en contact avec la hotline de service.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation
de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
- 12 -
Page 15
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Au cours de la période sous garantie, notre prestation de garantie comprend, selon notre choix, la
réparation de l'appareil ou l'échange contre un
appareil de qualité similaire. Les salaires, coûts des
matériaux et frais de transport de l'appareil occasionnés ne sont pas pris en charge.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. En l'absence d'un ticket de caisse,
il nous est impossible de fournir des prestations de
garantie à titre gratuit. Veuillez appeler le service
après-vente compétent si vous souhaitez exercer la
garantie.
La prestation sous garantie vaut uniquement pour
les erreurs de matériaux ou les erreurs de fabrication, mais pas pour les dommages de transport, le
montage non conforme, l'installation non conforme,
les pièces d'usure ou les dommages sur les pièces
fragiles, comme par ex. l'interrupteur ou les accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La période sous garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts éventuellement déjà présents lors de l'achat
doivent être notifiés immédiatement après le déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Les réparations devant être effectuées après
expiration de la période sous garantie sont payantes.
La garantie prend fin lorsque l'appareil a été ouvert
par vous ou par un tiers qui n'a été agréé par nos
soins et/ou dans les cas où des modifications ont
été effectuées sur l'appareil.
La garantie ne nous astreint à aucune responsabilité
supplémentaire, notamment pour les dommages qui
n'ont pas été occasionnés sur l'appareil en tant que
tel ou qui résultent de la défaillance de l'appareil
jusqu'à sa remise en état (par ex. coûts d'infrastructure, frais de manutention, etc.). Toutefois, ceci ne
conduit pas à restreindre, ni à exclure notre responsabilité légale, en particulier pas celle définie par
la loi sur la responsabilité produits.
Restriction de la garantie pour formation de bruits :
les bruits se formant chez les dispositifs de refroidissement et de congélation ne donnent pas lieu à l'exercice de la prétention en garantie. Ceci s'applique à
tous les bruits qui se produisent dans le cadre d'un
fonctionnement normal.
En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre
point de service après-vente qui vous informera
sur la démarche à suivre.
Gebruik in overeenstemming met bestemming16
Veiligheidsvoorschriften 16
Technische gegevens17
Inhoud van de verpakking18
Apparaatbeschrijving18
Het apparaat plaatsen18
Verwisselen van de deur-aanslagen23
Verhelpen van storingen24
Informatie over het koelmiddel25
Milieurichtlijnen26
Garantie en service 26
Importeur27
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 15 -
Page 18
Diepvriezer-tafelmodel
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het invriezen
van levensmiddelen en voor het bewaren van bevroren levensmiddelen. Het apparaat is niet bestemd
voor het industriële of bedrijfsmatige gebruik of voor
laboratoriumgebruik, maar alleen voor het gebruik
in het privéhuishouden. In geval van
ddeebbeesstteemmmmiinnggbbeessttaaaatteerrggeevvaaaarrvvoooorrlliijjffeennlleevveenn
door elektrische schok of vuur. De aanspraak op
garantie vervalt eveneens.
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Gevaar voor elektrische
schokken!
• Open nooit de behuizing van uw diepvriezer.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
Laat eventuele reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde en door ons geautoriseerde reparatiewerkplaats.
• Laat kinderen nooit met de apparaten spelen
of iets in mogelijke openingen steken. Anders
bestaat er gevaar door een elektrische schok.
• Raak een netsnoer nooit met vochtige of natte
handen aan! Gebruik nooit een beschadigd netsnoer! Daarbij bestaat
sscchhookk..
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on-
middellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties
te vermijden.
ggeevvaaaarrvvoooorreelleekkttrriisscchhee
ggeebbrruuiikkwweeddeerr
• De elektrovoorschriften vereisen, dat dit apparaat
ggeeaaaarrdd
alleen
is niet aansprakelijk voor letsel aan lijf en leven
van personen, resp. dieren of voor immateriële
schade, die ten gevolge van een schending van
deze voorschrift ontstaan.
• Voordat u het apparaat aansluit, moet u contro-
leren en garanderen, dat het netsnoer het transport goed heeft doorstaan en onbeschadigd is.
eelleekkttrriisscchheevveeiilliigghheeiidd
• De
alleen bij bedrijf op een
eennggeeaaaarrddhhuuiisshhoouuddeelliijjkkssttooppccoonnttaacctt
gegarandeerd.
• Let er bij de plaatsing op, dat het apparaat en
het netsnoer niet beschadigd zijn.
• Voordat u het apparaat reinigt, ontkoppelt u het
van de netspanningvoorziening of schakelt u de
betreffende automatische zekering uit.
mag worden gebruikt. De producent
van dit apparaat kan
oorrddeenntteelliijjkkaaaannggeessllootteenn
worden
Letselgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat alleen om bevroren levens-
middelen te bewaren of om verse levensmiddelen
in te vriezen. Bewaar geen glazen reservoirs met
vloeistof in het apparaat, aangezien deze andere
kunnen barsten.
• Haal nooit iets met natte/vochtige handen uit de
diepvriezer. U zou aan het vriesgoed vast kunnen
plakken.
• Consumeer geen ijslolly’s direct nadat deze uit
de diepvriezer zijn gehaald, aangezien zij anders
bevriezingen, resp. vrieswonden kunnen veroorzaken.
- 16 -
Page 19
GGEEVVAAAARR!!
•
in diepvriezers te spelen of zich daarin te verstoppen! Zij zouden in het apparaat opgesloten
kunnen worden en daarin kunnen stikken!
Geef kinderen nooit toestemming, om
Brandgevaar!
• Mocht de netstekker niet bij het stopcontact passen,
laat u een passend stopcontact door een overeenkomstig gekwalificeerde elektricien aanbrengen. Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos.
• Bewaar of gebruik geen benzine, gas of brandbare vloeistoffen in de buurt van het apparaat of
van andere elektrische apparaten. De dampen
kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken.
• Beschadig nooit de leiding van het koelmiddelcircuit.
Waarschuwing voor materiële
schade!
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt binnen
gesloten ruimtes.
• Het apparaat is voorzien voor bedrijf met een
wisselspanning van AC230V/50Hz. Probeer
het apparaat nooit met een andere spanning te
bedrijven.
• Wacht met de eerste inbedrijfname beslist minstens 4 uur, zodat de diepvriezer weer tot rust
is gekomen.
AAllssuuhheettaappppaarraaaatthheeeeffttoonnttkkooppppeellddvvaannddeessttrroooomm--
•
vvoooorrzziieenniinngg,,mmooeettuummiinnsstteennss55uuuurrwwaacchhtteen
ddaattuuhheettaappppaarraaaattwweeeerraaaannsslluuiitt..AAnnddeerrsskkaannddee
ccoommpprreessssoorrbbeesscchhaaddiiggddrraakkeenn
stroom uitvalt, haalt u meteen de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. Na 5 minuten kunt
u deze er weer insteken en wel los daarvan, of
de stroomvoorziening wel of niet weer functioneert.
• Garandeer voor de aansluiting, dat de op het
kenplaatje aangegeven verzorgingsspanning
overeenkomt met de spanning van uw huishoudelijke stroomnet.
. In het geval de
n,,vvoooorr--
• Zet het apparaat niet neer naast een hittebron
(bijv. oven, verwarming).
• Om een voldoende ventilatie te garanderen,
moet er achter het apparaat voldoende ruimte
vrijblijven.Neem daarover beslist de informatie
over het plaatsen van het apparaat in acht.
• Zorg ervoor, dat de ventilatieopeningen van het
apparaat altijd vrij zijn.
• Let erop, het apparaat alleen op een ondergrond
te plaatsen, die het apparaat ook kan dragen.
• Beweeg het apparaat voorzichtig over de vloer,
zodat u deze niet beschadigd (bijv. bij parketvloeren).
• Gebruik geen andere mechanische, elektrische
of chemische procedés dan die de producent
adviseert voor het ontdooien.
• Gebruik of plaats geen enkel elektrisch apparaat in de binnenruimte van de diepvriezer, voor
zoverre deze daarvoor niet uitdrukkelijk zijn toegelaten door de producent.
Wij wijzen iedere aansprakelijkheid af voor schade,
als één of meerdere van de bovengenoemde veiligheidsinstructies of andere adviezen niet werd opgevolgd.
Technische gegevens
Spanning :230 V ~/ 50 Hz
Vermogen :110 W
Toegekende stroom:0,8 A
Gebruiksinhoud:85l (totale inhoud, als
alle lades (invriesvakken, bewaarvakken) uitgenomen worden)
Vriescapaciteit:10,5 kg in 24 uur
Bewaartijd in geval van
storing:14 uur
Verbind het apparaat via het netsnoer met een huishoudelijk 230V-stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten en geaard. Gebruik geen
verlengsnoer of stekkerdoos. Het moet ten alle tijden
mogelijk zijn, om het apparaat door de netstekker
uit het stopcontact te halen van de netspanningvoorziening te ontkoppelen. Leg het netsnoer zodanig, dat
het niet de compressor van het apparaat aanraakt.
In het bedrijf wordt deze warm en zou de isolatie
van het snoer kunnen beschadigen. Let er ook op,
dat het snoer niet onder de standvoeten 6 terecht-
komt, ingeklemd en daardoor beschadigd wordt.
Beschermen tegen vochtigheid en hitte
Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is niet geschikt voor het
bedrijf buiten gebouwen. Bescherm het apparaat
tegen directe instraling door de zon, plaats het niet
in de buurt van warmtebronnen, als oven en verwarmingen etc.
Opmerking
Tijdens het plaatsen van het apparaat, of als u het
later eens anders wilt neerzetten, kantel het dan
a.u.b. niet meer dan 45°.
Ventilatie
Om de warmte-uitwisseling niet te hinderen en een
hoge koelefficiëntie met daarmee verbonden laag
stroomverbruik te garanderen, moet er boven het
apparaat een vrije ruimte van 50 mm blijven.
Mocht dit niet mogelijk zijn, moet er minstens een
vrije ruimte van 25 mm aan iedere kant van het
apparaat blijven.
Apparaat plaatsen
Garandeer, dat de diepvriezer horizontaal op een
stabiel oppervlak wordt geplaatst. Alleen zo kan hij
perfect functioneren. Controleer de horizontale
stand met een waterpas. Om deze te corrigeren,
kunt u de justeerbare standvoeten 6 eruit, resp.
erin draaien. Alle standvoeten 6 moeten een stevig
contact met de vloer hebben, zodat het apparaat
veilig staat.
Attentie!
Om het gevaar van een brand te voorkomen, plaatst
u geen elektrische apparaten op de diepvriezer.
Plaats ook geen ketel of waterkoker erop, want overlopende kokende vloeistoffen kunnen de elektrische
isolatie van het apparaat beschadigen.
- 18 -
Page 21
Ingebruikname
Verwijder vóór de eerste ingebruikname alle papieren
of plastic verpakkingen van het apparaat. Garandeer,
dat het apparaat onbeschadigd is en de deur correct
sluit. Reinig de binnenruimte van het apparaat (zie
hoofdstuk „Reinigen en onderhouden“).
Inschakelen
Attentie!
Wacht met de eerste inbedrijfname beslist minstens
4 uur, zodat de koelvloeistof weer tot rust is gekomen.
Anders leidt dit tot onherstelbare schade aan het
apparaat!
1. Verbind het apparaat via het netsnoer met een
huishoudelijk 230V-stopcontact dat volgens de
voorschriften is aangesloten en geaard.
2. Zet de temperatuurregelaar 5 in de gewenste
stand. Des te verder u de regelaar met de wijzers
van de klok mee draait, des te lager zal de temperatuur in het apparaat zijn.
• MIN= betrekkelijk lage koelprestatie
•= normale instelling
• MAX= laagste temperatuur, hoogste
koelprestatie
• Het apparaat zal ongeveer vier uur nodig hebben,
om de gewenste temperatuur in de binnenruimte
te bereiken. Wacht daarom zo lang, totdat u het
apparaat vult met vriesgoed.
Opmerking
De koeltemperatuur wordt beïnvloed door, ...
• ... hoe hoog de omgevende ruimtelijke tempera-
tuur is,
• ... Hoeveel voedingsmiddelen er in het apparaat
bewaard worden,
• ... waar u het apparaat neerzet.
Let op alle deze factoren bij het instellen van de koeltemperatuur. Experimenteert u gerust, om de voor
uw eisen optimale koeltemperatuur te achterhalen.
Opmerking
U kunt met de „Super Freeze-functie“ in korte tijd
een maximale koelprestatie instellen. Hierbij maakt
het niet uit op welke stand de temperatuurregelaar 5
staat.
Zet de schakelaar “Super Freeze” 4in de ON-positie,
als u het apparaat koeler wilt hebben, voordat u
voedingsmiddelen wilt invriezen (zie hoofdstuk
„Verse levensmiddelen invriezen“).
Verdeel de in te vriezen levensmiddelen altijd gelijkmatig in de vriesvakken 8.
Vergeet u niet, de schakelaar 4 later weer in de
OFF-positie te zetten.
Indicatielampjes
• Het indicatielampje (groen) 3 brandt constant,
als het apparaat is aangesloten aan de netstroomvoorziening. Als u het apparaat ontkoppelt van
het net of de stroomvoorziening valt uit, dooft
de indicatie.
• Het temperatuur-indicatielampje (rood) 2 signaleert een te hoge temperatuur in de vriesruimte.
Dit zou de mogelijke redenen daarvoor zijn:
- het apparaat werd zojuist pas aangesloten
aan de stroomvoorziening,
- er werd een grotere hoeveelheid voedingsmiddelen in het apparaat ter bewaring gedaan,
dan de op het kenplaatje als toelaatbaar aangegeven hoeveelheid,
- de apparaatdeur heeft een tijdlang opengestaan,
- de temperatuur werd zojuist met de wijzers van
de klok mee gedraaid en het apparaat heeft
de gewenste koelprestatie nog niet bereikt.
• Het „Super Freeze“-indicatielampje (geel) 1
brandt, als de schakelaar “Super Freeze” in de
ON-positie werd gebracht - de compressor werkt
dan ononderbroken.
- 19 -
Page 22
Bewaartijden
Deze diepvriezer is geschikt voor het langdurige
bewaren van bevroren levensmiddelen. U kunt echter
ook verse levensmiddelen erin invriezen en vervolgens
bewaren. De volgende lijst dient ertoe u algemene
informatie tegen, over hoe lang u bevroren levensmiddelen in het apparaat kunt bewaren. In ieder
geval moet u echter de bewaaraanwijzingen in acht
nemen, die zijn aangegeven op de verpakkingen
van het vriesgoed.
