Silvercrest STG1200A1 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
*ULOOW£UWDUR67*$ *ULJOLDWDUWDUD67*$
*ULOOW£UWDUR
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
*ULJOLDWDUWDUD
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
*UHOKDGRUGHPHVD
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
7DWDUHQJULOO
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B7DWDUHQ*ULOOB&RYHUB/%LQGG 
Page 2
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 1 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable .
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
STG 1200 A1_11_V1.7_ES_IT_GB_DE_PT
Page 3
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 1 Montag, 26. September 2011 6:13 18
1
2
4
9
7
8
5
6
3
Page 4
5
6
7
8
1
2
3
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 2 Montag, 26. September 2011 6:13 18
9
4
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Descripción del aparato
Índice
1.1 Uso previsto
El grill tártaro SilverCrest STG 1200 A1 ha sido diseñado para asar y cocer alimentos.
Use su grill tártaro con sombrero asador solo en el interior de su domicilio, nunca al aire libre.
El aparato no debe usarse para descongelar ni para calentar o secar objetos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
2. Denominación de las piezas
Sartencitas de raclette Sombrero asador Soporte para sombrero asador Elemento calentador (oculto debajo del
sombrero asador) Posiciones para sartencitas de raclette
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
• hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 grill tártaro con sombrero asador desmontable
• 4 sartencitas de raclette
• 4 espátulas de madera
• 1 instrucciones de uso
(vea la página desplegable)
Botón de encendido/apagado con lámpara de control
Espátulas de madera Enrollador de cable (parte inferior del
aparato) Base
2
Page 5
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 3 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 2).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
• No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
STG 1200 A1
3
Page 6
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 4 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo el cable de red para evitar que se sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Desconecte el aparato siempre con el botón de encendido/apagado 6 antes de sacar el enchufe de la toma de corriente para evitar que fluya una corriente intensa.
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
• En una tormenta el aparato conectado a la red eléctrica puede resultar dañado por los rayos.
3.4 Protección contra escaldaduras y
quemaduras
¡Advertencia! Las superficies
calientes y el caldo caliente pueden provocar lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Las superficies metálicas del aparato pueden calentarse. Por lo tanto, no toque el aparato cuando esté en funcionamiento.
• No cambie de sitio el aparato durante la utilización o en estado caliente. De lo
4
Page 7
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 5 Montag, 26. September 2011 6:13 18
contrario, el caldo caliente podría causar escaldaduras.
• No utilice el aparato nunca sin el sombrero asador 2 . De lo contrario quedarán expuestos los calefactores y el contacto podría provocar graves lesiones.
• Deje siempre enfriar el aparato antes de limpiarlo.
• ¡Si ardiera grasa sobre el aparato, bajo
ningún concepto intente apagarla con agua! Hay riesgo de una deflagración
explosiva o de descarga eléctrica. En lugar de ello, cubra el aparato, p. ej., con una manta de extinción.
• No use nunca el aparato cerca de cortinas u otros materiales inflamables. Si ardieran los alimentos de la plancha, las llamas podrían saltar fácilmente a otros objetos.
• Si los alimentos no son pinchados correctamente en los ganchos, se pueden caer al caldo caliente. Entonces, se podrían producir salpicaduras de caldo caliente que causarían escaldaduras.
3.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Preste atención a las
siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• No se puede utilizar con este aparato carbón vegetal o combustibles similares.
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable; de esta manera impedirá que vuelque, resbale o que se encienda la base; evitando posibles daños.
• Mantenga una distancia de al menos 50 cm con otros objetos para que ninguno pueda encenderse.
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
3.6 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las siguien-
tes indicaciones de seguridad para evitar lesiones.
• Compruebe que el cable de red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo y lesionarse.
• Los ganchos del sombrero asador 2 son muy afilados. Tenga cuidado de no hacerse daño con ellos.
3.7 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
STG 1200 A1
5
Page 8
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 6 Montag, 26. September 2011 6:13 18
1
6
6
3.8 Prevención de daños materiales
¡Cuidado! Observe las siguientes indicacio-
nes de seguridad para evitar daños mate­riales.
• A ser posible, utilice cubiertos de madera o plástico resistente al calor par evitar rayar el recubrimiento de superficie del sombrero asador 2 , así como de las sartencitas de raclette 1 .
• En caso de utilizar cubiertos u objetos de metal, preste una atención especial a no dañar el recubrimiento de superficie
4. Antes del primer uso
En muchas piezas se aplica en el momento de su fabricación una fina capa protectora de aceite. Antes de usarlo por primera vez, haga funcionar el aparato sin viandas, a fin de que los posibles residuos puedan evaporarse.
Nota: En las primeras utilizaciones el
calentamiento de la plancha puede producir leves olores. Procure mantener, por tanto, una adecuada ventilación.
1. Saque del embalaje el aparato y todos sus accesorios.
2. Compruebe que el aparato no presenta daños.
3. Retire los posibles adhesivos que haya, pero no la placa de características de la parte inferior.
4. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 9.
5. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
6. Ponga el botón de encendido/apagado
en " 0 ".
del sombrero asador 2 , así como de las sartencitas de raclette 1 .
• El aparato no debe colocarse sobre placas de cocina calientes, meterse en hornos calientes o instalarse cerca de calentadores de gas o de agua fluyente, ya que podría provocar daños.
• Al calentar o cuando esté en funcionamiento el aparato, no deje sobre éste ninguna sartencita de raclette
vacía. El sobrecalentamiento podría
dañar el recubrimiento antiadherente.
• No coloque objetos sobre el aparato.
El aparato queda así desconectado.
7. Conecte la clavija a una base de enchufe adecuada conforme a los datos técnicos.
8. Ponga el botón de encendido/apagado

en "

".
Se enciende entonces la lámpara de control en el botón de encendido/ apagado 6 y el aparato se calienta.
9. Deje encendido el aparato durante unos 10 – 15 minutos.
10.Desconecte el aparato colocando el botón de encendido/apagado 6 en " 0 ".
11. Desenchufe la clavija de red y deje que se enfríe el aparato.
12.Limpie de nuevo el aparato. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 9.
6
Page 9
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 7 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Manejo
6
6
5.1 Preparación del aparato, encendido y apagado
1. Escoja una ubicación firme, lisa e
incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
2. Ponga el botón de encendido/apagado
en " 0 ".
El aparato queda así desconectado.
3. Unte ligeramente con aceite el interior
de las sartencitas de raclette 1 y la cara superior del sombrero tártaro 2 . Puede repetir esta operación si es necesario.
¡Advertencia! Los ganchos del
sombrero asador 2 son muy afilados. Tenga cuidado de no hacerse daño con ellos. Por este motivo, utilice un pincel de cocina sobre el que haya echado unas gotitas de aceite comestible.
4. Vierta un poco de caldo en el borde del
sombrero asador 2 (ver "5.4 Consejos y trucos" en la página 8).
5. Conecte el enchufe en una toma de
corriente apropiada como la que se indica en los datos técnicos.
6. Ponga el botón de encendido/apagado

en "

".
Se enciende entonces la lámpara de control en el botón de encendido/apa­gado 6 y el aparato se calienta.
7. Deje precalentar el aparato durante
unos 10 minutos.
El aparato ya puede utilizarse.
8. Para apagar el aparato, coloque el
botón de encendido/apagado 6 en la posición " 0 ".
9. Después de cada utilización, desenchufe la clavija de la toma de corriente. Solo así queda el aparato totalmente sin cor­riente.
5.2 Preparación de la raclette
1. Coloque los alimentos que desee sobre las sartencitas de raclette 1 .
¡Cuidado! No cargue excesivamente las
sartencitas de raclette 1 : los alimentos podrían quedar demasiado pegados al elemento calentador 4 y arder.
2. Coloque las sartencitas de raclette 1 en las oquedades previstas 5 en el aparato.
3. Retire del aparato las sartencitas de raclette 1 tan pronto como los alimentos estén hechos.
4. Con una espátula de madera, coloque sobre un plato el contenido de las sart­encitas de raclette 1 y disfrute de la comida.
Nota: Dado que las sartencitas de
raclette 1 cuentan con un recubrimiento antiadherente, no es preciso reengrasar­las antes de echar otra porción.
STG 1200 A1
7
Page 10
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 8 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5.3 Asado y cocción con el sombrero asador
Con el sombrero asador 2 puede asar y cocer una multitud de alimentos, tales como carne, fruta y verdura.
¡Advertencias!
– Los ganchos del sombrero
asador 2 son muy afilados. Tenga cuidado de no hacerse daño con ellos.
– El sombrero asador 2 se pone
muy caliente. Tenga cuidado de no quemarse con ella.
1. Pinche las lonchas delgadas de carne,
fruta o verdura preparadas en los gan­chos del sombrero asador 2.
El jugo se va escurriendo hacia abajo a la ranura en la cual se encuentra caldo. Allí se va formando entonces un aro­mático caldo de carne.
2. Entre medio, dé la vuelta con cuidado a
las lonchas.
3. En cuanto estén hechas, puede retirarlas
y comerlas.
