Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk – også i uddrag – samt videregivelse af billeder –
også i ændret form – er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til tilslutning og betjening i denne
betjeningsvejledning svarer til den nyeste viden på trykketidspunktet og gives
efter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og viden.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne og
beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet, forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt
anvendelse af ikke-tilladte reservedele.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til ristning af brødskiver, toast og boller til
brug i private husholdninger. Det er ikke beregnet til anvendelse tilandre levnedsmidler eller andre materialer.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger.
Brug ikke produktettil erhvervsmæssige formål!
■ 2 │ DKSTC 920 A1
Pakkens indhold
Produktet leveres som standard med følgende dele:
▯ Brødrister
▯ Bollerist
▯ Betjeningsvejledning
1) Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern al emballagen.
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitel Service).
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor
genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
BEMÆRK
► Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode,
hvis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre
brug af garantien.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast,
20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
Alle produktets dele, som kommer i kontakt med
levnedsmidler, er levnedsmiddelægte
■ 4 │ DKSTC 920 A1
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal
den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice
eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige
situationer undgås.
► Brug kun produktet i tørre rum – ikke udendørs.
Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker!
Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød.
► Stik aldrig bestik eller andre metalgenstande ned i
brødholderne.
► Sørg for, at produktet aldrig kan komme i kontakt med
vand. Brug aldrig produktet i nærheden af vand eller ved
siden af beholdere, som indeholder vand.
► Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under
brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller
på anden måde beskadiges.
► Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det
undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse.
DK
│
5 ■STC 920 A1
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år samt af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de
farer, som kan være forbundet med det.
► Børn må ikke lege med produktet.
► Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn.
Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og
tilslutningsledningen.
► Produktets dele kan blive meget varme under brug. Rør
derfor kun ved betjeningselementerne.
► Brug kun produktetpå en stabil, skridsikker og plan
overflade.
► Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetje-
ningssystem til betjening af produktet.
► Rul ledningen helt af ledningsopviklingen, inden du bruger
brødristeren.
ADVARSEL!
► Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard-
toastbrød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes,
er der fare for at brænde sig på varme dele, når det ristede
brød tages ud.
■ 6 │ DKSTC 920 A1
OBS! BRANDFARE!
► Brødet, der skal ristes på brødristeren, kan antændes!
Stil derfor aldrig brødristeren op i nærheden af eller under
brændbare genstande, især ikke under gardiner eller
overskabe.
► Produktet må ikke anvendes i nærheden af brændbare
materialer.
► Dæk aldrig brødristeren til, så længe den er i brug.
Tips til brug
■ Brug ikke for store eller for tykke skiver, da de let kan sætte sig fast. Hvis
brødskiverne sætter sig fast, skal du først tagestikketud af stikkontakten. Løsn
fastklemte brødskiver med en stump træpind (f.eks. et penselskaft). Undgå
at røreved varmelegemet.
■ Brødtypen, fugtigheden og de enkelte skivers tykkelse har indflydelse på det
ristede brøds bruning. Derfor bør brødet så vidt muligt opbevares i en lukket
emballage. Prøv altid først en lav temperaturindstilling.
■ Anvend en lav temperaturindstilling, når du rister tørt brød, da tørt brød
brunes hurtigere end frisk brød.
■ Til mørkt brød skal du vælge en højere temperaturindstilling end til lyst brød,
eksempelvis franskbrød.
■ Tallene på bruningsregulatoren 2 er ikke tidsangivelser. De er kun vejledende
i forhold til bruningsgraden.
■ For at undgå at brødristeren overophedes og for at sikre at brødet bliver
jævnt brunt, skal du vente i ca. 15 sekunder mellem hver brødristning.
■ Det højeste trin på bruningsregulatoren 2 skal du kun anvende, når du rister
skiver af mørkt brød. Lyst brød brænder på og er uspiseligt,hvis denne bruningsgrad anvendes. Desuden kan det medføre røgudvikling. Tryk i dette tilfælde
med det samme på knappen "Stop"
3, og træk stikket ud af stikkontakten.
DK
│
7 ■STC 920 A1
Opstilling
OBS! BRANDFARE!
► Stil aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande,
især ikke under gardiner eller overskabe.
■ Rul ledningen helt af ledningsopviklingen 9, og træk den igennem kabel-
klemmen 1.
■ Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag.
■ Sæt stikket i en stikkontakt.
BEMÆRK
► Hvis du ikke skal bruge brødristeren, skal du altid tage stikket ud af
stikkontakten. På denne måde er brødristerem strømløs.
Før første brug
■ Anvend brødristeren 3 gange uden brød med maksimal bruningsgrad, ind-
stilling "6".
■ Rengør derefter brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
BEMÆRK
► Betjeningsknappen 8 går kun i hak, når ledningen er sluttet til.
► Ved første anvendelse kan det lugte en smule (en smule røgudvikling er
også mulig). Det er normalt og forsvinder efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig
udluftning. Åbn for eksempel vinduet.
Betjening
Indstilling af bruningsgrad
Den ønskede bruningsgrad fra "lys" (1) til "mørk" (6) kan indstilles trinløst med
bruningsregulatoren 2.
■ 8 │ DKSTC 920 A1
Ristning
OBS! BRANDFARE!
► Når produktet er sat i gang, må brødholderne 7 ikke dækkes til. Der er
fare for brand! Produktet kan ødelægges, så det ikke kan repareres igen!
BEMÆRK
► Hvis du kun vil riste et enkelt toastbrød med brødristeren, skal bruningsre-
gulatoren 2 stilles ca. 1 trin tilbage for at opnå samme bruning som ved
2 toastbrød.
1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 7.
2) Tryk betjeningsknappen 8 ned. Den automatiske brødcentrering lægger
brødet i midten af brødholderen 7. Under ristningen lyser kontrollampen,
som er integreret i knappen "Stop"
3) Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår brødristeren automatisk fra,
og brødskiverne kommer op igen. Kontrollampen slukkes.
Afbrydelse af ristningen
Hvis du vil afbryde brødristningen, skal du trykke på knappen "Stop" 3.
Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen.
Opvarmningsfunktion
Opvarmningsfunktionen gør det muligt at opvarme brødet uden at riste det. For
eksempel hvis det ristede brød er blevet koldt. Brødet varmes kun kortvarigt op.
1) Sæt brødet ind, og tryk betjeningsknappen 8 ned.
2) Tryk på knappen "Opvarmning"
3) Når brødet er varmet op igen, slukkes brødristeren automatisk, og brødskiverne kommer op igen.
3.
4. Den integrerede kontrollampe lyser.
BEMÆRK
► Sluk for knappen „Opvarmning“
funktionen. Den integrerede kontrollampe slukkes, og opvarmningsforløbet
fortsættes som normal brødristning.
4 igen for at slukke for opvarmnings-
DK
│
9 ■STC 920 A1
Optøningsfunktion
Ved at betjene knappen "Optøning"
ristes. Brødristeren varmer brødet langsomt op. Ved at aktivere optøningsfunktionen
opnår man samme ristningsgrad for frossent brød som ved at riste friskt brød på
normal vis.
1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 7.
2) Tryk betjeningsknappen 8 ned.
3) Tryk på knappen "Optøning"
4) Når optøningenog ristningener færdig, slukkes brødristeren automatisk.
Kontrollampen, som er integreret i knappen "Optøning"
brødskiverne kommer op igen.
BEMÆRK
► Tryk på knappen „Optøning“
Den integrerede kontrollampe slukkes, og optøningsforløbet fortsættes som
normal brødristning.
5 kan dybfrosset toastbrød optøs og
5. Den integrerede kontrollampe lyser.
5 igen for at slukke for optøningsfunktionen.
Opvarmning af boller, så de bliver sprøde
Læg aldrig bollerne direkte på brødristeren, men brug altid bolleristen 6.
1) Klap bolleristens to støttefødder 6 ud.
2) Stil bolleristen 6 på produktet, så fødderne går ind i brødholderne 7, og
stykket mellem brødholderne 7 går ind i krumningen på støttefødderne.
Så står bolleristen 6 sikkert på produktet.
3) Læg bollerne på, og start brødristningen. Indstil bruningsregulatoren 2
maksimalt på trin 2
bollernes type og sammensætning.
. Bruningen kan falde forskelligt ud afhængigt af
5 slukkes, og
BEMÆRK
► Efter brødristningen er bollerne meget varme.
4) Så snart brødristeren slukkes, vendes bollerne, så de kan brunes på den
anden side, og brødristeren tændes igen.
5) Hvis du ikke skal bruge bolleristen 6 længere, kan du opbevare den pladsbesparende:
– Vent, til bolleristen 6 er afkølet.– Tag det af produktet.– Tryk støttefødderne til bolleristen 6 lidt sammen, så de kan klappes ind
og ligge fladt.
■ 10 │ DKSTC 920 A1
Krummeskuffe
Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuffen 0.
1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuffen 0 ud.
2) Fjern krummerne.
3) Sæt krummeskuffen 0 ind i brødristeren igen, så den klikker på plads.
Rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker!
Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
► Lad brødristeren køle af før rengøring. Forbrændingsfare!
OBS! MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler. De kan angribe produk-
tets overflade.
■ Rengør kabinettet med en tør klud eller en let fugtet klud.
■ Tør bolleristen 6 af med en fugtig klud.
■ Tøm regelmæssigt krummeskuffen 0, så brandfare undgås.
Opbevaring
■ Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
■ Rul ledningen omkring ledningsopviklingen 9 på brødristerens underside:
■ Opbevar brødristeren på et tørt sted.
DK
│
11 ■STC 920 A1
Afhjælpning af fejl
FejlÅrsagAfhjælpning
Produktet fungerer ikke.
Brødskiverne bliver for
mørke.
Brødskiverne bliver ikke
ordentligt ristede.
Betjeningsknappen 8
klikker ikke på plads,
når den trykkes nedad.
Bortskaffelse
Dette produkt må under ingen omstændigheder smides ud
sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er
underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale
genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Produktet er defekt.
Der er indstillet for høj
en bruningsgrad.
Der er indstillet for lav
en bruningsgrad.
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Produktet er defekt.
Sæt stikket i stikkontakten.
Henvend dig til kundeservice.
Skru lidt ned for
bruningsregulatoren 2.
Skru lidt op for bruningsregulatoren 2.
Sæt stikket i en stikkontakt.
Henvend dig til kundeservice.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
■ 12 │ DKSTC 920 A1
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet
gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller
for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller
dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
DK
│
13 ■STC 920 A1
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejled-
ningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller
undersiden.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til
den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre
håndbøger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 315615
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit.
N’utiliser l’appareil que comme indiqué et pour les domaines d’application
spécifiés.
En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant
au raccordement et à l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont
conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos
expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d’emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un
non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations non
conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l’usage de pièces
de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à faire griller des tranches de pain, du
pain de mie et des petits pains dans le cadre d’un usage domestique. Il n’est pas
prévu pour l’usage avec d’autres aliments ou d’autres matériaux.
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans le cadre de ménages
privés. N’utilisez pas l’appareil à des fins professionnelles !
■ 16 │ FR
│
BESTC 920 A1
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Grille-pain
▯ Support à petits pains
▯ Mode d’emploi
1) Retirez l’appareil et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
6 Support à petits pains
7 Fentes à pain
8 Touche de commande
9 Enroulement du cordon
0 Tiroir ramasse-miettes
Caractéristiques techniques
Tension220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50/60 Hz
Puissance absorbée720 – 920 W
Tous les éléments de cet appareil, entrant en
contact avec les aliments sont approuvés pour le
contact alimentaire.
■ 18 │ FR
│
BESTC 920 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter
tous dangers.
► Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs,
surtout pas en extérieur.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans
d'autres liquides ! Sinon, il y a danger de mort par
électrocution.
► N'insérez pas de couverts ou d'autres objets métalliques
dans les fentes du grille-pain.
► Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en
contact avec de l'eau. N'opérez jamais l'appareil à proximité d'eau ou à côté de récipients qui contiennent des
liquides.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide en cours d'opération. Disposez le
cordon de manière à éviter qu'il ne soit ni endommagé,
ni coincé.
► Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de
la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inadvertance.
FR│BE
│
19 ■STC 920 A1
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de
8ans ainsi que des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou une absence d'expérience et/ou de savoir, s'ils ont été supervisés ou initiés à
l'usage en toute sécurité de l'appareil et ont compris les
dangers qui en résultent.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► Le nettoyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des
enfants âgés de moins de 8 ans.
► Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisa-
tion. Pour cette raison, ne touchez que les éléments de
réglage.
► Opérez l’appareil uniquement sur une surface de dépôt
stable, antidérapante et plane.
► Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de
commande à distance pour faire fonctionner l’appareil.
► Dérouler le câble secteur intégralement du dispositif
d’enroulement du câble, avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT !
► Si vous n’utilisez pas de pain de mie standard, vous risquez
de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou
forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces
brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain.
■ 20 │ FR
│
BESTC 920 A1
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE !
► Les aliments qu'il est prévu de griller peuvent s'enflammer !
Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets
inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou
des armoires suspendues.
► Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de
matériaux inflammables.
► Ne recouvrez jamais le grille-pain aussi longtemps qu'il est
en opération.
Conseils d’usage
■ N’utilisez pas de tranches trop grandes ou trop épaisses, dans la mesure où
elles peuvent facilement se coincer. Si des tranches venaient à se coincer,
retirez tout d’abord la fiche secteur de la prise secteur. Retirez les tranches
de pain coincées à l’aide d’une tige de bois non pointue (par ex. le bâton
d’un pinceau). Ce faisant, ne touchez pas les filaments chauffants.
■ Les différences au niveau des variétés de pain, de l’humidité et de l’épaisseur
des différentes tranches influent sur le degré de dorage du pain grillé. Voilà
pourquoi les tranches de pain à griller devraient dans la mesure du possible
être conservées dans un conteneur fermé. Essayez dans un premier temps
toujours un degré de dorage plus faible.
■ Utilisez un degré de dorage plus faible, lorsque vous grillez du pain sec,
dans la mesure où le pain sec se dore plus rapidement que le pain frais.
■ Sélectionnez un degré de dorage plus élevé pour le pain foncé que pour les
pains clairs, par ex. le pain blanc.
■ Les chiffres du régulateur de brunissage 2 ne sont pas des indications
de temps. Ils servent uniquement de point de référence pour le degré de
dorage.
■ Pour éviter toute surchauffe du grille-pain et parvenir au dorage régulier du
pain, il faut attendre env. 15 secondes entre deux processus de dorage.
■ Nous vous recommandons d’utiliser le degré le plus élevé au niveau du
régulateur de brunissage 2 uniquement pour les grandes tranches de
pain foncé. Le pain clair risque de brûler avec ce degré de dorage et sera
impropre à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager.
Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop»
la fiche secteur de la prise secteur.
3 u et retirez
FR│BE
│
21 ■STC 920 A1
Installation
ATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE !
► Ne posez jamais l’appareil à proximité ou sous des objets inflammables,
tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues.
■ Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de cordon 9
et passez-le dans le clip cordon 1.
■ Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
■ Branchez la fiche secteur sur une prise de courant.
REMARQUE
► Lorsque vous mettez le grille-pain hors service, retirez toujours la fiche
secteur de la prise de courant. Ce n’est qu’ainsi que l’appareil n’est plus
alimenté en électricité.
Avant la première mise en service
■ Opérez le grille-pain 3 fois sans pain à degré de dorage/réglage maximal «6».
■ Nettoyez ensuite le grille-pain conformément à la description dans le chapitre
«Nettoyage».
REMARQUE
► La touche de commande 8ne s'enclenche qu'à partir du moment où le
cordon d'alimentation est raccordé.
► Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même
un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement.
Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
Opération
Régler le degré de dorage
Le degré de dorage de «clair» (1) à «foncé» (6) recherché peut être réglé en
continu à l’aide du régulateur de brunissage 2.
Faire griller du pain
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE!
► Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 7.
Il y a un risque d'incendie! L'appareil risque alors d'être endommagé de
manière irréparable!
■ 22 │ FR
│
BESTC 920 A1
REMARQUE
► Lorsque vous placez une seule tranche de pain dans le grille-pain, tournez
le régulateur de brunissage 2 env. 1 niveau vers l’arrière pour obtenir le
même brunissage que pour 2 tranches de pain.
1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le
pain dans la fente du grille-pain 7.
2) Pressez la touche d’opération 8 vers le bas. Le centrage automatique du pain
centre le pain inséré dans le fente du grille-pain 7. Au cours du processus de
dorage, le témoin de contrôle intégré dans la touche «Stop»
3) Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s’éteint automatiquement et les tranches de pain remontent, le témoin de contrôle s’éteint.
Interrompre le processus de dorage
Si vous souhaitez interrompre le processus de dorage, appuyez sur la touche
«Stop»
surface.
3. Le grille-pain s’éteint et les tranches de pain remontent à la
Fonction de réchauffement
La fonction de réchauffement vous permet de réchauffer le pain sans le dorer.
Par exemple lorsque du pain grillé est à nouveau refroidi. Le pain est uniquement
réchauffé sur une courte période.
1) Mettez le régulateur de commande 8 en position.
2) Appuyez sur la touche «Chauffer»
3) Dès que le pain est à nouveau réchauffé, l’appareil s’éteint automatiquement
et les tranches de pain remontent à la surface.
4. Le témoin lumineux intégré s’allume.
3 s’allume.
REMARQUE
► Appuyez à nouveau sur la touche «Chauffer»
fonction «Réchauffer». Le voyant de contrôle intégré s'éteint et l'appareil
passe du processus de réchauffement à un processus de grillade normal.
Fonction de décongélation
En actionnant la touche «Décongélation» 5, vous pouvez décongeler et griller
du pain. Avec cette fonction, le grille-pain réchauffe lentement le pain. L’activation
de la fonction de décongélation permet d’obtenir le même brunissage d’une
tranche de pain congelée que lorsque vous grillez une tranche de pain frais.
1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le
pain dans la fente du grille-pain 7.
2) Pressez la touche de commande 8 vers le bas.
3) Appuyez sur la touche «Décongélation»
intégrée s’allume.
4 pour désactiver la
5. L’indicateur de témoin
FR│BE
│
23 ■STC 920 A1
4) Dès que le processus de décongélation et de dorage est terminé, le grillepain s’éteint automatiquement, la lampe témoin intégrée dans la touche
«Décongélation»
REMARQUE
► Appuyez à nouveau sur la touche «Décongélation»
fonction «Décongélation». Le voyant de contrôle intégré s'éteint et l'appareil
passe du processus de décongélation à un processus de grillade normal.
5 s’éteint et les tranches de pain remontent à la surface.
5 pour désactiver la
Réchauffer les petits pains pour qu’ils soient croustillants
Ne placez jamais directement les petits pains sur le grille-pain, mais utilisez
toujours le support à petits pains 6.
1) Dépliez les deux pieds du support à petits pains 6.
2) Placez le support à petits pains 6 sur l’appareil de manière à ce que les
pieds s’enclenchent dans la fente du grille-pain 7 et que la barrette située
entre les fentes du grille-pain 7 s’enclenche dans les cavités des pieds.
Le support à petits pains 6 est alors placé correctement sur l’appareil.
3) Posez-y les petits pains et commencez à les faire griller. Pour cela, mettez le
régulateur de brunissage 2 au niveau 2 au maximum
cependant varier selon la nature et le type de pain.
REMARQUE
► Une fois qu'ils sont grillés, les petits pains sont très chauds.
4) Dès que le grille-pain s’éteint, tournez le petit pain sur l’autre côté pour le
dorer et remettez le grille-pain en marche.
5) Lorsque vous n’avez plus besoin du support à petits pains 6, vous pouvez le
ranger de façon peu encombrante :
– Attendez que le support à petits pains 6 ait refroidi.– Retirez-le de l’appareil.– Serrez légèrement les pieds du support à petit pains 6 afin de pouvoir
les replier et les mettre à plat.
. Le résultat peut
Tiroir ramasse-miettes
Lors du processus de dorage, les miettes tombent dans le tiroir ramasse-miettes 0.
1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 0.
2) Retirez les miettes.
3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes 0 dans le grille-pain, afin
qu’il s’enclenche de manière sensible.
■ 24 │ FR
│
BESTC 920 A1
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer
l'appareil.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Laissez refroidir le grille-pain avant de procéder au nettoyage. Risque de
brûlure !
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif. Il risque d'attaquer
la surface de l'appareil.
■ Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
■ Essuyez le support à petits pains 6 à l’aide d’un chiffon humide.
■ Videz le tiroir ramasse-miettes 0, à intervalles réguliers, afin d’éviter tout
risque d’incendie.
Rangement
■ Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage».
■ Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon 9 situé en-
dessous du grille-pain :
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides !
Sinon, il y a danger de mort par électrocution.
■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec.
FR│BE
│
25 ■STC 920 A1
Dépannage
PanneCauseRemède
L'appareil ne
fonctionne pas.
Les tranches de pain
sont trop foncées.
Les tranches de pain
ne sont pas grillées.
Le touche de
commande 8 ne
s'enclenche pas,
lorsqu'on la pousse
vers le bas.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
La fiche secteur n'a pas
été insérée dans la prise
secteur.
L'appareil est défectueux.
Le degré de dorage réglé
est trop élevé.
Le degré de dorage réglé
est trop faible.
La fiche secteur n'est pas
insérée dans la prise
secteur.
L'appareil est défectueux.
Raccordez la fiche secteur
au réseau électrique.
Adressez-vous au service
clientèle
Réduisez un peu le degré
de régulateur de
brunissage 2.
Augmentez un peu le
degré de régulateur de
brunissage 2.
Enfichez la fiche secteur
dans une prise électrique.
Adressez-vous au service
clientèle.
■ 26 │ FR
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour
connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé.
│
BESTC 920 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
FR│BE
│
27 ■STC 920 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De be-
dieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan
het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik dit product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de producent.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en
aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste
stand bij het ter perse gaan en resulteren naar beste weten uit afweging van
onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik voor het roosteren
van sneetjes brood, toast en broodjes. Het is niet bestemd voor gebruik met
andere levensmiddelen of andere materialen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!
■ 30 │ NL
│
BESTC 920 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Broodrooster
▯ Opzetstuk voor broodjes
▯ Gebruiksaanwijzing
1) Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op
grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Alle delen van het apparaat die in aanraking komen
met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
■ 32 │ NL
│
BESTC 920 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties, om risico’s te vermijden.
► Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de
openlucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een
elektrische schok.
► Steek nooit bestek of andere metalen voorwerpen in de
roosterschacht.
► Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking
kan komen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
water of naast voorwerpen die vloeistof bevatten.
► Let erop dat tijdens gebruik het netsnoer nooit nat of
vochtig wordt. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of
anderszins beschadigd kan worden.
► Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om
onbedoeld inschakelen te vermijden.
NL│BE
│
33 ■STC 920 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebruik aan ervaring en/of
kennis, wanneer ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd aangaande het veilige gebruik van het apparaat en
de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn
en onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet bij het apparaat en
het netsnoer ervan in de buurt komen.
► De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik
heet worden. Raak daarom alleen de bedieningselementen
aan.
► Plaats het apparaat voor gebruik alleen op een stabiele,
anti-slip ondergrond die waterpas is.
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstands-
bedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
► Wikkel het netsnoer volledig van de snoeropwikkeling af,
voordat u het apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING!
► Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt,
bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere
grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van
het geroosterde brood hete delen aanraakt.
■ 34 │ NL
│
BESTC 920 A1
LET OP! BRANDGEVAAR!
► Te roosteren producten kunnen vlam vatten! Plaats het
apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen,
vooral niet onder gordijnen of hangkasten.
► Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van
brandbare materialen.
► Dek de broodrooster nooit af zolang hij in gebruik is.
Tips voor gebruik
■ Gebruik geen te grote of te dikke boterhammen, aangezien deze gemakkelijk
vast komen te zitten. Als boterhammen vastzitten, haalt u eerst de netstekker uit
het stopcontact. Haal vastzittende boterhammen met een stomp stuk houten
(bijv. de steel van een kwast) uit de broodrooster. Hierbij de verwarmingsdraden niet aanraken.
■ Verschillen in de broodsoort, vochtigheid en dikte van de afzonderlijke
boterhammen beïnvloeden de bruiningsgraad van het te roosteren brood.
Daarom het toastbrood zo mogelijk in een afgesloten verpakking bewaren.
Probeer altijd eerst een lagere bruiningsgraad uit.
■ Gebruik een lagere bruiningsgraad wanneer u droog brood roostert, omdat
droog brood sneller bruin wordt dan vers brood.
■ Kies voor donker broodeen hogere bruiningsgraad dan voor licht brood,
bijvoorbeeld witbrood.
■ De cijfers van de bruiningsregelaar 2 zijn geen tijdsaanduidingen.
Ze dienen alleen als aanduiding van de bruiningsgraad.
■ Om oververhitting van de broodrooster te voorkomen en een gelijkmatige
bruining van het brood te bereiken, wacht u tussen twee roosterbeurten
ca. 15 seconden.
■ Gebruik de hoogste stand op de bruiningsregelaar 2 alleen voor grote
plakken donker brood. Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden
en oneetbaar zijn. Bovendien kan zich rook ontwikkelen. Druk in dat geval
meteen op de toets „Stop”
3en haal de netstekker uit het stopcontact.
NL│BE
│
35 ■STC 920 A1
Plaatsen
LET OP! BRANDGEVAAR!
► Plaats het apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral
niet onder gordijnen of hangkasten.
■ Rol de kabel volledig van de kabelspoel 9 en breng hem door de kabel-
klem 1.
■ Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond.
■ Steek de stekker in een stopcontact.
OPMERKING
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
Alleen zo is het apparaat stroomvrij.
Voor de eerste ingebruikname
■ Gebruik de broodrooster 3 keer zonder brood met de hoogste stand van
de bruiningsgraad„6“.
■ Reinig de broodrooster daarna zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen”.
OPMERKING
► De bedientoets 8 klikt alleen vast als het netsnoer aangesloten is.
► Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (mogelijk ook
van wat rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg
a.u.b. voor voldoende ventilatie. Open bijv. een raam.
Bediening
Bruiningsgraad instellen
De gewenste bruiningsgraad van „licht” (1) tot „donker” (6) kan met de
bruinings regelaar 2 traploos ingesteld worden.
Roosteren
LET OP! BRANDGEVAAR!
► Dek de roosterschachten 7 niet af terwijl u de broodrooster gebruikt. Er
bestaat brandgevaar! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar beschadigd raken!
■ 36 │ NL
│
BESTC 920 A1
OPMERKING
► Wanneer u één sneetje brood in de broodrooster doet, draait u de
bruiningsregelaar 2 ca. 1 stand terug om dezelfde bruiningsgraad te
bereiken als wanneer er 2 sneetjes brood in de broodrooster zijn gedaan.
1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de
roosterschacht 7.
2) Druk de bedientoets 8 omlaag. De automatische broodcentrering centreert
het ingelegde brood in de roosterschacht 7. Tijdens het roosteren brandt
het in de toets „Stop”
3) Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, gaat de broodrooster automatisch
uit en komen de boterhammen weer omhoog. Het indicatielampje gaat uit.
Roosteren onderbrekens
Als u het roosteren wilt onderbreken, druk u op de toets „Stop” 3. De broodrooster wordt uitgeschakeld en de boterhammen komen omhoog.
Opwarmfunctie
De opwarmfunctie stelt u in staat om brood op te warmen zonder het te roosteren.
Bijvoorbeeld als geroosterd brood weer is afgekoeld. Het brood wordt slechts
kort verwarmd.
1) Leg het brood erin en druk de bedientoets 8 omlaag.
2) Druk nogmaals op de toets “Opwarmen”
tielampje brandt.
3) Wanneer het brood weer is opgewarmd, gaat het apparaat automatisch
uit en komen de boterhammen weer omhoog.
3 geïntegreerde indicatielampje.
4. Het geïntegreerde indica-
OPMERKING
► Druk nog een keer op de toets “Opwarmen”
weer uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het opwarmen
wordt als normaal roosteren voortgezet.
Ontdooifunctie
Met de toets „Ontdooien”
geroosterd. De broodrooster verwarmt het brood hierbij langzaam. Door de
activering van de ontdooiingsfunctie wordt hierbij de diep gevroren toast gelijkmatig
gebruind, zoals bij het normale toasten van vers toastbrood.
1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de
roosterschacht 7.
2) Druk de bedientoets 8 omlaag.
3) Druk op de toets „Ontdooien”
4 om de opwarmfunctie
5 kan ook ingevroren brood worden ontdooid en
5. Het geïntegreerde indicatielampje brandt.
NL│BE
│
37 ■STC 920 A1
4) Wanneer het ontdooien en roosteren klaar is, gaat de broodrooster automatisch uit, het in de toets „Ontdooien”
gaat uit en het brood komt weer omhoog.
OPMERKING
► Druk opnieuw op de toets “Ontdooien”
uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het ontdooien wordt
als normaal roosteren voortgezet.
Broodjes knapperig opwarmen
Leg broodjes nooit direct op de broodrooster, maar gebruik altijd het opzetstuk
voor broodjes 6.
1) Klap de beide voetjes van het broodjesopzetstuk 6 open.
2) Zet het broodjesopzetstuk 6 zo op de broodrooster, dat de voetjes in de
roosterschachten 7 steken en de strook tussen de roosterschachten 7
tussen de bobbels van de voeten steekt. Zo staat het broodjesopzetstuk 6
stevig op de broodrooster.
3) Leg de broodjes erop en start het roosteren. Zet de bruiningsregelaar 2
daarbij maximaal op stand 2
naargelang het type en de toestand van het brood.
OPMERKING
► De broodjes zijn erg heet na het roosteren.
4) Zodra de broodrooster uitschakelt, draait u het broodje om, zodat de andere
kant bruin kan worden en zet u de broodrooster weer aan.
5) Wanneer u het broodjesopzetstuk 6 niet meer nodig hebt, kunt u het opbergen
zonder dat het veel ruimte inneemt:
– Wacht tot het broodjesopzetstuk 6 afgekoeld is.– Neem het van het apparaat af.– Druk de voetjes van het broodjesopzetstuk 6 iets samen, zodat ze kun-
nen worden ingeklapt en niet uitsteken
5 geïntegreerde indicatielampje
5 om de ontdooifunctie weer
. Het bruiningsresultaat kan echter variëren
Kruimellade
Bij het roosteren van brood worden de vallende kruimels in de kruimellade 0
opgevangen.
1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade 0zijdelings uit.
2) Verwijder de kruimels.
3) Schuif de kruimellade 0 terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar
vastklikt.
■ 38 │ NL
│
BESTC 920 A1
Reinigen
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat de broodrooster afkoelen voordat u deze reinigt. Verbrandingsgevaar!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Deze
tasten het oppervlak van het apparaat aan.
■ Reinig de behuizing alleen met een droge of licht vochtige doek.
■ Veeg het broodjesopzetstuk 6 af met een vochtige doek.
■ Leeg de kruimellade 0regelmatig om brandgevaar te vermijden.
Opbergen
■ Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
■ Rol het netsnoer om de kabelspoel 9 aan de onderzijde van de broodrooster.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok.
■ Berg de broodrooster op een droge plaats op.
NL│BE
│
39 ■STC 920 A1
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
Het apparaat
functioneert niet.
Het brood wordt te
donker.
Het brood wordt niet
geroosterd.
De bedientoets 8
blijft niet vastzitten
wanneer hij omlaag
wordt gedrukt.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
De stekker steekt niet in
het stopcontact.
Het apparaat is defect.
Er is te hoge bruiningsgraad ingesteld.
Er is te lage bruiningsgraad ingesteld.
De stekker steekt niet in
het stopcontact.
Het apparaat is defect.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Neem contact op met de
klantendienst.
Stel de bruiningsregelaar 2
iets lager in.
Stel de bruiningsregelaar 2
iets hoger in.
Steek de stekker in een
stopcontact.
Neem contact op met de
klantenservice.
■ 40 │ NL
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat
krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst.
│
BESTC 920 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen
de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
NL│BE
│
41 ■STC 920 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
product video’s en software downloaden.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wieder gabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Toast und Brötchen für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 44 │ DE
│AT│
CHSTC 920 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Toaster
▯ Brötchenaufsatz
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
■ 46 │ DE
│AT│
CHSTC 920 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht
im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen-
stände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals
in der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht
ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
DE│AT│CH
│
47 ■STC 920 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschluss leitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen
Sie daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelauf-
wicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
WARNUNG!
► Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard-
Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder
Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des
getoasteten Brotes, heiße Teile berühren.
■ 48 │ DE
│AT│
CHSTC 920 A1
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen
ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränken.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materia-
lien verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
Tipps zum Gebrauch
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese
leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben
mit einem stumpfen Holzstab (z. B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte
nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle
Brote, beispielsweise Weißbrot.
■ Die Ziffern des Bräunungsreglers 2 sind keine Zeitangaben. Sie dienen
lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 2 sollten Sie nur für große Scheiben
dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen.
Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3 und ziehen Sie den
DE│AT│CH
│
49 ■STC 920 A1
Aufstellen
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. Es besteht Brandgefahr!
■ Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 9 und führen
Sie es durch die Kabelklammer 1.
■ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzefesten Untergrund.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei.
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster dreimal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung „6“.
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Die Bedientaste 8 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung ist möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach
kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum
Beispiel ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem
Bräunungsregler 2 stufenlos eingestellt werden.
Toasten
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!
► Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht ab. Es be-
steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt
werden!
■ 50 │ DE
│AT│
CHSTC 920 A1
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu-
nungsregler 2 um ca. 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie bei
einer Beladung mit zwei Toasts zu erreichen.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 7 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 8 nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 7. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. Die Kontrollleuchte
erlischt.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“
3. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 8 nach unten.
2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“
leuchtet.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
3 integrierte Kontrollleuchte.
4. Die integrierte Kontrollleuchte
HINWEIS
► Um die Aufwärm-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste
„Aufwärmen“
der Aufwärm-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die
gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 7 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 8 nach unten.
4 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt,
DE│AT│CH
│
51 ■STC 920 A1
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“ 5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
HINWEIS
► Um die Auftau-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste „Auf-
tauen“
tau-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt.
5 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Auf-
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz 6.
1) Klappen Sie die beiden Standfüße des Brötchenaufsatzes 6 aus.
2) Stellen Sie den Brötchenaufsatz 6 so auf das Gerät, dass die Standfüße
in die Röstschächte 7 ragen und der Steg zwischen den Röstschächten 7
in die Auswölbungen der Standfüße ragt. So steht der Brötchenaufsatz 6
sicher auf dem Gerät.
3) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen
Sie den Bräunungsregler 2 dafür maximal auf Stufe 2
kann jedoch, je nach Beschaffenheit und Art des Brötchens, unterschiedlich
ausfallen.
HINWEIS
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
4) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
5) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 6 nicht mehr benötigen, können Sie diesen
platzsparend aufbewahren:
– Warten Sie, bis der Brötchenaufsatz 6 sich abgekühlt ab.– Nehmen Sie ihn vom Gerät.– Drücken Sie die Standfüße des Brötcheaufsatzes 6 etwas zusammen,
so dass diese sich einklappen lassen und flach anliegen.
5 integrierte Kontrollleuchte
. Die Bräunung
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 0.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 0 wieder in den Toaster, so dass sie
fühlbar einrastet.
■ 52 │ DE
│AT│
CHSTC 920 A1
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
greifen die Oberfläche des Gerätes an.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder mit einem leicht
angefeuchteten Lappen.
■ Wischen Sie den Brötchenaufsatz 6 mit einem feuchten Tuch ab.
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 0, um
Brandgefahr zu vermeiden.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 9 an der Unterseite
des Toasters:
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
DE│AT│CH
│
53 ■STC 920 A1
Fehlerbehebung
StörungUrsacheLösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste8
rastet nicht ein,
wenn sie nach unten
gedrückt wird.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher
Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger
Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler 2 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 2 etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
■ 54 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CHSTC 920 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE│AT│CH
│
55 ■STC 920 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at