• Vlees en gevogelte - tot aan 12 maanden
• Toebereid vlees - tot aan 2 maanden
• Verse vis - tot aan 6 maanden
• Vruchten en groente - tot aan 12 maanden
• Brood en gebak - tot aan 6 maanden
Opmerking
Noteer het datum van hetgeen ingevroren moet
worden op de verpakking, als u zelf verse levensmiddelen invriest.
Opmerking
Verpak de levensmiddelen indien mogelijk in kleine
porties. Zo bevriezen de levensmiddelen sneller.
U kunt max. 10,5 kg in één keer invriezen.
3. Verdeel de levensmiddelen gelijkmatig in de
vriesvakken 8.
Opmerking
Let erop, dat de in te vriezen levensmiddelen niet
in aanraking komen met de reeds bevroren levensmiddelen. Anders kunnen deze gaan ontdooien.
4. Deactiveer de „Super Freeze - functie“, nadat u
de levensmiddelen in het apparaat heeft gelegd:
zet de schakelaar „Super Freeze“ 4 in de OFF-
positie en draai de temperatuurregelaar in een
middenpositie tussen „•“en „• MAX“.
Opmerking
Niet meer dan 10,5 kg in eén keer invriezen.
Attentie!
Bewaar in ieder geval geen vloeistoffen in flessen
of blikjes in het apparaat, aangezien hun volume
toeneemt bij het bevriezen, wat zou leiden tot het
barsten van de reservoirs! Letselgevaar!
Verse levensmiddelen invriezen
1. Als u verse levensmiddelen wilt invriezen, activeert
u ca. 24 uur van te voren de „Super Freeze - functie“, doordat u de schakelaar „Super Freeze“ 4
in de ON-positie zet. De instelling van de temperatuurregelaar 5 is daarbij in eerste instantie
niet van belang, aangezien de „Super - Freeze functie onafhankelijk van de instelling van de
temperatuurregelaar 5 altijd de maximale koelprestatie levert.
2. Verpak de verse levensmiddelen gesloten in aluminium folie, verhoudfolie of lucht- en waterdichte
plastic zakken. U kunt ook plastic reservoirs met
deksels gebruiken of vriesboxen, die geschikt
zijn voor het invriezen van verse levensmiddelen.
De gerechten zullen dan in 24 uur volledig bevroren zijn.
Bevroren levensmiddelen
Let a.u.b. op het volgende, als u bevroren producten
koopt:
• Garandeer, dat de verpakking niet beschadigd
is. Een beschadigde verpakking kan kwalitatief
een negatief effect op de bevroren levensmiddelen
hebben. Staat de verpakking bol of vertoont zij
vochtige plekken, zou het kunnen zijn dat de
levensmiddelen onder slechte condities werden
ingevroren en/of reeds aan het ontdooien zijn.
- 20 -
Page 23
• Pak pas helemaal op het laatst de bevroren levensmiddelen bij het boodschappen doen en transport
deze alleen in geïsoleerde koeltassen.
• Plaats de bevroren levensmiddelen meteen in het
apparaat, nadat u ben thuisgekomen.
• Als de gerechten al ontdooid zijn, deze niet opnieuw invriezen maar binnen 24 uur consumeren.
• Let altijd op de informatie voor het bewaren op
de verpakking
• Laat de deur niet langere tijd openstaan. Anders
stroomt er warme lucht in de binnenruimte en kan
zorgen voor ijsvorming, evenals een verhoogd
energieverbruik.
• Let erop, dat er geen voorwerpen of niet helemaal
gesloten lades van de invriesvakken 8 of van de
bewaarvakken 7 het correcte sluiten van de deur
hinderen.
IJsblokjes maken
Vul de ijsblokjesvorm voor twee derde met water.
Plaats de ijsblokjesvorm recht op de bodem van
één van de invriesvakken 8.
Bedrijfsgeluiden
Mogelijk hoort u een zwak borrelen, als het apparaat het koelmiddel in het koelsysteem en door de
bochten en buisleidingen op de achterzijde van het
apparaat pompt.
Terwijl de compressor werkt, kunt u een licht ruisen
of pulseren horen.
De thermostaat bestuurt de compressor en u hoort
misschien een licht klikken, als deze in- en uitgeschakeld wordt. Dit is allemaal geheel normaal en
duidt niet op een storing van het apparaat!
Energie besparen
• Hoe koeler de omgevingslucht is, des te minder
energie moet het apparaat opbrengen om de
gewenste koelprestatie te leveren. Plaats het
apparaat daarom nooit naast hittebronnen als
verwarmingen, vaatwasmachines f fornuizen.
Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte.
Stroomuitval
• Als de stroomvoorziening onverwachts uitvalt, haal
u meteen de netstekker van het apparaat uit het
stopcontact. Na 5 minuten kunt u deze er weer
insteken en wel los daarvan, of de stroomvoorziening wel of niet weer functioneert.
• Mocht de stroom als gepland en zodoende met
voorlooptijd uitgeschakeld worden, adviseren
wij u, 2 - 3 uur voor het uitschakelen de temperatuurregelaar 5 op positie “max” te draaien en
de “Super-Freeze-functie” in te schakelen.
• Tijdens de stroomuitval vermijd u ieder onnodig
openen van de apparaatdeur en gaat u geen
voedingsmiddelen bewaren.
• Als de stroomvoorziening voor langere tijd uitvalt, controleert u bij het opnieuw inschakelen, of
er op de bodem van de invriesvakken 8 of van
de bewaarvakken 7 dooiwater staat. In dit geval moet u het water met een zachte, droge lap
opnemen, zodat de voedingsmiddelen niet vastvriezen.
• Controleer de toestand van de levensmiddelen.
Zijn deze deels of geheel ontdooid, moet u ze
uit het apparaat halen en op tijd consumeren.
- 21 -
Page 24
Ontdooien
Door het normale gebruik van het apparaat vormt
zich ijs op de oppervlakken in het binnenste. Dat is
normaal. Hoeveel ijs wordt gevormd en hoe snel,
hangt af van de temperatuur in de ruimte, de luchtvochtigheid, evenals van hoe vaak de deur wordt
geopend. Als dit ijs te dik wordt, wordt de koelprestatie en de efficiëntie van het apparaat slechter.
Mocht de ijslaag dikker zijn dan ca. 3 - 5 mm, moet
u het apparaat ontdooien. Indien mogelijk ontdooit
u het apparaat, als het bijna leeg is.
1. Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening,
doordat u de netstekker uit het stopcontact haalt.
2. Haal de levensmiddelen uit het apparaat, wikkel
deze in krantenpapier en leg ze bij elkaar op
een koele plaats of in een draagbare koelbox.
3. Laat het apparaat met geopende deur zo lang
staan, totdat het ijs is gesmolten.
Schade aan het apparaat!
• Gebruik nooit gereedschappen met scherpe kanten,
om het ijs van de behuizing los te maken.
• Gebruik geen heet water of een föhn om het smelten
te versnellen. Dit zou het materiaal van de binnenwanden kunnen beschadigen.
4. Neem het water op met een zachte, droge lap.
Reinig de binnenruimte met een spons, iets warm
water en/of neutraal schoonmaakmiddel.
Schade aan het apparaat!
Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlakken
van het apparaat aan.
Opmerking
Controleer de levensmiddelen die weer bevroren
moeten worden, of ze al ontdooien. Vries levensmiddelen die al aan het ontdooien zijn niet opnieuw in, maar consumeer deze.
