SILVERCREST STC 850 C1 User manual [cz]

TOASTER STC 850 C1
TOASTER
Operating instructions
Návod na obsluhu
IAN 274360
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
TOASTER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 CZ Návod k obsluze Strana 13 SK Návod na obsluhu Strana 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
A
B
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tips for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before taking into use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adjusting the browning level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interrupting the toasting process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warming function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Defrost function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Crumb tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
STC 850 C1
GB 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for toasting slices of bread in private households. It is not intended for use with other foods or other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications!
2 │ GB
STC 850 C1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
ToasterOperating instructions
1)
Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see section
pack Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e ideally for its return.
vent of a warranty claim, you can pack the appliance
Appliance description
Illustration A:
1 Toasting dial 2 Cable clamp 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button
Illustration B:
6 Toasting slots 7 Operating button 8 Cable winder 9 Crumb tray
STC 850 C1
GB 
 3
Technical data
Voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 715 - 850 W
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualifi ed specialist or by Customer Services.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock.
NEVER insert cutlery items or other metallic objects into the
toaster slots.
Ensure that the appliance can never come into contact with
water. NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels containing liquids.
Ensure that the power cable never gets wet or moist when
the appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged.
After use, always remove the plug from the mains power
socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance.
4 │ GB
STC 850 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance.Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable.
The appliance can become hot when it is in use. Therefore,
only touch the operating elements.
Use the appliance only on a stable, non-slippery and level
surface.
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Unwind the power cable completely from the cable winder
before using the appliance.
WARNING!
Risk of burning if you do not use standard toast bread!
Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread.
STC 850 C1
GB 
 5
CAUTION - RISK OF FIRE!
Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate
the appliance close to or underneath infl ammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable
material.
NEVER cover the toaster when it is in use.
Tips for use
Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, fi rst disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon). Thereby, do NOT touch the heater elements.
Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices infl
uence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out a lower level of browning.
Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread
br
owns faster than fresh bread.
Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for
e
xample, wheat bread.
The numbers on the toasting dial 1 ar
only as a guide for the browning.
To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning
of br
ead, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
You should only use the highest level on the toasting dial 1 for lar
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the button “Stop” from the mains power socket.
3 immediately and disconnect the power cable
e not time indications. They serve
ge slices
6 │ GB
STC 850 C1
Setting up
CAUTION – RISK OF FIRE
You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath
ammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
infl
Unwind the cable completely from around the cable winder 8 and lead it
thr
ough the cable clamp 2.
Place the appliance on a level and heat-resistant surface.
Insert the plug into a mains power socket.
NOTICE
When the toaster is not in use, always remove the plug from the mains power
et. This is the only way to ensure that the appliance is current-free.
sock
Before taking into use
Operate the toaster without bread for 3 times at the maximum browning
level “7“.
Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
The operating button 7 only engages when the cable is connected to a
mains po
With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for suffi cient ventilation. For example, open a window.
wer socket.
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (7), can be adjusted infi nitely with the toasting dial 1.
STC 850 C1
GB 
 7
Toasting
CAUTION - RISK OF FIRE!
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 6.
e will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
Ther
NOTICE
If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting
dial 1 do with 2 pieces of toast.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 6.
2) Press the operating button 7 downwards. The automatic bread centring device centres the inserted bread in the toaster slots 6. During the toasting process the control lamp integrated in the “Stop” button
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp goes out.
wn by approx. 1 level to achieve the same level of browning as
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” 3. The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Insert the bread and press the operating button 7 downwards.
2) Press the “Warm up” button
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards.
4. The integrated control lamp lights up.
3 glows.
8 │ GB
STC 850 C1
Defrost function
By pressing the button “Defrosting” 5, also frozen bread can be thawed and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when you toast fresh bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 6.
2) Press the operating button 7 downwards.
3) Press the button “Defrosting”
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches itself off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting” goes out and the bread slices are ejected to the top.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 9.
1) To empty crumbs from the crumb tray 9, simply pull it out.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 9 back into the toaster so that it palpably engages.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER submer do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
5. The integrated control lamp glows.
5
se the appliance in water or other liquids! If you
STC 850 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
the upper sur
Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at r
faces of the appliance.
egular intervals.
GB 
 9
Storage
Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
Wrap the power cable around the cable winder 8 on the under
toaster:
Store the toaster in a dry location.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
side of the
10 │ GB
The appliance does not function.
