Silvercrest STG1200A1 User Manual [en, es, it, de]

*ULOOW£UWDUR67*$ *ULJOLDWDUWDUD67*$
*ULOOW£UWDUR
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
*ULJOLDWDUWDUD
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
*UHOKDGRUGHPHVD
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
7DWDUHQJULOO
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B7DWDUHQ*ULOOB&RYHUB/%LQGG 
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 1 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable .
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
STG 1200 A1_11_V1.7_ES_IT_GB_DE_PT
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 1 Montag, 26. September 2011 6:13 18
1
2
4
9
7
8
5
6
3
5
6
7
8
1
2
3
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 2 Montag, 26. September 2011 6:13 18
9
4
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Descripción del aparato
Índice
1.1 Uso previsto
El grill tártaro SilverCrest STG 1200 A1 ha sido diseñado para asar y cocer alimentos.
Use su grill tártaro con sombrero asador solo en el interior de su domicilio, nunca al aire libre.
El aparato no debe usarse para descongelar ni para calentar o secar objetos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
2. Denominación de las piezas
Sartencitas de raclette Sombrero asador Soporte para sombrero asador Elemento calentador (oculto debajo del
sombrero asador) Posiciones para sartencitas de raclette
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
• hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 grill tártaro con sombrero asador desmontable
• 4 sartencitas de raclette
• 4 espátulas de madera
• 1 instrucciones de uso
(vea la página desplegable)
Botón de encendido/apagado con lámpara de control
Espátulas de madera Enrollador de cable (parte inferior del
aparato) Base
2
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 3 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 2).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
• No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
STG 1200 A1
3
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 4 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "9. Garantía" en la página 11.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo el cable de red para evitar que se sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Desconecte el aparato siempre con el botón de encendido/apagado 6 antes de sacar el enchufe de la toma de corriente para evitar que fluya una corriente intensa.
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
• En una tormenta el aparato conectado a la red eléctrica puede resultar dañado por los rayos.
3.4 Protección contra escaldaduras y
quemaduras
¡Advertencia! Las superficies
calientes y el caldo caliente pueden provocar lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Las superficies metálicas del aparato pueden calentarse. Por lo tanto, no toque el aparato cuando esté en funcionamiento.
• No cambie de sitio el aparato durante la utilización o en estado caliente. De lo
4
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 5 Montag, 26. September 2011 6:13 18
contrario, el caldo caliente podría causar escaldaduras.
• No utilice el aparato nunca sin el sombrero asador 2 . De lo contrario quedarán expuestos los calefactores y el contacto podría provocar graves lesiones.
• Deje siempre enfriar el aparato antes de limpiarlo.
• ¡Si ardiera grasa sobre el aparato, bajo
ningún concepto intente apagarla con agua! Hay riesgo de una deflagración
explosiva o de descarga eléctrica. En lugar de ello, cubra el aparato, p. ej., con una manta de extinción.
• No use nunca el aparato cerca de cortinas u otros materiales inflamables. Si ardieran los alimentos de la plancha, las llamas podrían saltar fácilmente a otros objetos.
• Si los alimentos no son pinchados correctamente en los ganchos, se pueden caer al caldo caliente. Entonces, se podrían producir salpicaduras de caldo caliente que causarían escaldaduras.
3.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Preste atención a las
siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• No se puede utilizar con este aparato carbón vegetal o combustibles similares.
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable; de esta manera impedirá que vuelque, resbale o que se encienda la base; evitando posibles daños.
• Mantenga una distancia de al menos 50 cm con otros objetos para que ninguno pueda encenderse.
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
3.6 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las siguien-
tes indicaciones de seguridad para evitar lesiones.
• Compruebe que el cable de red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo y lesionarse.
• Los ganchos del sombrero asador 2 son muy afilados. Tenga cuidado de no hacerse daño con ellos.
3.7 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
STG 1200 A1
5
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 6 Montag, 26. September 2011 6:13 18
1
6
6
3.8 Prevención de daños materiales
¡Cuidado! Observe las siguientes indicacio-
nes de seguridad para evitar daños mate­riales.
• A ser posible, utilice cubiertos de madera o plástico resistente al calor par evitar rayar el recubrimiento de superficie del sombrero asador 2 , así como de las sartencitas de raclette 1 .
• En caso de utilizar cubiertos u objetos de metal, preste una atención especial a no dañar el recubrimiento de superficie
4. Antes del primer uso
En muchas piezas se aplica en el momento de su fabricación una fina capa protectora de aceite. Antes de usarlo por primera vez, haga funcionar el aparato sin viandas, a fin de que los posibles residuos puedan evaporarse.
Nota: En las primeras utilizaciones el
calentamiento de la plancha puede producir leves olores. Procure mantener, por tanto, una adecuada ventilación.
1. Saque del embalaje el aparato y todos sus accesorios.
2. Compruebe que el aparato no presenta daños.
3. Retire los posibles adhesivos que haya, pero no la placa de características de la parte inferior.
4. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 9.
5. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
6. Ponga el botón de encendido/apagado
en " 0 ".
del sombrero asador 2 , así como de las sartencitas de raclette 1 .
• El aparato no debe colocarse sobre placas de cocina calientes, meterse en hornos calientes o instalarse cerca de calentadores de gas o de agua fluyente, ya que podría provocar daños.
• Al calentar o cuando esté en funcionamiento el aparato, no deje sobre éste ninguna sartencita de raclette
vacía. El sobrecalentamiento podría
dañar el recubrimiento antiadherente.
• No coloque objetos sobre el aparato.
El aparato queda así desconectado.
7. Conecte la clavija a una base de enchufe adecuada conforme a los datos técnicos.
8. Ponga el botón de encendido/apagado

en "

".
Se enciende entonces la lámpara de control en el botón de encendido/ apagado 6 y el aparato se calienta.
9. Deje encendido el aparato durante unos 10 – 15 minutos.
10.Desconecte el aparato colocando el botón de encendido/apagado 6 en " 0 ".
11. Desenchufe la clavija de red y deje que se enfríe el aparato.
12.Limpie de nuevo el aparato. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 9.
6
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 7 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Manejo
6
6
5.1 Preparación del aparato, encendido y apagado
1. Escoja una ubicación firme, lisa e
incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
2. Ponga el botón de encendido/apagado
en " 0 ".
El aparato queda así desconectado.
3. Unte ligeramente con aceite el interior
de las sartencitas de raclette 1 y la cara superior del sombrero tártaro 2 . Puede repetir esta operación si es necesario.
¡Advertencia! Los ganchos del
sombrero asador 2 son muy afilados. Tenga cuidado de no hacerse daño con ellos. Por este motivo, utilice un pincel de cocina sobre el que haya echado unas gotitas de aceite comestible.
4. Vierta un poco de caldo en el borde del
sombrero asador 2 (ver "5.4 Consejos y trucos" en la página 8).
5. Conecte el enchufe en una toma de
corriente apropiada como la que se indica en los datos técnicos.
6. Ponga el botón de encendido/apagado

en "

".
Se enciende entonces la lámpara de control en el botón de encendido/apa­gado 6 y el aparato se calienta.
7. Deje precalentar el aparato durante
unos 10 minutos.
El aparato ya puede utilizarse.
8. Para apagar el aparato, coloque el
botón de encendido/apagado 6 en la posición " 0 ".
9. Después de cada utilización, desenchufe la clavija de la toma de corriente. Solo así queda el aparato totalmente sin cor­riente.
5.2 Preparación de la raclette
1. Coloque los alimentos que desee sobre las sartencitas de raclette 1 .
¡Cuidado! No cargue excesivamente las
sartencitas de raclette 1 : los alimentos podrían quedar demasiado pegados al elemento calentador 4 y arder.
2. Coloque las sartencitas de raclette 1 en las oquedades previstas 5 en el aparato.
3. Retire del aparato las sartencitas de raclette 1 tan pronto como los alimentos estén hechos.
4. Con una espátula de madera, coloque sobre un plato el contenido de las sart­encitas de raclette 1 y disfrute de la comida.
Nota: Dado que las sartencitas de
raclette 1 cuentan con un recubrimiento antiadherente, no es preciso reengrasar­las antes de echar otra porción.
STG 1200 A1
7
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 8 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5.3 Asado y cocción con el sombrero asador
Con el sombrero asador 2 puede asar y cocer una multitud de alimentos, tales como carne, fruta y verdura.
¡Advertencias!
– Los ganchos del sombrero
asador 2 son muy afilados. Tenga cuidado de no hacerse daño con ellos.
– El sombrero asador 2 se pone
muy caliente. Tenga cuidado de no quemarse con ella.
1. Pinche las lonchas delgadas de carne,
fruta o verdura preparadas en los gan­chos del sombrero asador 2.
El jugo se va escurriendo hacia abajo a la ranura en la cual se encuentra caldo. Allí se va formando entonces un aro­mático caldo de carne.
2. Entre medio, dé la vuelta con cuidado a
las lonchas.
3. En cuanto estén hechas, puede retirarlas
y comerlas.
4. Coloque la verdura en trocitos que
desea hervir en lugar de asarla en el borde del sombrero asador 2. Entonces será cocida suavemente en el líquido.
Nota: Preste atención a que se encuen­tre siempre suficiente líquido en el borde del sombrero asador 2. En su caso, añada un poco de caldo preparado (ver "5.4 Consejos y trucos" en la página 8).
5.4 Consejos y trucos
Sombrero asador 2:
• Si es posible, tenga preparados todos
los ingredientes antes de la comida. Lave, arregle y corte las viandas, pero no lo haga demasiado pronto, ya que deben conservar su frescura.
• No ponga los alimentos demasiado cerca del aparato. Este libera mucho calor y los alimentos deben permanecer frescos.
• Corte los ingredientes para cocer en el sombrero asador 2 en lonchas finas.
• Los alimentos troceaditos deben presentar un tamaño similar para que se cuezan más o menos a la vez.
Observe lo siguiente al pinchar los ingre­dientes y al darles la vuelta:
–Si utiliza unas pinzas u otras herra-
mientas, preste atención a que estén hechas, a ser posible, de madera o de plástico resistente al calor.
–Al utilizar cubiertos u objetos de
metal, cuide especialmente de no dañar el recubrimiento de superficie.
–Si los alimentos no son pinchados
correctamente en los ganchos, se pue­den caer al caldo caliente. Entonces, se podrían producir salpicaduras de caldo caliente que causarían escalda­duras.
Borde del sombrero asador 2:
• Vierta caldo preparado en el borde del sombrero asador 2.
• Prepare los ingredientes para cocer en el borde del sombrero asador 2, cortándolos adecuadamente en trocitos: –dados de aprox. 2 cm de longitud del
canto; –tiras de aprox. 1 cm de ancho; –.lonchas de aprox. 1 cm de grosor.
La manera de cortar los ingredientes depende de sus características y del gusto personal. Los trozos deberían ser lo suficientemente grandes para que se puedan manejar bien. Sin embargo, deberían ser lo suficientemente pequeños para que se cuezan rápida­mente y se puedan comer bien.
8
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 9 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Si es posible, utilice ingredientes con un tiempo de cocción corto. La verdura como brócoli, champiñones o pimientos son particularmente apropiados para la cocción en el borde del sombrero asador 2.
• También puede precocer la verdura.
• Utilice una cucharita para retirar la verdura y el caldo del borde del sombrero asador.
Raclette:
• La receta básica para la raclette: ponga unas cuantas rodajas finas de patatas
6. Limpieza
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un deterioro: –Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
–No meta nunca el aparato en
agua y protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
–Antes de limpiar el aparato,
déjelo enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Podría dañarse así el aparato o el recubrimiento antiadherente del sombrero asador 2 y de las sartencitas de raclette 1.
Nota: no deje enfriar en exceso el aparato para comenzar con la limpieza; así los restos de la comida no formarán una costra muy difícil de eliminar.
cocidas sin pelar, algo de verdura, salchichas o carne y complete con una rodaja de queso.
• En las recetas, no ponga límites a su fantasía.
• Condimente y sale al gusto.
• Los quesos especialmente recomendables para la raclette son: queso para raclette, Appenzel, Emmental o Tilsit.
6.1 Limpieza de la base
1. Limpie la base 9 con un paño húmedo. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que no esté seco del todo.
STG 1200 A1 9
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 10 Montag, 26. September 2011 6:13 18
6.2 Limpieza del sombrero asador y de los accesorios
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de lesiones o escaldaduras: – Al mover el sombrero asador 2,
preste atención a que no salga caldo caliente que pudiera producir escaldaduras. Por este motivo, deje que el sombrero asador 2 se enfríe lo suficiente.
– Al limpiar el sombrero asador 2,
cuide de no herirse con los ganchos afilados. Por esta razón, utilice de preferencia un cepillo para su limpieza.
– Al secar el sombrero asador 2,
cuide de no herirse con los ganchos afilados. Por este motivo, proceda con la máxima precaución.
7. Eliminación
7.1 Aparato
1. Lave a mano en agua tibia el sombrero asador, 2 las sartencitas de raclette 1 y las espátulas de madera 7.
2. Si hay intensa suciedad incrustada, meta las piezas unos 20 – 30 min. en agua tibia. Puede añadir al agua un poco de detergente para lavavajillas suave.
3. Tras la limpieza, seque cuidadosamente todas las piezas.
7.2 Embalaje
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino que tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
10
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 11 Montag, 26. September 2011 6:13 18
8. Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~/50 Hz Potencia nominal: 1.200 W
9. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utilización del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inadecuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justificante de compra y el número de artículo (para este aparato: STG 1200 A1).
Datos de contacto:
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
STG 1200 A1 11
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 12 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il grill alla tartara SilverCrest STG 1200 A1è stato realizzato per la cottura e grigliatura di alimenti.
Utilizzare il grill alla tartara esclusivamente nella propria abitazione e mai all’aperto.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per scongelare, riscaldare o asciugare oggetti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Tegamini per raclette 2 Campana grill 3 Supporto per campana grill 4 Resistenza (nascosta sotto la campana
grill)
5 Posizioni dei tegamini per raclette
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
• Bed & Breakfast.
1.2 Entità della fornitura
• 1 grill alla tartara con campana grill rimovibile
• 4 tegamini per raclette
• 4 spatole in legno
• 1 istruzioni per l’uso
6 Tasto on/off con spia di controllo 7 Spatole in legno 8 Avvolgicavo (lato inferiore
dell'apparecchio)
9 Base
12
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 13 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accurata­mente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 12).
• Per evitare di danneggiare l’appa­recchio, verificare che la tensione di rete disponibile corrisponda alla tensione di rete necessaria (vedere targhetta sull’apparecchio).
• Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarse nozioni in merito, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come utilizzare l’apparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. Per i dati di contatto si rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• Durante il funzionamento non lasciare mai l’apparecchio incustodito, in modo tale da poter intervenire tempesti­vamente in caso di anomalie di funzio­namento.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona
STG 1200 A1 13
Loading...
+ 35 hidden pages