6. Leg de levensmiddelen in de diepvriezer en sluit
de deur.
7. Sluit het apparaat weer aan op de netspanningvoorziening. Houd er rekening mee, dat het enige
tijd zal duren, voordat de gewenste koeltemperatuur wordt bereikt.
Reinigen en onderhouden
Gevaar voor elektrische schok!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de netstekker
uit het stopcontact. Anders bestaat het gevaar voor
een elektrische schok!
Letselgevaar!
Onder het apparaat kunnen er scherpe kanten zitten,
wees daarim a.u.b. voorzichtig bij het schoonmaken.
Schade aan het apparaat!
Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlakken van het apparaat aan.
Opmerking
Controleer na het reinigen altijd, of de levensmiddelen
al ontdooien, als u deze na de reiniging weer invriest.
Levensmiddelen die al ontdooien niet opnieuw invriezen. Anders kunnen zich ziektekiemen ontwikkelen.
5. Droog de binnenruimte grondig.
- 22 -
Page 25
Binnenruimte reinigen
• Laat het apparaat ontdooien, zoals eerder beschreven.
• Reinig het apparaat met een zachte lap, lauwwarm water of een beetje neutraal schoonmaakmiddel.
• Droog het apparaat met een droge doek.
Wij adviseren één reinigen per maand.
Gevaar voor elektrische schok!
Voordat u de deuraanslag anders instelt, trekt u
de stekker uit het stopcontact.Anders bestaat het
gevaar voor een elektrische schok!
Opmerking
Het verwisselen van de deuraanslagen is eenvoudiger
uit te voeren met de hulp van een tweede persoon.
Apparaat van buiten reinigen
• Veeg de behuizing af met warm zeepsop.
• Droog de behuizing af met een droge doek.
• Een tot twee keer per jaar verwijdert u met een
penseel of met een stofzuiger het stof van de
achterzijde van het apparaat, evenals van de
compressor. Dit verhoogt het prestatievermogen
en de energie-efficiëntie van het apparaat.
In geval van langer niet gebruiken
• Haal de levensmiddelen uit het apparaat.
• Ontkoppel het apparaat van de netspanningvoorziening.
• Ontdooi het apparaat en reinig de binnenruimte.
• Laat de deur openstaan in geval van een langer
niet gebruiken, zodat zich geen schimmel, verrotting, nare luchtjes, noch oxidatie kan ontwikkelen.
• Reinig het apparaat van binnen en buiten ook
als het niet wordt gebruikt regelmatig.
Verwisselen van de deuraanslagen
Naar wens kunt u de deur van de diepvriezer ofwel
naar rechts ofwel naar links open laten gaan. Daarvoor is doorslaggevend de positie van de deuraanslag. In de toestand van uitlevering is de deuraanslag op de rechterzijde.
1. Draai achter de beide schroeven eruit, die de
bovenste afdekking van het apparaat vasthouden.
Trek de temperatuurregelaar met behulp van
een combinatietang naar voren van de as af.
Trek de bovenste afdekking van het apparaat
omhoog en druk deze dan naar voren. Draai
deze een beetje, zodat u bij de schroeven van
het bovenste deurscharnier komt. Dan draait u
de schroeven van het bovenste deurscharnier los
en haalt u dit eraf (afb. 1). De schroeven draait
u weer in de gaten op de diepvriezer.
Afb. 1
- 23 -
Page 26
2. Kantel het apparaat voorzichtig iets naar achteren
en ondersteun het op veilige wijze. Draai de
voorste justeerbare voeten er helemaal uit.
Voordat u de volgende stap uitvoert, treft u voorbereidingen, dat de apparaatdeur daarbij niet
kan vallen. Draai de schroeven, die het onderste
deurscharnier vasthouden eruit en haal het scharnier
eraf (afb. 2). De schroeven kunt u weer in de
gaten op de diepvriezer schroeven.
Afb. 2
3. Nu neemt u de deur terzijde.
4. Schroef de moer van het onderste deurscharnier
af en haal de as eraf. Zet de as er aan de andere
kant weer in. Nu schroeft u de moer weer vast
op de as (afb. 3).
Afb. 3
5. Nu zet u de constructie die is ontstaan op de
tegenoverliggende kant er weer aan. Draai hiervoor de schroeven uit de voorgeboorde gaten
en schroef daarmee het deurscharnier vast. Zet
de justeerbare voeten er weer op. De justeerbare
voet met de langere schroefdraad moet in de
kant, waar de deurscharnieren zijn aangebracht
erin worden gedraaid. Richt het apparaat horizontaal.
6. Schroef de as van het bovenste deurscharnier eraf.
Draai het scharnier om 180° om de lengte-as
en schroef de as er weer in (afb. 4).
Afb. 4
7. Verwijder de witte kap aan de onderzijde van
de deur, die het gat voor de as van het scharnier
bedekt. Zet de witte kap in het gat dat nu niet
meer nodig is.
8. Zet de deur nu op de as van het onderste scharnier. Verwijder de schroeven voor het bovenste
scharnier op de tegenoverliggende zijde uit de
gaten op de diepvriezer en schroef het bovenste
scharnier met behulp van deze schroeven er
weer aan,
9. Nu controleert u de juiste stand van de deur
horizontaal en verticaal. Let erop, dat de dichting
van de deur stevig tegen zijn contrastuk op de
behuizing aanzit. Pas dan draait u alle schroeven
stevig vast.
10.Nu zet u de bovenste afdekking van het appa-
raat er weer op en schroeft u deze met behulp
van de bijbehorende schroeven weer vast. Steek
de temperatuurregelaar weer op de as, zodat
deze vastzit.
mmaaaarrnnooggnniieettvvaasstt..
Verhelpen van storingen
Indien de navolgend beschreven problemen of
storingen bij het bedrijf van uw apparaat optreden,
probeer dan a.u.b. eerst om het probleem aan de
hand van de storingshulp op te lossen. Mocht dit niet
helpen, dan wendt u zich a.u.b. tot onze servicehotline.
- 24 -
Page 27
HHeettaappppaarraaaattwweerrkkttnniieett
• Is de stroom misschien uitgevallen?
• Zit de stekker stevig in het stopcontact?
• Is de automatische zekering van de woning
ingeschakeld?
• Is het netsnoer beschadigd?
nnaaddaatt
dit pas,
heeft gehaald!
• Staat het apparaat eventueel in direct zonlicht of
naast een hittebron?
• Heeft u misschien grotere hoeveelheden levensmiddelen ingevroren? Als dat zo is, laat u het
apparaat een paar uur de tijd, om de gewenste
koeltemperatuur weer te bereiken.
• Heerst er bijzonder hoge luchtvochtigheid?
Daarbij kan het komen tot condenswatervorming
aan de buitenzijden van het apparaat. Zodra de
vochtigheid minder wordt, verdwijnt het condenswater.
• Wordt de geur misschien door verpakkingsmaterialen veroorzaakt?
nsswwaatteerraaaannddeebbiinnnneennvvllaakkkkeenn
Informatie over het koelmiddel
Dit apparaat bevat als koelmiddel isobutaan (R600a).
isobutaan is een natuurlijk voorkomend, licht milieubelastend gas. Desondanks moet men voorzichtig
zijn, want isobutaan is een brandbaar gas. Daarom
moet u erop letten, dat de buisleidingen van het
koelcircuit niet beschadigd worden. Mocht het toch
een keer zover komen, vermijd dan beslist vliegende
vonken en open vuur. Niet roken! Ventileer de ruimte
zorgvuldig!
