Sydämellinen onnittelumme uuden laitteen hankinnasta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tätä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toista-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
luvalla.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä
koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä tasoa, ja ne on annettu tähänastisten kokemustemme ja tulostemme pohjalta parhaan tietomme mukaisesti.
Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia
korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin
määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista
vahingoista.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan leipäviipaleiden, paahtoleipien ja sämpylöiden
paahtamiseen yksityiskäytössä. Sitä ei ole tarkoitettu muille elintarvikkeille tai
materiaaleille.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin
tarkoituksiin!
■ 2 │ FI
STC 920 A1
Toimituslaajuus
Toimitukseen sisältyvät vakiona seuraavat osat:
▯ Leivänpaahdin
▯ Sämpyläteline
▯ Käyttöohje
1) Ota laite ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista koko pakkausmateriaali
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos toimitus on puutteellinen tai havaitset puutteellisen pakkauksen tai
kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen
(katso luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja hävitä ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitys on seuraava:
1–7: Muovit,
20–22: Paperi ja pahvi,
80–98: Yhdistelmämateriaalit
Jännite220 - 240 V ∼ (vaihtovirta), 50/60 Hz
Tehonotto720 - 920 W
Kaikki elintarvikkeiden kanssa
kosketukseen joutuvat laitteen osat
ovat elintarvikekelpoisia.
■ 4 │ FI
STC 920 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut
verkkojohto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen
välttämiseksi.
► Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, ei ulkona.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
Muutoin on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
► Älä koskaan työnnä ruokailuvälineitä tai muita metallisia
esineitä paahtoaukkoihin.
► Varmista, ettei laite pääse koskaan kosketuksiin veden kanssa.
Älä koskaan käytä laitetta veden lähettyvillä tai nestettä
sisältävien astioiden vieressä.
► Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle
käytössä. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni, puristu tai
vaurioidu muulla tavalla.
► Vedä verkkopistoke käytön jälkeen aina pistorasiasta tahat-
toman päälle käynnistymisen estämiseksi.
STC 920 A1
FI
│
5 ■
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henki-
löt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset
tai joiden kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä
valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä käyttäjähuol-
toa, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta, ja heitä valvotaan.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä.
► Laitteen osat voivat kuumentua käytössä. Koske siksi ainoas-
taan käyttöelementteihin.
► Sijoita laite tukevalle, liukumattomalle ja tasaiselle alustalle.
► Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-
ohjausjärjestelmää.
► Vapauta virtajohto kokonaan johtokelalta, ennen kuin käytät
laitetta.
VAROITUS!
► Palovammavaara! Ole varovainen paahtaessasi muuta
kuin tavallista paahtoleipää. Jos paahdat kooltaan tavallista
paahtoleipää pienempiä tai muodoltaan erilaisia leipäviipaleita, varo koskemasta paahtimen kuumia osia ottaessasi
leipää ulos paahtimesta.
■ 6 │ FI
STC 920 A1
HUOMIO - PALOVAARA!
► Paahdettava leipä voi syttyä! Älä siksi koskaan aseta laitetta
palavien esineiden lähelle tai alle, erityisesti verhojen tai
yläkaappien alapuolelle.
► Laitetta ei saa käyttää palavien materiaalien lähellä.
► Älä koskaan peitä leivänpaahdinta, kun se on käytössä.
Käyttövinkkejä
■ Älä paahda liian suuria tai paksuja viipaleita, sillä ne jäävät helposti jumiin.
Jos leipäviipaleet jäävät kiinni paahtimen sisään, irrota ensin verkkopistoke
pistorasiasta. Irrota kiinni jäänyt leipäviipale tylpällä puutikulla (esim. pullasudin
varrella). Vältä koskettamasta leivänpaahtimen vastuksia.
■ Leivän laatu ja kosteus sekä yksittäisten viipaleiden paksuus vaikuttavat
paahtoleivän ruskistumiseen. Siksi paahtoleipä tulisi aina säilyttää suljetussa
pakkauksessa mahdollisuuksien mukaan. Kokeile paahtamista aina ensin
pienemmillä ruskistusasteilla.