4. Coloque la verdura en trocitos que
desea hervir en lugar de asarla en el borde del sombrero asador 2. Entonces será cocida suavemente en el líquido.
Nota: Preste atención a que se encuen­tre siempre suficiente líquido en el borde del sombrero asador 2. En su caso, añada un poco de caldo preparado (ver "5.4 Consejos y trucos" en la página 8).
5.4 Consejos y trucos
Sombrero asador 2:
• Si es posible, tenga preparados todos
los ingredientes antes de la comida. Lave, arregle y corte las viandas, pero no lo haga demasiado pronto, ya que deben conservar su frescura.
• No ponga los alimentos demasiado cerca del aparato. Este libera mucho calor y los alimentos deben permanecer frescos.
• Corte los ingredientes para cocer en el sombrero asador 2 en lonchas finas.
• Los alimentos troceaditos deben presentar un tamaño similar para que se cuezan más o menos a la vez.
Observe lo siguiente al pinchar los ingre­dientes y al darles la vuelta:
–Si utiliza unas pinzas u otras herra-
mientas, preste atención a que estén hechas, a ser posible, de madera o de plástico resistente al calor.
–Al utilizar cubiertos u objetos de
metal, cuide especialmente de no dañar el recubrimiento de superficie.
–Si los alimentos no son pinchados
correctamente en los ganchos, se pue­den caer al caldo caliente. Entonces, se podrían producir salpicaduras de caldo caliente que causarían escalda­duras.
Borde del sombrero asador 2:
• Vierta caldo preparado en el borde del sombrero asador 2.
• Prepare los ingredientes para cocer en el borde del sombrero asador 2, cortándolos adecuadamente en trocitos: –dados de aprox. 2 cm de longitud del
canto; –tiras de aprox. 1 cm de ancho; –.lonchas de aprox. 1 cm de grosor.
La manera de cortar los ingredientes depende de sus características y del gusto personal. Los trozos deberían ser lo suficientemente grandes para que se puedan manejar bien. Sin embargo, deberían ser lo suficientemente pequeños para que se cuezan rápida­mente y se puedan comer bien.
8
Page 11
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 9 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Si es posible, utilice ingredientes con un tiempo de cocción corto. La verdura como brócoli, champiñones o pimientos son particularmente apropiados para la cocción en el borde del sombrero asador 2.
• También puede precocer la verdura.
• Utilice una cucharita para retirar la verdura y el caldo del borde del sombrero asador.
Raclette:
• La receta básica para la raclette: ponga unas cuantas rodajas finas de patatas
6. Limpieza
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un deterioro: –Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
–No meta nunca el aparato en
agua y protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
–Antes de limpiar el aparato,
déjelo enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Podría dañarse así el aparato o el recubrimiento antiadherente del sombrero asador 2 y de las sartencitas de raclette 1.
Nota: no deje enfriar en exceso el aparato para comenzar con la limpieza; así los restos de la comida no formarán una costra muy difícil de eliminar.
cocidas sin pelar, algo de verdura, salchichas o carne y complete con una rodaja de queso.
• En las recetas, no ponga límites a su fantasía.
• Condimente y sale al gusto.
• Los quesos especialmente recomendables para la raclette son: queso para raclette, Appenzel, Emmental o Tilsit.
6.1 Limpieza de la base
1. Limpie la base 9 con un paño húmedo. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que no esté seco del todo.
STG 1200 A1 9
Page 12
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 10 Montag, 26. September 2011 6:13 18
6.2 Limpieza del sombrero asador y de los accesorios
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de lesiones o escaldaduras: – Al mover el sombrero asador 2,
preste atención a que no salga caldo caliente que pudiera producir escaldaduras. Por este motivo, deje que el sombrero asador 2 se enfríe lo suficiente.
– Al limpiar el sombrero asador 2,
cuide de no herirse con los ganchos afilados. Por esta razón, utilice de preferencia un cepillo para su limpieza.
– Al secar el sombrero asador 2,
cuide de no herirse con los ganchos afilados. Por este motivo, proceda con la máxima precaución.
7. Eliminación
7.1 Aparato
1. Lave a mano en agua tibia el sombrero asador, 2 las sartencitas de raclette 1 y las espátulas de madera 7.
2. Si hay intensa suciedad incrustada, meta las piezas unos 20 – 30 min. en agua tibia. Puede añadir al agua un poco de detergente para lavavajillas suave.
3. Tras la limpieza, seque cuidadosamente todas las piezas.
7.2 Embalaje
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino que tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
10
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
Page 13
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 11 Montag, 26. September 2011 6:13 18
8. Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~/50 Hz Potencia nominal: 1.200 W
9. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utilización del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inadecuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justificante de compra y el número de artículo (para este aparato: STG 1200 A1).
Datos de contacto:
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
STG 1200 A1 11
Page 14
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 12 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il grill alla tartara SilverCrest STG 1200 A1è stato realizzato per la cottura e grigliatura di alimenti.
Utilizzare il grill alla tartara esclusivamente nella propria abitazione e mai all’aperto.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per scongelare, riscaldare o asciugare oggetti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Tegamini per raclette 2 Campana grill 3 Supporto per campana grill 4 Resistenza (nascosta sotto la campana
grill)
5 Posizioni dei tegamini per raclette
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
• Bed & Breakfast.
1.2 Entità della fornitura
• 1 grill alla tartara con campana grill rimovibile
• 4 tegamini per raclette
• 4 spatole in legno
• 1 istruzioni per l’uso
6 Tasto on/off con spia di controllo 7 Spatole in legno 8 Avvolgicavo (lato inferiore
dell'apparecchio)
9 Base
12
Page 15
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 13 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accurata­mente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 12).
• Per evitare di danneggiare l’appa­recchio, verificare che la tensione di rete disponibile corrisponda alla tensione di rete necessaria (vedere targhetta sull’apparecchio).
• Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarse nozioni in merito, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come utilizzare l’apparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. Per i dati di contatto si rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• Durante il funzionamento non lasciare mai l’apparecchio incustodito, in modo tale da poter intervenire tempesti­vamente in caso di anomalie di funzio­namento.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona
STG 1200 A1 13
Page 16
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 14 Montag, 26. September 2011 6:13 18
ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto – non immergere in liquidi – non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es. pen­tole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra (schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparec­chio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi e non deve essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve assoluta-
mente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in quanto può verificarsi un sovraccarico elettrico (prese multiple vietate!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete mentre l’apparecchio è in funzione per evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde (ad es. piastre di cottura).
• Spegnere sempre l'apparecchio dal tasto on/off 6 prima di staccare la spina di rete dalla presa, in modo da escludere il flusso di alta corrente.
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• In caso di temporali, gli apparecchi collegati alla rete di alimentazione possono venire danneggiati dai fulmini.
3.4 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! Superfici roventi e brodo bollente possono provocare lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Le superfici metalliche dell’apparecchio possono diventare roventi. Per questo motivo, durante il funzionamento, non afferrare l’apparecchio.
• Non spostare l’apparecchio durante l’utilizzo o quando è caldo. Il brodo caldo potrebbe infatti provocare ustioni.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza la campana grill 2. Altrimenti gli elementi riscaldanti roventi sarebbero
14
Page 17
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 15 Montag, 26. September 2011 6:13 18
scoperti, provocando gravi ustioni in caso di contatto.
• Lasciare sempre raffreddare l’apparec­chio prima di pulirlo.
• Qualora il grasso sull’apparecchio prenda fuoco, non utilizzare in alcun caso l'acqua per spegnerlo! Sussiste il pericolo di combustione esplosiva o di folgorazione elettrica. Coprire invece l’apparecchio ad es. con una coperta antincendio.
• Se gli ingredienti non vengono posizionati correttamente sui ganci, possono cadere nel brodo caldo. Il brodo caldo potrebbe quindi schizzare e provocare ustioni.
3.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza, per evitare la formazione di incendi.
• Per questo apparecchio non devono essere utilizzati carbone vegetale o combustibili simili.
• L’apparecchio deve essere posizionato esclusivamente su una base stabile, piana, asciutta e non infiammabile per evitarne il rovesciamento o lo scivola­mento ed impedire che la base prenda fuoco provocando danni.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm da altri oggetti per evitare che questi prendano fuoco.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di tende e altri materiali infiammabili. Qualora il cibo da grigliare prenda fuoco, le fiamme potrebbero facilmente trasmettersi ad altri oggetti.
3.6 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza, per evitare di provocarsi lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di ferirsi inciampando nel cavo di rete oppure impigliandovisi o calpestandolo.
• I ganci della campana grill 2 sono molto appuntiti. Fare attenzione a non provocarsi lesioni.
3.7 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
3.8 Protezione da danni a cose
Attenzione! Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza, per evitare danni alle cose.
• Utilizzare possibilmente utensili da cucina in legno o in plastica termoresistente, per non graffiare il rivestimento superficiale della campana grill 2 nonché i tegamini per raclette1.
STG 1200 A1 15
Page 18
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 16 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Prestare particolare attenzione ad evitare di danneggiare il rivestimento superficiale della campana grill 2 nonché i tegamini per raclette 1, quando si utilizzano utensili da cucina o oggetti di metallo.
