El grill tártaro SilverCrest STG 1200 A1 ha
sido diseñado para asar y cocer alimentos.
Use su grill tártaro con sombrero asador
solo en el interior de su domicilio, nunca al
aire libre.
El aparato no debe usarse para descongelar
ni para calentar o secar objetos.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
2. Denominación de las piezas
Sartencitas de raclette
Sombrero asador
Soporte para sombrero asador
Elemento calentador (oculto debajo del
sombrero asador)
Posiciones para sartencitas de raclette
• el uso en cocinas para trabajadores en
tiendas, oficinas y otros sectores
profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras
residencias,
• hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 grill tártaro con sombrero asador
desmontable
• 4 sartencitas de raclette
• 4 espátulas de madera
• 1 instrucciones de uso
(vea la página desplegable)
Botón de encendido/apagado con
lámpara de control
Espátulas de madera
Enrollador de cable (parte inferior del
aparato)
Base
2
Page 5
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 3 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes
términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la
advertencia puede causar daños al
cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia
puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que
debería tener en cuenta en el manejo del
aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso
previsto" en la página 2).
• Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa
de características del aparato) coincide
con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con
limitaciones físicas, sensoriales o
mentales, o con una experiencia o
conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o hayan
recibido de la misma instrucciones sobre
cómo usar el aparato. Vigile a los
menores para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de
derechos de garantía o
responsabilidades expiran si se han
empleado piezas accesorias no
recomendadas en estas instrucciones de
uso o si, a la hora de efectuar
reparaciones, no se han utilizado
exclusivamente piezas de recambio
originales. Esto se aplica también en el
caso de reparaciones llevadas a cabo
por personas no cualificadas. Puede
encontrar los datos de contacto en
"9. Garantía" en la página 11.
• Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de
vigencia de la garantía, la reparación
del aparato siempre será a cargo de
nuestro Service-Center. En caso
contrario se extinguirá todo derecho de
garantía. Puede encontrar los datos de
contacto en "9. Garantía" en la
página 11.
• No deje nunca sin vigilancia el aparato
mientras esté en funcionamiento: así
podrá intervenir oportunamente en caso
de funcionamiento defectuoso.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad
deberían protegerle de una
descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Puede encontrar los
datos de contacto en "9. Garantía" en
la página 11.
STG 1200 A1
3
Page 6
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 4 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni
agua ni otros líquidos. Por lo tanto:
– nunca lo instale en el exterior
– no lo sumerja nunca en líquidos
– no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el
enchufe de red y lleve el aparato para
que lo repare el personal técnico
cualificado. Puede encontrar los datos
de contacto en "9. Garantía" en la
página 11.
• Conecte siempre el aparato a una base
de enchufe con contacto de puesta a
tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables
prolongadores. Esto sólo está permitido
bajo unas condiciones muy
determinadas:
– el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de
corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder
tropezar nadie con él, ni quedar al
alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado
además de éste, ya que de lo
contrario se puede producir una
sobrecarga de la red eléctrica
(¡prohibido utilizar enchufes
múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar
con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente,
como por ejemplo una base de control
remoto.
• No toque nunca el cable de red, el
aparato o el enchufe con las manos
húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire
siempre de la clavija. No lo haga nunca
tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del
cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo
el cable de red para evitar que se
sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las
superficies calientes (p. ej., placas de
cocina).
• Desconecte el aparato siempre con el
botón de encendido/apagado 6 antes
de sacar el enchufe de la toma de
corriente para evitar que fluya una
corriente intensa.
• Cuando no utilice el aparato,
desconecte la clavija de la toma de
corriente. Sólo entonces el aparato se
encuentra totalmente sin corriente.
• En una tormenta el aparato conectado a
la red eléctrica puede resultar dañado
por los rayos.
3.4 Protección contra escaldaduras y
quemaduras
¡Advertencia! Las superficies
calientes y el caldo caliente pueden
provocar lesiones. Por esta razón,
observe lo siguiente:
• Las superficies metálicas del aparato
pueden calentarse. Por lo tanto, no
toque el aparato cuando esté en
funcionamiento.
• No cambie de sitio el aparato durante la
utilización o en estado caliente. De lo
4
Page 7
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 5 Montag, 26. September 2011 6:13 18
contrario, el caldo caliente podría
causar escaldaduras.
• No utilice el aparato nunca sin el
sombrero asador 2 . De lo contrario
quedarán expuestos los calefactores y el
contacto podría provocar graves
lesiones.
• Deje siempre enfriar el aparato antes de
limpiarlo.
• ¡Si ardiera grasa sobre el aparato, bajo
ningún concepto intente apagarla con
agua! Hay riesgo de una deflagración
explosiva o de descarga eléctrica. En
lugar de ello, cubra el aparato, p. ej.,
con una manta de extinción.
• No use nunca el aparato cerca de
cortinas u otros materiales inflamables.
Si ardieran los alimentos de la plancha,
las llamas podrían saltar fácilmente a
otros objetos.
• Si los alimentos no son pinchados
correctamente en los ganchos, se
pueden caer al caldo caliente. Entonces,
se podrían producir salpicaduras de
caldo caliente que causarían
escaldaduras.
3.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Preste atención a las
siguientes indicaciones de
seguridad, de manera que no
pueda declararse un incendio.
• No se puede utilizar con este aparato
carbón vegetal o combustibles similares.
• El aparato debe instalarse siempre
sobre una base fija, plana, seca y no
inflamable; de esta manera impedirá
que vuelque, resbale o que se encienda
la base; evitando posibles daños.
• Mantenga una distancia de al menos
50 cm con otros objetos para que
ninguno pueda encenderse.
• Cuando no utilice el aparato,
desconecte la clavija de la toma de
corriente. Sólo entonces el aparato se
encuentra totalmente sin corriente.
3.6 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las siguien-
tes indicaciones de seguridad para
evitar lesiones.
• Compruebe que el cable de red no esté
colocado de forma que alguien pueda
tropezar con él, ni quedar enganchado
en él o pisarlo y lesionarse.
• Los ganchos del sombrero asador 2 son
muy afilados. Tenga cuidado de no
hacerse daño con ellos.
3.7 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo
la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se
encuentre siempre fuera del alcance de
los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden
hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no
jueguen con el plástico del envase, ya
que podría suponer peligro de muerte
para ellos. Los plásticos del envase no
son un juguete.
STG 1200 A1
5
Page 8
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 6 Montag, 26. September 2011 6:13 18
1
6
6
3.8 Prevención de daños materiales
¡Cuidado! Observe las siguientes indicacio-
nes de seguridad para evitar daños materiales.
• A ser posible, utilice cubiertos de
madera o plástico resistente al calor par
evitar rayar el recubrimiento de
superficie del sombrero asador 2 , así
como de las sartencitas de raclette 1 .
• En caso de utilizar cubiertos u objetos
de metal, preste una atención especial a
no dañar el recubrimiento de superficie
4. Antes del primer uso
En muchas piezas se aplica en el momento
de su fabricación una fina capa protectora
de aceite. Antes de usarlo por primera vez,
haga funcionar el aparato sin viandas, a fin
de que los posibles residuos puedan
evaporarse.
Nota: En las primeras utilizaciones el
calentamiento de la plancha puede producir
leves olores. Procure mantener, por tanto,
una adecuada ventilación.
1. Saque del embalaje el aparato y todos
sus accesorios.
2. Compruebe que el aparato no presenta
daños.
3. Retire los posibles adhesivos que haya,
pero no la placa de características de la
parte inferior.
4. Limpie el aparato antes de usarlo por
primera vez. Siga, para ello, las
instrucciones del capítulo "6. Limpieza"
en la página 9.
5. Escoja una ubicación firme, lisa e
incombustible. Mantenga una distancia
de unos 50 cm respecto a otros objetos.
6. Ponga el botón de encendido/apagado
en " 0 ".
del sombrero asador 2 , así como de las
sartencitas de raclette 1 .
• El aparato no debe colocarse sobre
placas de cocina calientes, meterse en
hornos calientes o instalarse cerca de
calentadores de gas o de agua fluyente,
ya que podría provocar daños.
• Al calentar o cuando esté en
funcionamiento el aparato, no deje
sobre éste ninguna sartencita de raclette
vacía. El sobrecalentamiento podría
dañar el recubrimiento antiadherente.
• No coloque objetos sobre el aparato.
El aparato queda así desconectado.
7. Conecte la clavija a una base de
enchufe adecuada conforme a los datos
técnicos.
8. Ponga el botón de encendido/apagado
en "
".
Se enciende entonces la lámpara de
control en el botón de encendido/
apagado 6 y el aparato se calienta.
9. Deje encendido el aparato durante unos
10 – 15 minutos.
10.Desconecte el aparato colocando el
botón de encendido/apagado 6 en " 0 ".
11. Desenchufe la clavija de red y deje que se
enfríe el aparato.
12.Limpie de nuevo el aparato. Siga, para
ello, las instrucciones del capítulo
"6. Limpieza" en la página 9.
6
Page 9
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 7 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Manejo
6
6
5.1 Preparación del aparato,
encendido y apagado
1. Escoja una ubicación firme, lisa e
incombustible. Mantenga una distancia
de unos 50 cm respecto a otros objetos.
2. Ponga el botón de encendido/apagado
en " 0 ".
El aparato queda así desconectado.
3. Unte ligeramente con aceite el interior
de las sartencitas de raclette 1 y la cara
superior del sombrero tártaro 2 . Puede
repetir esta operación si es necesario.
¡Advertencia! Los ganchos del
sombrero asador 2 son muy
afilados. Tenga cuidado de no
hacerse daño con ellos. Por
este motivo, utilice un pincel de
cocina sobre el que haya
echado unas gotitas de aceite
comestible.
4. Vierta un poco de caldo en el borde del
sombrero asador 2 (ver "5.4 Consejos y
trucos" en la página 8).
5. Conecte el enchufe en una toma de
corriente apropiada como la que se indica
en los datos técnicos.
6. Ponga el botón de encendido/apagado
en "
".
Se enciende entonces la lámpara de
control en el botón de encendido/apagado 6 y el aparato se calienta.
7. Deje precalentar el aparato durante
unos 10 minutos.
El aparato ya puede utilizarse.
8. Para apagar el aparato, coloque el
botón de encendido/apagado 6 en la
posición " 0 ".
9. Después de cada utilización, desenchufe
la clavija de la toma de corriente. Solo
así queda el aparato totalmente sin corriente.
5.2 Preparación de la raclette
1. Coloque los alimentos que desee sobre
las sartencitas de raclette 1 .
¡Cuidado! No cargue excesivamente las
sartencitas de raclette 1 : los alimentos
podrían quedar demasiado pegados al
elemento calentador 4 y arder.
2. Coloque las sartencitas de raclette 1 en
las oquedades previstas 5 en el aparato.
3. Retire del aparato las sartencitas de
raclette 1 tan pronto como los alimentos
estén hechos.
4. Con una espátula de madera, coloque
sobre un plato el contenido de las sartencitas de raclette 1 y disfrute de la
comida.
Nota: Dado que las sartencitas de
raclette 1 cuentan con un recubrimiento
antiadherente, no es preciso reengrasarlas antes de echar otra porción.
STG 1200 A1
7
Page 10
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 8 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5.3 Asado y cocción con el sombrero
asador
Con el sombrero asador 2 puede asar y
cocer una multitud de alimentos, tales como
carne, fruta y verdura.
¡Advertencias!
– Los ganchos del sombrero
asador 2 son muy afilados.
Tenga cuidado de no hacerse
daño con ellos.
– El sombrero asador 2 se pone
muy caliente. Tenga cuidado de
no quemarse con ella.
1. Pinche las lonchas delgadas de carne,
fruta o verdura preparadas en los ganchos del sombrero asador 2.
El jugo se va escurriendo hacia abajo a
la ranura en la cual se encuentra caldo.
Allí se va formando entonces un aromático caldo de carne.
2. Entre medio, dé la vuelta con cuidado a
las lonchas.
3. En cuanto estén hechas, puede retirarlas
y comerlas.
4. Coloque la verdura en trocitos que
desea hervir en lugar de asarla en el
borde del sombrero asador 2. Entonces
será cocida suavemente en el líquido.
Nota: Preste atención a que se encuentre siempre suficiente líquido en el borde
del sombrero asador 2. En su caso,
añada un poco de caldo preparado (ver
"5.4 Consejos y trucos" en la página 8).
5.4 Consejos y trucos
Sombrero asador 2:
• Si es posible, tenga preparados todos
los ingredientes antes de la comida.
Lave, arregle y corte las viandas, pero
no lo haga demasiado pronto, ya que
deben conservar su frescura.
• No ponga los alimentos demasiado
cerca del aparato. Este libera mucho
calor y los alimentos deben permanecer
frescos.
• Corte los ingredientes para cocer en el
sombrero asador 2 en lonchas finas.
• Los alimentos troceaditos deben
presentar un tamaño similar para que se
cuezan más o menos a la vez.
Observe lo siguiente al pinchar los ingredientes y al darles la vuelta:
–Si utiliza unas pinzas u otras herra-
mientas, preste atención a que estén
hechas, a ser posible, de madera o de
plástico resistente al calor.
–Al utilizar cubiertos u objetos de
metal, cuide especialmente de no
dañar el recubrimiento de superficie.
–Si los alimentos no son pinchados
correctamente en los ganchos, se pueden caer al caldo caliente. Entonces,
se podrían producir salpicaduras de
caldo caliente que causarían escaldaduras.
Borde del sombrero asador 2:
• Vierta caldo preparado en el borde del
sombrero asador 2.
• Prepare los ingredientes para cocer en
el borde del sombrero asador 2,
cortándolos adecuadamente en trocitos:
–dados de aprox. 2 cm de longitud del
canto;
–tiras de aprox. 1 cm de ancho;
–.lonchas de aprox. 1 cm de grosor.
La manera de cortar los ingredientes
depende de sus características y del
gusto personal. Los trozos deberían ser
lo suficientemente grandes para que se
puedan manejar bien. Sin embargo,
deberían ser lo suficientemente
pequeños para que se cuezan rápidamente y se puedan comer bien.
8
Page 11
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 9 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Si es posible, utilice ingredientes con un
tiempo de cocción corto. La verdura
como brócoli, champiñones o pimientos
son particularmente apropiados para la
cocción en el borde del sombrero
asador 2.
• También puede precocer la verdura.
• Utilice una cucharita para retirar la
verdura y el caldo del borde del
sombrero asador.
Raclette:
• La receta básica para la raclette: ponga
unas cuantas rodajas finas de patatas
6. Limpieza
¡Advertencia! Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica o de un
deterioro:
–Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada
limpieza.
–No meta nunca el aparato en
agua y protéjalo de las
salpicaduras y las gotas de
agua.
–Antes de limpiar el aparato,
déjelo enfriar de modo que ya
no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! No utilice en ningún caso
productos de limpieza corrosivos o que
puedan rayar o dejar rozaduras. Podría
dañarse así el aparato o el recubrimiento
antiadherente del sombrero asador 2 y de
las sartencitas de raclette 1.
Nota: no deje enfriar en exceso el aparato
para comenzar con la limpieza; así los
restos de la comida no formarán una costra
muy difícil de eliminar.
cocidas sin pelar, algo de verdura,
salchichas o carne y complete con una
rodaja de queso.
• En las recetas, no ponga límites a su
fantasía.
• Condimente y sale al gusto.
• Los quesos especialmente
recomendables para la raclette son:
queso para raclette, Appenzel,
Emmental o Tilsit.
6.1 Limpieza de la base
1. Limpie la base 9 con un paño húmedo.
También puede aplicar un poco de
detergente lavavajillas.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que
no esté seco del todo.
STG 1200 A19
Page 12
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 10 Montag, 26. September 2011 6:13 18
6.2 Limpieza del sombrero asador y de
los accesorios
¡Advertencia! Para evitar el riesgo
de lesiones o escaldaduras:
– Al mover el sombrero asador 2,
preste atención a que no salga
caldo caliente que pudiera
producir escaldaduras. Por este
motivo, deje que el sombrero
asador 2 se enfríe lo suficiente.
– Al limpiar el sombrero asador 2,
cuide de no herirse con los
ganchos afilados. Por esta
razón, utilice de preferencia un
cepillo para su limpieza.
– Al secar el sombrero asador 2,
cuide de no herirse con los
ganchos afilados. Por este
motivo, proceda con la máxima
precaución.
7. Eliminación
7.1 Aparato
1. Lave a mano en agua tibia el sombrero
asador, 2 las sartencitas de raclette 1 y
las espátulas de madera 7.
2. Si hay intensa suciedad incrustada,
meta las piezas unos 20 – 30 min. en
agua tibia. Puede añadir al agua un
poco de detergente para lavavajillas
suave.
3. Tras la limpieza, seque cuidadosamente
todas las piezas.
7.2 Embalaje
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre ruedas significa
que el producto, en la Unión
Europea, tiene que ser
entregado en un puesto
colector de basura separada.
Esta regla se aplica a este producto y a
todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados no pueden
ser desabastecidos por la basura casera
normal, sino que tienen que ser entregados
en un puesto de recepción para el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. El
reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas y a aliviar el medio
ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta
la normativa sobre residuos de su país.
10
Si desea eliminar el embalaje, respete las
correspondientes normas medioambientales
de su país.
Page 13
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 11 Montag, 26. September 2011 6:13 18
8. Datos técnicos
Tensión nominal:230 V~/50 Hz
Potencia nominal:1.200 W
9. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a
partir de la fecha de compra. En caso de
conexiones incorrectas, empleo de piezas
de otros fabricantes, desgaste lógico,
utilización del aparato por la fuerza,
intentos particulares de reparación o uso
inadecuado, el derecho a garantía expira.
El aparato ha sido producido siguiendo
unas exigentes directivas de calidad y se ha
comprobado con anterioridad a su
suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el
funcionamiento, llame primero al servicio
técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin
haber hablado antes con nuestro servicio
técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su
asunto, por favor, tenga preparado el
justificante de compra y el número de
artículo (para este aparato: STG 1200 A1).
Il grill alla tartara SilverCrest
STG 1200 A1è stato realizzato per la
cottura e grigliatura di alimenti.
Utilizzare il grill alla tartara esclusivamente
nella propria abitazione e mai all’aperto.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per
scongelare, riscaldare o asciugare oggetti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Tegamini per raclette
2 Campana grill
3 Supporto per campana grill
4 Resistenza (nascosta sotto la campana
grill)
5 Posizioni dei tegamini per raclette
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
• Bed & Breakfast.
1.2 Entità della fornitura
• 1 grill alla tartara con campana grill
rimovibile
• 4 tegamini per raclette
• 4 spatole in legno
• 1 istruzioni per l’uso
6 Tasto on/off con spia di controllo
7 Spatole in legno
8 Avvolgicavo (lato inferiore
dell'apparecchio)
9 Base
12
Page 15
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 13 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere
osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso.
Sono parte integrante dell’apparecchio
e devono essere disponibili in qualsiasi
momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego
previsto" a pagina 12).
• Per evitare di danneggiare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete
disponibile corrisponda alla tensione di
rete necessaria (vedere targhetta
sull’apparecchio).
• Il presente apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini) che presentino limitazioni delle
proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali né con scarsa esperienza e/o
scarse nozioni in merito, tranne nel caso
in cui siano sorvegliate da una persona
che si fa carico della loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia, la riparazione
dell’apparecchio può essere eseguita
soltanto dal nostro centro d’assistenza.
In caso contrario decade qualsiasi diritto
di garanzia. Per i dati di contatto si
rimanda al "9. Garanzia" a pagina 20.
• Durante il funzionamento non lasciare
mai l’apparecchio incustodito, in modo
tale da poter intervenire tempestivamente in caso di anomalie di funzionamento.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni
di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al "9. Garanzia" a
pagina 20.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
STG 1200 A113
Page 16
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 14 Montag, 26. September 2011 6:13 18
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi
penetrino nell’apparecchio. Quindi:
– non utilizzare all’aperto
– non immergere in liquidi
– non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es. pentole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al "9. Garanzia" a
pagina 20.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza di presupposti ben
determinati:
– il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve assoluta-
mente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
• L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa telecomandata.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani
umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da
superfici calde (ad es. piastre di cottura).
• Spegnere sempre l'apparecchio dal
tasto on/off 6 prima di staccare la spina
di rete dalla presa, in modo da
escludere il flusso di alta corrente.
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• In caso di temporali, gli apparecchi
collegati alla rete di alimentazione
possono venire danneggiati dai fulmini.
3.4 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! Superfici roventi e
brodo bollente possono provocare
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Le superfici metalliche dell’apparecchio
possono diventare roventi. Per questo
motivo, durante il funzionamento, non
afferrare l’apparecchio.
• Non spostare l’apparecchio durante
l’utilizzo o quando è caldo. Il brodo
caldo potrebbe infatti provocare ustioni.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza
la campana grill 2. Altrimenti gli
elementi riscaldanti roventi sarebbero
14
Page 17
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 15 Montag, 26. September 2011 6:13 18
scoperti, provocando gravi ustioni in
caso di contatto.
• Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
• Qualora il grasso sull’apparecchio
prenda fuoco, non utilizzare in alcuncaso l'acqua per spegnerlo! Sussiste il
pericolo di combustione esplosiva o di
folgorazione elettrica. Coprire invece
l’apparecchio ad es. con una coperta
antincendio.
• Se gli ingredienti non vengono
posizionati correttamente sui ganci,
possono cadere nel brodo caldo. Il
brodo caldo potrebbe quindi schizzare
e provocare ustioni.
3.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! Osservare le seguenti
istruzioni di sicurezza, per evitare
la formazione di incendi.
• Per questo apparecchio non devono
essere utilizzati carbone vegetale o
combustibili simili.
• L’apparecchio deve essere posizionato
esclusivamente su una base stabile,
piana, asciutta e non infiammabile per
evitarne il rovesciamento o lo scivolamento ed impedire che la base prenda
fuoco provocando danni.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di tende e altri materiali
infiammabili. Qualora il cibo da grigliare
prenda fuoco, le fiamme potrebbero
facilmente trasmettersi ad altri oggetti.
3.6 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti
indicazioni di sicurezza, per
evitare di provocarsi lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di ferirsi inciampando nel cavo
di rete oppure impigliandovisi o
calpestandolo.
• I ganci della campana grill 2 sono molto
appuntiti. Fare attenzione a non
provocarsi lesioni.
3.7 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
3.8 Protezione da danni a cose
Attenzione! Osservare le seguenti
indicazioni di sicurezza, per evitare danni
alle cose.
• Utilizzare possibilmente utensili da
cucina in legno o in plastica
termoresistente, per non graffiare il
rivestimento superficiale della campana
grill 2 nonché i tegamini per raclette1.
STG 1200 A115
Page 18
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 16 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Prestare particolare attenzione ad
evitare di danneggiare il rivestimento
superficiale della campana grill 2
nonché i tegamini per raclette 1, quando
si utilizzano utensili da cucina o oggetti
di metallo.
• Non posizionare l’apparecchio su
piastre di cottura calde, nel forno caldo
4. Prima del primo utilizzo
In fase di produzione numerosi componenti
vengono protetti con una sottile pellicola
oleosa. Prima del primo utilizzo far
funzionare l’apparecchio senza alimenti, in
modo tale da far evaporare eventuali
residui di tale pellicola.
Nota: Durante le prime fasi di riscaldamento
l’apparecchio può emettere un leggero
odore. Provvedere pertanto ad una
sufficiente aerazione.
1. Estrarre l’apparecchio e tutti gli
accessori dall’imballaggio.
2. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
3. Rimuovere eventuali etichette adesive,
tuttavia non rimuovere la targhetta
applicata sul lato inferiore.
4. Prima del primo utilizzo pulire
l’apparecchio. A tale riguardo osservare
le indicazioni riportate nel capitolo
"6. Pulizia" a pagina 19.
5. Scegliere un punto d’installazione
stabile, piano e ignifugo. Tenere una
distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
6. Posizionare il tasto on/off 6 su "0".
Con il termostato in questa posizione,
l'apparecchio è spento.
7. Inserire la spina in una presa adeguata,
che soddisfi i dati tecnici.
o in prossimità di resistenze riscaldanti
che potrebbero causare danni.
• Non lasciare tegamini per raclette 1
vuoti nell’apparecchio quando questo si
sta riscaldando o è in funzione. In caso
di surriscaldamento si potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
• Non appoggiare oggetti sull'apparecchio.
8. Posizionare il tasto on/off 6 su "".
La spia di controllo nel tasto on/off si
illumina 6e inizia il processo di riscaldamento dell’apparecchio.
9. Lasciare inserito l’apparecchio per circa
10 – 15 minuti.
10. Spegnere nuovamente l'apparecchio
portando il tasto on/off 6 su "0".
11. Estrarre la spina di rete e lasciare
raffreddare l’apparecchio.
12. Pulire nuovamente l’apparecchio. A tale
riguardo osservare le indicazioni
riportate nel capitolo "6. Pulizia" a
pagina 19.
16
Page 19
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 17 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Funzionamento
5.1 Preparazione dell'apparecchio,
accensione e spegnimento
1. Scegliere una superficie stabile, piana e
ignifuga. Tenere una distanza di ca.
50 cm da altri oggetti.
2. Posizionare il tasto on/off 6 su "0".
Con il termostato in questa posizione,
l'apparecchio è spento.
3. Ungere leggermente i tegamini per
raclette 1 dall'interno e la campana grill
2 sulla parte superiore. All'occorrenza
ripetere la procedura.
Avvertenza! I ganci della campana grill 2 sono molto appuntiti. Fare attenzione a non
provocarsi lesioni. Utilizzare a
tal scopo un pennello con qualche goccia di olio da cucina.
4. Riempire con un poco di olio il bordo
della campana grill 2 (vedi
"5.4 Consigli e trucchi" a pagina 18).
5. Inserire la spina di rete in una presa
idonea che corrisponda ai dati tecnici.
6. Posizionare il tasto on/off 6 su "".
La spia di controllo nel tasto on/off si
illumina 6 e inizia il processo di riscaldamento dell’apparecchio.
7. Lasciare preriscaldare l’apparecchio per
circa 10–15 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
8. Per disattivare l’apparecchio, spostare il
tasto on/off 6 su "0".
9. Dopo l’utilizzo, estrarre la spina di rete
dalla presa. Soltanto in questo modo
l’apparecchio è completamente privo di
alimentazione.
5.2 Preparazione della raclette
1. Riempire i tegamini per raclette 1 con gli
alimenti desiderati.
Attenzione! Non riempire troppo il tegamino per raclette 1 perché altrimenti i
cibi potrebbero avvicinarsi troppo alla
resistenza 4 e quindi bruciarsi.
2. Posizionare il tegamino per raclette 1
nelle apposite posizioni
dell’apparecchio 5.
3. Togliere dall’apparecchio il tegamino per
raclette 1 non appena i cibi sono cotti.
4. Far scivolare il contenuto del tegamino
per raclette 1 su un piatto aiutandosi con
una spatola in legno e… buon appetito!
Nota: Dal momento che il tegamino per
raclette 1 è dotato di un rivestimento
antiaderente, non è necessario ungerlo
ogni volta prima di una nuova porzione.
5.3 Grigliatura e cottura con la cam-
pana grill
Con la campana grill 2 si possono grigliare
e cuocere una serie di alimenti come la
carne, la frutta e la verdura.
Avvertenza!
– I ganci della campana grill 2
sono molto appuntiti. Fare attenzione a non provocarsi lesioni.
– La campana grill 2 diventa molto
calda. Fare attenzione a non
scottarsi.
1. Infilare la carne, la frutta o la verdura
tagliata a fette sottili nei ganci della
campana grill 2.
STG 1200 A117
Page 20
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 18 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Il succo della carne che fuoriesce scorre
verso il basso nella scanalatura dove si
trova il brodo. Al suo interno si forma un
brodo di carne saporito.
2. Nel frattempo girare con cautela le fette.
3. Appena le fette sono cotte possono
essere tolte e mangiate.
4. Collocare la verdura tagliata a pezzetti,
che non deve essere grigliata ma cotta,
nel bordo della campana grill 2. Questa
si cuocerà in modo delicato nel liquido.
Nota: Fare in modo che all'interno del
bordo della campana grill 2 si trovi sempre liquido a sufficienza. Eventualmente
versarvi un poco del brodo preparato
(vedi "5.4 Consigli e trucchi" a
pagina 18).
5.4 Consigli e trucchi
Campana grill 2:
• Preferibilmente preparare già tutti gli
alimenti prima di iniziare a mangiare.
Lavare, pulire e tagliare gli alimenti, ma
non troppo presto in modo che
rimangano freschi.
• Non posizionare gli alimenti troppo
vicino all’apparecchio, poiché questo
produce molto calore e gli alimenti
devono rimanere freschi.
• Tagliare gli ingredienti a fette sottili per
la cottura nella campana grill 2.
• Gli alimenti tagliati piccoli dovrebbero
essere più o meno della stessa
grandezza in modo da cuocere tutti
nello stesso tempo.
Mentre si cuociono e si girano gli ingredienti
allo spiedo fare attenzione a quanto segue:
– Utilizzare possibilmente una pinza o
altro utensile in legno o plastica termoresistente.
– Se si utilizzano utensili da cucina o
oggetti in metallo fare particolar-
mente attenzione a non danneggiare il rivestimento superficiale.
– Se gli ingredienti non vengono posi-
zionati correttamente sui ganci, possono cadere nel brodo caldo. Il
brodo caldo potrebbe quindi schizzare e provocare ustioni.
Bordo della campana grill 2:
• Riempire il bordo della campana grill 2
con il brodo preparato.
• Preparare gli ingredienti da cuocere nel
bordo della campana grill 2 tagliandoli
in modo adeguato:
– Dadini con lunghezza del bordo di
circa 2 cm;
– Strisce di circa 1 cm di larghezza;
– Fette di circa 1 cm di spessore.
Il modo di tagliare i singoli ingredienti
dipende dai singoli ingredienti e dal
gusto personale. I pezzi devono essere
abbastanza grandi da poter essere
maneggiati facilmente. Dovrebbero però
essere abbastanza piccoli da poter
essere cotti a sufficienza e mangiati agevolmente.
• Scegliere preferibilmente alimenti che
richiedono tempi di cottura brevi. La
verdura come i broccoli, i funghi o i
peperoni è particolarmente adatta ad
essere cotta nel bordo della campana
grill 2.
• La verdura può anche essere precotta.
• Utilizzare cucchiaini da tè per togliere la
verdura e il brodo dal bordo della
campana grill.
Raclette:
• La ricetta base della raclette è: mettere
alcune fette sottili di patate lesse con la
buccia, sopra verdura, salsiccia o carne
e sopra ancora una fetta di formaggio.
• Nelle ricette non ci sono limiti alla
fantasia.
• Condire e salare a piacere.
18
Page 21
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 19 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Come formaggi sono particolarmente
indicati: formaggio Raclette,
Appenzeller, Emmentaler o Tilsiter.
6. Pulizia
Avvertenza! Per evitare il pericolo
di folgorazioni o di danni:
–Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia.
–Non immergere mai l’apparec-
chio in acqua e proteggerlo da
eventuali gocce o spruzzi.
–Prima di pulirlo, lasciare raffred-
dare l’apparecchio finché non
sussiste più alcun pericolo di
ustioni.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Si
potrebbero infatti danneggiare l’apparecchio
e la superficie antiaderente della campana
grill 2 e dei tegamini per raclette 1.
Nota: Non aspettare troppo tempo prima di
pulire l’apparecchio, in quanto i resti di cibo
si possono seccare e risultare difficili da
rimuovere.
6.1 Pulizia della base
1. Pulire la base 9 con un panno umido.
Eventualmente utilizzare del detergente.
2. Lavare con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
6.2 Pulizia della campana grill e degli
accessori
Avvertenza! Per evitare il pericolo
di lesioni o di ustioni:
– Quando si sposta la campana
grill 2 fare attenzione che il
brodo caldo non fuoriesca e non
provochi ustioni. Pertanto
lasciare raffreddare a sufficienza
la campana grill 2.
– Durante la pulizia della cam-
pana grill 2 fare attenzione a
non ferirsi con i ganci appuntiti.
Per la pulizia utilizzare possibilmente una spazzola per stoviglie.
– Durante l'asciugatura della cam-
pana grill 2 fare attenzione a
non ferirsi con i ganci appuntiti.
Procedere con molta cautela.
1. Pulire a mano la campana grill 2, i
tegamini per raclette 1 e la spatola in
legno 7 con acqua calda.
2. In caso di incrostazioni particolarmente
ostinate, lasciarle ammorbidire per
20 – 30 min in acqua calda e utilizzare
un detersivo delicato.
3. Asciugare accuratamente tutti i pezzi
dopo averli puliti.
STG 1200 A119
Page 22
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 20 Montag, 26. September 2011 6:13 18
7. Smaltimento
7.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali,
ma devono essere consegnati ad un ufficio
8. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:230 V~/50 Hz
Potenza nominale:1.200 W
9. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è
valida 3 anni a partire dalla data di
acquisto. In caso di collegamento, di uso di
componenti di altro produttore, di normale
usura, di logorio, di controllo inadeguato, di
tentativi di riparazione non autorizzati o di
uso non conforme decadono i termini di
garanzia. L’apparecchio è stato realizzato
conformemente a severe norme di qualità
ed è stato collaudato prima della
distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque
anomalie del funzionamento, contattare
prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza
aver consultato il nostro Service-Center.
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si prega di tenere a
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
7.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in
materia ambientale nel proprio paese.
disposizione la ricevuta di acquisto e il
numero di articolo (per questo apparecchio:
STG 1200 A1).
Dati di contatto:
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
O grelhador de mesa SilverCrest
STG 1200 A1 é adequado para grelhar e
cozinhar alimentos.
Utilize o grelhador de mesa apenas no
interior e nunca no exterior.
O aparelho não pode ser utilizado para
descongelar, aquecer ou secar objectos.
Este aparelho foi concebido para utilização
doméstica e não para uso comercial.
O aparelho também foi concebido para:
• a utilização em cozinhas para
colaboradores de lojas, escritórios e
outras áreas comerciais,
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Tabuleiros pequenos de raclette
2 Cúpula do grelhador
3 Suporte para a cúpula do grelhador
4 Elemento calefactor (oculto sob a cúpula)
5 Posições para os tabuleiros pequenos de
raclette
• a utilização em propriedades rurais,
• clientes em hotéis, motéis e outros
espaços residenciais,
• estabelecimentos de alojamento e
pequeno-almoço.
1.2 Material fornecido
• 1 grelhador de mesa com cúpula
amovível
• 4 tabuleiros pequenos de raclette
• 4 espátulas de madeira
• 1 manual de instruções
6 Interruptor para ligar/desligar e luz de
controlo
7 Espátulas de madeira
8 Dispositivo de enrolamento do fio (lado
inferior do aparelho)
9 Base
STG 1200 A121
Page 24
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 22 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Indicações de segurança
3.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de
advertência neste manual de instruções:
Aviso!
Risco elevado: Não considerar o
aviso pode constituir perigo para a
integridade física e para a vida.
Cuidado!
Risco mediano: Não considerar o aviso
pode provocar danos materiais.
Indicação:
Risco reduzido: Ter em atenção
determinados factos durante o
manuseamento do aparelho.
3.2 Notas genéricas
• Leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de passar à utilização.
O manual é parte integrante do
aparelho e tem de estar sempre à
disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a
finalidade descrita (ver "1.1 Campo de
aplicação" na página 21).
• Certifique-se de que a tensão de rede
necessária (ver placa de características
no aparelho) corresponde à sua, de
forma a evitar danos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, nem por pessoas que
não possuam a experiência ou o
conhecimento necessário para a
utilização do aparelho, a não ser que
uma pessoa responsável pela sua
segurança faça a supervisão do
funcionamento do aparelho e faculte as
respectivas instruções. As crianças
devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
• Tenha em conta que os direitos da
garantia e responsabilidade serão
anulados se utilizar acessórios não
recomendados neste manual de
instruções ou se em caso de reparações
não forem utilizadas exclusivamente
peças sobressalentes originais. Isto
também se aplica no caso de
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado. Os dados de contacto
encontram-se no "9. Garantia" na
página 29.
• Em caso de eventuais falhas de
funcionamento dentro do período de
garantia, só o Service-Center poderá
efectuar a reparação do aparelho. Caso
contrário, a garantia do produto
perderá a sua validade. Os dados de
contacto encontram-se no "9. Garantia"
na página 29.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar
sem vigilância para poder intervir no
devido tempo, caso ocorram falhas de
funcionamento.
3.3 Protecção contra choques eléctricos
Aviso! As seguintes indicações de
segurança servem para o proteger
contra choques eléctricos.
• Se o aparelho estiver danificado, o
aparelho não pode ser utilizado. Neste
caso, mande reparar o aparelho por
pessoal especializado qualificado. Os
dados de contacto encontram-se no
"9. Garantia" na página 29.
• Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, este tem de ser
22
Page 25
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 23 Montag, 26. September 2011 6:13 18
reparado pelo fabricante ou por pessoal
qualificado para evitar perigos.
• Não deve entrar água ou outros líquidos
no aparelho. Por isso:
– nunca o utilize no exterior
– nunca o mergulhe em água
– nunca coloque quaisquer objectos
com líquidos sobre o aparelho, p. ex.
tachos
– nunca o utilize em ambientes muito
húmidos.
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no
aparelho, desligue imediatamente a
ficha da tomada e mande reparar o
aparelho por pessoal especializado
qualificado. Os dados de contacto
encontram-se no "9. Garantia" na
página 29.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada
de corrente com contactos de protecção
(ligação à terra).
• Deve evitar a utilização de extensões. Só
são permitidas em condições muito
específicas:
– a extensão tem de ser adequada para
a intensidade de corrente do aparelho
– a extensão não deve ficar “suspensa”:
não deve ficar disposta de forma a
que alguém possa tropeçar nela, nem
ficar ao alcance das crianças
– a extensão nunca deve apresentar
danos
– além deste aparelho, não devem ser
ligados outros aparelhos à tomada de
corrente, uma vez que isto pode
provocar uma sobrecarga na rede
eléctrica (as tomadas múltiplas são
proibidas!).
• O aparelho não pode ser operado com
um temporizador externo ou com um
sistema de controlo remoto em
separado, como por exemplo uma
tomada com controlo remoto.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de
alimentação ou na ficha de rede com as
mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de alimentação
pegando na ficha de rede. Nunca puxe
pelo próprio cabo de alimentação.
• Nunca pegue no aparelho pelo cabo de
alimentação.
• Certifique-se de que o cabo não é
dobrado ou esmagado.
• Durante o funcionamento, desenrole
totalmente o cabo de alimentação, para
evitar que o cabo sobreaqueça e
derreta.
• Mantenha o cabo de alimentação
afastado de superfícies quentes (p. ex.
placa de fogão).
• Desligue sempre o aparelho no
interruptor para ligar/desligar 6 antes
de desligar a ficha da tomada de
corrente para que o aparelho fique
desligado e sem corrente.
• Se não utilizar o aparelho, desligue a
ficha de rede da tomada de corrente. Só
depois é que o aparelho fica totalmente
sem corrente.
• Em caso de trovoada, o aparelho ligado
à corrente eléctrica pode ser danificado
devido a uma descarga eléctrica.
3.4 Protecção contra escaldões e
queimaduras
Aviso! As superfícies e os caldos
quentes podem provocar
ferimentos. Por isso, preste atenção
ao seguinte:
• As superfícies metálicas do aparelho
podem estar quentes. Por isso, não
pegue no aparelho com este em
funcionamento.
STG 1200 A123
Page 26
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 24 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Não mova o aparelho durante a sua
utilização nem enquanto este estiver
quente, caso contrário, o caldo quente
pode causar escaldões.
• Nunca utilize o grelhador sem a cúpula
2. Caso contrário, os elementos
calefactores incandescentes ficarão
expostos, podendo causar queimaduras
se entrarem em contacto com a pele.
• Deixe arrefecer sempre o aparelho antes
de o limpar.
• Se a gordura se incendiar no aparelho,
nunca utilize água para a apagar!
Existe o perigo de explosão ou de um
choque eléctrico. Em vez disso, cubra o
aparelho, p. ex. com um manta
ignífuga.
• Os ingredientes podem cair no caldo
quente se não estiverem devidamente
espetados nos ganchos. Se isso
acontecer, o caldo quente pode salpicar
e provocar escaldões.
3.5 Protecção contra o perigo de
incêndio
Aviso! Respeite as seguintes
indicações de segurança para que
não possa ocorrer um incêndio.
• Não pode ser usado carvão vegetal ou
combustíveis semelhantes para este
aparelho.
• O aparelho só pode ser instalado sobre
uma superfície fixa, plana, seca e não
inflamável para não se virar, derrapar
ou incendiar, o que pode provocar
danos.
• Mantenha uma distância de, pelo
menos, 50 cm em relação a outros
objectos, de forma a que estes não
possam incendiar-se.
• Nunca utilize o aparelho perto de
cortinas e de outros materiais
inflamáveis. Se os alimentos que está a
grelhar se incendiarem, as chamas
podem propagar-se facilmente a outros
objectos.
3.6 Protecção contra ferimentos
Aviso! Respeite as seguintes
indicações de segurança para
evitar ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de
alimentação nunca se encontra disposto
de forma a que alguém tropece nele,
fique preso ou o pise, correndo o risco
de ficar ferido.
• Os ganchos da cúpula do grelhador 2
são extremamente afiados. Tenha
cuidado para não se ferir nestes.
3.7 Para a segurança das crianças
Aviso! As crianças, na maior parte
das vezes, não conseguem avaliar
correctamente os perigos,
podendo sofrer ferimentos. Por
isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a
vigilância de um adulto.
• Mantenha sempre o aparelho fora do
alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças não
puxam o aparelho pelo cabo.
• A película da embalagem também pode
representar um perigo fatal para as
crianças. As películas da embalagem
não são um brinquedo.
3.8 Protecção contra danos materiais
Cuidado! Respeite as seguintes indicações
de segurança a fim de evitar danos
materiais.
• Tanto quanto possível, recorra a
utensílios de madeira ou de plástico
resistente ao calor para não riscar o
24
Page 27
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 25 Montag, 26. September 2011 6:13 18
revestimento da superfície da cúpula do
grelhador 2 nem dos tabuleiros
pequenos de raclette 1.
• Tenha especial cuidado para não
danificar o revestimento da superfície
da cúpula do grelhador 2 nem dos
tabuleiros pequenos de raclette 1 no
caso de utilizar utensílios ou objectos
metálicos.
4. Antes da primeira utilização
Durante o fabrico é aplicada em muitas
peças uma película fina de óleo para sua
protecção. Antes da primeira utilização,
coloque o aparelho a funcionar sem
alimentos para eliminar os resíduos que
eventualmente possam existir.
Indicação:
primeiras vezes, podem formar-se cheiros
ligeiros. Por conseguinte, certifique-se de
que existe ventilação suficiente.
1. Retire o aparelho e todos os acessórios
2. Certifique-se de que o aparelho não
3. Remova eventuais autocolantes excepto
4. Limpe o aparelho antes da primeira
5. Escolha um local fixo, plano e não
Quando o aparelho aquece as
da embalagem.
está danificado.
a placa de características que se
encontra na parte inferior do aparelho.
utilização. Para o efeito, preste atenção
às indicações do capítulo "6. Limpar"
na página 28.
inflamável. Mantenha uma distância de
aprox. 50 cm em relação aos outros
objectos.
• O aparelho não pode ser colocado
sobre placas de fogão quentes, fornos
quentes ou perto de aquecedores ou
esquentadores a gás, pois isto pode
causar danos.
• Não deixe tabuleiros de raclette vazios
dentro do aparelho 1 durante o
aquecimento ou o funcionamento. O
sobreaquecimento pode danificar o
revestimento antiaderente.
• Não coloque quaisquer objectos sobre o
aparelho.
6. Coloque o interruptor para ligar/
desligar 6 na posição "0".
Assim, o aparelho está desligado.
7. Insira a ficha de rede numa tomada
apropriada, que corresponda aos
dados técnicos.
8. Coloque o interruptor para ligar/
desligar 6 na posição "".
A luz de controlo no interruptor para
ligar/desligar 6 acende-se e o aparelho
aquece.
9. Deixe o aparelho ligado durante cerca
de 10 – 15 minutos.
10.Desligue o aparelho colocando
novamente o interruptor para ligar/
desligar 6 na posição "0".
11.Desligue a ficha de rede e deixe
arrefecer o aparelho.
12.Volte a limpar o aparelho. Para o efeito,
preste atenção às indicações do capítulo
"6. Limpar" na página 28.
STG 1200 A125
Page 28
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 26 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Operar
5.1 Preparar o aparelho,
ligar e desligar
1. Escolha um local fixo, plano e não
inflamável. Mantenha uma distância de
aprox. 50 cm em relação aos outros
objectos.
2. Coloque o interruptor para ligar/
desligar 6 na posição "0".
Assim, o aparelho está desligado.
3. Unte ligeiramente os tabuleiros
pequenos de raclette 1 por dentro, assim
como a parte superior da cúpula do
grelhador 2. Se necessário, este
procedimento pode ser repetido.
Aviso! Os ganchos da cúpula
do grelhador 2 são
extremamente afiados. Tenha
cuidado para não se ferir
nestes. Para tal, utilize um
pincel de pasteleiro embebido
num pouco de óleo alimentar.
4. Coloque um pouco de caldo no rebordo
da cúpula do grelhador 2 (ver
"5.4 Dicas e truques" na página 27).
5. Insira a ficha de rede numa tomada de
rede apropriada que corresponda aos
dados técnicos.
6. Coloque o interruptor para ligar/
desligar 6 na posição "".
A luz de controlo no interruptor para
ligar/desligar 6 acende-se e o aparelho
aquece.
7. Pré-aqueça o aparelho durante cerca de
10 minutos.
O aparelho está agora pronto a funcionar.
1. Para desligar o aparelho, mude a
posição do interruptor para ligar/
desligar 6 para a posição "0".
2. Após a utilização, desligue a ficha de
rede da tomada de rede. Só assim é que
o aparelho fica totalmente sem corrente.
5.2 Preparar a raclette
1. Coloque os ingredientes desejados nos
tabuleiros pequenos de raclette 1.
Cuidado! Não encha os tabuleiros de
raclette 1 em demasia, senão os
ingredientes podem ficar muito
próximos do elemento calefactor 4 e
queimar.
2. Coloque os tabuleiros de raclette 1 no
aparelho, utilizando as posições 5
previstas para o efeito.
3. Retire os tabuleiros de raclette 1 do
aparelho assim que os alimentos estiverem
cozinhados.
4. Utilizando uma espátula de madeira,
coloque o conteúdo dos tabuleiros de
raclette 1 num prato e aprecie a
refeição.
Indicação:
raclette 1 já contêm um revestimento
antiaderente, por isso não têm de ser
untados de cada vez que preparar uma
porção.
Os tabuleiros pequenos de
5.3 Grelhar e cozinhar com a cúpula do
grelhador
A cúpula do grelhador 2 permite grelhar e
cozinhar uma grande diversidade de
alimentos, como carne, fruta e legumes.
26
Page 29
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 27 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Avisos!
– Os ganchos da cúpula do
grelhador 2 são extremamente
afiados. Tenha cuidado para
não se ferir nestes.
– A cúpula do grelhador 2 fica
muito quente, por isso, tenha
cuidado para não se queimar.
1. Espete fatias finas de carne, fruta ou
legumes no ganchos da cúpula do
grelhador 2.
O suco da carne que se liberta vai
descendo até ao entalhe onde se
encontra o caldo, no qual ser vai então
formando um caldo de carne aromático.
2. Vá virando cuidadosamente as fatias.
3. Assim que as fatias estiverem
cozinhadas, retire-as e saboreie-as.
4. Coloque fruta cortada em pedaços que
não quiser grelhar, mas apenas
cozinhar, no rebordo da cúpula do
grelhador 2. Estes vão sendo lentamente
cozinhados no caldo.
Indicação:
existe caldo em quantidade suficiente no
rebordo da cúpula do grelhador 2. Se
necessário, vá adicionando mais caldo
preparado (ver "5.4 Dicas e truques" na
página 27).
Certifique-se sempre de que
5.4 Dicas e truques
Cúpula do grelhador 2:
• Prepare todos os ingredientes de
preferência antes da refeição. Lave,
limpe e corte todos os ingredientes, mas
não o faça com muita antecedência,
para que permaneçam frescos.
• Não coloque os ingredientes demasiado
perto do aparelho, porque que este
emite muito calor podendo alterar a
frescura dos ingredientes.
• Corte os ingredientes a preparar na
cúpula do grelhador 2 em fatias finas.
• Corte os ingredientes do mesmo
tamanho, para ficarem cozidos ao
mesmo tempo.
Para espetar e virar os ingredientes:
– Tanto quanto possível, dê preferência
a tenazes e outros utensílios em
madeira ou plástico resistente ao
calor.
– No caso de utilizar utensílios ou
objectos metálicos, tenha especial
cuidado para não danificar o
revestimento da superfície.
– Os ingredientes podem cair no caldo
quente se não estiverem
devidamente espetados nos ganchos.
Se isso acontecer, o caldo quente
pode salpicar e provocar escaldões.
Rebordo da cúpula do grelhador 2:
• Coloque caldo preparado no rebordo
da cúpula do grelhador 2.
• Prepare os ingredientes a serem
cozinhados no rebordo da cúpula do
grelhador 2 cortando-os na medida
adequada:
– cubos com aprox. 2 cm de
comprimento longitudinal;
– tiras com aprox. 1 cm de largura;
– fatias com aprox. 1 cm de espessura.
A forma de cortar cada um dos
ingredientes fica ao critério das suas
preferências. Os pedaços devem ser
suficientemente grandes para serem
manuseados sem dificuldades. Ao
mesmo tempo, devem ser
suficientemente pequenos para
cozinharem rapidamente e serem
ingeridos.
• Utilize, de preferência, ingredientes que
não necessitem de uma cozedura muito
prolongada. Legumes como brócolos,
cogumelos ou pimento são
STG 1200 A127
Page 30
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 28 Montag, 26. September 2011 6:13 18
particularmente adequados para uma
preparação no rebordo da cúpula do
grelhador 2.
• Os legumes podem ser igualmente précozinhados.
• Use uma colher de chá para retirar os
legumes e o caldo do rebordo da cúpula
do grelhador.
6. Limpar
Aviso! Para evitar o perigo de
choque eléctrico ou danos:
–Desligue a ficha de rede da
tomada de corrente antes de
cada limpeza.
–Nunca mergulhe o aparelho em
água e proteja-o contra gotas e
salpicos de água.
–Antes de o limpar, deixe o
aparelho arrefecer até que não
se verifique perigo de
queimaduras.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza
abrasivos, corrosivos ou que risquem. Estes
podem danificar o aparelho e o revestimento
antiaderente da cúpula do grelhador 2, bem
como os tabuleiros pequenos de raclette 1.
Indicação:
a limpeza do aparelho por muito tempo,
para que os restos de comida não sequem,
dificultando a sua remoção.
6.1 Limpar a base
1. Limpe a base 9 com um pano húmido.
2. Limpe com água limpa.
Após o arrefecimento, não adie
Também pode usar um pouco de
detergente.
Raclette:
• A receita base da raclette é: corte
algumas rodelas finas de batatas, cubra
com legumes, salsicha ou carne e
coloque uma fatia de queijo por cima.
• Dê asas à sua imaginação ao preparar
receitas.
• Condimente e tempere com sal a gosto.
• Os queijos mais adequados para
raclette são: queijo Raclette,
Appenzeller, Emmental ou Tilsit.
3. Só volte a utilizar o aparelho quando
este estiver completamente seco.
6.2 Limpar a cúpula do grelhador e os
acessórios
Aviso! Para evitar o perigo de
ferimentos ou escaldões:
– Ao mover a cúpula do grelhador
2, tenha cuidado para evitar que
transborde caldo quente, o que
pode causar escaldões. Espere
que a cúpula do grelhador 2
arrefeça suficientemente.
– Ao limpar a cúpula do grelhador
2, tenha cuidado para não se
magoar nos seus ganchos
afiados. Por isso, o melhor será
recorrer a uma escova de louça
para a limpar.
– Ao secar a cúpula do grelhador
2, faça-o com extremo cuidado
para não se magoar nos seus
ganchos afiados.
1. Limpe manualmente a cúpula do
grelhador 2, os tabuleiros pequenos de
raclette 1 e as espátulas de madeira 7
com água quente.
28
Page 31
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 29 Montag, 26. September 2011 6:13 18
2. No caso de crostas difíceis de remover,
deixe amolecer as peças em água
quente durante cerca de 20 –
30 minutos. Pode adicionar um pouco
de detergente suave à água.
7. Eliminação
7.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo
com rodas com uma cruz por
cima significa que, na União
Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com este
símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
8. Dados técnicos
Tensão nominal:230 V~/50 Hz
Potência nominal:1.200 W
3. Depois de lavar, seque cuidadosamente
todas as peças.
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda
a reduzir a utilização de matérias-primas e
a preservar o ambiente. Respeite
impreterivelmente os regulamentos sobre
eliminação vigentes no seu país.
7.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os
regulamentos ambientais do seu país.
9. Garantia
A garantia para o seu aparelho tem uma
duração de 3 anos a partir da data da
compra. O direito à garantia extingue-se, no
caso de uma ligação errada, utilização de
peças de terceiros, desgaste normal,
aplicação de força excessiva, tentativas
próprias de reparação ou utilização indevida.
O aparelho foi produzido em conformidade
com directivas rigorosas da qualidade e
verificado antes do fornecimento.
Se, no entanto, houver falhas de
funcionamento, contacte primeiro o serviço
de assistência técnica.
STG 1200 A129
Não envie aparelhos sem consultar o nosso
serviço de assistência técnica.
Para garantir uma resposta rápida ao seu
pedido, tenha o comprovativo de compra e
o número do artigo (do aparelho em
questão: STG 1200 A1) à mão.
Dados de contacto:
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
Page 32
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 30 Montag, 26. September 2011 6:13 18
The Silvercrest Tatar Grill STG 1200 A1 is
suitable for grilling and cooking food.
Only use the Tatar Grill indoors, never
outside.
The appliance must not be used for thawing,
warming or drying items.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
2. Part names (see foldout page)
1 Raclette pans
2 Grill cover
3 Holder for grill cover
4 Heating element (concealed under grill
cover)
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodation,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Scope of supply
• 1 Tatar Grill with removable grill cover
• 4 raclette pans
• 4 wooden spatulas
• 1 copy of the operating instructions
5 Positions for raclette pans
6 On/Off switch with indicator
7 Wooden spatula
8 Cable store (underneath appliance)
9 Base
30
Page 33
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 31 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Safety information
3.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
3.2 General information
• Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent
part of the appliance and must be kept
to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see "1.1 Intended purpose"
on page 30).
• To prevent damage, check that the mains
voltage required (see type plate on the
appliance) is compatible with your
mains voltage.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than
8 years.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. The
contact data can be found in
"9. Warranty" on page 38.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. The contact data can be
found in "9. Warranty" on page 38.
• To ensure you can intervene promptly if
a fault occurs, never leave the appliance
unsupervised during operation.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in "9. Warranty" on
page 38.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use it outdoors
STG 1200 A131
Page 34
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 32 Montag, 26. September 2011 6:13 18
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. The contact data
can be found in "9. Warranty" on
page 38.
• The appliance must be connected up to a
mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
– never use a damaged extension cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
• Do not touch the grill, the mains cable or
the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains
cable.
• Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• Always turn the appliance off at On/Off
switch 6 before taking the plug out of the
wall socket, to ensure that there is no
high current.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the appliance is completely
free of current.
• If the appliance is connected to the
mains it may be damaged by lightning
during thunderstorms.
3.4 Protection against scalds and
burns
Warning! Hot surfaces and hot
stock can cause injuries. Please
therefore observe the following.
• The metal surfaces of the appliance can
get hot, so do not touch the appliance
when it is in use.
• Do not move the appliance during use or
when it is hot, otherwise the hot stock
may lead to scalds.
• Never use the appliance without grill
cover 2, otherwise the heating elements
will be exposed posing a risk of severe
burns if touched.
• Always allow the appliance to cool
down before cleaning.
• If fat on the appliance catches fire do notuse water to extinguish the fire! There is
a risk of explosion or electric shock.
Instead, use a fire blanket or other
appropriate method.
• If the ingredients are not properly
speared on the hooks, they may drop
into the hot stock. The hot stock might
then splash, leading to scalds.
32
Page 35
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 33 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3.5 Protection against the danger of
fire
Warning! Please observe the
following safety information to
prevent fire.
• It is not permissible to use charcoal or
similar fuels with this appliance.
• The appliance may only be used on a
firm, level, dry and non-flammable
surface. This will prevent it from tipping
over, sliding or setting fire to the surface
and causing damage.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• Never use the appliance near curtains
and other flammable materials. If the
grilled food catches fire, the flames
could easily spread to other objects.
3.6 Protection against injury
Warning! Observe the following
safety instructions to protect
yourself from injury.
• Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on
the mains cable and injure themselves.
• The hooks on grill cover 2 are very
sharp. Be careful not to injure yourself
on them.
• Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the cable.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
3.8 Protection against material
damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following safety instructions.
• If at all possible, use cutlery made of
wood or heat-resistant plastic to prevent
the surface coating of grill cover 2 and
raclette pans 1 being scratched.
• Be especially careful not to damage the
surface coating of grill cover 2 and
raclette pans 1 if using cutlery or utensils
made of metal.
• The appliance must not be placed on hot
stoves, put in a hot oven or set up in the
vicinity of gas heaters and on-demand
water heaters, as this could cause
damage.
• Do not leave empty raclette pans 1 on
the plates while the appliance is heating
up or during use. Overheating may
result in damage to the non-stick
coating.
• Do not place any items on the
appliance.
3.7 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are
injured as a result. Please note
therefore:
• Only allow children to use this appliance
under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
STG 1200 A133
Page 36
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 34 Montag, 26. September 2011 6:13 18
4. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a
thin film of protective oil. Before using the
appliance for the first time, heat it up without
any food so that any residues can
evaporate.
Note: When heating up for the first few
times a slight smell may be produced. Make
sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the accessory
parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs
of damage.
3. Remove any labels or stickers (but not
the type plate on the underside).
4. Clean the appliance before using it for
the first time. Observe the information in
the section entitled "6. Cleaning" on
page 36.
5. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
5. Operation
6. Move On/Off switch 6 to "0".
This switches the appliance off.
7. Plug the mains plug into a suitable mains
socket that corresponds to the technical
data.
8. Move On/Off switch 6 to "".
The indicator in On/Off switch 6 now
comes on and the appliance heats up.
9. Leave the appliance switched on for
around 10 - 15 minutes.
10.Switch the appliance off again by
moving On/Off switch 6 to "0".
11. Take out the mains plug and allow the
appliance to cool down.
12.Clean the appliance again. Observe the
information in the section entitled
"6. Cleaning" on page 36.
5.1 Preparing the appliance,
switching on and off
1. Select a location which is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
2. Move On/Off switch 6 to "0".
This switches the appliance off.
3. Lightly grease raclette pans 1 on the
inside and grill cover 2 on the top. You
can repeat this if required.
34
Warning! The hooks on grill
cover 2 are very sharp. Be
careful not to injure yourself on
them and use a pastry brush
slightly moistened with edible oil.
4. Pour a little stock into the edge of grill
cover 2 (see "5.4 Tips and hints" on
page 35).
5. Insert the mains plug into a suitable wall
socket which complies with the technical
data.
6. Move On/Off switch 6 to "".
The indicator in On/Off switch 6 now
comes on and the appliance heats up.
Page 37
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 35 Montag, 26. September 2011 6:13 18
7. Allow the appliance to heat up for
around 10 minutes.
The appliance is now ready to use.
8. Move On/Off switch 6 to "0" to switch
off the appliance.
9. Remove the plug from the wall socket
after use. This is the only way to ensure
that the appliance is completely deenergized.
5.2 Preparing the raclette
1. Fill raclette pans 1 with your chosen
ingredients.
Caution! Do not overfill raclette pans 1,
otherwise the ingredients might get too
close to heating element 4 and burn.
2. Put raclette pans 1 in the positions in the
appliance provided for this purpose 5.
3. Remove raclette pans 1 from the appliance
as soon as the ingredients are cooked.
4. Slide the contents of raclette pans 1 onto
a plate using the wooden spatula and
enjoy.
Note: As raclette pans 1 have a nonstick coating, they do not need to be regreased before each new portion.
5.3 Grilling and cooking with the grill
cover
A wide variety of foods such as meat, fruit
and vegetables can be grilled and cooked
using grill cover 2.
Warnings!
– The hooks on grill cover 2 are
very sharp. Be careful not to
injure yourself on them.
– The grill cover 2 gets very hot. Be
careful not to burn yourself on it.
1. Spear the prepared thin slices of meat,
fruit or vegetables on the hooks of grill
cover 2.
As the juices escape from the meat, they
run down into the groove containing the
stock to form an aromatic meat stock.
2. Carefully turn the slices from time to
time.
3. As soon as the slices are cooked, you
can take them off and eat them.
4. Place chopped vegetables for boiling,
rather than grilling, in the edge of grill
cover 2. These are then cooked gently in
the liquid.
Note: Ensure that there is always
enough liquid in the edge of grill cover
2. Top up with some prepared stock if
necessary (see "5.4 Tips and hints" on
page 35).
5.4 Tips and hints
Grill cover 2
• Where possible, prepare all the
ingredients before the meal, but do not
wash and cut them too early, so as to
keep them fresh.
• Do not place the ingredients too close to
the appliance, as it gives off a lot of heat
and the ingredients are supposed to stay
fresh.
• Cut ingredients to be cooked on grill
cover 2 into thin slices.
• Chopped ingredients should be cut to
roughly the same sizes, so that they cook
in around the same time.
Observe the instructions below when
spearing and turning the ingredients.
– If you are using tongs or other utensils,
ensure that they are made of wood or
heat-resistant plastic if at all possible.
STG 1200 A135
Page 38
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 36 Montag, 26. September 2011 6:13 18
– When using metal cutlery or other
items, avoid damage to the surface
coating in particular.
– If the ingredients are not properly
speared on the hooks, they may drop
into the hot stock. The hot stock might
then splash, leading to scalds.
Edge of grill cover 2
• Pour prepared stock into the edge of grill
cover 2.
• Prepare ingredients for cooking in the
edge of grill cover 2 by cutting them to
the appropriate size:
– dice with edges about 2 cm long;
– strips about 1 cm wide;
– slices about 1 cm thick.
How you cut the individual ingredients to
size depends on the ingredient in
question and on your personal taste. The
pieces should be large enough to be
easy to handle, but small enough to cook
quickly and fit comfortably in the mouth.
6. Cleaning
• Use ingredients with short cooking times
where possible. Vegetables like broccoli,
mushrooms or bell peppers are
especially suitable for cooking in the
edge of grill cover 2.
• You can also part-cook vegetables in
advance.
• Use teaspoons to remove vegetables and
stock from the edge of the grill cover.
Raclette
• The basic recipe for raclette is a few thin
slices of boiled potato topped with
vegetables, meat or sausage, finished
with a slice of cheese.
• Feel free to experiment with any recipe
ideas you have.
• Season and flavour your dishes to taste.
• The following cheeses are particularly
suitable for raclette: Raclette,
Appenzeller, Emmental and Tilsit.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or damage:
– Remove the plug from the mains
socket before starting to clean
the appliance.
– Never immerse the appliance in
water, and protect it from
splashes and water droplets.
– Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid
the risk of burns.
Caution! Never use abrasive, corrosive or
scratching cleaning materials. These might
damage the appliance and the non-stick
coating of grill cover 2 and raclette pans 1.
Note: Don’t wait too long to wash after
cooling so that the food remains don’t dry
on and become difficult to remove.
36
6.1 Cleaning the base section
1. Clean base 9 with a damp cloth. A little
washing-up liquid may also be used.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the machine again until it is
fully dry.
Page 39
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 37 Montag, 26. September 2011 6:13 18
6.2 Cleaning the grill cover and
accessories
Warning! To avoid the risk of
injury or scalds:
– When moving grill cover 2,
ensure that no hot stock slops
over leading to scalds. It is
important to allow grill cover 2 to
cool down adequately.
– When cleaning grill cover 2,
take care not to injure yourself
on the sharp hooks. It is best to
use a washing-up brush.
– When drying up grill cover 2,
take care not to injure yourself
on the sharp hooks. Proceed with
particular caution.
7. Disposal
7.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
1. Wash grill cover 2, raclette pans 1 and
wooden spatulas 7 by hand in hot
washing-up water.
2. If heavily soiled, leave parts to soak in
warm water for about 20 – 30 minutes.
You could add a few drops of mild
washing-up liquid.
3. Carefully dry all parts after cleaning.
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
7.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
8. Technical data
Rated voltage:230 V~/50 Hz
Rated power:1,200 W
STG 1200 A137
Page 40
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 38 Montag, 26. September 2011 6:13 18
9. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage resulting
from improper connection, the use of
another manufacturer’s parts, normal wear
and tear, the use of force, improper use, or
attempts to carry out repairs yourself. The
appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults
occur, please contact the Service Centre
first.
Please do not send in any appliance before
contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly,
please have ready your proof of purchase
and the product number (for this appliance:
STG 1200 A1).
Contact data:
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Der Tataren-Grill SilverCrest STG 1200 A1
ist zum Grillen und Garen von Speisen
geeignet.
Verwenden Sie den Tataren-Grill ausschließlich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals
im Freien.
Das Gerät darf nicht zum Auftauen, oder
zum Erwärmen oder Trocknen von Gegenständen benutzt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Raclette-Pfännchen
2 Grillhut
3 Halterung für Grillhut
4 Heizelement (verdeckt unter dem Grill-
hut)
5 Positionen für Raclette-Pfännchen
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
1.2 Lieferumfang
• 1 Tataren-Grill mit abnehmbarem Grillhut
• 4 Raclette-Pfännchen
• 4 Holzspatel
• 1 Bedienungsanleitung
6 Ein-/Ausschalter mit Kontroll-Lampe
7 Holzspatel
8 Kabelaufwicklung (Unterseite des
Gerätes)
9 Basis
STG 1200 A139
Page 42
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 40 Montag, 26. September 2011 6:13 18
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 39).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, um eine Beschädigung zu verhindern.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauches des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung
erlischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn
bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies
gilt auch für Reparaturen, die durch
nichtqualifizierte Personen durchgeführt
werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„9. Garantie” auf Seite 47.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch. Die
Kontaktdaten finden Sie in „9. Garantie”
auf Seite 47.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um
rechtzeitig einschreiten zu können, falls
Funktionsstörungen auftreten.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „9. Garantie”
auf Seite 47.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
40
Page 43
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 41 Montag, 26. September 2011 6:13 18
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
–niemals im Freien einsetzen
–niemals in Flüssigkeit tauchen
–keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
–niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in
„9. Garantie” auf Seite 47.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
–das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
–das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein
–das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
–es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel selber.
• Tragen Sie das Gerät nie am Netzkabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Wickeln Sie das Netzkabel im Betrieb
vollständig ab, um eine Überhitzung und
Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Schalten Sie das Gerät am Ein-/
Ausschalter 6 immer aus, bevor Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, damit dabei kein hoher Strom
fließt.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig
stromfrei.
• Bei einem Gewitter kann das am Stromnetz angeschlossene Gerät durch Blitzschlag beschädigt werden.
3.4 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Heiße Oberflächen und
heiße Brühe können zu Verletzungen führen. Beachten Sie daher:
• Die metallischen Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie
daher das Gerät im Betrieb nicht an.
• Stellen Sie das Gerät während der
Benutzung oder im erhitzten Zustand
nicht um. Die heiße Brühe könnte sonst
zu Verbrühungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nie ohne den
Grillhut 2. Sonst würden die glühenden
Heizelemente freiliegen und könnten bei
STG 1200 A141
Page 44
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 42 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Berührung schwere Verbrennungen verursachen.
• Lassen Sie das Gerät stets abkühlen,
bevor Sie es reinigen oder bewegen.
• Sollte sich Fett auf dem Gerät entzünden, löschen Sie es auf keinen Fall mitWasser! Es besteht die Gefahr einer
explosionsartigen Verpuffung oder eines
elektrischen Schlages. Decken Sie stattdessen das Gerät ab, z.B. mit einer
Löschdecke.
• Wenn die Zutaten nicht richtig auf die
Haken aufgespießt werden, können sie
in die heiße Brühe fallen. Die heiße
Brühe könnte dann spritzen und zu Verbrühungen führen.
3.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit
kein Brand entstehen kann.
• Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe
dürfen für dieses Gerät nicht verwendet
werden.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt,
verrutscht oder die Unterlage Feuer
fängt und dadurch Schaden entsteht.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen
ein, damit diese kein Feuer fangen können.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der
Nähe von Gardinen und anderen brennbaren Materialien. Sollte sich das Grillgut entzünden, könnten so die Flammen
leicht auf andere Gegenstände überspringen.
3.6 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie
sich nicht verletzen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann und sich dabei verletzt.
• Die Haken des Grillhutes 2 sind sehr
spitz. Achten Sie darauf, sich nicht
daran zu verletzen.
3.7 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät am Netzkabel herunterziehen
können.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
3.8 Schutz vor Sachschäden
Vorsicht! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Sachschäden zu vermeiden.
• Verwenden Sie möglichst Besteck aus
Holz oder hitzebeständigem Kunststoff,
um die Oberflächenbeschichtung des
Grillhutes 2 sowie der Raclette-Pfännchen 1 nicht zu verkratzen.
42
Page 45
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 43 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Achten Sie besonders darauf, die Oberflächenbeschichtung des Grillhutes 2
sowie der Raclette-Pfännchen 1 nicht zu
beschädigen, wenn Sie Besteck oder
Gegenstände aus Metall verwenden.
• Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplatten gestellt, in den heißen Backofen
geschoben oder in der Nähe von Gasund Durchlauferhitzern aufgestellt wer-
4. Vor dem ersten Gebrauch
Bei der Produktion bekommen viele Teile
einen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz.
Betreiben Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch ohne Gargut, damit eventuell vorhandene Rückstände verdampfen können.
Hinweis: Bei den ersten Aufheizvorgängen
kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Sorgen Sie deshalb für eine
ausreichende Belüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
3. Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber, aber nicht das Typenschild auf
der Unterseite.
4. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Benutzung. Beachten Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel „6. Reinigen” auf
Seite 46.
5. Wählen Sie einen Standort, der fest,
eben und unbrennbar ist. Halten Sie
dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu
anderen Gegenständen ein.
6. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„0“.
Damit ist das Gerät ausgeschaltet.
den, da dies zu Beschädigungen führen
könnte.
• Lassen Sie beim Aufheizen und im
Betrieb keine leeren Raclette-Pfännchen
1 im Gerät. Durch die Überhitzung
könnte die Antihaft-Beschichtung
beschädigt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht.
8. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„“.
Jetzt leuchtet die Kontroll-Lampe im Ein/Ausschalter 6 und das Gerät heizt auf.
9. Lassen Sie das Gerät etwa 10 – 15 Minuten eingeschaltet.
10.Schalten Sie das Gerät wieder aus,
indem Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„0“ stellen.
11. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
12.Reinigen Sie das Gerät erneut. Beachten
Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel
„6. Reinigen” auf Seite 46.
STG 1200 A143
Page 46
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 44 Montag, 26. September 2011 6:13 18
5. Bedienen
5.1 Gerät vorbereiten,
ein- und ausschalten
1. Wählen Sie einen Standort, der fest,
eben und unbrennbar ist. Halten Sie
dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu
anderen Gegenständen ein.
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„0“.
Damit ist das Gerät ausgeschaltet.
3. Ölen Sie die Raclette-Pfännchen 1 von
innen und den Grillhut 2 auf der Oberseite leicht ein. Bei Bedarf können Sie
dies wiederholen.
Warnung! Die Haken des Grillhutes 2 sind sehr spitz. Achten
Sie darauf, sich nicht daran zu
verletzen. Benutzen Sie daher
einen Backpinsel, auf den Sie
etwas Speiseöl geträufelt
haben.
4. Füllen Sie etwas Brühe in den Rand des
Grillhutes 2 (siehe „5.4 Tipps und
Kniffe“ auf Seite 45).
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht.
6. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„“.
Jetzt leuchtet die Kontroll-Lampe im Ein-
/Ausschalter 6 und das Gerät heizt auf.
7. Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten
vorheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
8. Um das Gerät auszuschalten, schalten
Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf „0“.
9. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist
das Gerät völlig stromfrei.
5.2 Raclette zubereiten
1. Füllen Sie die Raclette-Pfännchen 1 mit
den gewünschten Zutaten.
Vorsicht! Befüllen Sie das Raclette-Pfännchen 1 nicht zu hoch, da die Zutaten
sonst zu dicht an das Heizelement 4
kommen und verbrennen könnten.
2. Stellen Sie die Raclette-Pfännchen 1 in
das Gerät in die dafür vorgesehenen
Positionen 5.
3. Nehmen Sie die Raclette-Pfännchen 1 aus
dem Gerät, sobald die Zutaten gar sind.
4. Schieben Sie den Inhalt der RaclettePfännchen 1 mit einem Holzspatel auf
einen Teller und lassen Sie es sich
schmecken.
Hinweis: Da die Raclette-Pfännchen 1
eine Antihaft-Beschichtung haben, müssen sie nicht vor jeder weiteren Portion
erneut eingefettet werden.
5.3 Grillen und Garen mit dem Grillhut
Mit dem Grillhut 2 lässt sich eine Vielzahl
von Lebensmitteln wie Fleisch, Obst und
Gemüse grillen und garen.
Warnungen!
– Die Haken des Grillhutes 2 sind
sehr spitz. Achten Sie darauf,
sich nicht daran zu verletzen.
– Der Grillhut 2 wird sehr heiß.
Achten Sie darauf, sich nicht
daran zu verbrennen.
1. Spießen Sie die vorbereiteten dünnen
Scheiben von Fleisch, Obst oder
44
Page 47
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 45 Montag, 26. September 2011 6:13 18
Gemüse an den Haken des Grillhutes 2
auf.
Der austretende Fleischsaft fließt nach
unten in die Rille, in der sich Brühe
befindet. Dort bildet sich dann eine aromatische Fleischbrühe.
2. Wenden Sie zwischendurch die Scheiben vorsichtig.
3. Sobald die Scheiben gar sind, können
Sie sie abnehmen und verspeisen.
4. Legen Sie kleingeschnittenes Gemüse,
das nicht gegrillt sondern gekocht werden soll, in den Rand des Grillhutes 2. In
der Flüssigkeit wird dieses dann schonend gegart.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich
im Rand des Grillhutes 2 immer genügend Flüssigkeit befindet. Gießen Sie
gegebenenfalls etwas vorbereitete Brühe
nach (siehe „5.4 Tipps und Kniffe“ auf
Seite 45).
5.4 Tipps und Kniffe
Grillhut 2:
• Bereiten Sie möglichst vor dem Essen
schon alle Zutaten vor. Waschen, putzen
und schneiden Sie die Zutaten aber auch
nicht zu früh, damit sie frisch bleiben.
• Stellen Sie die Zutaten nicht zu dicht an
das Gerät, da dieses viel Wärme abgibt
und die Zutaten frisch bleiben sollen.
• Die Zutaten, die am Grillhut 2 gegart
werden sollen, schneiden Sie in dünne
Scheiben.
• Kleingeschnittene Zutaten sollten ungefähr gleich groß sein, damit sie etwa
gleichzeitig gar werden.
Beachten Sie beim Aufspießen und Wenden
der Zutaten:
–Wenn Sie eine Zange oder anderes
Werkzeug benutzen, achten Sie dar-
auf, dass dieses möglichst aus Holz
oder hitzebeständigem Kunststoff ist.
–Achten Sie bei Verwendung von
metallischem Besteck oder Gegenständen besonders darauf, die Oberflächenbeschichtung nicht zu
beschädigen.
–Wenn die Zutaten nicht richtig auf die
Haken aufgespießt werden, können
sie in die heiße Brühe fallen. Die heiße
Brühe könnte dann spritzen und zu
Verbrühungen führen.
Rand des Grillhutes 2:
• Füllen Sie in den Rand des Grillhutes 2
vorbereitete Brühe ein.
• Bereiten Sie Zutaten, die im Rand des
Grillhutes 2 gegart werden sollen, vor,
indem Sie diese passend zurecht schneiden:
–Würfel von etwa 2 cm Kantenlänge;
–Streifen von etwa 1 cm Breite;
–.Scheiben von etwa 1 cm Dicke.
Wie Sie die einzelnen Zutaten zurecht
schneiden, hängt von den Zutaten und
Ihrem persönlichen Empfinden ab. Die
Stücke sollten groß genug sein, dass sie
gut zu handhaben sind. Sie sollen aber
klein genug sein, dass sie zügig garen
und mundgerecht sind.
• Verwenden Sie möglichst Zutaten mit
einer kurzen Garzeit. Gemüse wie Broccoli, Champignons oder Paprika sind
besonders gut geeignet, um im Rand des
Grillhutes 2 gegart zu werden.
• Gemüse können Sie auch vorgaren.
• Verwenden Sie Teelöffel, um das
Gemüse und die Brühe aus dem Rand
des Grillhutes zu entnehmen.
Raclette:
• Das Grundrezept für Raclette ist: einige
dünne Scheiben Pellkartoffeln, darauf
Gemüse, Wurst oder Fleisch, darüber
eine Käsescheibe legen.
STG 1200 A145
Page 48
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 46 Montag, 26. September 2011 6:13 18
• Ihrer Fantasie bei Rezepten sind keine
Grenzen gesetzt.
• Würzen und salzen Sie nach
Geschmack.
6. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Beschädigung zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
– Lassen Sie das Gerät vor dem Rei-
nigen soweit abkühlen, dass keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die
Antihaft-Beschichtung des Grillhutes 2 und
der Raclette-Pfännchen 1 beschädigt werden.
Hinweis: Warten Sie nach dem Abkühlen
nicht zu lange mit dem Reinigen, damit die
Essensreste nicht festtrocknen und sich dann
nur noch schwer entfernen lassen.
6.1 Basis reinigen
1. Reinigen Sie die Basis 9 mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
• Als Käse für Raclette sind besonders
geeignet: Raclette-Käse, Appenzeller,
Emmentaler oder Tilsiter.
6.2 Grillhut und Zubehör reinigen
Warnung! Um die Gefahr einer
Verletzung oder Verbrühung zu
vermeiden:
– Achten Sie beim Bewegen des
Grillhutes 2 darauf, dass keine
heiße Brühe überschwappt und
zu Verbrühungen führt. Lassen
Sie den Grillhut 2 daher ausreichend abkühlen.
– Achten Sie beim Reinigen des
Grillhutes 2 darauf, sich nicht an
den spitzen Haken zu verletzen.
Verwenden Sie daher zum Reinigen am besten eine Spülbürste.
– Achten Sie beim Abtrocknen des
Grillhutes 2 darauf, sich nicht an
den spitzen Haken zu verletzen.
Gehen Sie daher sehr vorsichtig
vor.
1. Reinigen Sie den Grillhut 2, RaclettePfännchen 1 und die Holzspatel 7 in
warmem Spülwasser von Hand.
2. Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen
Sie die Teile etwa 20 – 30 min in warmem Wasser einweichen. Dem Wasser
können Sie etwas mildes Spülmittel
zugeben.
3. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung sorgfältig ab.
46
Page 49
RP67218 Tatarengrill LB5 Seite 47 Montag, 26. September 2011 6:13 18
7. Entsorgung
7.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von
8. Technische Daten
Nennspannung:230 V~/50 Hz
Nennleistung:1.200 W
9. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten,
rufen Sie bitte zuerst das Service-Center
an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rücksprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, halten Sie bitte den
Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für dieses Gerät: STG 1200 A1) bereit.
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt
zu entlasten. Informationen zur Entsorgung
und zur Lage des nächsten Recyclinghofes
erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder
in den Gelben Seiten.
7.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Kontaktdaten:
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de