■ Käytä pienempää ruskistusastetta, kun paahdat kuivaa leipää, sillä kuiva
leipä paahtuu nopeammin kuin tuore leipä.
■ Valitse tumman leivän paahtamiseen suurempi ruskistusaste kuin vaalean
leivän, esimerkiksi ranskanleivän, paahtamiseen.
■ Ruskistussäätimen 2 numerot eivät anna viitteitä paahtoajasta. Ne kertovat
vain ruskistusasteesta.
■ Jotta leivänpaahdin ei kuumenisi liikaa, ja leipä ruskistuisi tasaisesti, odota
paahtokertojen välillä n. 15 sekuntia.
■ Ruskistussäätimen 2 maksimaalista asetusta tulisi käyttää vain suurten tummien
leipäviipaleiden paahtamiseen. Vaalea leipä palaa tällä ruskistusasteella
syömäkelvottomaksi. Tällöin voi myös syntyä käryä. Paina tällöin välittömästi
Stop-painiketta
3 ja vedä pistoke pistorasiasta.
STC 920 A1
FI
│
7 ■
Sijoittaminen
HUOMIO - PALOVAARA!
► Älä koskaan sijoita laitetta palavien esineiden läheisyyteen, kuten verhojen
lähelle tai yläkaappien alle.
■ Vapauta virtajohto kokonaan johtokelalta 9 ja vie se johtopidikkeen 1 läpi.
■ Aseta laite tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
■ Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
OHJE
► Kun poistat leivänpaahtimen käytöstä, vedä verkkopistoke pistorasiasta.
Vain tällöin laitteessa ei ole virtaa.
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa
■ Kytke leivänpaahdin päälle viisi 3 kertaa ilman paahtoleipää ja säädä
maksimaalinen ruskistusasetus ”6”.
■ Puhdista leivänpaahdin kappaleessa ”Puhdistus” kuvatulla tavalla.
OHJE
► Käyttöpainike 8 lukittuu päälle vain, kun virtajohto on liitetty virtalähteeseen.
► Ensimmäisellä käyttökerralla saattaa syntyä hieman hajua (lisäksi voi kehit-
tyä hieman savua). Tämä on normaalia ja häviää lyhyen ajan päästä.
Pidä huoli riittävästä tuuletuksesta. Avaa esimerkiksi ikkuna.
Käyttö
Ruskistusasteen säätäminen
Ruskistusastetta voidaan säätää portaattomasti ”vaaleasta” (1) ”tummaan” (6)
ruskistussäätimellä 2.
■ 8 │ FI
STC 920 A1
Paahtaminen
HUOMIO - PALOVAARA!
► Älä peitä paahtimen paahtoaukkoja 7 käytön aikana. On olemassa tulipa-
lon vaara! Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi!
OHJE
► Jos paahdat leivänpaahtimessa vain yhden leipäviipaleen, käännä ruskis-
tussäädintä 2 n. 1/2 - 1 taso pienemmälle, jotta leipä ruskistuisi saman
verran kuin paahtaessasi kahta leipäviipaletta samanaikaisesti.
1) Kun olet valinnut haluamasi ruskistusasteen, laita leipä ruskistusaukkoon 7.
3) Kun haluttu ruskistusaste on saavutettu, leivänpaahdin kytkeytyy automaattisesti
päältä, leipäviipaleet ponnahtavat ylös ja merkkivalo sammuu.
Paahtamisen keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää paahtamisen, paina stop-painiketta 3.
Leivänpaahdin kytkeytyy pois päältä ja leipäviipaleet ponnahtavat ylös.
Lämmittäminen
Lämmitystoiminnolla on mahdollista lämmittää leipä sitä ruskistamatta. Esimerkiksi
jos paahdettu leipä halutaan lämmittää uudelleen. Leipää lämmitetään vain lyhyesti.
Aktivoimalla sulatustoiminto voidaan pakastettu paahtoleipä paahtaa yhtä ruskeaksi
kuin tuore paahtoleipä.
1) Laita leipä leivänpaahtimeen ja paina käyttöpainike 8 alas.
2) Paina lämmityspainiketta
3) Kun leipä on lämmennyt, laite sammuu automaattisesti, ja leipäviipaleet
ponnahtavat ylös.
4. Integroitu merkkivalo palaa.
STC 920 A1
OHJE
► Sammuta lämmitystoiminto painamalla uudelleen ”Lämmityspainiketta”
Integroitu merkkivalo sammuu, ja laite siirtyy lämmittämisestä paahtamiseen.
FI
4.
│
9 ■
Sulattaminen
Sulatuspainikkeella 5 voidaan sulattaa ja paahtaa pakastettu paahtoleipä.
Leivänpaahdin lämmittää tällöin leipää hitaasti. Sulatuspainikkeen aktivoinnilla
pakastettu paahtoleipä voidaan paahtaa yhtä ruskeaksi kuin tuore paahtoleipä.
1) Kun olet valinnut haluamasi ruskistusasteen, laita leipä ruskistusaukkoon 7.
2) Paina käyttöpainike 8 alas.
3) Paina sulatuspainiketta
4) Kun leipä on sulatettu ja paahdettu, leivänpaahdin kytkeytyy automaattisesti
päältä, sulatuspainikkeen
ponnahtavat ylös.
OHJE
5. Integroitu merkkivalo palaa.
5 integroitu merkkivalo sammuu, ja leipäviipaleet
► Sammuta sulatustoiminto painamalla uudelleen ”Sulatuspainiketta”
Integroitu merkkivalo sammuu, ja laite siirtyy sulattamisesta paahtamiseen.
Sämpylöiden lämmittäminen rapeaksi
Älä koskaan aseta sämpylöitä suoraan paahtimelle, vaan käytä aina sämpylätelinettä 6.
1) Käännä sämpylätelineen 6 molemmat tukijalat auki.
2) Aseta sämpyläteline 6 laitteen päälle niin, että tukijalat ulottuvat paahtoaukkoihin 7 ja paahtoaukkojen 7 välinen väliseinä ulottuu tukijalkojen kaariin.
Näin sämpyläteline 6 on tukevasti laitteen päällä.
3) Aseta sämpylät telineeseen ja aloita paahtaminen. Säädä ruskistussäädin 2
sitä varten korkeintaan tasolle 2
sämpylän koostumuksesta ja tyypistä riippuen.
OHJE
► Sämpylät ovat paahtamisen jälkeen erittäin kuumia.
4) Kun paahdin sammuu, käännä sämpylä toisinpäin ja kytke paahdin uudelleen päälle.
5) Kun sämpylätelinettä 6 ei enää tarvita, sitä voidaan säilyttää tilaa säästävästi:
– Odota, kunnes sämpyläteline 6 on jäähtynyt.– Poista se laitteesta.– Paina sämpylätelineen 6 tukijalkoja hieman yhteen niin, että ne ovat
■ Puhdista leivänpaahdin kappaleessa ”Puhdistus” kuvatulla tavalla.
■ Kierrä virtajohto leivänpaahtimen alla olevan johtokelan 9 ympäri:
■ Säilytä leivänpaahdin kuivassa tilassa.
Vian korjaus
VikaSyyKorjaus
■ 12 │ FI
Laite ei toimi.
Leipäviipaleet
paahtuvat liian
tummiksi.
Leipäviipaleet
eivät paahdu.
Käyttöpainike 8
ei lukitu, kun se
painetaan alas.
Verkkopistoke ei ole
verkkopistorasiassa.
Laite on viallinen.
Ruskistusaste on säädetty
liian suureksi.
Ruskistusaste on säädetty
liian pieneksi.
Verkkopistoke ei ole
verkkopistorasiassa.
Laite on viallinen.
Työnnä verkkopistoke
verkkopistorasiaan.
Käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
Säädä ruskistussäädintä 2
hieman pienemmälle.
Säädä ruskistussäädintä 2
hieman suuremmalle.
Työnnä verkkopistoke
verkkopistorasiaan.
Käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen.
STC 920 A1
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tämä tuote on Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkajätettä
koskevan direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja
kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti
hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai
valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen
sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille
yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on
liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia,
jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina,
tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista
valmistettuja osia.
STC 920 A1
FI
│
13 ■
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja
joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning
av bilderna, även i förändrat tillstånd, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar som gäller anslutning och användning motsvarar senaste standard då dokumentet trycks och har utformats
efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras
på angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte
följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och ska bara användas
för att rosta brödskivor, toast och portionsbröd. Den är inte avsedd för andra
livsmedel eller material.
Den här produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte
yrkesmässigt!
■ 16 │ SE
STC 920 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Brödrost
▯ Ställ för portionsbröd
▯ Bruksanvisning
1) Ta upp produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår service hotline (se kapitel
Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast
20–22: Papper och kartong
80–98: Komposit (sammansatta material)
Spänning220 - 240 V ∼ (växelström), 50/60 Hz
Effektförbrukning720 - 920 W
Alla delar av produkten som kommer i
kontakt med livsmedel är godkända för
livsmedel.
■ 18 │ SE
STC 920 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Låt genast auktoriserad fackpersonal byta ut skadade kablar
och kontakter för att undvika olyckor.
► Använd endast produkten i torra utrymmen, aldrig utomhus.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
Annars finns risk för livsfarliga elchocker.
► För aldrig in några bestick eller andra metallföremål i slit-
sarna.
► Försäkra dig om att produkten aldrig kan komma i kontakt
med vatten. Använd aldrig produkten i närheten av vatten
eller vätskefyllda kärl.
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder pro-
dukten. Lägg den så att den inte kan klämmas fast eller skadas
på annat sätt.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkten
färdigt så att den inte kan sättas på av misstag.
STC 920 A1
SE
│
19■
VARNING! RISK FÖAR PERSONSKADOR!
► Den här produkten kan användas av barn över 8 år samt av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under
uppsikt eller fått instruktioner i hur produkten används på ett
säkert sätt och inser vilka risker som är förbundna med den.
► Låt inte barnen leka med produkten.
► Barn får inte rengöra eller serva produkten, såvida de inte är
äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och
anslutningsledningen.
► Delar av produkten kan bli heta när den används. Rör därför
bara vid knapparna.
► Använd bara produkten på en stabilt, halkfritt och plant
underlag.
► Använd ingen extern timer eller en separat fjärrkontroll för
att styra produkten.
► Linda ut hela kabeln från hållaren innan du använder pro-
dukten.
VARNING!
► Det finns risk för brännskador om man rostar något annat än
standardrostbröd! Eftersom brödskivorna då kan vara mindre
eller ha en annan form kan du bränna dig på heta delar när
du tar ut dem ur brödrosten.
■ 20 │ SE
STC 920 A1
AKTA - BRANDRISK!
► Bröd som rostas kan börja brinna! Ställ aldrig produkten
i närheten av eller under brännbara föremål, särskilt inte
under gardiner eller överskåp.
► Produkten får inte användas i närheten av brännbart material.
► Täck inte över brödrosten när den används.
Användningstips
■ Stoppa inte in för stora eller för tjocka brödskivor, de kan lätt klämmas fast.
Om brödet klämts fast ska du först dra ut kontakten ur uttaget. Lossa sedan
de fastklämda brödskivorna med en trubbig trästav (t ex ett penselskaft).
Akta så att du inte kommer åt värmeslingorna.
■ Olika sorters bröd och de olika skivornas fuktighet och tjocklek påverkar
brödets rostningsgrad. Rostbröd bör helst förvaras i en sluten förpackning.
Prova först med en låg rostningsgrad.
■ Använd en låg rostningsgrad om brödet är torrt, eftersom torrt bröd rostas
snabbare än färskt.
■ Välj en högre rostningsgrad för mörkt bröd än för ljust, t ex franskbröd.
■ Siffrorna på gräddningsreglaget 2 är inga tidsangivelser. De ska bara
användas som hållpunkt för rostningsgraden.
■ För att undvika att brödrosten överhettas och för att brödet ska rostas jämnt
ska du vänta i ca 15 sekunder innan du rostar en ny omgång bröd.
■ Det högsta läget på rostningsreglaget 2 ska bara användas för stora skivor
av mörkt bröd. Ljust bröd blir bränt på det här läget och smakar inte gott.
Dessutom kan det börja ryka. Tryck i så fall genast på Stopp-knappen
och dra ut kontakten ur uttaget.
3
STC 920 A1
SE
│
21■
Uppställning
AKTA - BRANDRISK!
► Ställ aldrig produkten i närheten av eller under brännbara föremål, särskilt
inte under gardiner eller överskåp.
■ Linda ut hela kabeln från kabelhållaren 9 och för den genom kabelkläm-
man 1.
■ Ställ produkten på en plan yta som tål värme.
■ Sätt kontakten i ett eluttag.
OBSERVERA
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör brödrosten. Bara då är
produkten fri från ström.
Förberedelser
■ Sätt på brödrosten 3 gånger utan bröd på maximal rostningsgrad 6.
■ Rengör sedan brödrosten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
OBSERVERA
► Kontrollknappen 8 snäpper bara fast om kontakten sitter i uttaget.
► Första gången produkten används kan det lukta lite (och eventuellt ryka
lite också). Det är helt normalt och försvinner efter en liten stund. Sörj för
god ventilation. Öppna till exempel fönstret.
Användning
Ställa in rostningsgrad
Du kan ställa in rostningsgrad från "ljus" (1) till "mörk" (6) med det steglösa
rostningsreglaget 2.
■ 22 │ SE
STC 920 A1
Rosta bröd
AKTA - BRANDRISK!
► Täck aldrig över slitsarna 7 när du använder brödrosten. Det kan börja
brinna! Då kan produkten totalförstöras!
OBSERVERA
► Om du bara stoppar in en brödskiva i brödrosten ska du vrida tillbaka
rostningsreglaget 2 ca 1/2 - 1 steg för att få samma rostningsgrad som
om du stoppat in två brödskivor.
1) När du ställt in önskad rostningsgrad stoppar du ner brödet i slitsen 7.
2) Tryck ner knappen 8. Den automatiska centreringsfunktionen ser till att brödet
hamnar i mitten av slitsen 7. När brödet rostas lyser kontrollampan i stoppknappen
3) När brödet har rätt rostningsgrad stängs brödrosten av automatiskt och
brödskivorna kommer upp. Kontrollampan slocknar.
3.
Avbryta rostningen
Om du vill avbryta rostningen trycker du på stoppknappen
stängs av och brödet hoppar upp.
Uppvärmningsfunktion
Med uppvärmningsfunktionen kan du värma brödet utan att det rostas. Det är
bra t ex om det rostade brödet kallnat. Brödet värms bara upp en kort stund.
1) Stoppa in brödet och tryck ner knappen 8.
2) Tryck på uppvärmningsknappen
3) När brödet värmts upp stängs produkten av automatiskt och brödskivorna
hoppar upp.
3. Brödrosten
4. Den inbyggda kontrollampan tänds.
STC 920 A1
OBSERVERA
► Tryck på uppvärmningsknappen
ningsfunktionen. Den inbyggda kontrollampan slocknar, processen fortsätter
som vid normal rostning.
4 en gång till för att stänga av uppvärm-
SE
│
23■
Upptiningsfunktion
Om du trycker på upptiningsknappen 5 kan du tina upp och rosta fryst bröd.
Då värms brödskivorna långsamt upp i brödrosten. Om man använder upptiningsfunktionen får fruset bröd samma rostningsgrad som om det vore färskt.
1) När du ställt in önskad rostningsgrad stoppar du ner brödet i slitsen 7.
2) Tryck ner knappen 8.
3) Tryck på upptiningsknappen
4) När brödet har tinats och rostats stängs brödrosten av automatiskt, kontrolllampan i upptiningsknappen
OBSERVERA
5. Den inbyggda kontrollampan tänds.
5 slocknar och brödskivorna hoppar upp.
► Tryck en gång till på upptiningsknappen
funktionen igen. Den inbyggda kontrollampan slocknar, processen fortsätter
som vid normal rostning.
Varma och knapriga portionsbröd
Lägg aldrig portionsbröden direkt på brödrosten, använd alltid stället för
portionsbröd 6.
1) Fäll ut de båda benen till stället för portionsbröd 6.
2) Placera stället för portionsbröd 6 på produkten så att stödfötterna skjuter ut
från slitsarna 7 och mittdelen mellan stödfötterna hamnar mellan slitsarna 7.
Då står stället för portionsbröd 6 stadigt på produkten.
3) Lägg portionsbröden på stället och starta brödrosten. Sätt rostningsreglaget 2
på maximalt steg 2
beskaffenhet och typ av bröd.
OBSERVERA
► Bröden är mycket varma när rostningen är klar.
4) Så snart brödrosten stängs av vänder du på bröden och sätter på brödrosten
igen för att rosta den andra sidan också.
5) När du inte behöver stället för portionsbröd 6 längre kan det ställas undan
och förvaras på ett smidigt sätt:
– Vänta tills stället för portionsbröd 6 har svalnat.– Ta av den från produkten.– Tryck ihop de båda benen till stället för portionsbröd 6 en aning så att de
kan fällas in helt mot ställets undersida..
. Resultatet kan emellertid variera beroende på brödets
5 för att stänga av upptinings-
■ 24 │ SE
STC 920 A1
Smulbricka
När man rostar bröd samlas smulorna i smulbrickan 0.
1) Dra ut smulbrickan 0 för att tömma ut smulorna.
2) Töm ut smulorna.
3) Skjut in smulbrickan 0 i brödrosten igen så att det hörs att den snäpper fast.
Rengöring
RISK FÖR ELCHOCK
► Dra ut kontakten innan du rengör produkten.
VARNING!RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt brödrosten kallna innan du rengör den. Annars finns risk för brännskador!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel. De förstör produktens yta.
■ Rengör höljet med en torr eller lite fuktig trasa.
■ Torka av stället för portionsbröd 6 med en fuktig trasa.
■ Töm smulbrickan 0 med jämna mellanrum så att det inte börjar brinna.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
Annars finns risk för livsfarliga elchocker.
STC 920 A1
SE
│
25■
Förvaring
■ Rengör brödrosten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
■ Linda upp kabeln på hållaren 9 på brödrostens undersida:
■ Förvara brödrosten på ett torrt ställe.
Åtgärda fel
FelOrsakÅtgärd
■ 26 │ SE
Produkten fungerar
inte.
Det rostade brödet
blir för mörkt.
Brödet blir inte
rostat.
Knappen 8
fastnar inte
när jag trycker
ner den.
Kontakten sitter inte i
uttaget.
Produkten är defekt.Vänd dig till kundtjänst.
Du har ställt in en för
hög rostningsgrad.
Du har ställt in en för
låg rostningsgrad.
Kontakten sitter inte i
uttaget.
Produkten är defekt.Vänd dig till vår kundtjänst.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Sätt rostningsreglaget 2
på en lägre inställning.
Sätt rostningsreglaget 2
på en högre inställning.
Sätt kontakten i ett eluttag.
STC 920 A1
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du
har några frågor.
Fråga din kommun- eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna den
uttjänta produkten till återvinning.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut
den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten
och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans
med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar
eller delar av glas.
STC 920 A1
SE
│
27■
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller
under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassa-
kvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt
till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 298675
Importör
■ 28 │ SE
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Toast und Brötchen für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 30 │ DE
│AT│
CH
STC 920 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Toaster
▯ Brötchenaufsatz
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Spannung220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme720 - 920 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
STC 920 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen-
stände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in
der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit
enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
STC 920 A1
DE│AT│CH
│
33 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen
Sie daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelauf-
wicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
WARNUNG!
► Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard-
Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder
Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des
getoasteten Brotes, heiße Teile berühren.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
STC 920 A1
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen
ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
Tipps zum Gebrauch
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese
leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben
mit einem stumpfen Holzstab (z. B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte
nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle
Brote, beispielsweise Weißbrot.
■ Die Ziffern des Bräunungsreglers
lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2 sind keine Zeitangaben. Sie dienen
2 sollten Sie nur für große Schei-
3 und ziehen
STC 920 A1
DE│AT│CH
│
35 ■
Aufstellen
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. Es besteht
Brandgefahr!
■ Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung
Sie es durch die Kabelklammer
■ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzefesten Untergrund.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei.
1.
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster dreimal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung „6“.
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Die Bedientaste
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
8 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
9 und führen
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem
■ 36 │ DE
Bräunungsregler
│AT│
2 stufenlos eingestellt werden.
CH
STC 920 A1
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte
besteht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt
werden!
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu-
nungsregler
bei einer Beladung mit zwei Toasts zu erreichen.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht
2) Drücken Sie die Bedientaste
rung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht
ganges leuchtet die in der Taste „Stop“
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. Die Kontrollleuchte
erlischt.
2 um ca. 1/2 - 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie
7 ein.
8 nach unten. Die automatische Brotzentrie-
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“
3. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
7 nicht ab. Es
7. Während des Röstvor-
3 integrierte Kontrollleuchte.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste
2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“
leuchtet.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
HINWEIS
► Um die Aufwärm-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste
„Aufwärmen“
der Aufwärm-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt.
STC 920 A1
8 nach unten.
4. Die integrierte Kontrollleuchte
4 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt,
DE│AT│CH
│
37 ■
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die
gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht
2) Drücken Sie die Bedientaste
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
HINWEIS
► Um die Auftau-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste
„Auftauen“
Auftau-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt.
7 ein.
8 nach unten.
5 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz
1) Klappen Sie die beiden Standfüße des Brötchenaufsatzes
2) Stellen Sie den Brötchenaufsatz
in die Röstschächte
in die Auswölbungen der Standfüße ragt. So steht der Brötchenaufsatz
sicher auf dem Gerät.
3) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen
Sie den Bräunungsregler
kann jedoch, je nach Beschaffenheit und Art des Brötchens, unterschiedlich
ausfallen.
6.
6 so auf das Gerät, dass die Standfüße
7 ragen und der Steg zwischen den Röstschächten 7
2 dafür maximal auf Stufe 2 . Die Bräunung
5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
5 integrierte Kontrollleuchte
6 aus.
6
■ 38 │ DE
HINWEIS
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
4) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
5) Wenn Sie den Brötchenaufsatz
platzsparend aufbewahren:
– Warten Sie, bis der Brötchenaufsatz
│AT│
CH
6 nicht mehr benötigen, können Sie diesen
6 sich abgekühlt ab.
STC 920 A1
– Nehmen Sie ihn vom Gerät.– Drücken Sie die Standfüße des Brötcheaufsatzes
so dass diese sich einklappen lassen und flach anliegen.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 0.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade
fühlbar einrastet.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
greifen die Oberfläche des Gerätes an.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder mit einem leicht
angefeuchteten Lappen.
■ Wischen Sie den Brötchenaufsatz
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade
Brandgefahr zu vermeiden.
6 etwas zusammen,
0 heraus.
0 wieder in den Toaster, so dass sie
6 mit einem feuchten Tuch ab.
0, um
STC 920 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
Aufbewahren
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung
des Toasters:
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
9 an der Unterseite
■ 40 │ DE
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
│AT│
8
CH
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler
2 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 2 etwas höher.
Stecken Sie den
Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
STC 920 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
STC 920 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
■ 42 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
STC 920 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de