• Non posizionare l’apparecchio su piastre di cottura calde, nel forno caldo
4. Prima del primo utilizzo
In fase di produzione numerosi componenti vengono protetti con una sottile pellicola oleosa. Prima del primo utilizzo far funzionare l’apparecchio senza alimenti, in modo tale da far evaporare eventuali residui di tale pellicola.
Nota: Durante le prime fasi di riscaldamento l’apparecchio può emettere un leggero odore. Provvedere pertanto ad una sufficiente aerazione.
1. Estrarre l’apparecchio e tutti gli accessori dall’imballaggio.
2. Verificare che l’apparecchio non presenti danni.
3. Rimuovere eventuali etichette adesive, tuttavia non rimuovere la targhetta applicata sul lato inferiore.
4. Prima del primo utilizzo pulire l’apparecchio. A tale riguardo osservare le indicazioni riportate nel capitolo "6. Pulizia" a pagina 19.
5. Scegliere un punto d’installazione stabile, piano e ignifugo. Tenere una distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
6. Posizionare il tasto on/off 6 su "0". Con il termostato in questa posizione,
l'apparecchio è spento.
7. Inserire la spina in una presa adeguata, che soddisfi i dati tecnici.
o in prossimità di resistenze riscaldanti che potrebbero causare danni.
• Non lasciare tegamini per raclette 1 vuoti nell’apparecchio quando questo si sta riscaldando o è in funzione. In caso di surriscaldamento si potrebbe danneg­giare il rivestimento antiaderente.
• Non appoggiare oggetti sull'apparec­chio.
8. Posizionare il tasto on/off 6 su "". La spia di controllo nel tasto on/off si
illumina 6e inizia il processo di riscalda­mento dell’apparecchio.
9. Lasciare inserito l’apparecchio per circa 10 – 15 minuti.
10. Spegnere nuovamente l'apparecchio portando il tasto on/off 6 su "0".
11. Estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio.
12. Pulire nuovamente l’apparecchio. A tale riguardo osservare le indicazioni riportate nel capitolo "6. Pulizia" a pagina 19.
16
Page 19
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 17 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Funzionamento
5.1 Preparazione dell'apparecchio, accensione e spegnimento
1. Scegliere una superficie stabile, piana e
ignifuga. Tenere una distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
2. Posizionare il tasto on/off 6 su "0".
Con il termostato in questa posizione, l'apparecchio è spento.
3. Ungere leggermente i tegamini per
raclette 1 dall'interno e la campana grill 2 sulla parte superiore. All'occorrenza ripetere la procedura.
Avvertenza! I ganci della cam­pana grill 2 sono molto appun­titi. Fare attenzione a non provocarsi lesioni. Utilizzare a tal scopo un pennello con qual­che goccia di olio da cucina.
4. Riempire con un poco di olio il bordo
della campana grill 2 (vedi "5.4 Consigli e trucchi" a pagina 18).
5. Inserire la spina di rete in una presa
idonea che corrisponda ai dati tecnici.
6. Posizionare il tasto on/off 6 su "".
La spia di controllo nel tasto on/off si illumina 6 e inizia il processo di riscal­damento dell’apparecchio.
7. Lasciare preriscaldare l’apparecchio per
circa 10–15 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
8. Per disattivare l’apparecchio, spostare il
tasto on/off 6 su "0".
9. Dopo l’utilizzo, estrarre la spina di rete
dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
5.2 Preparazione della raclette
1. Riempire i tegamini per raclette 1 con gli alimenti desiderati.
Attenzione! Non riempire troppo il tega­mino per raclette 1 perché altrimenti i cibi potrebbero avvicinarsi troppo alla resistenza 4 e quindi bruciarsi.
2. Posizionare il tegamino per raclette 1 nelle apposite posizioni dell’apparecchio 5.
3. Togliere dall’apparecchio il tegamino per raclette 1 non appena i cibi sono cotti.
4. Far scivolare il contenuto del tegamino per raclette 1 su un piatto aiutandosi con una spatola in legno e… buon appetito!
Nota: Dal momento che il tegamino per raclette 1 è dotato di un rivestimento antiaderente, non è necessario ungerlo ogni volta prima di una nuova porzione.
5.3 Grigliatura e cottura con la cam-
pana grill
Con la campana grill 2 si possono grigliare e cuocere una serie di alimenti come la carne, la frutta e la verdura.
Avvertenza!
– I ganci della campana grill 2
sono molto appuntiti. Fare atten­zione a non provocarsi lesioni.
– La campana grill 2 diventa molto
calda. Fare attenzione a non scottarsi.
1. Infilare la carne, la frutta o la verdura tagliata a fette sottili nei ganci della campana grill 2.
STG 1200 A1 17
Page 20
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 18 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Il succo della carne che fuoriesce scorre verso il basso nella scanalatura dove si trova il brodo. Al suo interno si forma un brodo di carne saporito.
2. Nel frattempo girare con cautela le fette.
3. Appena le fette sono cotte possono essere tolte e mangiate.
4. Collocare la verdura tagliata a pezzetti, che non deve essere grigliata ma cotta, nel bordo della campana grill 2. Questa si cuocerà in modo delicato nel liquido.
Nota: Fare in modo che all'interno del bordo della campana grill 2 si trovi sem­pre liquido a sufficienza. Eventualmente versarvi un poco del brodo preparato (vedi "5.4 Consigli e trucchi" a pagina 18).
5.4 Consigli e trucchi
Campana grill 2:
• Preferibilmente preparare già tutti gli alimenti prima di iniziare a mangiare. Lavare, pulire e tagliare gli alimenti, ma non troppo presto in modo che rimangano freschi.
• Non posizionare gli alimenti troppo vicino all’apparecchio, poiché questo produce molto calore e gli alimenti devono rimanere freschi.
• Tagliare gli ingredienti a fette sottili per la cottura nella campana grill 2.
• Gli alimenti tagliati piccoli dovrebbero essere più o meno della stessa grandezza in modo da cuocere tutti nello stesso tempo.
Mentre si cuociono e si girano gli ingredienti allo spiedo fare attenzione a quanto segue:
– Utilizzare possibilmente una pinza o
altro utensile in legno o plastica ter­moresistente.
– Se si utilizzano utensili da cucina o
oggetti in metallo fare particolar-
mente attenzione a non danneg­giare il rivestimento superficiale.
– Se gli ingredienti non vengono posi-
zionati correttamente sui ganci, pos­sono cadere nel brodo caldo. Il brodo caldo potrebbe quindi schiz­zare e provocare ustioni.
Bordo della campana grill 2:
• Riempire il bordo della campana grill 2 con il brodo preparato.
• Preparare gli ingredienti da cuocere nel bordo della campana grill 2 tagliandoli in modo adeguato: – Dadini con lunghezza del bordo di
circa 2 cm; – Strisce di circa 1 cm di larghezza; – Fette di circa 1 cm di spessore.
Il modo di tagliare i singoli ingredienti dipende dai singoli ingredienti e dal gusto personale. I pezzi devono essere abbastanza grandi da poter essere maneggiati facilmente. Dovrebbero però essere abbastanza piccoli da poter essere cotti a sufficienza e mangiati age­volmente.
• Scegliere preferibilmente alimenti che richiedono tempi di cottura brevi. La verdura come i broccoli, i funghi o i peperoni è particolarmente adatta ad essere cotta nel bordo della campana grill 2.
• La verdura può anche essere precotta.
• Utilizzare cucchiaini da tè per togliere la verdura e il brodo dal bordo della campana grill.
Raclette:
• La ricetta base della raclette è: mettere alcune fette sottili di patate lesse con la buccia, sopra verdura, salsiccia o carne e sopra ancora una fetta di formaggio.
• Nelle ricette non ci sono limiti alla fantasia.
• Condire e salare a piacere.
18
Page 21
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 19 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Come formaggi sono particolarmente indicati: formaggio Raclette, Appenzeller, Emmentaler o Tilsiter.
6. Pulizia
Avvertenza! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di danni: –Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di pulizia.
–Non immergere mai l’apparec-
chio in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
–Prima di pulirlo, lasciare raffred-
dare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Si potrebbero infatti danneggiare l’apparecchio e la superficie antiaderente della campana grill 2 e dei tegamini per raclette 1.
Nota: Non aspettare troppo tempo prima di pulire l’apparecchio, in quanto i resti di cibo si possono seccare e risultare difficili da rimuovere.
6.1 Pulizia della base
1. Pulire la base 9 con un panno umido. Eventualmente utilizzare del detergente.
2. Lavare con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’apparecchio soltanto quando è completamente asciutto.
6.2 Pulizia della campana grill e degli accessori
Avvertenza! Per evitare il pericolo di lesioni o di ustioni: – Quando si sposta la campana
grill 2 fare attenzione che il brodo caldo non fuoriesca e non provochi ustioni. Pertanto lasciare raffreddare a sufficienza la campana grill 2.
– Durante la pulizia della cam-
pana grill 2 fare attenzione a non ferirsi con i ganci appuntiti. Per la pulizia utilizzare possibil­mente una spazzola per stovi­glie.