Neem contact op met de servicehotline.
- 25 -
Page 28
Milieurichtlijnen
Garantie en service
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Onze garantieprestatie omvat tijdens de duur van
de garantie naar onze keuze de reparatie van het
apparaat of het vervangen voor een gelijkwaardig
apparaat. De arbeidslonen, materiaalkosten en
de transportkosten van het apparaat die voor ons
ontstaan worden vergoed.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Zonder kassabon kunnen wij geen gratis garantieprestaties leveren. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op
met uw serviceadres.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
onvakkundige installatie, onvakkundige plaatsing,
voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars of accu's.Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet ingeperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid.Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en
gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter
twee dagen na datum van aankoop. Na afloop van
de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
- 26 -
Page 29
De garantie vervalt, als het apparaat door u of door
een door ons niet geautoriseerde derde werd geopend en/of er veranderingen werden uitgevoerd
aan het apparaat.
De garantie omvat geen verdergaande aansprakelijkheid van ons, vooral geen aansprakelijkheid voor
schade, die niet is ontstaan aan het apparaat zelf
of die ontstaat door het uitvallen van het apparaat
tot aan de reparatie (bijv. vervoerskosten, handlingskosten etc.). Hierdoor wordt echter onze wettelijke aansprakelijkheid, vooral volgens de wet productenaansprakelijkheid niet beperkt of uitgesloten.
Beperking van de garantie bij ontwikkeling van geluiden: de geluiden die optreden bij koel- en vriesapparaten leiden niet tot een aanspraak op garantie.
Daarbij worden alle geluiden gerekend die tijdens
het gebruikelijke bedrijf optreden.
Meld u zich in geval van een storing bij uw servicefiliaal. Daar wordt het verdere verloop besproken.
Wechseln der Türanschläge37
Fehlerhilfe38
Information zum Kältemittel39
Entsorgen40
Garantie und Service 40
Importeur41
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 29 -
Page 32
Tisch-Gefrierschrank
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einfrieren von
Lebensmitteln und zum Aufbewahren von gefrorenen Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist nicht für
den industriellen, gewerblichen oder Laborgebrauch bestimmt, sondern nur zur Verwendung im
privaten Haushalt. Bei
bbrraauucchhbbeesstteehhttGGeeffaahhrrffüürrLLeeiibbuunnddLLeebbeenn
elektrischen Schlag oder Feuer. Ebenso erlischt der
Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise
bbeessttiimmmmuunnggsswwiiddrriiggeemmGGee--
durch
• Die Elektrovorschriften verlangen, dass dieses
nnuurrggeeeerrddeett
Gerät
Hersteller haftet nicht für Verletzungen an Leib
oder Leben von Personen bzw. Tieren oder
Sachschäden, die aufgrund einer Verletzung dieser Vorschrift entstehen.
• Bevor Sie das Gerät anschließen müssen Sie
überprüfen und sicherstellen, dass das Netzkabel den Transport gut überstanden hat und unbeschädigt ist.
eelleekkttrriisscchheeSSiicchheerrhheeiitt
• Die
nur bei Betrieb an einer
sscchhlloosssseenneennuunnddggeeeerrddeetteennHHaauusshhaallttsss
gewährleistet werden.
• Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das
Gerät das Netzkabel nicht beschädigt.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von
der Netzspannungsversorgung oder schalten Sie
den betreffenden Sicherungsautomaten aus.
betrieben werden darf. Der
dieses Gerätes kann
oorrddnnuunnggssggeemmääßßaannggee--
stteecckkddoossee
Achtung! Stromschlaggefahr!
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse Ihres Gefrierschrankes. Es finden sich keinerlei Bedienelemente darin. Überlassen Sie eventuelle Reparaturen
einer qualifizierten und von uns autorisierten
Fachwerkstatt.
• Lassen Sie niemals Kinder mit den Geräten spielen oder etwas in etwaige Öffnungen stecken.
Sonst besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
• Berühren Sie niemals ein Netzkabel mit feuchten
oder nassen Händen! Benutzen Sie niemals ein
beschädigtes Netzkabel! Dabei besteht
sscchhllaaggggeeffaahhrr..
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
SSttrroomm--
Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Lagern gefrorener Lebensmittel oder zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Lagern Sie keine Glasbehälter mit
Flüssigkeit im Gerät, da diese sonst platzen können.
• Nehmen Sie nie etwas mit nassen/feuchten Händen aus dem Gefrierschrank. Sie könnten am
Gefriergut hängen bleiben.
• Verzehren Sie keine Eislutscher direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank, da sie sonst Erfrierungen bzw. Kältebrand verursachen können.
- 30 -
Page 33
GGEEFFAAHHRR!!
•
Gefrierschränken zu spielen oder sich darin zu
verstecken! Sie könnten im Gerät eingeschlossen
werden und darin ersticken!
Erlauben Sie NIEMALS Kindern, in
Brandgefahr!
• Sollte der Netzstecker nicht zur Netzsteckdose
passen, lassen Sie eine passende Steckdose von
einem entsprechend qualifizierten Elektriker anbringen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen.
• Lagern oder verwenden Sie kein Benzin, Gas
oder brennbare Flüssigkeiten in der Nähe des
Gerätes oder anderer elektrischer Geräte. Die
Dünste können Feuergefahr oder eine Explosion
verursachen.
• Beschädigen Sie niemals die Rohre des Kühlmittelkreislaufes.
Warnung vor Sachschäden!
• Das Gerät darf nur innerhalb geschlossener Räume betrieben werden.
• Das Gerät ist für den Betrieb mit einer NetzWechselspannung von 230V /50Hz vorgesehen. Versuchen Sie niemals, das Gerät mit einer
anderen Spannung zu betreiben.
• Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbedingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssigkeit wieder gesammelt hat.
WWeennnnSSiieeddaassGGeerräättvvoonnddeerrSSttrroommvveerrssoorrgguunngg
sscchhlliieeßßeenn..AAnnddeerrnnffaallllsskkaannnnddeerrKKoommpprreessssoorrbbee--
sscchhääddiiggttwweerrdde
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie
ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig davon, ob die Stromversorgung wieder funktioniert
oder nicht.
• Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass die
auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung mit der Spannung Ihres Hausstromnetzes übereinstimmt.
enn
. Im Falle eines Stromausfalls,
• Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Hitzequelle (z.B. Backofen, Heizofen) auf.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss hinter dem Gerät ausreichender Freiraum bleiben. Befolgen Sie dazu unbedingt die
Informationen zum Aufstellen des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass die Belüftungsöffnungen
des Gerätes immer frei sind.
• Achten Sie darauf, das Gerät nur auf einem
Untergrund aufzustellen, der das Gerät auch tragen kann.
• Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über den Boden, damit Sie ihn nicht beschädigen (z.B. bei
Parkettböden).
• Verwenden Sie keine anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen Verfahren zum Abtauen als die vom Hersteller empfohlenen.
• Benutzen oder platzieren Sie keinerlei elektrische Geräte im Innenraum des Gefrierschrankes,
sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
dafür zugelassen sind.
Wir schließen jede Haftung für Schäden aus, wenn
eine oder mehrere der oben genannten Sicherheitshinweise oder allgemeine Empfehlungen nicht befolgt wurden.
Technische Daten
Spannung:230 V ~/ 50 Hz
Leistungsaufnahme:110 W
Bemessungsstrom:0,8 A
Nutzinhalt:85l (Gesamtinhalt,
wenn alle Schubladen
(Einfrierfächer/Aufbewahrungsfächer) her-
ausgenommen werden)
Gefrierkapazität:10,5 kg in 24 Stunden
Lagerzeit bei Störung:14 Stunden
Während Sie das Gerät aufstellen oder wenn Sie es
später einmal umsetzen wollen, neigen Sie es bitte
nicht mehr als 45°.
Belüftung
Um den Wärmeaustausch nicht zu behindern und
eine hohe Kühleffizienz mit damit verbundenem geringen Stromverbrauch zu gewährleisten, sollte
oberhalb des Gerätes ein Freiraum von 50 mm bleiben. Sollte dies nicht möglich sein, muss wenigstens
ein Freiraum von 25 mm an jeder Seite des Gerätes
bleiben.
Netzkabel verlegen und anschließen
Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose. Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. Es muss jederzeit möglich sein, das Gerät
durch Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose von der Netzspannungsversorgung zu trennen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht den
Kompressor des Gerätes berührt. Im Betrieb wird
dieser warm und könnte die Isolierung des Kabels
beschädigen. Achten Sie auch darauf, dass das Kabel nicht unter die Standfüße 6 gerät, eingeklemmt
und dadurch beschädigt wird.
Vor Feuchtigkeit und Hitze schützen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut
belüfteten Raum auf. Das Gerät eignet sich nicht
zum Betrieb außerhalb von Gebäuden. Schützen
Sie das Gerät vor direkter Sonnenbestrahlung, stellen Sie es nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
Öfen oder Heizkörper etc. auf.
Gerät aufstellen
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank horizontal auf einer stabilen Oberfläche aufgestellt wird.
Nur so kann er einwandfrei funktionieren. Überprüfen Sie den horizontalen Stand mit einer Wasserwaage. Um diesen zu korrigieren, können Sie die
justierbaren Standfüße 6 heraus- bzw. hineindre-
hen. Alle Standfüße 6 müssen einen festen Kontakt
zum Boden haben, damit das Gerät sicher steht.
Achtung!
Um die Gefahr eines Feuers zu vermeiden, stellen
Sie keine elektrischen Heizgeräte auf den Gefrierschrank. Platzieren Sie auch keine Kessel oder Wasserkocher darauf, denn überlaufende kochende Flüssigkeiten können die elektrische Isolation des
Gerätes beschädigen.
- 32 -
Page 35
Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Papier- oder Plastikverpackungen vom Gerät. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät unbeschädigt ist und die
Tür richtig schließt. Reinigen Sie den Innenraum des
Gerätes (Siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
Einschalten
Achtung!
Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbedingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssigkeit
wieder gesammelt hat. Ansonsten führt es zu irreparablen Schäden am Gerät!
1. Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit
einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose.
2. Bringen Sie den Temperaturregler 5 in die gewünschte Position. Je weiter Sie den Regler im
Uhrzeigersinn drehen, umso niedriger wird die
Temperatur im Gerät sein.
• MIN= vergleichsweise geringe Kühlleistung
•= normale Einstellung
• MAX= niedrigste Temperatur, höchste
Kühlleistung
• Das Gerät wird etwa vier Stunden benötigen,
um die gewünschte Temperatur im Innenraum zu
erreichen. Warten Sie daher so lange, bis Sie
das Gerät mit Gefriergut bestücken.
Hinweis
Die Kühltemperatur wird davon beeinflusst, ...
• ... wie hoch die umgebende Raumtemperatur ist,
• ... wie viel Nahrungsmittel im Gerät lagert,
• ... wo Sie das Gerät aufstellen.
Beachten Sie bitte all diese Faktoren beim Einstellen
der Kühltemperatur. Scheuen Sie sich nicht, etwas zu
experimentieren, um die für Ihre Anforderungen optimale Kühltemperatur herauszufinden.
Hinweis
Sie können mit der „Super Freeze-Funktion“ in kurzer Zeit eine maximale Kühlleistung einstellen. Hierbei ist es egal, auf welcher Stufe der Temperaturregler 5 steht.
Bringen Sie den Schalter “Super Freeze” 4 in die
ON-Position, wenn Sie das Gerät herunterkühlen
wollen, bevor Sie Nahrungsmittel einfrieren wollen
(siehe Kapitel „Frische Lebensmittel einfrieren“).
Verteilen Sie einzufrierende Lebensmittel immer
gleichmäßig in die Einfrierfächer 8.
Vergessen Sie nicht, den Schalter 4 später wieder
in die OFF-Position zu bringen.
Kontrollleuchten
• Die Betriebskontrollleuchte (grün) 3 leuchtet
konstant, wenn das Gerät an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. Wenn Sie das Gerät
vom Netz trennen oder die Stromversorgung fällt
aus, so erlischt die Anzeige.
• Die Temperatur-Kontrollleuchte (rot) 2 signalisiert eine zu hohe Temperatur im Gefrierraum.
Dies können mögliche Gründe dafür sein:
- das Gerät wurde soeben erst an die Stromversorgung angeschlossen,
- es wurde eine größere Menge Nahrungsmittel im Gerät eingelagert, als die auf dem Typenschild als zulässig angegebene,
- die Gerätetür hat eine Zeit lang offen gestanden,
- der Temperaturregler wurde gerade im Uhrzeigersinn gedreht und das Gerät hat die gewünschte Kühlleistung noch nicht erreicht.
• Die „Super Freeze“-Kontrollleuchte (gelb) 1
leuchtet, wenn der Schalter “Super Freeze” in
die ON-Position gebracht wurde - der Kompressor arbeitet dann ununterbrochen.
- 33 -
Page 36
Lagerzeiten
Dieser Gefrierschrank ist zur langfristigen Einlagerung gefrorener Nahrungsmittel geeignet. Sie können aber auch frische Lebensmittel darin einfrieren
und anschließend lagern. Die folgende Liste soll Ihnen als allgemeine Information darüber dienen, wie
lange Sie Gefrorenes im Gerät lagern können. Auf
jeden Fall sollten Sie aber die Lagerungsanweisungen beachten, die auf den Verpackungen des Gefriergutes angegeben sind.
• Fleisch und Geflügel - bis zu 12 Monate
• Zubereitetes Fleisch - bis zu 2 Monate
• Frischer Fisch - bis zu 6 Monate
• Früchte und Gemüse - bis zu 12 Monate
• Brot und Kuchen - bis zu 6 Monate
Hinweis
Notieren Sie das Datum des Einfrierens auf der Verpackung, wenn Sie selber frische Lebensmittel einfrieren.
Achtung!
Lagern Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in Flaschen
oder Dosen im Gerät, denn beim Gefrieren vergrößert sich deren Volumen, was zum Platzen der Behälter führen würde! Verletzungsgefahr!
Frische Lebensmittel einfrieren
1. Wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren wollen,
aktivieren Sie ca. 24 Stunden vorher die „Super
Freeze - Funktion“, indem Sie den Schalter „Super Freeze“ 4 in die ON-Position bringen. Die
Einstellung des Temperaturreglers 5 ist dabei
vorerst egal, da die „Super - Freeze - Funktion“
unabhängig von der Einstellung des Temperaturreglers 5 immer die maximale Kühlleistung erbringt.
2. Verpacken Sie die frischen Lebensmittel dicht in
Aluminiumfolie, Frischhaltefolie oder luft- und
wasserdichte Plastikbeutel. Sie können auch
Plastikbehälter mit Deckeln verwenden oder
Gefrierboxen, die zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet sind.
Hinweis
Verpacken Sie die Lebensmittel in möglichst kleine
Portionen. So gefrieren die Lebensmittel schneller.
Sie können max. 10,5 kg auf einmal einfrieren.
3. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig in die
Einfrierfächer 8.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die einzufrierenden Lebensmittel nicht mit den schon gefrorenen Lebensmitteln
in Berührung kommen. Ansonsten können diese antauen.
4. Deaktivieren Sie die „Super Freeze - Funktion“,
nachdem Sie die Lebensmittel in das Gerät gelegt haben: Stellen Sie den Schalter „Super Freeze“ 4 in die OFF-Position und drehen Sie den
Temperaturregler auf eine mittige Position zwischen „•“ und „• MAX“.
Hinweis
Frieren Sie nie mehr als 10,5 kg auf einmal ein.
Die Speisen werden in 24 Stunden vollkommen
gefroren sein.
Gefrorene Lebensmittel
Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie gefrorene
Produkte kaufen:
• Stellen Sie sicher, dass die Verpackung nicht beschädigt ist. Eine beschädigte Verpackung kann
sich qualitativ negativ auf das Gefriergut auswirken. Ist die Verpackung aufgebläht oder zeigt
feuchte Stellen, können die Lebensmittel unter ungünstigen Bedingungen eingefroren worden sein
und/oder sind bereits angetaut.
- 34 -
Page 37
• Greifen Sie beim Einkaufen ganz zuletzt erst zu
den gefrorenen Lebensmitteln und transportieren
Sie sie nur in isolierten Kühltaschen.
• Platzieren Sie das Gefriergut sofort im Gerät,
nachdem Sie nach Hause gekommen sind.
• Sollten die Speisen bereits angetaut sein, frieren
Sie sie nicht wieder ein sondern verbrauchen Sie
sie innerhalb von 24 Stunden.
• Befolgen Sie immer die Informationen zur Lagerung auf der Verpackung
Herstellen von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelform zu zwei Dritteln mit
Wasser. Stellen Sie die Eiswürfelform gerade auf
den Boden eines der Einfrierfächer 8.
Betriebsgeräusche
Evtl. hören Sie ein schwaches Glucksen, wenn das
Gerät das Kühlmittel in das Kühlsystem und durch
die Windungen und Rohrleitungen auf der Rückseite
des Gerätes pumpt.
Während der Kompressor arbeitet, können Sie ein
leichtes Rauschen oder Pulsieren hören.
Der Thermostat steuert den Kompressor und Sie hören vielleicht ein leichtes Klicken, wenn er sich einoder abschaltet. All dies ist völlig normal und bedeutet keine Fehlfunktion des Gerätes!
Energiesparen
• Je kühler die Umgebungsluft ist, umso weniger
Energie muss das Gerät aufbringen, um die gewünschte Kühlleistung zu bringen. Stellen Sie
das Gerät daher niemals neben Hitzequellen
wie Heizkörpern, Spülmaschinen oder Herden
auf. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung.
• Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offen stehen. Andernfalls strömt warme Luft ins Innere
und kann für Eisbildung, sowie erhöhten Energieverbrauch sorgen.
• Geben Sie Acht, dass keine Gegenstände oder
nicht ganz geschlossene Schubladen der Einfrierfächer 8 oder der Aufbewahrungsfächer 7
das korrekte Schließen der Tür behindern.
Stromausfall
• Bleibt die Stromversorgung überraschend aus,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie
ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig davon, ob die Stromversorgung wieder funktioniert
oder nicht.
• Sollte der Strom planmäßig und daher mit Vorlaufzeit abgeschaltet werden, empfehlen wir Ihnen, 2 - 3 Stunden vor dem Abschalten den Temperaturregler 5 auf Position “max” zu drehen
und die “Super-Freeze-Funktion” einzuschalten.
• Während des Stromausfalls vermeiden Sie jedes
unnötige Öffnen der Gerätetür und lagern Sie
keine Nahrungsmittel ein.
• Bleibt die Stromversorgung für längere Zeit aus,
prüfen Sie beim Wiedereinschalten, ob sich am
Boden der Einfrierfächer 8 oder der Aufbewah-
rungsfächer 7 Tauwasser gesammelt hat. In die-
sem Fall müssen Sie das Wasser mit einem weichen, trockenen Lappen aufwischen, damit die
Nahrungsmittel nicht festfrieren.
• Prüfen Sie den Zustand der Lebensmittel. Sind
diese an- oder sogar aufgetaut, sollten Sie sie aus
dem Gerät entnehmen und zeitnah verbrauchen.
- 35 -
Page 38
Abtauen
Durch den normalen Gebrauch des Gerätes bildet
sich Eis auf den Oberflächen im Inneren. Das ist
normal. Wie viel Eis sich bildet und wie schnell,
hängt von der Raumtemperatur, der Luftfeuchtigkeit
sowie der Häufigkeit des Türöffnens ab. Wenn dieses Eis zu dick wird, verschlechtert sich die Kühlleistung und die Effizienz des Gerätes.
Sollte die Eisschicht dicker als ca. 3 - 5 mm sein,
müssen Sie das Gerät abtauen. Wenn möglich tauen Sie das Gerät ab, wenn es fast leer ist.
Hinweis
Prüfen Sie die wieder einzufrierenden Lebensmittel,
ob sie angetaut sind. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein, sondern verzehren Sie sie.
6. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den Gefrierschrank und schließen Sie die Tür.
7. Schließen Sie das Gerät wieder an die Netzspannungsversorgung an. Bedenken Sie, dass es
einige Zeit dauern wird, bis die gewünschte
Kühltemperatur erreicht wird.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
indem Sie den Netzstecker aus der Dose ziehen.
2. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät,
schlagen Sie sie in Zeitungspapier ein und legen
Sie sie zusammen an einen kühlen Platz oder in
eine tragbare Kühlbox.
3. Lassen Sie das Gerät mit geöffneter Tür solange
stehen, bis das Eis geschmolzen ist.
Geräteschäden!
• Benutzen Sie niemals scharfkantige Werkzeuge,
um das Eis vom Gehäuse zu trennen.
• Benutzen Sie kein heißes Wasser oder einen Föhn,
um das Schmelzen zu beschleunigen. Dies könnte
das Material der Innenwände beschädigen.
4. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen,
trockenen Lappen auf. Reinigen Sie den Innenraum mit einem Schwamm, etwas warmem Wasser und/oder neutralem Reinigungsmittel.
Geräteschäden!
Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder
scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche
des Gerätes an.
Reinigen und Pflegen
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
Es können sich scharfe Kanten unterhalb des Gerätes befinden, bitte seien Sie daher vorsichtig bei der
Reinigung.
Geräteschäden!
Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder
scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche
des Gerätes an.
Hinweis
Prüfen Sie nach dem Reinigen immer, ob die Lebensmittel angetaut sind, wenn Sie sie nach der Reinigung wieder einfrieren. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Ansonsten können sich
Keime bilden.
5. Trocknen Sie den Innenraum gründlich.
- 36 -
Page 39
Innenraum reinigen
• Lassen Sie das Gerät wie zuvor beschrieben abtauen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Lappen, lauwarmem Wasser oder etwas neutralem
Reiniger.
• Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen
Tuch.
Wir empfehlen eine Reinigung pro Monat.
Gerät von außen reinigen
• Wischen Sie das Gehäuse mit warmem Seifenwasser ab.
• Trocknen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch.
• Ein- bis zweimal pro Jahr entfernen Sie mit einem
Pinsel oder einem Staubsauger den Staub von
der Rückseite des Gerätes, sowie vom Kompressor. Dies erhöht die Leistungsfähigkeit und Energieeffizienz des Gerätes.
Bei längerem Nichtgebrauch
• Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät.
• Trennen Sie das Gerät von der Netzspannungsversorgung.
• Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie den
Innenraum.
• Lassen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Tür
offen stehen, damit sich weder Schimmel, Moder, üble Gerüche, noch Oxidation bilden können.
• Reinigen Sie das Gerät von innen und außen
auch bei Nichtgebrauch regelmäßig.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie bevor Sie den Türanschlag umbauen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Hinweis
Das Wechseln der Türanschläge ist einfacher durchzuführen, wenn eine zweite Person hilft.
1. Drehen Sie hinten die beiden Schrauben heraus,
die die obere Geräteabdeckung halten. Ziehen
Sie den Temperaturregler mit Hilfe einer Kombizange nach vorne von der Achse ab. Ziehen Sie
die obere Geräteabdeckung nach oben und
drücken Sie sie dann nach vorne. Drehen Sie sie
ein wenig, damit Sie die Schrauben der oberen
Türangel erreichen. Dann lösen Sie die Schrauben der oberen Türangel und nehmen diese ab
(Abb. 1). Die Schrauben drehen Sie wieder in
die Löcher am Gefrierschrank ein.
Abb. 1
Wechseln der Türanschläge
Die Tür dieses Gefrierschrankes können Sie je nach
Wunsch entweder nach rechts oder nach links öffnen lassen. Ausschlaggebend dafür ist die Position
des Türanschlags. Im Auslieferungszustand befindet
sich der Türanschlag auf der rechten Seite.
- 37 -
Page 40
2. Neigen Sie das Gerät vorsichtig etwas nach hinten und stützen Sie es auf sichere Weise ab. Drehen Sie die vorderen justierbaren Füße komplett
heraus. Bevor Sie den nächsten Schritt durchführen, treffen Sie Vorbereitungen, dass die Gerätetür nicht dabei herunter fällt. Drehen Sie die
Schrauben, die das untere Türscharnier halten,
heraus und nehmen Sie das Scharnier ab
(Abb. 2). Die Schrauben können Sie wieder in
die Löcher am Gefrierschrank schrauben.
Abb. 2
3. Jetzt nehmen Sie die Tür zur Seite.
4. Schrauben Sie die Mutter des unteren Türscharniers ab und entnehmen Sie die Achse. Setzen
Sie die Achse auf der anden Seite wieder ein.
Nun schrauben Sie die Mutter wieder fest auf
die Achse (Abb. 3).
Abb. 3
6. Schrauben Sie die Achse des oberen Türscharniers ab. Drehen Sie das Scharnier um 180° um
die Längsachse und schrauben Sie die Achse
wieder ein (Abb. 4).
Abb. 4
7. Entfernen Sie die weiße Kappe an der Türunterseite, die das Loch für die Achse des Scharnieres
verdeckt. Setzten Sie die weiße Kappe in das
nun nicht mehr benötigte Loch ein.
8. Setzen Sie nun die Tür auf die Achse des unteren
Scharniers. Entfernen Sie auf der entgegen gesetzten Seite die Schrauben für das obere Scharnier aus den Löchern am Gefrierschrank und
schrauben Sie das obere Scharnier mit Hilfe dieser Schrauben wieder an,
9. Jetzt prüfen Sie die horizontal und vertikal korrekte Ausrichtung der Tür. Stellen Sie sicher, dass
die Dichtung der Tür fest auf ihrem Gegenstück
am Gehäuse ansitzt. Erst dann ziehen Sie alle
Schrauben handfest an.
10.Nun setzen Sie die obere Geräteabdeckung
wieder auf und schrauben diese mit Hilfe der zugehörigen Schrauben wieder an. Stecken Sie
den Temperaturregler wieder auf die Achse, so
dass er fest sitzt.
aabbeerrnnoocchhnniicchhttffeesstt..
5. Nun setzen Sie die entstandene Baugruppe auf
der entgegengesetzten Seite wieder an. Drehen
Sie hierfür die Schrauben aus den vorgebohrten
Löchern heraus und schrauben Sie damit das
Türscharnier an. Bringen Sie die justierbaren
Füße wieder an. Der justierbare Fuß mit dem längeren Gewinde muss in die Seite, wo die Türscharniere angbracht sind, eingeschraubt werden. Richten Sie das Gerät waagerecht aus.
Fehlerhilfe
Sollten die im Folgenden beschriebenen Probleme
oder Fehlfunktionen beim Betrieb Ihres Gerätes auftreten, versuchen Sie bitte zuerst, anhand dieser
Fehlerhilfe das Problem zu lösen. Sollte dies nicht
helfen, wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline.
- 38 -
Page 41
DDaassGGeerräättaarrbbeeiitteettnniicchhtt
• Ist evtl. der Strom ausgefallen?
• Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose?
• Ist der Sicherungsautomat der Wohnung einge-
schaltet?
• Ist das Netzkabel beschädigt?
fen Sie dies erst,
gezogen haben!
• Steht das Gerät evtl. in direktem Sonnenlicht oder
• Herrscht besonders hohe Luftfeuchtigkeit? Dabei
kann es zu Kondenswasserbildung an den Geräteaußenseiten kommen. Sobald die Feuchtigkeit
abnimmt, verschwindet das Kondenswasser.
• Haben Sie evtl. große Mengen Lebensmittel eingefroren? Wenn ja, lassen Sie dem Gerät ein
paar Stunden Zeit, um die gewünschte Kühltemperatur wieder zu erreichen.
• Verursachen vielleicht Verpackungsmaterialien
den Geruch?
Information zum Kältemittel
Dieses Gerät enthält als Kältemittel Isobutan
(R600a). Isobutan ist ein natürlich vorkommendes,
gering umweltbelastendes Gas. Trotzdem ist Vorsicht geboten, denn Isobutan ist ein brennbares
Gas. Daher müssen Sie darauf achten, dass die
Rohrleitungen des Kühlkreislaufes nicht beschädigt
werden. Sollte es doch einmal dazu kommen, vermeiden Sie unbedingt Funkenflug und offenes Feuer. Rauchen Sie nicht! Lüften Sie den Raum sorgfältig!
Setzen Sie sich mit der Servicehotline in Verbindung.
- 39 -
Page 42
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl die Instandsetzung
des Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges Gerät. Die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes werden übernommen.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Ohne Kassenbon können wir keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Bitte
setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
unsachgemäße Installation, unsachgemäße Aufstellung, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 40 -
Page 43
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen
oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen am Gerät vorgenommen worden sind.
Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung
unsererseits, insbesondere keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder
die durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche
Haftung, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
Einschränkung der Garantie bei Geräuschentwikklung: Die bei Kühl- und Gefriergeräten auftretenden Geräusche führen nicht zu einem Garantieanspruch. Dazu zählen alle Geräusche, wie sie im
üblichen Betrieb auftreten.
Melden Sie sich im Fehlerfall bei Ihrer Servicestelle.
Dort wird der weitere Ablauf besprochen.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise