Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Der Tataren-Grill SilverCrest STG 1200 A1
ist zum Grillen und Garen von Speisen
geeignet.
Verwenden Sie den Tataren-Grill ausschließlich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals
im Freien.
Das Gerät darf nicht zum Auftauen, oder
zum Erwärmen oder Trocknen von Gegenständen benutzt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
1.2 Lieferumfang
• 1 Tataren-Grill mit abnehmbarem Grillhut
• 4 Raclette-Pfännchen
•4 Holzspatel
• 1 Bedienungsanleitung
2
Page 5
RP102847 tataren grill LB1 Seite 3 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Raclette-Pfännchen
2 Grillhut
3 Halterung für Grillhut
4 Heizelement (verdeckt unter dem
Grillhut)
5 Positionen für Raclette-Pfännchen
3. Technische Daten
Nennspannung:230 V~/50 Hz
Nennleistung:1.200 W
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für
dieses Gerät
Warnung!
gende Hinweise, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden.
Beachten Sie fol-
6 Ein-/Ausschalter mit Kontroll-Lampe
7 Holzspatel
8 Kabelaufwicklung (Unterseite des
Gerätes)
9 Basis
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Netzanschlussleitung fernzuhalten.
• Der Grillhut
2
darf mit maximal 400 ml Flüs-
sigkeit befüllt werden.
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose,
betrieben werden.
STG 1200 A13
Page 6
RP102847 tataren grill LB1 Seite 4 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
• Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen
für dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Die metallischen Oberflächen des Gerätes
können heiß werden. Fassen Sie daher das
Gerät im Betrieb nicht an.
• Stellen Sie das Gerät während der Benutzung oder im erhitzten Zustand nicht um.
Die heiße Brühe könnte sonst zu Verbrühungen führen.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
abkühlen.
• Gefahr für Vögel! Vögel atmen schneller,
verteilen die Luft anders in ihrem Körper und
sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb
kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst
kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Produktes mit Antihaftbeschichtung entstehen, einzuatmen. Wenn Sie mit dem
Produkt arbeiten, sollten Vögel in einen
anderen Raum gebracht werden.
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,
ätzende oder kratzende Reinigungsmittel.
Dadurch könnte das Gerät beschädigt
werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 2).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, um eine Beschädigung zu verhindern.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher
Anspruch auf Garantie und Haftung
erlischt, wenn Zubehörteile verwendet
werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn
bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies
gilt auch für Reparaturen, die durch
nichtqualifizierte Personen durchgeführt
werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 12.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen
während der Garantiezeit darf die
Instandsetzung des Gerätes nur durch
unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 12.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um
rechtzeitig einschreiten zu können, falls
Funktionsstörungen auftreten.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 12.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Innere des Gerätes dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten
eindringen. Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals in Flüssigkeit tauchen
4
Page 7
RP102847 tataren grill LB1 Seite 5 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Innere des Gerätes gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker und lassen das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie
in „Service-Center” auf Seite 12.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel selber.
• Tragen Sie das Gerät nie am Netzkabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Wickeln Sie das Netzkabel im Betrieb
vollständig ab, um eine Überhitzung und
Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Schalten Sie das Gerät am Ein/Ausschalter 6 immer aus, bevor Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, damit dabei kein hoher Strom
fließt.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig
stromfrei.
• Bei einem Gewitter kann das am Stromnetz angeschlossene Gerät durch Blitzschlag beschädigt werden.
4.5 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Heiße Oberflächen
und heiße Brühe können zu Verletzungen führen. Beachten Sie
daher:
• Verwenden Sie das Gerät nie ohne den
Grillhut 2. Sonst würden die glühenden
Heizelemente freiliegen und könnten bei
Berührung schwere Verbrennungen verursachen.
• Lassen Sie das Gerät stets abkühlen,
bevor Sie es reinigen oder bewegen.
• Sollte sich Fett auf dem Gerät entzünden, löschen Sie es auf keinen Fallmit Wasser! Es besteht die Gefahr
einer explosionsartigen Verpuffung oder
eines elektrischen Schlages. Decken Sie
stattdessen das Gerät ab, z.B. mit einer
Löschdecke.
• Wenn die Zutaten nicht richtig auf die
Haken aufgespießt werden, können sie
in die heiße Brühe fallen. Die heiße
Brühe könnte dann spritzen und zu Verbrühungen führen.
STG 1200 A15
Page 8
RP102847 tataren grill LB1 Seite 6 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
4.6 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit
kein Brand entstehen kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt,
verrutscht oder die Unterlage Feuer
fängt und dadurch Schaden entsteht.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen
ein, damit diese kein Feuer fangen können.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der
Nähe von Gardinen und anderen brennbaren Materialien. Sollte sich das Grillgut entzünden, könnten so die Flammen
leicht auf andere Gegenstände überspringen.
4.7 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit
Sie sich nicht verletzen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann und sich dabei verletzt.
• Die Haken des Grillhutes 2 sind sehr
spitz. Achten Sie darauf, sich nicht daran
zu verletzen.
4.8 Zur Sicherheit Ihres Kindes
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät am Netzkabel herunterziehen
können.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.9 Schutz vor Sachschäden
Vorsicht! Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Sachschäden zu
vermeiden.
• Verwenden Sie möglichst Besteck aus
Holz oder hitzebeständigem Kunststoff,
um die Oberflächenbeschichtung des
Grillhutes 2 sowie der Raclette-Pfännchen 1 nicht zu verkratzen.
• Achten Sie besonders darauf, die Oberflächenbeschichtung des Grillhutes 2
sowie der Raclette-Pfännchen 1 nicht zu
beschädigen, wenn Sie Besteck oder
Gegenstände aus Metall verwenden.
• Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplatten gestellt, in den heißen Backofen
geschoben oder in der Nähe von Gasund Durchlauferhitzern aufgestellt werden, da dies zu Beschädigungen führen
könnte.
• Lassen Sie beim Aufheizen und im Betrieb
keine leeren Raclette-Pfännchen 1 im
Gerät. Durch die Überhitzung könnte die
Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät.
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
6
Page 9
RP102847 tataren grill LB1 Seite 7 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
5. Vor dem ersten Gebrauch
Bei der Produktion bekommen viele Teile
einen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betreiben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
ohne Gargut, damit eventuell vorhandene
Rückstände verdampfen können.
Hinweis: Bei den ersten Aufheizvorgängen kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Sorgen Sie deshalb für
eine ausreichende Belüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Zube-
hörteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
3. Entfernen Sie eventuell vorhandene Auf-
kleber, aber nicht das Typenschild auf
der Unterseite.
4. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Benutzung. Beachten Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel „7. Reinigen” auf
Seite 10.
5. Wählen Sie einen Standort, der fest,
eben und unbrennbar ist. Halten Sie
dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu
anderen Gegenständen ein.
6. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„0“.
Damit ist das Gerät ausgeschaltet.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht.
8. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„“.
Jetzt leuchtet die Kontroll-Lampe im Ein/Ausschalter 6 und das Gerät heizt auf.
9. Lassen Sie das Gerät etwa 10 – 15
Minuten eingeschaltet.
10.Schalten Sie das Gerät wieder aus,
indem Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„0“ stellen.
11. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
12.Reinigen Sie das Gerät erneut. Beachten
Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel
„7. Reinigen” auf Seite 10.
6. Bedienen
6.1 Gerät vorbereiten,
ein- und ausschalten
1. Wählen Sie einen Standort, der fest,
eben und unbrennbar ist. Halten Sie
dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu
anderen Gegenständen ein.
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„0“.
Damit ist das Gerät ausgeschaltet.
STG 1200 A17
3. Ölen Sie die Raclette-Pfännchen 1 von
innen und den Grillhut 2 auf der Oberseite leicht ein. Bei Bedarf können Sie
dies wiederholen.
Warnung! Die Haken des
Grillhutes 2 sind sehr spitz.
Achten Sie darauf, sich nicht
daran zu verletzen. Benutzen
Sie daher einen Backpinsel, auf
den Sie etwas Speiseöl
geträufelt haben.
Page 10
RP102847 tataren grill LB1 Seite 8 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
4. Füllen Sie etwas Brühe in den Rand des
Grillhutes 2 (siehe „6.4 Tipps und
Kniffe“ auf Seite 9). Füllen Sie maximal
400 ml ein.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht.
6. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf
„“.
Jetzt leuchtet die Kontroll-Lampe im Ein/Ausschalter 6 und das Gerät heizt auf.
7. Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten
vorheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
8. Um das Gerät auszuschalten, schalten
Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf „0“.
9. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist
das Gerät völlig stromfrei.
6.2 Raclette zubereiten
1. Füllen Sie die Raclette-Pfännchen 1 mit
den gewünschten Zutaten.
Vorsicht! Befüllen Sie das RaclettePfännchen 1 nicht zu hoch, da die
Zutaten sonst zu dicht an das
Heizelement 4 kommen und verbrennen
könnten.
2. Stellen Sie die Raclette-Pfännchen 1 in
das Gerät in die dafür vorgesehenen
Positionen 5.
3. Nehmen Sie die Raclette-Pfännchen 1
aus dem Gerät, sobald die Zutaten gar
sind.
4. Schieben Sie den Inhalt der RaclettePfännchen 1 mit einem Holzspatel auf
einen Teller und lassen Sie es sich
schmecken.
Hinweis: Da die Raclette-Pfännchen 1
eine Antihaft-Beschichtung haben,
müssen sie nicht vor jeder weiteren
Portion erneut eingefettet werden.
6.3 Grillen und Garen mit dem Grillhut
Mit dem Grillhut 2 lässt sich eine Vielzahl
von Lebensmitteln wie Fleisch, Obst und
Gemüse grillen und garen.
Warnungen!
– Die Haken des Grillhutes 2 sind
sehr spitz. Achten Sie darauf,
sich nicht daran zu verletzen.
–Der Grillhut 2 wird sehr heiß.
Achten Sie darauf, sich nicht
daran zu verbrennen.
1. Spießen Sie die vorbereiteten dünnen
Scheiben von Fleisch, Obst oder
Gemüse an den Haken des Grillhutes 2
auf.
Der austretende Fleischsaft fließt nach
unten in die Rille, in der sich Brühe
befindet. Dort bildet sich dann eine
aromatische Fleischbrühe.
2. Wenden Sie zwischendurch die Scheiben vorsichtig.
3. Sobald die Scheiben gar sind, können
Sie sie abnehmen und verspeisen.
4. Legen Sie kleingeschnittenes Gemüse,
das nicht gegrillt sondern gekocht werden soll, in den Rand des Grillhutes 2. In
der Flüssigkeit wird dieses dann schonend gegart.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich
im Rand des Grillhutes 2 immer
genügend Flüssigkeit befindet. Gießen
Sie gegebenenfalls etwas vorbereitete
Brühe nach (siehe „6.4 Tipps und
Kniffe“ auf Seite 9). Füllen Sie maximal
400 ml ein.
8
Page 11
RP102847 tataren grill LB1 Seite 9 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
6.4 Tipps und Kniffe
Grillhut 2:
• Bereiten Sie möglichst vor dem Essen
schon alle Zutaten vor. Waschen, putzen
und schneiden Sie die Zutaten aber
auch nicht zu früh, damit sie frisch bleiben.
• Stellen Sie die Zutaten nicht zu dicht an
das Gerät, da dieses viel Wärme abgibt
und die Zutaten frisch bleiben sollen.
• Die Zutaten, die am Grillhut 2 gegart
werden sollen, schneiden Sie in dünne
Scheiben.
• Kleingeschnittene Zutaten sollten ungefähr gleich groß sein, damit sie etwa
gleichzeitig gar werden.
Warnung! Beachten Sie beim
Aufspießen und Wenden der
Zutaten:
– Wenn die Zutaten nicht richtig auf die
Haken aufgespießt werden, können
sie in die heiße Brühe fallen. Die heiße
Brühe könnte dann spritzen und zu
Verbrühungen führen.
Vorsicht! Um das Gerät nicht zu beschädigen:
– Wenn Sie eine Zange oder anderes
Werkzeug benutzen, achten Sie darauf, dass dieses möglichst aus Holz
oder hitzebeständigem Kunststoff ist.
– Achten Sie bei Verwendung von
metallischem Besteck oder Gegenständen besonders darauf, die Oberflächenbeschichtung nicht zu
beschädigen.
Rand des Grillhutes 2:
• Füllen Sie in den Rand des Grillhutes 2
vorbereitete Brühe ein. Füllen Sie maximal 400 ml ein.
• Bereiten Sie Zutaten, die im Rand des
Grillhutes 2 gegart werden sollen, vor,
indem Sie diese passend zurecht schneiden:
– Würfel von etwa 2 cm Kantenlänge;
– Streifen von etwa 1 cm Breite;
– Scheiben von etwa 1 cm Dicke.
Wie Sie die einzelnen Zutaten zurecht
schneiden, hängt von den Zutaten und
Ihrem persönlichen Empfinden ab.
• Verwenden Sie möglichst Zutaten mit
einer kurzen Garzeit. Gemüse wie
Broccoli, Champignons oder Paprika
sind besonders gut geeignet, um im
Rand des Grillhutes 2 gegart zu werden.
• Gemüse können Sie auch vorgaren.
Raclette:
• Das Grundrezept für Raclette ist: einige
dünne Scheiben Pellkartoffeln, darauf
Gemüse, Wurst oder Fleisch, darüber
eine Käsescheibe legen.
• Ihrer Fantasie bei Rezepten sind keine
Grenzen gesetzt.
• Würzen und salzen Sie nach
Geschmack.
• Als Käse für Raclette sind besonders
geeignet: Raclette-Käse, Appenzeller,
Emmentaler oder Tilsiter.
STG 1200 A19
Page 12
RP102847 tataren grill LB1 Seite 10 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
7. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Beschädigung zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
– Lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen soweit abkühlen, dass
keine Verbrennungsgefahr mehr
besteht.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die
Antihaft-Beschichtung des Grillhutes 2 und
der Raclette-Pfännchen 1 beschädigt werden.
Hinweis: Warten Sie nach dem Abkühlen
nicht zu lange mit dem Reinigen, damit die
Essensreste nicht festtrocknen und sich dann
nur noch schwer entfernen lassen.
7.1 Basis reinigen
1. Reinigen Sie die Basis 9 mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
7.2 Grillhut und Zubehör reinigen
Warnung! Um die Gefahr einer
Verletzung oder Verbrühung zu
vermeiden:
–Achten Sie beim Bewegen des
Grillhutes 2 darauf, dass keine
heiße Brühe überschwappt und
zu Verbrühungen führt. Lassen
Sie den Grillhut 2 daher
ausreichend abkühlen.
– Achten Sie beim Reinigen des
Grillhutes 2 darauf, sich nicht an
den spitzen Haken zu verletzen.
Verwenden Sie daher zum
Reinigen am besten eine
Spülbürste.
– Achten Sie beim Abtrocknen des
Grillhutes 2 darauf, sich nicht an
den spitzen Haken zu verletzen.
Gehen Sie daher sehr vorsichtig
vor.
1. Reinigen Sie den Grillhut 2, RaclettePfännchen 1 und die Holzspatel 7 in
warmem Spülwasser von Hand.
2. Bei hartnäckigen Verkrustungen lassen
Sie die Teile etwa 20 – 30 min in warmem Wasser einweichen. Dem Wasser
können Sie etwas mildes Spülmittel
zugeben.
3. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung sorgfältig ab.
10
Page 13
RP102847 tataren grill LB1 Seite 11 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Annahmestelle für das Recycling
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und
die Umwelt zu entlasten. Informationen zur
Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
STG 1200 A111
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 14
RP102847 tataren grill LB1 Seite 12 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 102847) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de le produit. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
Le grill chapeau tartare SilverCrest
STG 1200 A1 est destiné à faire griller et à
faire cuire des aliments.
Utilisez le grill-chapeau tartare uniquement
dans votre maison et jamais à l’extérieur.
L’appareil n’est pas destiné à la
décongélation, ni au chauffage ou au
séchage d’objets.
Cet appareil est destiné aux ménages privés
et non à un usage professionnel.
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
• dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
1.2 Volume de livraison
• 1 grill avec chapeau tartare amovible
• 4 poêlons à raclette
• 4 spatules en bois
• 1 notice d’utilisation
14
Page 17
RP102847 tataren grill LB1 Seite 15 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Poêlons à raclette
2 Chapeau tartare
3 Support pour chapeau tartare
4 Elément chauffant (recouvert par le
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des
dommages matériels
Remarque !
Risque mineur : il convient de tenir compte
de ces circonstances lors de l’utilisation de
l’appareil.
6 Bouton marche/arrêt avec témoin
lumineux
7 Spatules en bois
8 Enroulement de câble (face inférieure
de l'appareil)
9 Base
4.2 Consignes spéciales pour cet
appareil
Avertissement ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être sous surveillance
ou d’avoir été initiés aux consignes de sécurité
pour l’appareil et d’avoir compris les risques qui
en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas effectuer des travaux
de nettoyage et d’entretien s’ils ne sont pas
surveillés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Gardez le fer à repasser et son cordon
d’alimentation jusqu’à leur complet
refroidissement hors de la portée des enfants qui
n’ont pas encore 8 ans.
STG 1200 A115
Page 18
RP102847 tataren grill LB1 Seite 16 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
• Le chapeau tartare 2 peut être rempli avec un
maximum de 400 ml de liquide.
• L'appareil ne doit pas être mis en marche au
moyen d’une minuterie externe ni d'un système de
déclenchement à distance séparé, par ex. prise à
télécommande RF.
• Il est interdit d’utiliser du charbon de bois ou des
combustibles sembables avec cet appareil.
• Les surfaces métalliques de l’appareil peuvent
devenir brûlantes. Ne touchez pas l'appareil
lorsque celui-ci est en marche.
• Ne déplacez pas l’appareil en cours d'utilisation
ou lorsque ce dernier est encore chaud. Le
bouillon brûlant pourrait sinon causer des
brûlures.
• Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de
la prise secteur.
• Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun risque de
brûlure.
• Danger pour les oiseaux ! Les oiseaux respirent
plus vite, l'air se répartit différemment dans leur
corps et ils sont considérablement plus petits que
les humains. C'est pourquoi il peut être très
dangereux pour eux de respirer ne serait-ce
qu'une infime quantité de fumée produite par
l'utilisation de cet appareil à revêtement antiadhésif. Lorsque vous utilisez cet appareil, il est
recommandé de transporter les oiseaux dans une
autre pièce.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
récurants, corrosifs ou abrasifs. Cela pourrait
endommager le revêtement anti-adhésif de
l'appareil.
• Affectez l'appareil uniquement de
l'usage prévu (voir « 1.1 Destination » à
la page 14).
• Afin d’éviter tout endommagement,
assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur
l’appareil) concorde avec la tension
secteur de l’installation.
• Veuillez prendre note que toute
prétention à des droits de garantie et
reconnaissance de notre responsabilité
seront sans effet si des accessoires,
autres que ceux recommandés dans
cette présente notice d’utilisation, sont
utilisés ou si des pièces de rechange non
d’origine sont employées lors de
réparations. Il en sera de même pour
toute réparation effectuée par un
personnel non qualifié. Vous trouverez
les données de contact dans « Service
après-vente » à la page 25.
• Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
durant la période de garantie dans le
cas de dysfonctionnements éventuels.
Dans le cas contraire, il ne pourra être
prétendu à aucun droit de garantie.
Vous trouverez les données de contact
dans « Service après-vente » à la
page 25.
• Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en
marche, afin de pouvoir intervenir à
temps si des dysfonctionnements
apparaissent.
4.3 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
16
Page 19
RP102847 tataren grill LB1 Seite 17 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
4.4 Protection contre le risque
d’électrocution
Avertissement ! Les consignes
de sécurité à suivre sont destinées
à vous protéger de toute
électrocution.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 25.
• Si le câble d‘alimenation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
des personne de qualification similaire
afin d‘éviter un danger.
• Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou
tout autre liquide dans l’intérieur de
l’appareil. C’est pourquoi :
– ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur ;
– ne jamais le plonger dans un liquide ;
– ne jamais poser dessus de récipient,
par ex. une marmite, rempli de
liquide ;
– ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide.
Si du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la prise mâle secteur et
faites réparer l’appareil par un
personnel qualifié. Vous trouverez les
données de contact dans « Service
après-vente » à la page 25.
• Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant avec contacts de protection
installée en toute conformité.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée «
volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur
pouvant sinon survenir (multiprises
interdites !).
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise mâle secteur, les
mains humides.
• Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez toujours la fiche au
niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le
câble lui-même.
• Ne portez jamais l’appareil par le câble
secteur.
• Veillez à ne jamais couder ou écraser le
câble secteur.
• Pendant l'utilisation, déroulez
entièrement le câble secteur afin d'éviter
la surchauffe ou la fonte du caoutchouc.
• Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
une table de cuisson par ex.).
• Eteignez toujours l'appareil avec le
bouton marche/arrêt 6 avant de retirer
la fiche secteur de la prise secteur de
sorte qu'aucun courant élevé ne circule.
• Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la
fiche de la prise secteur. Ce n’est
qu’alors que l’appareil sera totalement
hors tension.
• En cas d’orage, l’appareil raccordé au
secteur peut être endommagé par la
foudre.
STG 1200 A117
Page 20
RP102847 tataren grill LB1 Seite 18 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
4.5 Protection contre les échaudures et
les brûlures
Avertissement! Les surfaces
chaudes et le bouillon à haute
température peuvent entraîner des
blessures. Prenez note par
conséquent:
• N'utilisez jamais l'appareil sans le
chapeau tartare 2. Les éléments
chauffants brûlants seraient sinon à
découvert et pourraient provoquer de
graves blessures en cas de contact.
• Laissez toujours refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
• Si les matières grasses s’enflamment sur
l’appareil, n’utilisez en aucun cas
de l’eau pour éteindre les
flammes ! Une détonation explosive
ou un choc électrique pourrait
s’ensuivre. Au lieu de cela, recouvrez
l’appareil, par ex. avec une couverture
d’extinction.
• Les ingrédients mal embrochés sur les
piques peuvent tomber dans le bouillon
brûlant qui peut alors causer giclures et
brûlures.
4.6 Protection contre le risque
d’incendie
Attention ! Respectez les
consignes de sécurité suivantes
pour éviter de déclencher un
incendie.
• L’appareil est à installer exclusivement
sur un support solide, plan, sec et non
inflammable de sorte qu’il ne bascule ou
ne glisse ou que le support ne prenne
feu, occasionnant ainsi des dommages.
• Observez une distance de minimum
50 cm aux autres objets de sorte que
ceux-ci ne puissent prendre feu.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité
de rideaux et d’autres matières
inflammables. Si la pièce à griller
s’enflamme, les flammes pourraient ainsi
aisément se propager à d’autres objets.
4.7 Protection contre les blessures
Avertissement! Observez les
consignes de sécurité suivantes
pour ne pas vous blesser.
• Veillez à ce que le câble secteur ne
puisse provoquer de chute et à ce que
personne ne puisse marcher dessus et se
blesser.
• Les piques du chapeau tartare 2 sont
très pointues. Faites attention à ne pas
vous blesser.
4.8 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne
sont fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les
dangers, risquant ainsi de se
blesser. Prenez note par
conséquent :
• Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
• Veillez à ce que des enfants ne puissent
jamais faire basculer l’appareil en tirant
sur le câble.
• Veillez à ce que le film d’emballage ne
devienne pas un piège mortel pour des
enfants. Les films d’emballage ne sont
pas des jouets.
4.9 Protection contre les dommages
matériels
Attention ! Observez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout dommage
matériel.
18
Page 21
RP102847 tataren grill LB1 Seite 19 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
• Utilisez si possible des couverts en bois
ou en plastique résistant aux hautes
températures afin de ne pas rayer le
revêtement du chapeau tartare 2 et des
poêlons à raclette 1.
• Veillez plus particulièrement à ne pas
endommager le revêtement du chapeau
tartare 2 et des poêlons à raclette 1 lors
de l'emploi de couverts ou d'objets
métalliques.
• L’appareil ne doit en aucun cas être
posé sur des plaques de cuisson
5. Avant la première utilisation
Lors de la production, de nombreuses pièces
sont enduites d’une fine couche d’huile en
vue de leur protection. Avant premier
emploi, utilisez l’appareil sans aliment, de
sorte que les résidus éventuels puissent
s’évaporer.
Remarque : Une légère odeur peut se
dégager lors des premières montées en
température. Veillez par conséquent à une
aération suffisante.
1. Retirez l’appareil et tous les accessoires
de leur emballage.
2. Vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé.
3. Retirez les éventuelles étiquettes
adhésives, mais pas la plaque
signalétique sur la face inférieure de
l’appareil.
4. Nettoyez l’appareil avant première
utilisation. Observez pour ce faire les
instructions du chapitre « 7. Nettoyage »
à la page 22.
5. Choisissez un support solide, plan et non
inflammable. Observez une distance de
50 cm environ avec les autres objets.
chaudes, dans des fours à haute
température ou à proximité d’un
réchauffeur gaz ou liquide, cela pouvant
induire des dommages.
• Pendant la période de chauffe et lors de
l'utilisation, ne laissez pas de poêlons à
raclette vides 1 dans l'appareil. La
surchauffe pourrait endommager le
revêtement anti-adhérent.
• Ne posez aucun objet sur l’appareil.
6. Positionnez le bouton marche/arrêt 6
sur « 0 ».
L’appareil est ainsi à l’arrêt.
7. Enfichez la fiche dans une prise secteur
appropriée et correspondant aux
caractéristiques techniques.
8. Positionnez le bouton marche/arrêt 6
sur « ».
Le témoin lumineux du bouton marche/
arrêt 6 s'allume et l'appareil chauffe.
9. Laissez l’appareil sous tension environ
10 – 15 minutes.
10.Eteignez à nouveau l’appareil en
positionnant le bouton marche/arrêt 6
sur « 0 ».
11. Débranchez la fiche secteur et laissez
refroidir l’appareil.
12.Nettoyez à nouveau l’appareil.
Observez pour ce faire les instructions
du chapitre « 7. Nettoyage » à la
page 22.
STG 1200 A119
Page 22
RP102847 tataren grill LB1 Seite 20 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
6. Utilisation
6.1 Préparation,
mise en marche et à l’arrêt de
l’appareil
1. Choisissez un support solide, plan et non
inflammable. Observez une distance de
50 cm environ avec les autres objets.
2. Positionnez le bouton marche/arrêt 6
sur « 0 ».
L’appareil est ainsi à l’arrêt.
3. Huilez légèrement l'intérieur des poêlons
à raclette 1 et le dessus du chapeau
tartare 2. Cette opération peut être
réitérée si besoin est.
Avertissement! Les piques
du chapeau tartare 2 sont très
pointues. Faites attention à ne
pas vous blesser. Utilisez un
pinceau à pâtisserie sur lequel
vous aurez préalablement
versé quelques gouttes d'huile
alimentaire.
4. Versez un peu de bouillon dans le
rebord du chapeau tartare 2 (voir
« 6.4 Conseils et astuces » à la
page 21). Le chapeau tartare 2 peut
être rempli avec un maximum de 400 ml
de liquide.
5. Enfichez la fiche secteur dans une prise
secteur appropriée, correspondant aux
données techniques.
6. Positionnez le bouton marche/arrêt 6
sur « ».
Le témoin lumineux du bouton marche/
arrêt 6 s'allume et l'appareil chauffe.
7. Laissez l’appareil chauffer une dizaine
de minutes.
L’appareil est à présent opérationnel.
8. Pour éteindre l'appareil, positionnez le
bouton marche/arrêt 6 sur « 0 ».
9. Après utilisation, débranchez la fiche
secteur de la prise secteur. Ce n’est
qu’alors que l'appareil est entièrement
hors tension.
6.2 Préparation de la raclette
1. Remplir les poêlons à raclette 1 avec les
aliments souhaités.
Attention ! Ne remplissez pas trop les
poêlons à raclette 1, sinon les aliments
vont se trouver trop près de l'élément
chauffant 4 et peuvent brûler.
2. Placez les poêlons à raclette 1 dans
l'appareil dans les emplacements prévus
à cet effet 5.
3. Retirez les poêlons à raclette 1 de
l'appareil dès que les aliments sont cuits.
4. A l'aide d'une spatule en bois, poussez
le contenu des poêlons à raclette 1 sur
une assiette et dégustez.
Remarque : Comme les poêlons à
raclette 1 sont munis d'un revêtement
anti-adhérent, il n'est pas nécessaire de
les huiler à nouveau avant chaque
cuisson.
6.3 Grillades et cuissons avec le chapeau
tartare
Le chapeau tartare 2 permet de faire griller
et de faire cuire un grand nombre d'aliments
comme de la viande, des fruits et des
légumes.
20
Page 23
RP102847 tataren grill LB1 Seite 21 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Avertissements !
– Les piques du chapeau tartare 2
sont très pointues. Faites attention
à ne pas vous blesser.
– Le chapeau tartare 2 devient très
chaud. Faites attention à ne pas
vous brûler.
1. Embrochez les fines tranches de viande,
les fruits ou les légumes sur les piques du
chapeau tartare 2.
Le jus de viande s'écoule vers le bas
dans le rebord dans lequel se trouve le
bouillon pour former un bouillon de
viande aromatisé.
2. Retournez prudemment les tranches de
temps à autre.
3. Dès que les tranches sont cuites, vous
pouvez les retirer et les consommer.
4. Placez les légumes émincés, qui ne
doivent pas être grillés mais cuits, dans
le rebord du chapeau tartare 2. Ceux-ci
vont cuire délicatement dans le liquide.
Remarque : Veillez à ce qu'il y ait
toujours suffisamment de liquide dans le
rebord du chapeau tartare 2. Rajoutez
un peu de bouillon préparé si nécessaire
(voir « 6.4 Conseils et astuces » à la
page 21). Le chapeau tartare 2 peut
être rempli avec un maximum de 400 ml
de liquide.
6.4 Conseils et astuces
Chapeau tartare 2 :
• Préparez tous les ingrédients si possible
avant le repas. Lavez, essuyez et
découpez les ingrédients, mais pas trop
à l'avance pour qu'ils conservent leur
fraîcheur.
• Ne placez pas les ingrédients trop près
de l'appareil car celui-ci émet beaucoup
de chaleur alors que vos ingrédients
doivent rester frais.
• Coupez en fines tranches les ingrédients
qui doivent cuire sur le chapeau
tartare 2.
• Les ingrédients découpés en morceaux
doivent être de taille similaire pour que
la cuisson soit à peu près égale pour
tous.
Avertissement ! Lorsque vous
embrochez et retournez les
ingrédients, veillez aux point
suivant :
– Les ingrédients mal embrochés sur les
piques peuvent tomber dans le
bouillon brûlant qui peut alors causer
giclures et brûlures.
Attention ! Pour éviter d'endommager
l'appareil:
– Si vous utilisez une pince ou tout autre
instrument, veillez à n'employer si
possible que des ustensiles en bois ou
en plastique résistant aux hautes
températures.
– Si vous utilisez des couverts ou des
objets métalliques, veillez à ne pas
endommager le revêtement des
différentes parties de l'appareil.
Rebord du chapeau tartare 2 :
• Versez du bouillon préparé dans le
rebord du chapeau tartare 2. Le
chapeau tartare 2 peut être rempli avec
un maximum de 400 ml de liquide.
• Préparez les ingrédients qui doivent être
cuits dans le rebord du chapeau
tartare 2 en les découpant de façon
adaptée :
– dés de 2 cm de longueur d'arête
environ ;
– bâtonnets de 1 cm de largeur
environ ;
– tranches de 1 cm d'épaisseur environ.
Découpez les différents ingrédients en
fonction de ces derniers et de vos goûts
personnels.
STG 1200 A121
Page 24
RP102847 tataren grill LB1 Seite 22 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
• Utilisez si possible des aliments avec un
temps de cuisson rapide. Les légumes
comme le brocoli, les champignons et
les poivrons sont particulièrement
adaptés à une cuisson dans le rebord du
chapeau tartare 2.
• Vous pouvez également précuire les
légumes.
Raclette :
• La recette de base pour la raclette est:
quelques fines tranches de pommes de
7. Nettoyage
Avertissement ! Pour éviter tout
risque de choc électrique ou de
dommage :
–Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche de la prise
secteur.
– Ne plongez jamais l'appareil dans
de l'eau et protégez-le des
projections et des écoulements
d'eau.
– Avant le nettoyage, laissez
refroidir l’appareil jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus aucun risque de
brûlure.
Attention ! N'utilisez en aucun cas des
produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
Cela pourrait endommager le revêtement
anti-adhérent du chapeau tartare 2 ou des
poêlons à raclette 1.
Remarque : N'attendez pas trop
longtemps après le refroidissement et avant
le nettoyage, sinon les résidus alimentaires
vont sécher et seront encore plus difficiles à
retirer.
7.1 Nettoyage de la base
1. Nettoyez la base de l'appareil 9 à l'aide
d'un chiffon humide. Vous pouvez
terre en robe des champs, recouvertes
de légumes, puis de charcuterie ou de
viande, et une tranche de fromage pardessus.
• Vous pouvez donner libre cours à votre
imagination et inventer de nouvelles
recettes.
• Assaisonnez selon votre goût.
• Les fromages qui conviennent le mieux
sont: le fromage à raclette, l'appenzel,
l'emmental ou le tilsit.
également utiliser un peu de produit
vaisselle.
2. Essuyez de nouveau avec de l’eau
claire.
3. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois qu’il
est complètement sec.
7.2 Nettoyer le chapeau tartare et les
accessoires
Avertissement! Pour éviter tout
risque de blessure ou de brûlure :
– Veillez, si vous déplacez le
chapeau tartare 2, à ce que le
bouillon brûlant ne déborde pas et
ne cause aucune brûlure. Laissez
par conséquent suffisamment
refroidir le chapeau tartare 2.
– Lors du nettoyage du chapeau
tartare 2, veillez à ne pas vous
blesser avec les piques pointues.
Utilisez à ces fins si possible une
brosse à vaisselle.
– Veillez à ne pas vous blesser avec
les piques pointues en essuyant le
chapeau tartare 2. Procédez avec
précaution.
22
Page 25
RP102847 tataren grill LB1 Seite 23 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
1. Nettoyez le chapeau tartare 2, les
poêlons à raclette 1 et les spatules en
bois 7 à la main dans de l'eau de
vaisselle chaude.
8. Mise au rebut
8.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affecté
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres de l'Union européenne. Cette
disposition s'applique au produit et à tous
les accessoires portant ce pictogramme. Il
est interdit de jeter les produits marqués en
conséquence dans les ordures ménagères
normales et imposé de les remettre à un
poste de collecte pour le recyclage des
2. Après le nettoyage, séchez toutes les
pièces très soigneusement.
appareils électriques et électroniques. Le
recyclage aide à réduire la consommation
de matières premières et soulage notre
environnement. Vous trouverez des
informations sur la mise au rebut et la
présence de points de collecte et de
recyclage près de chez vous auprès de
votre mairie ou dans les pages jaunes.
8.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les
prescriptions en vigueur dans votre pays.
9. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
STG 1200 A123
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Page 26
RP102847 tataren grill LB1 Seite 24 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement n'entraîne pas le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
STG 1200 A1) et le ticket de caisse
faisant office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidlservice.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres
manuels, des vidéos du produit
et des logiciels sous
www.lidl-service.com.
24
Page 27
RP102847 tataren grill LB1 Seite 25 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il grill alla tartara SilverCrest
STG 1200 A1è stato realizzato per la
cottura e grigliatura di alimenti.
Utilizzare il grill alla tartara esclusivamente
nella propria abitazione e mai all’aperto.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per
scongelare, riscaldare o asciugare oggetti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
• clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
• Bed & Breakfast.
1.2 Entità della fornitura
• 1 grill alla tartara con campana grill
rimovibile
• 4 tegamini per raclette
• 4 spatole in legno
• 1 istruzioni per l’uso
26
Page 29
RP102847 tataren grill LB1 Seite 27 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Tegamini per raclette
2 Campana grill
3 Supporto per campana grill
4 Resistenza (nascosta sotto la campana
grill)
5 Posizioni dei tegamini per raclette
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:230 V~/50 Hz
Potenza nominale:1.200 W
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono
essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni particolari per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni, per evitare di
provocare lesioni o danni.
6 Tasto on/off con spia di controllo
7 Spatole in legno
8 Avvolgicavo (lato inferiore
dell'apparecchio)
9 Base
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone
che presentino limitazioni delle proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/
o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o
abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli
che ne derivano. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente
non devono essere effettuate da bambini, tranne
nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
• L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete
devono essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
• Il campana grill
2
può essere riempito con un
massimo di 400 ml di liquido.
• L’apparecchio non deve essere azionato con un
timer esterno o con un sistema di telecontrollo
STG 1200 A127
Page 30
RP102847 tataren grill LB1 Seite 28 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
separato, come ad esempio una presa
telecomandata.
• Per questo apparecchio non devono essere
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
utilizzati carbone vegetale o combustibili simili.
• Le superfici metalliche dell’apparecchio possono
diventare roventi. Per questo motivo, durante il
funzionamento, non afferrare l’apparecchio.
• Non spostare l’apparecchio durante l’utilizzo o
quando è caldo. Il brodo caldo potrebbe infatti
provocare ustioni.
• Estrarre la spina dalla presa prima di ogni
operazione di pulizia.
• Prima di pulirlo, lasciare raffreddare
• In caso di eventuali anomalie di
l’apparecchio finché non sussiste più alcun
pericolo di ustioni.
• Pericolo per i volatili! I volatili respirano più
velocemente, distribuiscono l'aria all'interno del
loro corpo diversamente dalle persone e sono
molto più piccoli. Per questo motivo può essere
molto pericoloso per i volatili inalare quantità
anche minime dei fumi che si sprigionano durante
• Durante il funzionamento non lasciare
l'utilizzo di questo apparecchio con rivestimento
antiaderente. Durante l'utilizzo dell'apparecchio
trasferire i volatili in un'altra stanza.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema
corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero
danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento
4.4 Protezione dalle folgorazioni
antiaderente.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso. Sono parte integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego
previsto" a pagina 26).
• Per evitare di danneggiare
l’apparecchio, verificare che la tensione
di rete disponibile corrisponda alla
• Mai utilizzare l’apparecchio se
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
tensione di rete necessaria (vedere
targhetta sull’apparecchio).
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al "Centro d’assistenza" a
pagina 36.
funzionamento entro il periodo della
garanzia, la riparazione
dell’apparecchio può essere eseguita
soltanto dal nostro centro d’assistenza.
In caso contrario decade qualsiasi diritto
di garanzia. Per i dati di contatto si
rimanda al "Centro d’assistenza" a
pagina 36.
mai l’apparecchio incustodito, in modo
tale da poter intervenire
tempestivamente in caso di anomalie di
funzionamento.
Avvertenza! Le seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 36.
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
28
Page 31
RP102847 tataren grill LB1 Seite 29 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi
penetrino dell’interno dell’apparecchio.
Quindi:
– non utilizzare all’aperto
– non immergere in liquidi
– non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es.
pentole
–non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’interno
dell’apparecchio con liquidi, rimuovere
immediatamente la spina di rete e far
riparare il dispositivo da personale
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al "Centro d’assistenza" a
pagina 36.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza di presupposti ben
determinati:
– il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente
dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da
superfici calde (ad es. piastre di
cottura).
• Spegnere sempre l'apparecchio dal
tasto on/off 6 prima di staccare la spina
di rete dalla presa, in modo da
escludere il flusso di alta corrente.
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• In caso di temporali, gli apparecchi
collegati alla rete di alimentazione
possono venire danneggiati dai fulmini.
4.5 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! Superfici roventi e
brodo bollente possono provocare
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza
la campana grill 2. Altrimenti gli
elementi riscaldanti roventi sarebbero
scoperti, provocando gravi ustioni in
caso di contatto.
• Lasciare sempre raffreddare
l’apparecchio prima di pulirlo.
• Qualora il grasso sull’apparecchio
prenda fuoco, non utilizzare in
alcun caso l'acqua per
spegnerlo! Sussiste il pericolo di
combustione esplosiva o di folgorazione
STG 1200 A129
Page 32
RP102847 tataren grill LB1 Seite 30 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
elettrica. Coprire invece l’apparecchio
ad es. con una coperta antincendio.
• Se gli ingredienti non vengono
posizionati correttamente sui ganci,
possono cadere nel brodo caldo. Il
brodo caldo potrebbe quindi schizzare
e provocare ustioni.
4.6 Protezione dagli incendi
Avvertenza! Osservare le
seguenti istruzioni di sicurezza, per
evitare la formazione di incendi.
• L’apparecchio deve essere posizionato
esclusivamente su una base stabile,
piana, asciutta e non infiammabile per
evitarne il rovesciamento o lo
scivolamento ed impedire che la base
prenda fuoco provocando danni.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di tende e altri materiali
infiammabili. Qualora il cibo da
grigliare prenda fuoco, le fiamme
potrebbero facilmente trasmettersi ad
altri oggetti.
4.7 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni di sicurezza,
per evitare di provocarsi lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di ferirsi inciampando nel cavo
di rete oppure impigliandovisi o
calpestandolo.
• I ganci della campana grill 2 sono molto
appuntiti. Fare attenzione a non
provocarsi lesioni.
4.8 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
4.9 Protezione da danni a cose
Attenzione! Osservare le seguenti
indicazioni di sicurezza, per evitare danni
alle cose.
• Utilizzare possibilmente utensili da
cucina in legno o in plastica
termoresistente, per non graffiare il
rivestimento superficiale della campana
grill 2 nonché i tegamini per raclette1.
• Prestare particolare attenzione ad
evitare di danneggiare il rivestimento
superficiale della campana grill 2
nonché i tegamini per raclette 1,
quando si utilizzano utensili da cucina o
oggetti di metallo.
• Non posizionare l’apparecchio su
piastre di cottura calde, nel forno caldo
o in prossimità di resistenze riscaldanti
che potrebbero causare danni.
• Non lasciare tegamini per raclette 1 vuoti
nell’apparecchio quando questo si sta
riscaldando o è in funzione. In caso di
surriscaldamento si potrebbe danneggiare
il rivestimento antiaderente.
• Non appoggiare oggetti
sull'apparecchio.
30
Page 33
RP102847 tataren grill LB1 Seite 31 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
5. Prima del primo utilizzo
In fase di produzione numerosi componenti
vengono protetti con una sottile pellicola
oleosa. Prima del primo utilizzo far
funzionare l’apparecchio senza alimenti, in
modo tale da far evaporare eventuali residui
di tale pellicola.
Nota: Durante le prime fasi di
riscaldamento l’apparecchio può emettere
un leggero odore. Provvedere pertanto ad
una sufficiente aerazione.
1. Estrarre l’apparecchio e tutti gli
accessori dall’imballaggio.
2. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
3. Rimuovere eventuali etichette adesive,
tuttavia non rimuovere la targhetta
applicata sul lato inferiore.
4. Prima del primo utilizzo pulire
l’apparecchio. A tale riguardo osservare
le indicazioni riportate nel capitolo
"7. Pulizia" a pagina 34.
5. Scegliere un punto d’installazione
stabile, piano e ignifugo. Tenere una
distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
6. Posizionare il tasto on/off 6 su "0".
Con il termostato in questa posizione,
l'apparecchio è spento.
7. Inserire la spina in una presa adeguata,
che soddisfi i dati tecnici.
8. Posizionare il tasto on/off 6 su "".
La spia di controllo nel tasto on/off si
illumina 6e inizia il processo di
riscaldamento dell’apparecchio.
9. Lasciare inserito l’apparecchio per circa
10 – 15 minuti.
10.Spegnere nuovamente l'apparecchio
portando il tasto on/off 6 su "0".
11. Estrarre la spina di rete e lasciare
raffreddare l’apparecchio.
12.Pulire nuovamente l’apparecchio. A tale
riguardo osservare le indicazioni
riportate nel capitolo "7. Pulizia" a
pagina 34.
6. Funzionamento
6.1 Preparazione dell'apparecchio,
accensione e spegnimento
1. Scegliere una superficie stabile, piana e
ignifuga. Tenere una distanza di ca.
50 cm da altri oggetti.
2. Posizionare il tasto on/off 6 su "0".
Con il termostato in questa posizione,
l'apparecchio è spento.
3. Ungere leggermente i tegamini per
raclette 1 dall'interno e la campana
STG 1200 A131
grill 2 sulla parte superiore.
All'occorrenza ripetere la procedura.
Avvertenza! I ganci della
campana grill 2 sono molto
appuntiti. Fare attenzione a
non provocarsi lesioni.
Utilizzare a tal scopo un
pennello con qualche goccia
di olio da cucina.
4. Riempire con un poco di olio il bordo
della campana grill 2 (vedi
"6.4 Consigli e trucchi" a pagina 33). Il
Page 34
RP102847 tataren grill LB1 Seite 32 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
campana grill 2 può essere riempito con
un massimo di 400 ml di liquido.
5. Inserire la spina di rete in una presa
idonea che corrisponda ai dati tecnici.
6. Posizionare il tasto on/off 6 su "".
La spia di controllo nel tasto on/off si
illumina 6 e inizia il processo di
riscaldamento dell’apparecchio.
7. Lasciare preriscaldare l’apparecchio per
circa 10–15 minuti.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
8. Per disattivare l’apparecchio, spostare il
tasto on/off 6 su "0".
9. Dopo l’utilizzo, estrarre la spina di rete
dalla presa. Soltanto in questo modo
l’apparecchio è completamente privo di
alimentazione.
6.2 Preparazione della raclette
1. Riempire i tegamini per raclette 1 con gli
alimenti desiderati.
Attenzione! Non riempire troppo il
tegamino per raclette 1 perché
altrimenti i cibi potrebbero avvicinarsi
troppo alla resistenza 4 e quindi
bruciarsi.
2. Posizionare il tegamino per raclette 1
nelle apposite posizioni
dell’apparecchio 5.
3. Togliere dall’apparecchio il tegamino
per raclette 1 non appena i cibi sono
cotti.
4. Far scivolare il contenuto del tegamino
per raclette 1 su un piatto aiutandosi
con una spatola in legno e… buon
appetito!
Nota: Dal momento che il tegamino
per raclette 1 è dotato di un rivestimento
antiaderente, non è necessario ungerlo
ogni volta prima di una nuova porzione.
6.3 Grigliatura e cottura con la campana
grill
Con la campana grill 2 si possono grigliare
e cuocere una serie di alimenti come la
carne, la frutta e la verdura.
Avvertenza!
– I ganci della campana grill 2
sono molto appuntiti. Fare
attenzione a non provocarsi
lesioni.
– La campana grill 2 diventa molto
calda. Fare attenzione a non
scottarsi.
1. Infilare la carne, la frutta o la verdura
tagliata a fette sottili nei ganci della
campana grill 2.
Il succo della carne che fuoriesce scorre
verso il basso nella scanalatura dove si
trova il brodo. Al suo interno si forma un
brodo di carne saporito.
2. Nel frattempo girare con cautela le fette.
3. Appena le fette sono cotte possono
essere tolte e mangiate.
4. Collocare la verdura tagliata a pezzetti,
che non deve essere grigliata ma cotta,
nel bordo della campana grill 2. Questa
si cuocerà in modo delicato nel liquido.
Nota: Fare in modo che all'interno del
bordo della campana grill 2 si trovi
sempre liquido a sufficienza.
Eventualmente versarvi un poco del
brodo preparato (vedi "6.4 Consigli e
trucchi" a pagina 33). Il campana grill 2
può essere riempito con un massimo di
400 ml di liquido.
32
Page 35
RP102847 tataren grill LB1 Seite 33 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
6.4 Consigli e trucchi
Campana grill 2:
• Preferibilmente preparare già tutti gli
alimenti prima di iniziare a mangiare.
Lavare, pulire e tagliare gli alimenti, ma
non troppo presto in modo che
rimangano freschi.
• Non posizionare gli alimenti troppo
vicino all’apparecchio, poiché questo
produce molto calore e gli alimenti
devono rimanere freschi.
• Tagliare gli ingredienti a fette sottili per
la cottura nella campana grill 2.
• Gli alimenti tagliati piccoli dovrebbero
essere più o meno della stessa
grandezza in modo da cuocere tutti
nello stesso tempo.
Avvertenza! Mentre si cuociono
e si girano gli ingredienti allo
spiedo fare attenzione a quanto
segue:
– Se gli ingredienti non vengono
posizionati correttamente sui ganci,
possono cadere nel brodo caldo. Il
brodo caldo potrebbe quindi
schizzare e provocare ustioni.
Attenzione! Per evitare danni
all'apparecchio:
– Utilizzare possibilmente una pinza o
altro utensile in legno o plastica
termoresistente.
– Se si utilizzano utensili da cucina o
oggetti in metallo fare particolarmente
attenzione a non danneggiare il
rivestimento superficiale.
Bordo della campana grill 2:
• Riempire il bordo della campana grill 2
con il brodo preparato. Il campana
grill 2 può essere riempito con un
massimo di 400 ml di liquido.
• Preparare gli ingredienti da cuocere nel
bordo della campana grill 2 tagliandoli
in modo adeguato:
– Dadini con lunghezza del bordo di
circa 2 cm;
– Strisce di circa 1 cm di larghezza;
– Fette di circa 1 cm di spessore.
Il modo di tagliare i singoli ingredienti
dipende dai singoli ingredienti e dal
gusto personale.
• Scegliere preferibilmente alimenti che
richiedono tempi di cottura brevi. La
verdura come i broccoli, i funghi o i
peperoni è particolarmente adatta ad
essere cotta nel bordo della campana
grill 2.
• La verdura può anche essere precotta.
Raclette:
• La ricetta base della raclette è: mettere
alcune fette sottili di patate lesse con la
buccia, sopra verdura, salsiccia o carne
e sopra ancora una fetta di formaggio.
• Nelle ricette non ci sono limiti alla
fantasia.
• Condire e salare a piacere.
• Come formaggi sono particolarmente
indicati: formaggio Raclette,
Appenzeller, Emmentaler o Tilsiter.
STG 1200 A133
Page 36
RP102847 tataren grill LB1 Seite 34 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
7. Pul izia
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di folgorazioni o di danni:
– Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia.
– Non immergere mai
l’apparecchio in acqua e
proteggerlo da eventuali gocce
o spruzzi.
– Prima di pulirlo, lasciare
raffreddare l’apparecchio finché
non sussiste più alcun pericolo di
ustioni.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Si
potrebbero infatti danneggiare l’apparecchio
e la superficie antiaderente della campana
grill 2 e dei tegamini per raclette 1.
Nota: Non aspettare troppo tempo prima
di pulire l’apparecchio, in quanto i resti di
cibo si possono seccare e risultare difficili
da rimuovere.
7.1 Pulizia della base
1. Pulire la base 9 con un panno umido.
Eventualmente utilizzare del detergente.
2. Lavare con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
7.2 Pulizia della campana grill e degli
accessori
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di lesioni o di ustioni:
– Quando si sposta la campana
grill 2 fare attenzione che il
brodo caldo non fuoriesca e non
provochi ustioni. Pertanto
lasciare raffreddare a sufficienza
la campana grill 2.
– Durante la pulizia della
campana grill 2 fare attenzione
a non ferirsi con i ganci
appuntiti. Per la pulizia utilizzare
possibilmente una spazzola per
stoviglie.
– Durante l'asciugatura della
campana grill 2 fare attenzione
a non ferirsi con i ganci
appuntiti. Procedere con molta
cautela.
1. Pulire a mano la campana grill 2, i
tegamini per raclette 1 e la spatola in
legno 7 con acqua calda.
2. In caso di incrostazioni particolarmente
ostinate, lasciarle ammorbidire per
20 – 30 min in acqua calda e utilizzare
un detersivo delicato.
3. Asciugare accuratamente tutti i pezzi
dopo averli puliti.
34
Page 37
RP102847 tataren grill LB1 Seite 35 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il
prodotto che per tutti gli accessori
contrassegnati con lo stesso simbolo. I
prodotti contrassegnati non possono essere
smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere
consegnati ad un ufficio accettazione di
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre
notevolmente il consumo di materie grezze e
soprattutto l'inquinamento ambientale. Le
informazioni relative allo smaltimento e
l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino
sono disponibili ad es. presso la sede della
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
8.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in materia
ambientale nel proprio paese.
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
STG 1200 A135
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Page 38
RP102847 tataren grill LB1 Seite 36 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 102847) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 102847
36
Page 39
RP102847 tataren grill LB1 Seite 37 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
STG 1200 A137
Page 40
RP102847 tataren grill LB1 Seite 38 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
The Silvercrest Tatar Grill STG 1200 A1 is
suitable for grilling and cooking food.
Only use the Tatar Grill indoors, never
outside.
The appliance must not be used for thawing,
warming or drying items.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodation,
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Scope of supply
• 1 Tatar Grill with removable grill cover
•4 raclette pans
• 4 wooden spatulas
• 1 copy of the operating instructions
38
Page 41
RP102847 tataren grill LB1 Seite 39 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
2. Part names (see foldout page)
1 Raclette pans
2 Grill cover
3 Holder for grill cover
4 Heating element (concealed under grill
cover)
3. Technical data
Rated voltage:230 V~/50 Hz
Rated power:1,200 W
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
5 Positions for raclette pans
6 On/Off switch with indicator
7 Wooden spatula
8 Cable store (underneath appliance)
9 Base
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
2
•The grill cover
may be filled with a maximum of
400 ml of liquid.
• The appliance must not be operated with an
external time switch or separate remote control
system, such as a wireless remote control socket.
• It is not permissible to use charcoal or similar fuels
with this appliance.
• The metal surfaces of the appliance can get hot,
so do not touch the appliance when it is in use.
• Do not move the appliance during use or when it
is hot, otherwise the hot stock may lead to scalds.
• Always remove the plug from the mains socket
before starting to clean the appliance.
STG 1200 A139
Page 42
RP102847 tataren grill LB1 Seite 40 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
• Before cleaning, allow the appliance to cool
down to avoid the risk of burns.
• Risk to birds! Birds breathe faster, distribute air
differently in their bodies and are far smaller than
humans. For this reason it can be very hazardous
for them to take in even the tiny amounts of smoke
produced by this appliance with its non-stick
coating. Whenever you use the appliance, please
take all birds to another room.
• Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning
materials. These could damage the appliance as
well as the non-stick coating.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 38).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 47.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 47.
• To ensure you can intervene promptly if
a fault occurs, never leave the appliance
unsupervised during operation.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 47.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the inside of the
appliance. For this reason:
– never use it outdoors
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the inside of the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified technician. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 47.
• The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
40
Page 43
RP102847 tataren grill LB1 Seite 41 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• Do not touch the grill, the mains cable or
the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains
cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• Always turn the appliance off at On/Off
switch 6 before taking the plug out of
the wall socket, to ensure that there is no
high current.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the appliance is completely
free of current.
• If the appliance is connected to the
mains it may be damaged by lightning
during thunderstorms.
4.5 Protection against scalds and burns
Warning! Hot surfaces and hot
stock can cause injuries. Please
therefore observe the following.
• Never use the appliance without grill
cover 2, otherwise the heating elements
will be exposed posing a risk of severe
burns if touched.
• Always allow the appliance to cool
down before cleaning.
• If fat on the appliance catches fire do
not use water to extinguish the
fire! There is a risk of explosion or
electric shock. Instead, use a fire blanket
or other appropriate method.
• If the ingredients are not properly
speared on the hooks, they may drop
into the hot stock. The hot stock might
then splash, leading to scalds.
4.6 Protection against the danger of fire
Warning! Please observe the
following safety information to
prevent fire.
• The appliance may only be used on a
firm, level, dry and non-flammable
surface. This will prevent it from tipping
over, sliding or setting fire to the surface
and causing damage.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• Never use the appliance near curtains
and other flammable materials. If the
grilled food catches fire, the flames
could easily spread to other objects.
4.7 Protection against injury
Warning! Observe the following
safety instructions to protect
yourself from injury.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains cable and injure
themselves.
• The hooks on grill cover 2 are very
sharp. Be careful not to injure yourself on
them.
STG 1200 A141
Page 44
RP102847 tataren grill LB1 Seite 42 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
4.8 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
• Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the cable.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
4.9 Protection against material damage
Caution! To avoid material damage,
please observe the following safety
instructions.
5. Before using for the first time
• If at all possible, use cutlery made of
wood or heat-resistant plastic to prevent
the surface coating of grill cover 2 and
raclette pans 1 being scratched.