– Durante l'asciugatura della cam-
pana grill 2 fare attenzione a non ferirsi con i ganci appuntiti. Procedere con molta cautela.
1. Pulire a mano la campana grill 2, i
tegamini per raclette 1 e la spatola in legno 7 con acqua calda.
2. In caso di incrostazioni particolarmente
ostinate, lasciarle ammorbidire per 20 – 30 min in acqua calda e utilizzare un detersivo delicato.
3. Asciugare accuratamente tutti i pezzi
dopo averli puliti.
STG 1200 A1 19
Page 22
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 20 Montag, 26. September 2011 6:13 18
7. Smaltimento
7.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio
8. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 230 V~/50 Hz Potenza nominale: 1.200 W
9. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è valida 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di collegamento, di uso di componenti di altro produttore, di normale usura, di logorio, di controllo inadeguato, di tentativi di riparazione non autorizzati o di uso non conforme decadono i termini di garanzia. L’apparecchio è stato realizzato conformemente a severe norme di qualità ed è stato collaudato prima della distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque anomalie del funzionamento, contattare prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza aver consultato il nostro Service-Center.
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si prega di tenere a
accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
7.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese.
disposizione la ricevuta di acquisto e il numero di articolo (per questo apparecchio: STG 1200 A1).
Dati di contatto:
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
20
Page 23
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 21 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Índice
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
O grelhador de mesa SilverCrest STG 1200 A1 é adequado para grelhar e cozinhar alimentos.
Utilize o grelhador de mesa apenas no interior e nunca no exterior.
O aparelho não pode ser utilizado para descongelar, aquecer ou secar objectos.
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial.
O aparelho também foi concebido para:
• a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas, escritórios e outras áreas comerciais,
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Tabuleiros pequenos de raclette 2 Cúpula do grelhador 3 Suporte para a cúpula do grelhador 4 Elemento calefactor (oculto sob a cúpula) 5 Posições para os tabuleiros pequenos de
raclette
• a utilização em propriedades rurais,
• clientes em hotéis, motéis e outros espaços residenciais,
• estabelecimentos de alojamento e pequeno-almoço.
1.2 Material fornecido
• 1 grelhador de mesa com cúpula amovível
• 4 tabuleiros pequenos de raclette
• 4 espátulas de madeira
• 1 manual de instruções
6 Interruptor para ligar/desligar e luz de
controlo
7 Espátulas de madeira 8 Dispositivo de enrolamento do fio (lado
inferior do aparelho)
9 Base
STG 1200 A1 21
Page 24
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 22 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicações de segurança
3.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de advertência neste manual de instruções:
Aviso!
Risco elevado: Não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
Cuidado!
Risco mediano: Não considerar o aviso pode provocar danos materiais.
Indicação:
Risco reduzido: Ter em atenção determinados factos durante o manuseamento do aparelho.
3.2 Notas genéricas
• Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de passar à utilização. O manual é parte integrante do aparelho e tem de estar sempre à disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a finalidade descrita (ver "1.1 Campo de aplicação" na página 21).
• Certifique-se de que a tensão de rede necessária (ver placa de características no aparelho) corresponde à sua, de forma a evitar danos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas que não possuam a experiência ou o conhecimento necessário para a utilização do aparelho, a não ser que uma pessoa responsável pela sua segurança faça a supervisão do funcionamento do aparelho e faculte as respectivas instruções. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Tenha em conta que os direitos da garantia e responsabilidade serão anulados se utilizar acessórios não recomendados neste manual de instruções ou se em caso de reparações não forem utilizadas exclusivamente peças sobressalentes originais. Isto também se aplica no caso de reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "9. Garantia" na página 29.
• Em caso de eventuais falhas de funcionamento dentro do período de garantia, só o Service-Center poderá efectuar a reparação do aparelho. Caso contrário, a garantia do produto perderá a sua validade. Os dados de contacto encontram-se no "9. Garantia" na página 29.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância para poder intervir no devido tempo, caso ocorram falhas de funcionamento.
3.3 Protecção contra choques eléctricos
Aviso! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra choques eléctricos.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "9. Garantia" na página 29.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser
22
Page 25
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 23 Montag, 26. September 2011 6:13 18
reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Não deve entrar água ou outros líquidos no aparelho. Por isso: – nunca o utilize no exterior – nunca o mergulhe em água – nunca coloque quaisquer objectos
com líquidos sobre o aparelho, p. ex. tachos
– nunca o utilize em ambientes muito
húmidos.
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "9. Garantia" na página 29.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente com contactos de protecção (ligação à terra).
• Deve evitar a utilização de extensões. Só são permitidas em condições muito específicas: – a extensão tem de ser adequada para
a intensidade de corrente do aparelho
– a extensão não deve ficar “suspensa”:
não deve ficar disposta de forma a que alguém possa tropeçar nela, nem ficar ao alcance das crianças
– a extensão nunca deve apresentar
danos
– além deste aparelho, não devem ser
ligados outros aparelhos à tomada de corrente, uma vez que isto pode provocar uma sobrecarga na rede eléctrica (as tomadas múltiplas são proibidas!).
• O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação ou na ficha de rede com as mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de alimentação pegando na ficha de rede. Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação.
• Nunca pegue no aparelho pelo cabo de alimentação.
• Certifique-se de que o cabo não é dobrado ou esmagado.
• Durante o funcionamento, desenrole totalmente o cabo de alimentação, para evitar que o cabo sobreaqueça e derreta.
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes (p. ex. placa de fogão).
• Desligue sempre o aparelho no interruptor para ligar/desligar 6 antes de desligar a ficha da tomada de corrente para que o aparelho fique desligado e sem corrente.
• Se não utilizar o aparelho, desligue a ficha de rede da tomada de corrente. Só depois é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
• Em caso de trovoada, o aparelho ligado à corrente eléctrica pode ser danificado devido a uma descarga eléctrica.
3.4 Protecção contra escaldões e
queimaduras
Aviso! As superfícies e os caldos quentes podem provocar ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• As superfícies metálicas do aparelho podem estar quentes. Por isso, não pegue no aparelho com este em funcionamento.
STG 1200 A1 23
Page 26
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 24 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Não mova o aparelho durante a sua utilização nem enquanto este estiver quente, caso contrário, o caldo quente pode causar escaldões.
• Nunca utilize o grelhador sem a cúpula
2. Caso contrário, os elementos calefactores incandescentes ficarão expostos, podendo causar queimaduras se entrarem em contacto com a pele.
• Deixe arrefecer sempre o aparelho antes de o limpar.
• Se a gordura se incendiar no aparelho,
nunca utilize água para a apagar!
Existe o perigo de explosão ou de um choque eléctrico. Em vez disso, cubra o aparelho, p. ex. com um manta ignífuga.
• Os ingredientes podem cair no caldo quente se não estiverem devidamente espetados nos ganchos. Se isso acontecer, o caldo quente pode salpicar e provocar escaldões.
3.5 Protecção contra o perigo de
incêndio
Aviso! Respeite as seguintes indicações de segurança para que não possa ocorrer um incêndio.
• Não pode ser usado carvão vegetal ou combustíveis semelhantes para este aparelho.
• O aparelho só pode ser instalado sobre uma superfície fixa, plana, seca e não inflamável para não se virar, derrapar ou incendiar, o que pode provocar danos.
• Mantenha uma distância de, pelo menos, 50 cm em relação a outros objectos, de forma a que estes não possam incendiar-se.
• Nunca utilize o aparelho perto de cortinas e de outros materiais inflamáveis. Se os alimentos que está a
grelhar se incendiarem, as chamas podem propagar-se facilmente a outros objectos.
3.6 Protecção contra ferimentos
Aviso! Respeite as seguintes indicações de segurança para evitar ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise, correndo o risco de ficar ferido.
• Os ganchos da cúpula do grelhador 2 são extremamente afiados. Tenha cuidado para não se ferir nestes.
3.7 Para a segurança das crianças
Aviso! As crianças, na maior parte das vezes, não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto.
• Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças não puxam o aparelho pelo cabo.
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
3.8 Protecção contra danos materiais
Cuidado! Respeite as seguintes indicações de segurança a fim de evitar danos materiais.
• Tanto quanto possível, recorra a utensílios de madeira ou de plástico resistente ao calor para não riscar o
24
Page 27
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 25 Montag, 26. September 2011 6:13 18
revestimento da superfície da cúpula do grelhador 2 nem dos tabuleiros pequenos de raclette 1.
• Tenha especial cuidado para não danificar o revestimento da superfície da cúpula do grelhador 2 nem dos tabuleiros pequenos de raclette 1 no caso de utilizar utensílios ou objectos metálicos.
4. Antes da primeira utilização
Durante o fabrico é aplicada em muitas peças uma película fina de óleo para sua protecção. Antes da primeira utilização, coloque o aparelho a funcionar sem alimentos para eliminar os resíduos que eventualmente possam existir.
Indicação:
primeiras vezes, podem formar-se cheiros ligeiros. Por conseguinte, certifique-se de que existe ventilação suficiente.
1. Retire o aparelho e todos os acessórios
2. Certifique-se de que o aparelho não
3. Remova eventuais autocolantes excepto
4. Limpe o aparelho antes da primeira
5. Escolha um local fixo, plano e não
Quando o aparelho aquece as
da embalagem.
está danificado.
a placa de características que se encontra na parte inferior do aparelho.
utilização. Para o efeito, preste atenção às indicações do capítulo "6. Limpar" na página 28.
inflamável. Mantenha uma distância de aprox. 50 cm em relação aos outros objectos.
• O aparelho não pode ser colocado sobre placas de fogão quentes, fornos quentes ou perto de aquecedores ou esquentadores a gás, pois isto pode causar danos.
• Não deixe tabuleiros de raclette vazios dentro do aparelho 1 durante o aquecimento ou o funcionamento. O sobreaquecimento pode danificar o revestimento antiaderente.
• Não coloque quaisquer objectos sobre o aparelho.
6. Coloque o interruptor para ligar/ desligar 6 na posição "0".
Assim, o aparelho está desligado.
7. Insira a ficha de rede numa tomada apropriada, que corresponda aos dados técnicos.
8. Coloque o interruptor para ligar/ desligar 6 na posição "".
A luz de controlo no interruptor para ligar/desligar 6 acende-se e o aparelho aquece.
9. Deixe o aparelho ligado durante cerca de 10 – 15 minutos.
10.Desligue o aparelho colocando novamente o interruptor para ligar/ desligar 6 na posição "0".
11.Desligue a ficha de rede e deixe arrefecer o aparelho.
12.Volte a limpar o aparelho. Para o efeito, preste atenção às indicações do capítulo "6. Limpar" na página 28.
STG 1200 A1 25
Page 28
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 26 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Operar
5.1 Preparar o aparelho, ligar e desligar
1. Escolha um local fixo, plano e não
inflamável. Mantenha uma distância de aprox. 50 cm em relação aos outros objectos.
2. Coloque o interruptor para ligar/
desligar 6 na posição "0". Assim, o aparelho está desligado.
3. Unte ligeiramente os tabuleiros
pequenos de raclette 1 por dentro, assim como a parte superior da cúpula do grelhador 2. Se necessário, este procedimento pode ser repetido.
Aviso! Os ganchos da cúpula do grelhador 2 são extremamente afiados. Tenha cuidado para não se ferir nestes. Para tal, utilize um pincel de pasteleiro embebido num pouco de óleo alimentar.
4. Coloque um pouco de caldo no rebordo
da cúpula do grelhador 2 (ver "5.4 Dicas e truques" na página 27).
5. Insira a ficha de rede numa tomada de
rede apropriada que corresponda aos dados técnicos.
6. Coloque o interruptor para ligar/
desligar 6 na posição "". A luz de controlo no interruptor para
ligar/desligar 6 acende-se e o aparelho aquece.
7. Pré-aqueça o aparelho durante cerca de
10 minutos.
O aparelho está agora pronto a funcionar.
1. Para desligar o aparelho, mude a posição do interruptor para ligar/ desligar 6 para a posição "0".
2. Após a utilização, desligue a ficha de rede da tomada de rede. Só assim é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
5.2 Preparar a raclette
1. Coloque os ingredientes desejados nos tabuleiros pequenos de raclette 1.
Cuidado! Não encha os tabuleiros de raclette 1 em demasia, senão os ingredientes podem ficar muito próximos do elemento calefactor 4 e queimar.
2. Coloque os tabuleiros de raclette 1 no aparelho, utilizando as posições 5 previstas para o efeito.
3. Retire os tabuleiros de raclette 1 do aparelho assim que os alimentos estiverem cozinhados.
4. Utilizando uma espátula de madeira, coloque o conteúdo dos tabuleiros de raclette 1 num prato e aprecie a refeição.
Indicação:
raclette 1 já contêm um revestimento antiaderente, por isso não têm de ser untados de cada vez que preparar uma porção.
Os tabuleiros pequenos de
5.3 Grelhar e cozinhar com a cúpula do
grelhador
A cúpula do grelhador 2 permite grelhar e cozinhar uma grande diversidade de alimentos, como carne, fruta e legumes.
26
Page 29
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 27 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Avisos!
– Os ganchos da cúpula do
grelhador 2 são extremamente afiados. Tenha cuidado para não se ferir nestes.
– A cúpula do grelhador 2 fica
muito quente, por isso, tenha cuidado para não se queimar.
1. Espete fatias finas de carne, fruta ou legumes no ganchos da cúpula do grelhador 2.
O suco da carne que se liberta vai descendo até ao entalhe onde se encontra o caldo, no qual ser vai então formando um caldo de carne aromático.
2. Vá virando cuidadosamente as fatias.
3. Assim que as fatias estiverem cozinhadas, retire-as e saboreie-as.
4. Coloque fruta cortada em pedaços que não quiser grelhar, mas apenas cozinhar, no rebordo da cúpula do grelhador 2. Estes vão sendo lentamente cozinhados no caldo.
Indicação:
existe caldo em quantidade suficiente no rebordo da cúpula do grelhador 2. Se necessário, vá adicionando mais caldo preparado (ver "5.4 Dicas e truques" na página 27).
Certifique-se sempre de que
5.4 Dicas e truques
Cúpula do grelhador 2:
• Prepare todos os ingredientes de preferência antes da refeição. Lave, limpe e corte todos os ingredientes, mas não o faça com muita antecedência, para que permaneçam frescos.
• Não coloque os ingredientes demasiado perto do aparelho, porque que este emite muito calor podendo alterar a frescura dos ingredientes.
• Corte os ingredientes a preparar na cúpula do grelhador 2 em fatias finas.
• Corte os ingredientes do mesmo tamanho, para ficarem cozidos ao mesmo tempo.
Para espetar e virar os ingredientes:
– Tanto quanto possível, dê preferência
a tenazes e outros utensílios em madeira ou plástico resistente ao calor.
– No caso de utilizar utensílios ou
objectos metálicos, tenha especial cuidado para não danificar o revestimento da superfície.
– Os ingredientes podem cair no caldo
quente se não estiverem devidamente espetados nos ganchos. Se isso acontecer, o caldo quente pode salpicar e provocar escaldões.
Rebordo da cúpula do grelhador 2:
• Coloque caldo preparado no rebordo da cúpula do grelhador 2.
• Prepare os ingredientes a serem cozinhados no rebordo da cúpula do grelhador 2 cortando-os na medida adequada: – cubos com aprox. 2 cm de
comprimento longitudinal; – tiras com aprox. 1 cm de largura; – fatias com aprox. 1 cm de espessura.
A forma de cortar cada um dos ingredientes fica ao critério das suas preferências. Os pedaços devem ser suficientemente grandes para serem manuseados sem dificuldades. Ao mesmo tempo, devem ser suficientemente pequenos para cozinharem rapidamente e serem ingeridos.
• Utilize, de preferência, ingredientes que não necessitem de uma cozedura muito prolongada. Legumes como brócolos, cogumelos ou pimento são
STG 1200 A1 27
Page 30
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 28 Montag, 26. September 2011 6:13 18
particularmente adequados para uma preparação no rebordo da cúpula do grelhador 2.
• Os legumes podem ser igualmente pré­cozinhados.
• Use uma colher de chá para retirar os legumes e o caldo do rebordo da cúpula do grelhador.
6. Limpar
Aviso! Para evitar o perigo de choque eléctrico ou danos: –Desligue a ficha de rede da
tomada de corrente antes de cada limpeza.
–Nunca mergulhe o aparelho em
água e proteja-o contra gotas e salpicos de água.
–Antes de o limpar, deixe o
aparelho arrefecer até que não se verifique perigo de queimaduras.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, corrosivos ou que risquem. Estes podem danificar o aparelho e o revestimento antiaderente da cúpula do grelhador 2, bem como os tabuleiros pequenos de raclette 1.
Indicação:
a limpeza do aparelho por muito tempo, para que os restos de comida não sequem, dificultando a sua remoção.
6.1 Limpar a base
1. Limpe a base 9 com um pano húmido.
2. Limpe com água limpa.
Após o arrefecimento, não adie
Também pode usar um pouco de detergente.
Raclette:
• A receita base da raclette é: corte algumas rodelas finas de batatas, cubra com legumes, salsicha ou carne e coloque uma fatia de queijo por cima.
• Dê asas à sua imaginação ao preparar receitas.
• Condimente e tempere com sal a gosto.
• Os queijos mais adequados para raclette são: queijo Raclette, Appenzeller, Emmental ou Tilsit.
3. Só volte a utilizar o aparelho quando este estiver completamente seco.
6.2 Limpar a cúpula do grelhador e os
acessórios
Aviso! Para evitar o perigo de ferimentos ou escaldões: – Ao mover a cúpula do grelhador
2, tenha cuidado para evitar que transborde caldo quente, o que pode causar escaldões. Espere que a cúpula do grelhador 2 arrefeça suficientemente.
– Ao limpar a cúpula do grelhador
2, tenha cuidado para não se magoar nos seus ganchos afiados. Por isso, o melhor será recorrer a uma escova de louça para a limpar.
– Ao secar a cúpula do grelhador
2, faça-o com extremo cuidado para não se magoar nos seus ganchos afiados.
1. Limpe manualmente a cúpula do grelhador 2, os tabuleiros pequenos de raclette 1 e as espátulas de madeira 7 com água quente.
28
Page 31
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 29 Montag, 26. September 2011 6:13 18
2. No caso de crostas difíceis de remover, deixe amolecer as peças em água quente durante cerca de 20 – 30 minutos. Pode adicionar um pouco de detergente suave à água.
7. Eliminação
7.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto
8. Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V~/50 Hz Potência nominal: 1.200 W
3. Depois de lavar, seque cuidadosamente todas as peças.
de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. Respeite impreterivelmente os regulamentos sobre eliminação vigentes no seu país.
7.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país.
9. Garantia
A garantia para o seu aparelho tem uma duração de 3 anos a partir da data da compra. O direito à garantia extingue-se, no caso de uma ligação errada, utilização de peças de terceiros, desgaste normal, aplicação de força excessiva, tentativas próprias de reparação ou utilização indevida. O aparelho foi produzido em conformidade com directivas rigorosas da qualidade e verificado antes do fornecimento.
Se, no entanto, houver falhas de funcionamento, contacte primeiro o serviço de assistência técnica.
STG 1200 A1 29
Não envie aparelhos sem consultar o nosso serviço de assistência técnica.
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, tenha o comprovativo de compra e o número do artigo (do aparelho em questão: STG 1200 A1) à mão.
Dados de contacto:
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
Page 32
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 30 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Contents
1. Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1. Appliance description
1.1 Intended purpose
The Silvercrest Tatar Grill STG 1200 A1 is suitable for grilling and cooking food.
Only use the Tatar Grill indoors, never outside.
The appliance must not be used for thawing, warming or drying items.
This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
2. Part names (see foldout page)
1 Raclette pans 2 Grill cover 3 Holder for grill cover 4 Heating element (concealed under grill
cover)
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other accommodation,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Scope of supply
• 1 Tatar Grill with removable grill cover
• 4 raclette pans
• 4 wooden spatulas
• 1 copy of the operating instructions
5 Positions for raclette pans 6 On/Off switch with indicator 7 Wooden spatula 8 Cable store (underneath appliance) 9 Base
30
Page 33
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 31 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Safety information
3.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
3.2 General information
• Please read these user instructions care­fully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see "1.1 Intended purpose" on page 30).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than 8 years.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. The contact data can be found in "9. Warranty" on page 38.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. The contact data can be found in "9. Warranty" on page 38.
• To ensure you can intervene promptly if a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in "9. Warranty" on page 38.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors
STG 1200 A1 31
Page 34
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 32 Montag, 26. September 2011 6:13 18
– never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. The contact data can be found in "9. Warranty" on page 38.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping
hazard; – never use a damaged extension cable; – do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
• Do not touch the grill, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• Always turn the appliance off at On/Off switch 6 before taking the plug out of the wall socket, to ensure that there is no high current.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the appliance is completely free of current.
• If the appliance is connected to the mains it may be damaged by lightning during thunderstorms.
3.4 Protection against scalds and
burns
Warning! Hot surfaces and hot stock can cause injuries. Please therefore observe the following.
• The metal surfaces of the appliance can get hot, so do not touch the appliance when it is in use.
• Do not move the appliance during use or when it is hot, otherwise the hot stock may lead to scalds.
• Never use the appliance without grill cover 2, otherwise the heating elements will be exposed posing a risk of severe burns if touched.
• Always allow the appliance to cool down before cleaning.
• If fat on the appliance catches fire do not use water to extinguish the fire! There is a risk of explosion or electric shock. Instead, use a fire blanket or other appropriate method.
• If the ingredients are not properly speared on the hooks, they may drop into the hot stock. The hot stock might then splash, leading to scalds.
32
Page 35
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 33 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3.5 Protection against the danger of fire
Warning! Please observe the following safety information to prevent fire.
• It is not permissible to use charcoal or
similar fuels with this appliance.
• The appliance may only be used on a
firm, level, dry and non-flammable surface. This will prevent it from tipping over, sliding or setting fire to the surface and causing damage.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from catching fire.
• Never use the appliance near curtains
and other flammable materials. If the grilled food catches fire, the flames could easily spread to other objects.
3.6 Protection against injury
Warning! Observe the following safety instructions to protect yourself from injury.
• Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on the mains cable and injure themselves.
• The hooks on grill cover 2 are very
sharp. Be careful not to injure yourself on them.
• Ensure that children cannot pull the appliance down onto themselves with the cable.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
3.8 Protection against material
damage
Caution! To avoid material damage, please observe the following safety instructions.
• If at all possible, use cutlery made of wood or heat-resistant plastic to prevent the surface coating of grill cover 2 and raclette pans 1 being scratched.
• Be especially careful not to damage the surface coating of grill cover 2 and raclette pans 1 if using cutlery or utensils made of metal.
• The appliance must not be placed on hot stoves, put in a hot oven or set up in the vicinity of gas heaters and on-demand water heaters, as this could cause damage.
• Do not leave empty raclette pans 1 on the plates while the appliance is heating up or during use. Overheating may result in damage to the non-stick coating.
• Do not place any items on the appliance.
3.7 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this appliance under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out of the reach of children.
STG 1200 A1 33
Page 36
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 34 Montag, 26. September 2011 6:13 18
4. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a thin film of protective oil. Before using the appliance for the first time, heat it up without any food so that any residues can evaporate.
Note: When heating up for the first few times a slight smell may be produced. Make sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the accessory parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs of damage.
3. Remove any labels or stickers (but not the type plate on the underside).
4. Clean the appliance before using it for the first time. Observe the information in the section entitled "6. Cleaning" on page 36.
5. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
5. Operation
6. Move On/Off switch 6 to "0". This switches the appliance off.
7. Plug the mains plug into a suitable mains socket that corresponds to the technical data.
8. Move On/Off switch 6 to "". The indicator in On/Off switch 6 now
comes on and the appliance heats up.
9. Leave the appliance switched on for around 10 - 15 minutes.
10.Switch the appliance off again by moving On/Off switch 6 to "0".
11. Take out the mains plug and allow the appliance to cool down.
12.Clean the appliance again. Observe the information in the section entitled "6. Cleaning" on page 36.
5.1 Preparing the appliance, switching on and off
1. Select a location which is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
2. Move On/Off switch 6 to "0".
This switches the appliance off.
3. Lightly grease raclette pans 1 on the
inside and grill cover 2 on the top. You can repeat this if required.
34
Warning! The hooks on grill cover 2 are very sharp. Be careful not to injure yourself on them and use a pastry brush slightly moistened with edible oil.
4. Pour a little stock into the edge of grill cover 2 (see "5.4 Tips and hints" on page 35).
5. Insert the mains plug into a suitable wall socket which complies with the technical data.
6. Move On/Off switch 6 to "". The indicator in On/Off switch 6 now
comes on and the appliance heats up.
Page 37
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 35 Montag, 26. September 2011 6:13 18
7. Allow the appliance to heat up for around 10 minutes.
The appliance is now ready to use.
8. Move On/Off switch 6 to "0" to switch off the appliance.
9. Remove the plug from the wall socket after use. This is the only way to ensure that the appliance is completely de­energized.
5.2 Preparing the raclette
1. Fill raclette pans 1 with your chosen ingredients.
Caution! Do not overfill raclette pans 1, otherwise the ingredients might get too close to heating element 4 and burn.
2. Put raclette pans 1 in the positions in the appliance provided for this purpose 5.
3. Remove raclette pans 1 from the appliance as soon as the ingredients are cooked.
4. Slide the contents of raclette pans 1 onto a plate using the wooden spatula and enjoy.
Note: As raclette pans 1 have a non­stick coating, they do not need to be re­greased before each new portion.
5.3 Grilling and cooking with the grill
cover
A wide variety of foods such as meat, fruit and vegetables can be grilled and cooked using grill cover 2.
Warnings!
– The hooks on grill cover 2 are
very sharp. Be careful not to injure yourself on them.
– The grill cover 2 gets very hot. Be
careful not to burn yourself on it.
1. Spear the prepared thin slices of meat, fruit or vegetables on the hooks of grill cover 2.
As the juices escape from the meat, they run down into the groove containing the stock to form an aromatic meat stock.
2. Carefully turn the slices from time to time.
3. As soon as the slices are cooked, you can take them off and eat them.
4. Place chopped vegetables for boiling, rather than grilling, in the edge of grill cover 2. These are then cooked gently in the liquid.
Note: Ensure that there is always enough liquid in the edge of grill cover
2. Top up with some prepared stock if necessary (see "5.4 Tips and hints" on page 35).
5.4 Tips and hints
Grill cover 2
• Where possible, prepare all the ingredients before the meal, but do not wash and cut them too early, so as to keep them fresh.
• Do not place the ingredients too close to the appliance, as it gives off a lot of heat and the ingredients are supposed to stay fresh.
• Cut ingredients to be cooked on grill cover 2 into thin slices.
• Chopped ingredients should be cut to roughly the same sizes, so that they cook in around the same time.
Observe the instructions below when spearing and turning the ingredients.
– If you are using tongs or other utensils,
ensure that they are made of wood or heat-resistant plastic if at all possible.
STG 1200 A1 35
Page 38
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 36 Montag, 26. September 2011 6:13 18
– When using metal cutlery or other
items, avoid damage to the surface coating in particular.
– If the ingredients are not properly
speared on the hooks, they may drop into the hot stock. The hot stock might then splash, leading to scalds.
Edge of grill cover 2
• Pour prepared stock into the edge of grill cover 2.
• Prepare ingredients for cooking in the edge of grill cover 2 by cutting them to the appropriate size: – dice with edges about 2 cm long; – strips about 1 cm wide; – slices about 1 cm thick.
How you cut the individual ingredients to size depends on the ingredient in question and on your personal taste. The pieces should be large enough to be easy to handle, but small enough to cook quickly and fit comfortably in the mouth.
6. Cleaning
• Use ingredients with short cooking times where possible. Vegetables like broccoli, mushrooms or bell peppers are especially suitable for cooking in the edge of grill cover 2.
• You can also part-cook vegetables in advance.
• Use teaspoons to remove vegetables and stock from the edge of the grill cover.
Raclette
• The basic recipe for raclette is a few thin slices of boiled potato topped with vegetables, meat or sausage, finished with a slice of cheese.
• Feel free to experiment with any recipe ideas you have.
• Season and flavour your dishes to taste.
• The following cheeses are particularly suitable for raclette: Raclette, Appenzeller, Emmental and Tilsit.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or damage: – Remove the plug from the mains
socket before starting to clean the appliance.
– Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes and water droplets.
– Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid the risk of burns.
Caution! Never use abrasive, corrosive or scratching cleaning materials. These might damage the appliance and the non-stick coating of grill cover 2 and raclette pans 1.
Note: Don’t wait too long to wash after cooling so that the food remains don’t dry on and become difficult to remove.
36
6.1 Cleaning the base section
1. Clean base 9 with a damp cloth. A little washing-up liquid may also be used.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the machine again until it is fully dry.
Page 39
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 37 Montag, 26. September 2011 6:13 18
6.2 Cleaning the grill cover and accessories
Warning! To avoid the risk of injury or scalds: – When moving grill cover 2,
ensure that no hot stock slops over leading to scalds. It is important to allow grill cover 2 to cool down adequately.
– When cleaning grill cover 2,
take care not to injure yourself on the sharp hooks. It is best to use a washing-up brush.
– When drying up grill cover 2,
take care not to injure yourself on the sharp hooks. Proceed with particular caution.
7. Disposal
7.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a
1. Wash grill cover 2, raclette pans 1 and wooden spatulas 7 by hand in hot washing-up water.
2. If heavily soiled, leave parts to soak in warm water for about 20 – 30 minutes. You could add a few drops of mild washing-up liquid.
3. Carefully dry all parts after cleaning.
recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
7.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
8. Technical data
Rated voltage: 230 V~/50 Hz Rated power: 1,200 W
STG 1200 A1 37
Page 40
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 38 Montag, 26. September 2011 6:13 18
9. Warranty
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The warranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer’s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first.
Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: STG 1200 A1).
Contact data:
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
38
Page 41
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 39 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Der Tataren-Grill SilverCrest STG 1200 A1 ist zum Grillen und Garen von Speisen geeignet.
Verwenden Sie den Tataren-Grill ausschließ­lich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals im Freien.
Das Gerät darf nicht zum Auftauen, oder zum Erwärmen oder Trocknen von Gegen­ständen benutzt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Raclette-Pfännchen 2 Grillhut 3 Halterung für Grillhut 4 Heizelement (verdeckt unter dem Grill-
hut)
5 Positionen für Raclette-Pfännchen
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
1.2 Lieferumfang
• 1 Tataren-Grill mit abnehmbarem Grillhut
• 4 Raclette-Pfännchen
• 4 Holzspatel
• 1 Bedienungsanleitung
6 Ein-/Ausschalter mit Kontroll-Lampe 7 Holzspatel 8 Kabelaufwicklung (Unterseite des
Gerätes)
9 Basis
STG 1200 A1 39
Page 42
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 40 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 39).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt, um eine Beschädigung zu ver­hindern.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzier­ten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungs­anleitung empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Ori­ginalersatzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in „9. Garantie” auf Seite 47.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh­rend der Garantiezeit darf die Instand­setzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch. Die Kontaktdaten finden Sie in „9. Garantie” auf Seite 47.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali­fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „9. Garantie” auf Seite 47.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
40
Page 43
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 41 Montag, 26. September 2011 6:13 18
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: –niemals im Freien einsetzen –niemals in Flüssigkeit tauchen –keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
–niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „9. Garantie” auf Seite 47.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: –das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
–das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kin­dern erreichbar sein
–das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
–es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuch­ten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netz­stecker heraus. Ziehen Sie niemals am Netzkabel selber.
• Tragen Sie das Gerät nie am Netzkabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie geknickt oder gequetscht wird.
• Wickeln Sie das Netzkabel im Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Schalten Sie das Gerät am Ein-/ Ausschalter 6 immer aus, bevor Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie­hen, damit dabei kein hoher Strom fließt.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Bei einem Gewitter kann das am Strom­netz angeschlossene Gerät durch Blitz­schlag beschädigt werden.
3.4 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Heiße Oberflächen und heiße Brühe können zu Verletzun­gen führen. Beachten Sie daher:
• Die metallischen Oberflächen des Gerä­tes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb nicht an.
• Stellen Sie das Gerät während der Benutzung oder im erhitzten Zustand nicht um. Die heiße Brühe könnte sonst zu Verbrühungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nie ohne den Grillhut 2. Sonst würden die glühenden Heizelemente freiliegen und könnten bei
STG 1200 A1 41
Page 44
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 42 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Berührung schwere Verbrennungen ver­ursachen.
• Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es reinigen oder bewegen.
• Sollte sich Fett auf dem Gerät entzün­den, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser! Es besteht die Gefahr einer explosionsartigen Verpuffung oder eines elektrischen Schlages. Decken Sie statt­dessen das Gerät ab, z.B. mit einer Löschdecke.
• Wenn die Zutaten nicht richtig auf die Haken aufgespießt werden, können sie in die heiße Brühe fallen. Die heiße Brühe könnte dann spritzen und zu Ver­brühungen führen.
3.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Beachten Sie die folgen­den Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt wer­den, um zu verhindern, dass es umkippt, verrutscht oder die Unterlage Feuer fängt und dadurch Schaden entsteht.
• Halten Sie einen Abstand von mindes­tens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen kön­nen.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Gardinen und anderen brenn­baren Materialien. Sollte sich das Grill­gut entzünden, könnten so die Flammen leicht auf andere Gegenstände über­springen.
3.6 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie die folgen­den Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht verletzen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauf­treten kann und sich dabei verletzt.
• Die Haken des Grillhutes 2 sind sehr spitz. Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
3.7 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät am Netzkabel herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
3.8 Schutz vor Sachschäden
Vorsicht! Beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, um Sachschäden zu vermei­den.
• Verwenden Sie möglichst Besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff, um die Oberflächenbeschichtung des Grillhutes 2 sowie der Raclette-Pfänn­chen 1 nicht zu verkratzen.
42
Page 45
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 43 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Achten Sie besonders darauf, die Ober­flächenbeschichtung des Grillhutes 2 sowie der Raclette-Pfännchen 1 nicht zu beschädigen, wenn Sie Besteck oder Gegenstände aus Metall verwenden.
• Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplat­ten gestellt, in den heißen Backofen geschoben oder in der Nähe von Gas­und Durchlauferhitzern aufgestellt wer-
4. Vor dem ersten Gebrauch
Bei der Produktion bekommen viele Teile einen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betreiben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch ohne Gargut, damit eventuell vor­handene Rückstände verdampfen können.
Hinweis: Bei den ersten Aufheizvorgängen kann es zu einer leichten Geruchsentwick­lung kommen. Sorgen Sie deshalb für eine ausreichende Belüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Zube­hörteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
3. Entfernen Sie eventuell vorhandene Auf­kleber, aber nicht das Typenschild auf der Unterseite.
4. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Beachten Sie hierzu die Hin­weise in dem Kapitel „6. Reinigen” auf Seite 46.
5. Wählen Sie einen Standort, der fest, eben und unbrennbar ist. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu anderen Gegenständen ein.
6. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf „0“.
Damit ist das Gerät ausgeschaltet.
den, da dies zu Beschädigungen führen könnte.
• Lassen Sie beim Aufheizen und im Betrieb keine leeren Raclette-Pfännchen 1 im Gerät. Durch die Überhitzung könnte die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose, die den techni­schen Daten entspricht.
8. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf „“.
Jetzt leuchtet die Kontroll-Lampe im Ein­/Ausschalter 6 und das Gerät heizt auf.
9. Lassen Sie das Gerät etwa 10 – 15 Minu­ten eingeschaltet.
10.Schalten Sie das Gerät wieder aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf „0“ stellen.
11. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
12.Reinigen Sie das Gerät erneut. Beachten Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel „6. Reinigen” auf Seite 46.
STG 1200 A1 43
Page 46
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 44 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Bedienen
5.1 Gerät vorbereiten, ein- und ausschalten
1. Wählen Sie einen Standort, der fest,
eben und unbrennbar ist. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu anderen Gegenständen ein.
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
0“. Damit ist das Gerät ausgeschaltet.
3. Ölen Sie die Raclette-Pfännchen 1 von
innen und den Grillhut 2 auf der Ober­seite leicht ein. Bei Bedarf können Sie dies wiederholen.
Warnung! Die Haken des Grill­hutes 2 sind sehr spitz. Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen. Benutzen Sie daher einen Backpinsel, auf den Sie etwas Speiseöl geträufelt haben.
4. Füllen Sie etwas Brühe in den Rand des
Grillhutes 2 (siehe „5.4 Tipps und Kniffe“ auf Seite 45).
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose, die den techni­schen Daten entspricht.
6. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
“. Jetzt leuchtet die Kontroll-Lampe im Ein-
/Ausschalter 6 und das Gerät heizt auf.
7. Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten
vorheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
8. Um das Gerät auszuschalten, schalten
Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf „0“.
9. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netz­stecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät völlig stromfrei.
5.2 Raclette zubereiten
1. Füllen Sie die Raclette-Pfännchen 1 mit den gewünschten Zutaten.
Vorsicht! Befüllen Sie das Raclette-Pfänn­chen 1 nicht zu hoch, da die Zutaten sonst zu dicht an das Heizelement 4 kommen und verbrennen könnten.
2. Stellen Sie die Raclette-Pfännchen 1 in das Gerät in die dafür vorgesehenen Positionen 5.
3. Nehmen Sie die Raclette-Pfännchen 1 aus dem Gerät, sobald die Zutaten gar sind.
4. Schieben Sie den Inhalt der Raclette­Pfännchen 1 mit einem Holzspatel auf einen Teller und lassen Sie es sich schmecken.
Hinweis: Da die Raclette-Pfännchen 1 eine Antihaft-Beschichtung haben, müs­sen sie nicht vor jeder weiteren Portion erneut eingefettet werden.
5.3 Grillen und Garen mit dem Grillhut
Mit dem Grillhut 2 lässt sich eine Vielzahl von Lebensmitteln wie Fleisch, Obst und Gemüse grillen und garen.
Warnungen!
– Die Haken des Grillhutes 2 sind
sehr spitz. Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
– Der Grillhut 2 wird sehr heiß.
Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verbrennen.
1. Spießen Sie die vorbereiteten dünnen Scheiben von Fleisch, Obst oder
44
Page 47
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 45 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Gemüse an den Haken des Grillhutes 2 auf.
Der austretende Fleischsaft fließt nach unten in die Rille, in der sich Brühe befindet. Dort bildet sich dann eine aro­matische Fleischbrühe.
2. Wenden Sie zwischendurch die Schei­ben vorsichtig.
3. Sobald die Scheiben gar sind, können Sie sie abnehmen und verspeisen.
4. Legen Sie kleingeschnittenes Gemüse, das nicht gegrillt sondern gekocht wer­den soll, in den Rand des Grillhutes 2. In der Flüssigkeit wird dieses dann scho­nend gegart.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich im Rand des Grillhutes 2 immer genü­gend Flüssigkeit befindet. Gießen Sie gegebenenfalls etwas vorbereitete Brühe nach (siehe „5.4 Tipps und Kniffe“ auf Seite 45).
5.4 Tipps und Kniffe
Grillhut 2:
• Bereiten Sie möglichst vor dem Essen schon alle Zutaten vor. Waschen, putzen und schneiden Sie die Zutaten aber auch nicht zu früh, damit sie frisch bleiben.
• Stellen Sie die Zutaten nicht zu dicht an das Gerät, da dieses viel Wärme abgibt und die Zutaten frisch bleiben sollen.
• Die Zutaten, die am Grillhut 2 gegart werden sollen, schneiden Sie in dünne Scheiben.
• Kleingeschnittene Zutaten sollten unge­fähr gleich groß sein, damit sie etwa gleichzeitig gar werden.
Beachten Sie beim Aufspießen und Wenden der Zutaten:
–Wenn Sie eine Zange oder anderes
Werkzeug benutzen, achten Sie dar-
auf, dass dieses möglichst aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff ist.
–Achten Sie bei Verwendung von
metallischem Besteck oder Gegen­ständen besonders darauf, die Ober­flächenbeschichtung nicht zu beschädigen.
–Wenn die Zutaten nicht richtig auf die
Haken aufgespießt werden, können sie in die heiße Brühe fallen. Die heiße Brühe könnte dann spritzen und zu Verbrühungen führen.
Rand des Grillhutes 2:
• Füllen Sie in den Rand des Grillhutes 2 vorbereitete Brühe ein.
• Bereiten Sie Zutaten, die im Rand des Grillhutes 2 gegart werden sollen, vor, indem Sie diese passend zurecht schnei­den: –Würfel von etwa 2 cm Kantenlänge; –Streifen von etwa 1 cm Breite; –.Scheiben von etwa 1 cm Dicke.
Wie Sie die einzelnen Zutaten zurecht schneiden, hängt von den Zutaten und Ihrem persönlichen Empfinden ab. Die Stücke sollten groß genug sein, dass sie gut zu handhaben sind. Sie sollen aber klein genug sein, dass sie zügig garen und mundgerecht sind.
• Verwenden Sie möglichst Zutaten mit einer kurzen Garzeit. Gemüse wie Broc­coli, Champignons oder Paprika sind besonders gut geeignet, um im Rand des Grillhutes 2 gegart zu werden.
• Gemüse können Sie auch vorgaren.
• Verwenden Sie Teelöffel, um das Gemüse und die Brühe aus dem Rand des Grillhutes zu entnehmen.
Raclette:
• Das Grundrezept für Raclette ist: einige dünne Scheiben Pellkartoffeln, darauf Gemüse, Wurst oder Fleisch, darüber eine Käsescheibe legen.
STG 1200 A1 45
Page 48
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 46 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Ihrer Fantasie bei Rezepten sind keine Grenzen gesetzt.
• Würzen und salzen Sie nach Geschmack.
6. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
– Lassen Sie das Gerät vor dem Rei-
nigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheu­ernde, ätzende oder kratzende Reinigungs­mittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung des Grillhutes 2 und der Raclette-Pfännchen 1 beschädigt werden.
Hinweis: Warten Sie nach dem Abkühlen nicht zu lange mit dem Reinigen, damit die Essensreste nicht festtrocknen und sich dann nur noch schwer entfernen lassen.
6.1 Basis reinigen
1. Reinigen Sie die Basis 9 mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
• Als Käse für Raclette sind besonders geeignet: Raclette-Käse, Appenzeller, Emmentaler oder Tilsiter.
6.2 Grillhut und Zubehör reinigen
Warnung! Um die Gefahr einer Verletzung oder Verbrühung zu vermeiden: – Achten Sie beim Bewegen des
Grillhutes 2 darauf, dass keine heiße Brühe überschwappt und zu Verbrühungen führt. Lassen Sie den Grillhut 2 daher ausrei­chend abkühlen.
– Achten Sie beim Reinigen des
Grillhutes 2 darauf, sich nicht an den spitzen Haken zu verletzen. Verwenden Sie daher zum Reini­gen am besten eine Spülbürste.
– Achten Sie beim Abtrocknen des
Grillhutes 2 darauf, sich nicht an den spitzen Haken zu verletzen. Gehen Sie daher sehr vorsichtig vor.
1. Reinigen Sie den Grillhut 2, Raclette­Pfännchen 1 und die Holzspatel 7 in warmem Spülwasser von Hand.
2. Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen Sie die Teile etwa 20 – 30 min in war­mem Wasser einweichen. Dem Wasser können Sie etwas mildes Spülmittel zugeben.
3. Trocknen Sie alle Teile nach der Reini­gung sorgfältig ab.
46
Page 49
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 47 Montag, 26. September 2011 6:13 18
7. Entsorgung
7.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich­nete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von
8. Technische Daten
Nennspannung: 230 V~/50 Hz Nennleistung: 1.200 W
9. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Verwenden von Teilen fremder Hersteller, normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, eigenen Reparaturversuchen oder unsach­gemäßer Benutzung entfällt der Garantiean­spruch. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien produziert und vor der Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte zuerst das Service-Center an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rück­sprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, halten Sie bitte den Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für die­ses Gerät: STG 1200 A1) bereit.
elektrischen und elektronischen Geräten abge­geben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
7.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Kontaktdaten: Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
STG 1200 A1 47
Page 50
,$1 +R\HU+DQGHO*PE+ .¾KQHK¸IH
67*$B Ɇ,$1B
53B7DWDUHQ*ULOOB&RYHUB/%LQGG 
'+DPEXUJ
Loading...