The slices of toast are too dark.
The slices of bread are not toasted.
The operating button 7 does not engage when it is pressed down.
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance is defective.
The level of browning is set too high.
The level of browning is set too low.
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the power cable into a mains power socket.
In this case, contact Customer Services.
Set the toasting dial 1 somewhat lower.
Set the toasting dial 1 somewhat higher.
Insert the plug into a mains power socket.
In this case, contact Customer Services.
STC 850 C1
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not
ansport damages, worn parts or for damage to fragile components,
for tr e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica­tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifi cations not carried out by our authorised service agents, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274360
STC 850 C1
GB 
 11
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
12 │ GB
STC 850 C1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tipy pro použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nastavení stupně zhnědnutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Toastování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Přerušení opékání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funkce ohřívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funkce rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zásuvka na drobky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
STC 850 C1
CZ 
 13
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bez­pečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plátků chleba, housek a topinek pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k použití pro jiné potraviny či jiné materiály.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností. Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!
14 │ CZ
STC 850 C1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
TopinkovačNávod k obsluze
1)
Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr a servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Záruka
Popis přístroje
Obrázek A:
1 regulátor stupně zhědnutí 2 kabelová svorka 3 tlačítko „stop“ 4 tlačítko „ohřívání“ 5 tlačítko „rozmrazování“
Obrázek B:
6 opékací prostor 7 ovládací tlačítko 8 navíjení kabelu s 9 zásuvka na drobky
STC 850 C1
CZ 
 15
Technická data
Napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 715 - 850 W
Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku oka-
mžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, abyste zabránili ohrožení.
Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
Do štěrbin toustovače nikdy nestrkejte příbor nebo jiné kovo-
vé předměty.
Ujistěte se, zda přístroj nemůže nikdy přijít do styku s vodou.
Nepoužívejte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob, které obsahují kapaliny.
Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy
nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
ky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.
16 │ CZ
STC 850 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop­nostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bez­pečném používání přístroje a pochopily rizika, vyplývající z používá í přístroje.
Děti si nesmí hrát s přístrojem.Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší než 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu.
Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto se
vždy dotýkejte pouze obslužných prvků.
Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není
kluzká.
K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník ani
zvláštní dálkové ovládání.
Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z navíje-
ní kabelu.
VÝSTRAHA!
Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní
toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustovaného chleba horkých částí.
STC 850 C1
CZ 
 17
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Pečivo, určené k pražení, může lehce vznítit! Nestavte proto
toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně, zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.
Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů.Toustovač nikdy nepřikrývejte, dokud je v provozu.
Tipy pro použití
Nepoužívejte příliš velké nebo silné plátky chleba, jelikož by mohly v topin-
kovači uvíznout. Pokud uvízly plátky chleba, vytáhněte nejprve zástrčku ze zásuvky. Plátky chleba, které v topinkovači uvíznou, uvolněte tupou dřevěnou tyčkou (např. násadou od štětce). Při tom se nedotýkejte topných těles.
Rozdíly v druhu chleba, vlhkosti a tloušťce jednotlivých plátků ovlivňují stupeň
zhnědnutí toasto uchováván v uzavřeném obalu. Nejdříve vyzkoušejte vždy nejnižší stupeň zhnědnutí.
Při opékání tmavého chleba použijte nižší stupeň zhnědnutí, protože tmavý
chléb zhnědne r
Nastavte nižší stupeň zhnědnutí, pokud chcete právě opékat jenom jeden
kr
ajíc chleba.
Čísla na regulátoru zhnědnutí 1 neznáz
jako vodítko pro stupeň zhnědnutí.
K zabránění přehřátí topinkovače a získání stejnoměrného zhnědnutí chleba,
vy
čkejte mezi dvěma procesy toustování přibližně 15 sekund.
Maximální stupeň regulátoru zhnědnutí 1 b
plátky tmavého chleba. Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě stiskněte okamžitě tlačítko „stop“
vého chleba. Toastový chléb by proto měl být v rámci možností
ychleji než čerstvý chléb.
orňují zadání času. Slouží pouze
yste měli použít pouze pro velké
3 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
18 │ CZ
STC 850 C1
Umístění
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nestavte proto toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod
ejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.
ně, z
Odviňte kabel úplně z navíjení kabelu 8 a pr
svorku 2.
Přístroj postavte vždy na rovný a tepelně odolný podklad.
Zastrčte zástrčku do zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li toustovač odstavit, vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
ouze tak je přístroj bez proudu.
P
Před prvním použitím
Nikdy nepoužívejte toustovač 3 bez toastů při maximálním nastavení stupně
zhnědnutí „7“.
Spotřebič vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
UPOZORNĚNÍ
Ovládací tlačítko 7 zapadne pouzPři prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný
únik kouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Postarejte se o dostatečné větrání. Otevřte například okno.
ovlečte jej skrz kabelovou
e při zapojeném síťovém kabelu.
Obsluha
Nastavení stupně zhnědnutí
Požadovaný stupeň zhnědnutí od "světlého" (1) až po "tmavý" (7) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí 1.
STC 850 C1
CZ 
 19
Toastování
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Při provozu topinkovače nikdy nezakrývat pražicí otvory 6. Hr
požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit!
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li do toustovače vložit pouze jeden plátek chleba, otočte regulátor
stupně zhnědnutí 1 o cca 1 stupeň zpět, ab tí jako při obsazení 2 plátky.
1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 6.
2) Stlačte ovládací tlačítko 7 dolů. Automatické centrování plátků chleba vycentruje vložený chléb v šachtě pro opékání topinek 6. Během procesu opékání svítí kontrolní světlo v tlačítku „stop“
3) Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se topinkovač automaticky vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní světlo zhasne.
Přerušení opékání
Pokud chcete opékání přerušit, stiskněte tlačítko „stop“ 3. Toustovač se vypne a plátky chleba se vysunou nahoru.
Funkce ohřívání
Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž by zhnědnul. Například když už jednou opečený chléb vystydne. Chléb se pouze krátce ohřeje.
1) Nastavte regulátor stupně zhnědnutí 7 do pozice.
2) Stiskněte tlačítko „ohřívání“
3) Jakmile je chléb ohřátý, tak se přístroj automaticky vypne a plátky chleba se vysunou nahoru.
ozí nebezpečí
yste dosáhli stejného zhnědnu-
3.
4. Integrované kontrolní světlo svítí.
20 │ CZ
STC 850 C1
Funkce rozmrazování
Stisknutím tlačítka „rozmrazování“ 5 se může také rozmrazovat a opékat zmrazený chléb. Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu. Aktivací funkce rozmrazení se při tom u zmrazeného toustu dosáhne stejného stupně zhnědnutí jako při normálním toustování plátku čerstvého chleba.
1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 6.
2) Stlačte ovládací tlačítko 7 dolů.
3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“
4) Pokud je rozmrazování a opékaní kompletně ukončeno, topinkovač se auto­maticky vypne, v tlačítku integrované kontrolní světlo „rozmrazit“ zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru.
Zásuvka na drobky
Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 9.
1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 9.
2) Odstraňte drobky.
3) Zásuvky na drobky 9 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
ístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném
Př případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
5. Integrované kontrolní světlo svítí.
5
STC 850 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před čištěním nechte toustovač vždy vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky.
Jimi se po
Otřete povrch krytu suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadříkem.
K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky 9 v pr
ných intervalech.
vrch přístroje poškodí.
CZ 
avidel-
 21
Uložení
Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu 8 na spodní str
Uchovávejte toustovač na suchém místě.
Odstranění závad
aně toustovače:
Porucha Příčina
Zástrčka není zastrčená
Spotřebič nefunguje.
Plátky toustu jsou příliš tmavé.
Plátky toustu se neopečou.
Ovládací tlačítko 7 nezaskočí při zatlačení dolů.
do zásuvky.
Přístroj je vadný. Obraťte na servisní službu.
Je nastaven příliš vysoký stupeň zhnědnutí.
Je nastaven příliš nízký stupeň zhnědnutí.
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj je vadný.
Odstranění
problému
Zapojte zástrčku do sítě.
Regulátor stupně zhněd­nutí 1 nastavte o stupeň níže.
Regulátor stupně zhněd­nutí 1 nastavte o stupeň výš.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Obraťte se na zákaznický servis.
22 │ CZ
STC 850 C1
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě nebo jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní chyby,
oliv však na škody, způsobené při přepravě, opotřebené součásti či
nik poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo baterií.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plnění se záruční doba neprodlouží. Toto platí také i pro nahrazené a opravené díly.
Případná poškození a závady, existující už při koupě přístroje, se musí nahlásit okamžitě po jeho vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Provedené opravy po uplynutí záruční doby se musí zaplatit. Záručním plnění se záruční doba neprodlouží. Toto platí také i pro nahrazené
a opravené díly. Případná poškození a závady, existující už při koupě přístroje, se musí nahlásit
okamžitě po jeho vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Provedené opravy po uplynutí záruční doby se musí zaplatit.
STC 850 C1
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 274360
CZ 
 23
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24 │ CZ
STC 850 C1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opis prístoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tipy pre používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pred prvým uvedením do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nastavenie stupňa zhnednutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hriankovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prerušenie hriankovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funkcia ohrievania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funkcia rozmrazovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zásuvka na omrvinky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Záruka aservis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
STC 850 C1
SK 
 25
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje apoky­ny na pripojenie aobsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, zobrazení aopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne pre opekanie krajcov chleba pre súkromné použí­vanie. Nie je určený na použitie sinými potravinami alebo materiálmi.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne!
26 │ SK
STC 850 C1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
HriankovačNávod na používanie
1)
Vyberte prístroj anávod na používanie zobalu.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo pr kapitolu Záruka aservis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
y ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
ab
epravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
Opis prístoja
Obrázok A:
1 Regulátor zhnednutia 2 Káblová svorka 3 Kláves „Stop“ 4 Kláves „Zohrievanie“ 5 Kláves „Rozmrazenie“
Obrázok B:
6 Opekacie šachty 7 Ovládací kláves 8 Úložný priestor na kábel 9 Zásuvka na omrvinky
STC 850 C1
SK 
 27
Technické údaje
Napätie 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Spotreba 715 - 850 W
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vyme-
niť autorizovanému odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch,
nie vonku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nedávajte príbor ani iné kovové predmety do hriankovacej
šachty.
Zabezpečte, aby tento prístroj nikdy nemohol
prísť do styku svodou. Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody ani pri žiadnych nádobách, ktoré obsahujú vodu.
Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky nikdy
nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť.
Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky,
aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja.
28 │ SK
STC 850 C1
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatoč­ne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa sprístrojom nesmú hrať.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov, ak sú staršie než 8 rokov asú pod dozorom. Deti mladšie než 8 rokov treba udržiavať ďalej od prístroja asie­ťovej šnúry.
Diely prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa
dotýkajte len ovládacích prvkov.
Prístroj používajte len na stabilnej, nešmykľavej arovnej
ploche.
Na riadenie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie
hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania
Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru.
POZOR!
Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štandard-
ný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí.
STC 850 C1
SK 
 29
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Opekané potraviny sa môžu vznietiť! Preto nikdy neklaďte
prístroj na miesta, ktoré sú vblízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo záves­né skrinky.
Prístroj sa nesmie používať vblízkosti horľavých materiálov.Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa.
Tipy pre používanie
Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plátky, pretože sa ľahko zachytia.
Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zachytené plátky chleba uvoľnite tupou drevenou paličkou (napr. rúčkou štetca). Nedotknite sa pritom vyhrievacích drôtov.
Rozdiely vdruhu chleba, vlhkosti ahrúbke jednotlivých plátkov majú vplyv
na hnednutie. Pr vuzavretom balení. Vždy najprv vyskúšajte nižší stupeň zhnednutia.
Nižší stupeň zhnednutia použite, keď opekáte suchý chlieb, lebo suchý
chlieb hnedne r
Pre tmavý chlieb zvoľte vyšší stupeň zhnednutia než pre svetlý, napríklad
biely chlieb.
Čísla na regulátore zhnednutia 1 nie sú údaje času. Slúžia len ak
pre stupeň zhnednutia.
Na zabránenie prehriatia hriankovača ana zabezpečenie rovnomerného
hnednutia chleba počk
Najvyšší stupeň na regulátore zhnednutia 1 použív
tmavého chleba. Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil abol by nepo­užiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj kdymeniu. Vtakom prípade ihneď stlačte tlačidlo „Stop“
eto treba toastový chlieb uskladňovať podľa možnosti
ýchlejšie než čerstvý.
o orientačné
ajte medzi dvoma opekaniami asi 15 sekúnd.
ajte len na veľké krajce
3 avytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
30 │ SK
STC 850 C1
Inštalácia
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú vblízkosti horľavých
edmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné
pr skrinky.
Úplne odviňte kábel z úložného priestoru na kábel 8 a v
kábla 2.
Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad.
Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE
Keď hriankovač nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Len po vytiahnutí zástr siete.
čky zo zásuvky je spotrebič odpojený od elektrickej
Pred prvým uvedením do prevádzky
Zapnite hriankovač 3 bez chleba pri nastavení stupňa zhnednutia
na maximum „7“.
Potom hriankovač vyčistite podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Ovládacie tlačidlo 7 sa zaarPri prvom použití môže vznikať mierny zápach (možný je aj mierny dym).
To je celkom normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno.
etuje, len ak je pripojená sieťová šnúra.
eďte ho cez svorku
Ovládanie
Nastavenie stupňa zhnednutia
Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (7) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia 1.
STC 850 C1
SK 
 31
Hriankovanie
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Počas prevádzky hriankovača nezakrývajte hriankovacie šachty 6. Hr
nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
UPOZORNENIE
Ak do hriankovača vložíte len jednu hrianku, otočte regulátor zhnednutia 1 o
približne 1 stupeň späť
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 6.
2) Stlačte ovládacie tlačidlo 7 nadol. Automatické vystredenie chleba vystredí vložený chlieb vhriankovacej šachte 6. Počas hriankovania svieti vtlačidle „Stop“
3) Po dosiahnutí požadovaného stupňa zhnednutia sa hriankovač automaticky vypne, plátky chleba sa znova vysunú nahor akontrolka zhasne.
3 integrovaná kontrolka.
, aby ste dosiahli rovnaké zhnednutie ako s 2 hriankami.
Prerušenie hriankovania
Keď chcete prerušiť hriankovanie, stlačte tlačidlo „Stop“ 3. Hriankovač sa vypne aplátky chleba sa vysunú nahor.
Funkcia ohrievania
Zohrievanie umožňuje zohriať chlieb bez jeho zhnednutia. Napríklad keď opečený chlieb vychladne. Chlieb sa len krátko zohreje.
1) Vložte chlieb astlačte ovládacie tlačidlo 7 nadol.
2) Stlačte kláves „Zohrievanie“
3) Keď sa chlieb opäť zohreje, prístroj sa automaticky vypne aplátky chleba sa vysunú nahor.
ozí
4. Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo.
32 │ SK
STC 850 C1
Funkcia rozmrazovania
Po stlačení tlačidla rozmrazovania 5 sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí aohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly. Aktivovaním funkcie rozmrazovania sa pritom pri hlboko zmrazenej hrianke dosiahne rovnaké zhnednutie ako pri normálnych hriankach z čerstvého chleba na hrianky.
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 6.
2) Stlačte ovládacie tlačidlo 7 nadol.
3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania svetlo.
4) Po skončení rozmrazovania ahriankovania sa hriankovač automaticky vypne, vtlačidle rozmrazovania chleba sa vysunú nahor.
Zásuvka na omrvinky
Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia vzásuvke na omrvinky 9.
1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 9.
2) Odstráňte omrvinky.
3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 9 znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla.
Čistenie
5. Rozsvieti sa integrované kontrolné
5 integrovaná kontrolka zhasne aplátky
STC 850 C1
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy neponár prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne agresívne alebo drsné čistiace prostriedky.
oškodili by ste nimi povrch prístroja.
P
Teleso vyčistite suchou handrou alebo mierne navlhčenou utierkou.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, vpravidelných intervaloch
vypr
ázdňujte zásuvku na omrvinky 9.
ajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopačnom
SK 
 33
Skladovanie
Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“.
Sieťový kábel naviňte do úložného priestoru na kábel 8 na spodnej str
hriankovača:
Hriankovač uschovávajte na suchom mieste.
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Náprava
Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej
Prístroj nefunguje.
zásuvky.
Prístroj je pokazený.
ane
Zapojte zástrčku do siete.
Vtomto prípade sa obráťte na zákaznícky servis.
34 │ SK
Plátky toastového chleba sú príliš tmavé.
Plátky toastového chleba nie sú ohriankované.
Ovládacie tlačidlo 7 po stlačení nadol nezaklapne.
Je nastavený príliš vysoký stupeň zhnednutia.
Je nastavený príliš nízky stupeň zhnednutia.
Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej zásuvky.
Prístroj je pokazený.
Nastavte regulátor zhned­nutia 1 na trochu nižší stupeň.
Nastavte regulátor zhned­nutia 1 na trochu vyšší stupeň.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
STC 850 C1
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domo­vého odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU oopotrebovaných elektrických aelektronických spotrebičoch.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Záruka aservis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako dôkaz onákupe. Vprípade uplatnenia záruky sa spojte sopravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na poškodenia spôsobené
epravou, opotrebenie, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
pr alebo akumulátory.
Tento výrobok je určený výlučne na súkromné používanie anie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa plnením záručných nárokov nepredlžuje. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené hneď pri kúpe treba ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však dva dni po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, je potrebné zaplatiť. Záručná doba sa plnením záručných nárokov nepredlžuje. To platí aj na vyme-
nené alebo opravené diely. Prípadné chyby anedostatky zistené hneď pri kúpe treba ohlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však dva dni po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, je potrebné zaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 274360
STC 850 C1
SK 
 35
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 │ SK
STC 850 C1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tipps zum Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bräunungsgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Toastvorgang unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aufwärm-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Auftau-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Krümelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
STC 850 C1
DE│AT│CH 
 37
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
38 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
ToasterBedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V (siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
tiez verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Bräunungsregler 2 Kabelklammer 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“
Abbildung B:
6 Röstschächte 7 Bedientaste 8 Kabelaufwicklung 9 Krümelschublade
STC 850 C1
DE│AT│CH 
 39
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 715 - 850 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen-
stände in die Röstschächte ein.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
40 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss­leitung fernzuhalten.
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen
Sie daher nur die Bedienelemente an.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfl äche.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelauf-
wicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard-
Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren.
STC 850 C1
DE│AT│CH 
 41
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
Tipps zum Gebrauch
Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese
leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.
Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl
ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot mög­lichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
br
äunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle
Br
ote, beispielsweise Weißbrot.
Die Ziff ern des Bräunungsreglers 1 sind k
lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Br
äunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
Die höchste Stufe am Bräunungsregler 1 sollten Sie nur für gr
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom­men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
eine Zeitangaben. Sie dienen
oße Schei-
3 und ziehen Sie
42 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
Aufstellen
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesonder
Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 8 und führ
Sie es durch die Kabelklammer 2.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzefesten Untergrund.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
HINWEIS
Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netz-
er aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei.
steck
e nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung „7“.
Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Die Bedientaste 7 rBeim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
astet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
en
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem Bräunungsregler 1 stufenlos eingestellt werden.
STC 850 C1
DE│AT│CH 
 43
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 6 nicht abdeck
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
HINWEIS
Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu-
egler 1 um ca. 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie mit 2
nungsr Toasts Beladung zu erreichen.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 6 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 7 nach unten. Die automatische Brotzentrie­rung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 6. Während des Röstvor­ganges leuchtet die in der Taste „Stop“
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa­tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte erlischt.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“
3. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 7 nach unten.
2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“ leuchtet.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
en. Es besteht die
3 integrierte Kontrollleuchte.
4. Die integrierte Kontrollleuchte
44 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 6 ein.
2) Drücken die Bedientaste 7 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“ erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 9.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 9 heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 9 wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet.
Reinigen
5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
5 integrierte Kontrollleuchte
STC 850 C1
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
einigen.
r
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei­ten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfl
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um
Br
äche des Gerätes an.
andgefahr zu vermeiden.
DE│AT│CH 
 45
Aufbewahren
Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 8 an der Unter
des Toasters:
Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
seite
46 │ DE
Das Gerät funktio­niert nicht.
Die Toastscheiben werden zu dunkel.
Die Toastscheiben werden nicht geröstet.
Die Bedientaste 7 rastet nicht ein, wenn sie nach unten gedrückt wird.
│AT│
CH
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräu­nungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräu­nungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungs­regler 1 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungs­regler 1 etwas höher.
Stecken Sie den Netzste­cker in eine Netzsteck­dose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
STC 850 C1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
STC 850 C1
DE│AT│CH 
 47
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 274360
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 274360
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274360
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
48 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: STC850C1-012016-1
IAN 274360
4
Loading...