• Be especially careful not to damage the
surface coating of grill cover 2 and
raclette pans 1 if using cutlery or utensils
made of metal.
• The appliance must not be placed on
hot stoves, put in a hot oven or set up in
the vicinity of gas heaters and ondemand water heaters, as this could
cause damage.
• Do not leave empty raclette pans 1 on
the plates while the appliance is heating
up or during use. Overheating may
result in damage to the non-stick coating.
• Do not place any items on the
appliance.
During manufacture, many parts are given a
thin film of protective oil. Before using the
appliance for the first time, heat it up without
any food so that any residues can
evaporate.
Note: When heating up for the first few
times a slight smell may be produced. Make
sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the
accessory parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs
of damage.
3. Remove any labels or stickers (but not
the type plate on the underside).
4. Clean the appliance before using it for
the first time. Observe the information in
the section entitled “7. Cleaning” on
page 45.
42
5. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
6. Move On/Off switch 6 to "0".
This switches the appliance off.
7. Plug the mains plug into a suitable mains
socket that corresponds to the technical
data.
8. Move On/Off switch 6 to "".
The indicator in On/Off switch 6 now
comes on and the appliance heats up.
9. Leave the appliance switched on for
around 10 - 15 minutes.
10.Switch the appliance off again by
moving On/Off switch 6 to "0".
11. Take out the mains plug and allow the
appliance to cool down.
Page 45
RP102847 tataren grill LB1 Seite 43 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
12.Clean the appliance again. Observe the
information in the section entitled
“7. Cleaning” on page 45.
6. Operation
6.1 Preparing the appliance,
switching on and off
1. Select a location which is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
2. Move On/Off switch 6 to "0".
This switches the appliance off.
3. Lightly grease raclette pans 1 on the
inside and grill cover 2 on the top. You
can repeat this if required.
Warning! The hooks on grill
cover 2 are very sharp. Be
careful not to injure yourself on
them and use a pastry brush
slightly moistened with edible
oil.
4. Pour a little stock into the edge of grill
cover 2 (see “6.4 Tips and hints” on
page 44). The grill cover 2 may be filled
with a maximum of 400 ml of liquid.
5. Insert the mains plug into a suitable wall
socket which complies with the technical
data.
6. Move On/Off switch 6 to "".
The indicator in On/Off switch 6 now
comes on and the appliance heats up.
7. Allow the appliance to heat up for
around 10 minutes.
The appliance is now ready to use.
8. Move On/Off switch 6 to "0" to switch
off the appliance.
9. Remove the plug from the wall socket
after use. This is the only way to ensure
that the appliance is completely deenergized.
6.2 Preparing the raclette
1. Fill raclette pans 1 with your chosen
ingredients.
Caution! Do not overfill raclette
pans 1, otherwise the ingredients might
get too close to heating element 4 and
burn.
2. Put raclette pans 1 in the positions in the
appliance provided for this purpose 5.
3. Remove raclette pans 1 from the
appliance as soon as the ingredients are
cooked.
4. Slide the contents of raclette pans 1
onto a plate using the wooden spatula
and enjoy.
Note: As raclette pans 1 have a nonstick coating, they do not need to be regreased before each new portion.
6.3 Grilling and cooking with the grill
cover
A wide variety of foods such as meat, fruit
and vegetables can be grilled and cooked
using grill cover 2.
STG 1200 A143
Page 46
RP102847 tataren grill LB1 Seite 44 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
Warnings!
– The hooks on grill cover 2 are
very sharp. Be careful not to
injure yourself on them.
–The grill cover 2 gets very hot.
Be careful not to burn yourself on
it.
1. Spear the prepared thin slices of meat,
fruit or vegetables on the hooks of grill
cover 2.
As the juices escape from the meat, they
run down into the groove containing the
stock to form an aromatic meat stock.
2. Carefully turn the slices from time to time.
3. As soon as the slices are cooked, you
can take them off and eat them.
4. Place chopped vegetables for boiling,
rather than grilling, in the edge of grill
cover 2. These are then cooked gently in
the liquid.
Note: Ensure that there is always
enough liquid in the edge of grill
cover 2. Top up with some prepared
stock if necessary (see “6.4 Tips and
hints” on page 44). The grill cover 2
may be filled with a maximum of 400 ml
of liquid.
6.4 Tips and hints
Grill cover 2
• Where possible, prepare all the
ingredients before the meal, but do not
wash and cut them too early, so as to
keep them fresh.
• Do not place the ingredients too close to
the appliance, as it gives off a lot of heat
and the ingredients are supposed to stay
fresh.
• Cut ingredients to be cooked on grill
cover 2 into thin slices.
• Chopped ingredients should be cut to
roughly the same sizes, so that they cook
in around the same time.
Warning! Observe the
instruction below when spearing
and turning the ingredients:
– If the ingredients are not properly
speared on the hooks, they may drop
into the hot stock. The hot stock might
then splash, leading to scalds.
Caution! To avoid damage to the
appliance:
– If you are using tongs or other utensils,
ensure that they are made of wood or
heat-resistant plastic if at all possible.
– When using metal cutlery or other
items, avoid damage to the surface
coating in particular.
Edge of grill cover 2
• Pour prepared stock into the edge of grill
cover 2. The grill cover 2 may be filled
with a maximum of 400 ml of liquid.
• Prepare ingredients for cooking in the
edge of grill cover 2 by cutting them to
the appropriate size:
– dice with edges about 2 cm long;
– strips about 1 cm wide;
– slices about 1 cm thick.
How you cut the individual ingredients to
size depends on the ingredient in
question and on your personal taste.
• Use ingredients with short cooking times
where possible. Vegetables like broccoli,
mushrooms or bell peppers are
especially suitable for cooking in the
edge of grill cover 2.
• You can also part-cook vegetables in
advance.
Raclette
• The basic recipe for raclette is a few thin
slices of boiled potato topped with
vegetables, meat or sausage, finished
with a slice of cheese.
44
Page 47
RP102847 tataren grill LB1 Seite 45 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
• Feel free to experiment with any recipe
ideas you have.
• Season and flavour your dishes to taste.
7. Cleaning
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or damage:
– Remove the plug from the mains
socket before starting to clean
the appliance.
– Never immerse the appliance in
water, and protect it from
splashes and water droplets.
– Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid
the risk of burns.
Caution! Never use abrasive, corrosive or
scratching cleaning materials. These might
damage the appliance and the non-stick
coating of grill cover 2 and raclette pans 1.
Note: Don’t wait too long to wash after
cooling so that the food remains don’t dry
on and become difficult to remove.
7.1 Cleaning the base section
1. Clean base 9 with a damp cloth. A little
washing-up liquid may also be used.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the machine again until it is
fully dry.
• The following cheeses are particularly
suitable for raclette: Raclette,
Appenzeller, Emmental and Tilsit.
7.2 Cleaning the grill cover and
accessories
Warning! To avoid the risk of
injury or scalds:
– When moving grill cover 2,
ensure that no hot stock slops
over leading to scalds. It is
important to allow grill cover 2
to cool down adequately.
– When cleaning grill cover 2,
take care not to injure yourself on
the sharp hooks. It is best to use
a washing-up brush.
– When drying up grill cover 2,
take care not to injure yourself on
the sharp hooks. Proceed with
particular caution.
1. Wash grill cover 2, raclette pans 1 and
wooden spatulas 7 by hand in hot
washing-up water.
2. If heavily soiled, leave parts to soak in
warm water for about 20 – 30 minutes.
You could add a few drops of mild
washing-up liquid.
3. Carefully dry all parts after cleaning.
STG 1200 A145
Page 48
RP102847 tataren grill LB1 Seite 46 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be dis-
posed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all
accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed
of via the regular domestic waste but must
be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which is
valid for 3 years from the date of purchase. In
the event of this product being defective, you
have statutory rights against the seller of the
product. These statutory rights are not limited
by our warranty as set out below.
to reduce the use of raw materials and to
relieve the environment. You can obtain
information about disposal and the location
of your nearest recycling centre from your
local waste management service, for example, or Yellow Pages.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty period
following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
46
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the warranty
period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
Page 49
RP102847 tataren grill LB1 Seite 47 Freitag, 20. Juni 2014 1:39 13
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 102847) and the till receipt as
proof of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk