Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account
our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for toasting slices of bread in private
households. It is not intended for use with other foods or other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
■ 2 │ GB
STC 850 C1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Toaster
▯ Operating instructions
1)
Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see section
pack
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
ideally for its return.
vent of a warranty claim, you can pack the appliance
Voltage220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Power consumption715 - 850 W
All of the parts of this appliance
that come into contact with food
are food-safe.
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualifi ed specialist or by
Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids! If you do, then you could receive a potentially
fatal electric shock.
► NEVER insert cutlery items or other metallic objects into the
toaster slots.
► Ensure that the appliance can never come into contact with
water. NEVER use the appliance adjacent to water or close
to vessels containing liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or moist when
the appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be
clamped or otherwise damaged.
► After use, always remove the plug from the mains power
socket, this prevents the unintentional switching on of the
appliance.
■ 4 │ GB
STC 850 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
► The appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
Children younger than 8 years of age are to be kept away
from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore,
only touch the operating elements.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level
surface.
► Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Unwind the power cable completely from the cable winder
before using the appliance.
WARNING!
► Risk of burning if you do not use standard toast bread!
Because of the smaller size or shape, there is a risk of
touching hot parts when removing the toasted bread.
STC 850 C1
GB
│
5■
CAUTION - RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate
the appliance close to or underneath infl ammable objects,
especially not under curtains or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable
material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
Tips for use
■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, fi rst
disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices
of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon).
Thereby, do NOT touch the heater elements.
■ Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices infl
uence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting
should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out
a lower level of browning.
■ Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread
br
owns faster than fresh bread.
■ Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for
e
xample, wheat bread.
■ The numbers on the toasting dial 1 ar
only as a guide for the browning.
■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning
of br
ead, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial 1 for lar
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the button “Stop”
from the mains power socket.
3 immediately and disconnect the power cable
e not time indications. They serve
ge slices
■ 6 │ GB
STC 850 C1
Setting up
CAUTION – RISK OF FIRE
► You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath
ammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
infl
■ Unwind the cable completely from around the cable winder 8 and lead it
thr
ough the cable clamp 2.
■ Place the appliance on a level and heat-resistant surface.
■ Insert the plug into a mains power socket.
NOTICE
► When the toaster is not in use, always remove the plug from the mains power
et. This is the only way to ensure that the appliance is current-free.
sock
Before taking into use
■ Operate the toaster without bread for 3 times at the maximum browning
level “7“.
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
► The operating button 7 only engages when the cable is connected to a
mains po
► With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
suffi cient ventilation. For example, open a window.
wer socket.
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (7), can be adjusted
infi nitely with the toasting dial 1.
STC 850 C1
GB
│
7■
Toasting
CAUTION - RISK OF FIRE!
► When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 6.
e will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
Ther
NOTICE
► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting
dial 1 do
with 2 pieces of toast.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 6.
2) Press the operating button 7 downwards. The automatic bread centring
device centres the inserted bread in the toaster slots 6. During the toasting
process the control lamp integrated in the “Stop” button
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches
itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp
goes out.
wn by approx. 1 level to achieve the same level of browning as
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” 3.
The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As
an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Insert the bread and press the operating button 7 downwards.
2) Press the “Warm up” button
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off
automatically and the slices are ejected upwards.
4. The integrated control lamp lights up.
3 glows.
■ 8 │ GB
STC 850 C1
Defrost function
By pressing the button “Defrosting” 5, also frozen bread can be thawed
and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost
function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when
you toast fresh bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 6.
2) Press the operating button 7 downwards.
3) Press the button “Defrosting”
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches itself
off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting”
goes out and the bread slices are ejected to the top.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 9.
1) To empty crumbs from the crumb tray 9, simply pull it out.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 9 back into the toaster so that it palpably engages.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER submer
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
5. The integrated control lamp glows.
5
se the appliance in water or other liquids! If you
STC 850 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
the upper sur
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at r
faces of the appliance.
egular intervals.
GB
│
9■
Storage
■ Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
■ Wrap the power cable around the cable winder 8 on the under
toaster:
■ Store the toaster in a dry location.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
side of the
■ 10 │ GB
The appliance
does not function.
The slices of toast
are too dark.
The slices of bread
are not toasted.
The operating
button 7 does not
engage when it is
pressed down.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The level of browning is
set too high.
The level of browning is
set too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Set the toasting dial 1
somewhat lower.
Set the toasting dial 1
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
STC 850 C1
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not
ansport damages, worn parts or for damage to fragile components,
for tr
e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifi cations
not carried out by our authorised service agents, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!
Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní
a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte
i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti
a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plátků chleba, housek a topinek
pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k použití pro jiné potraviny či jiné
materiály.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!
■ 14 │ CZ
STC 850 C1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ Topinkovač
▯ Návod k obsluze
1)
Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr
a servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Záruka
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
► Do štěrbin toustovače nikdy nestrkejte příbor nebo jiné kovo-
vé předměty.
► Ujistěte se, zda přístroj nemůže nikdy přijít do styku s vodou.
Nepoužívejte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob,
které obsahují kapaliny.
► Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy
nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo
jinak poškodit.
► Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
ky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.
■ 16 │ CZ
STC 850 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí,
pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily rizika, vyplývající z
používá í přístroje.
► Děti si nesmí hrát s přístrojem.
► Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší než 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší než 8 let
nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu.
► Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto se
vždy dotýkejte pouze obslužných prvků.
► Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není
kluzká.
► K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník ani
zvláštní dálkové ovládání.
► Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z navíje-
ní kabelu.
VÝSTRAHA!
► Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní
toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí
zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustovaného
chleba horkých částí.
STC 850 C1
CZ
│
17■
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Pečivo, určené k pražení, může lehce vznítit! Nestavte proto
toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod
ně, zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.
► Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů.
► Toustovač nikdy nepřikrývejte, dokud je v provozu.
Tipy pro použití
■ Nepoužívejte příliš velké nebo silné plátky chleba, jelikož by mohly v topin-
kovači uvíznout. Pokud uvízly plátky chleba, vytáhněte nejprve zástrčku ze
zásuvky. Plátky chleba, které v topinkovači uvíznou, uvolněte tupou dřevěnou
tyčkou (např. násadou od štětce). Při tom se nedotýkejte topných těles.
■ Rozdíly v druhu chleba, vlhkosti a tloušťce jednotlivých plátků ovlivňují stupeň
zhnědnutí toasto
uchováván v uzavřeném obalu. Nejdříve vyzkoušejte vždy nejnižší stupeň
zhnědnutí.
■ Při opékání tmavého chleba použijte nižší stupeň zhnědnutí, protože tmavý
chléb zhnědne r
■ Nastavte nižší stupeň zhnědnutí, pokud chcete právě opékat jenom jeden
kr
ajíc chleba.
■ Čísla na regulátoru zhnědnutí 1 neznáz
jako vodítko pro stupeň zhnědnutí.
■ K zabránění přehřátí topinkovače a získání stejnoměrného zhnědnutí chleba,
vy
čkejte mezi dvěma procesy toustování přibližně 15 sekund.
■ Maximální stupeň regulátoru zhnědnutí 1 b
plátky tmavého chleba. Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je
pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě
stiskněte okamžitě tlačítko „stop“
vého chleba. Toastový chléb by proto měl být v rámci možností
ychleji než čerstvý chléb.
orňují zadání času. Slouží pouze
yste měli použít pouze pro velké
3 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
■ 18 │ CZ
STC 850 C1
Umístění
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Nestavte proto toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod
ejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.
ně, z
■ Odviňte kabel úplně z navíjení kabelu 8 a pr
svorku 2.
■ Přístroj postavte vždy na rovný a tepelně odolný podklad.
■ Zastrčte zástrčku do zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li toustovač odstavit, vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
ouze tak je přístroj bez proudu.
P
Před prvním použitím
■ Nikdy nepoužívejte toustovač 3 bez toastů při maximálním nastavení stupně
zhnědnutí „7“.
■ Spotřebič vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
UPOZORNĚNÍ
► Ovládací tlačítko 7 zapadne pouz
► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný
únik kouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Postarejte se o
dostatečné větrání. Otevřte například okno.
ovlečte jej skrz kabelovou
e při zapojeném síťovém kabelu.
Obsluha
Nastavení stupně zhnědnutí
Požadovaný stupeň zhnědnutí od "světlého" (1) až po "tmavý" (7) lze nastavit
plynule regulátorem stupně zhnědnutí 1.
STC 850 C1
CZ
│
19■
Toastování
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Při provozu topinkovače nikdy nezakrývat pražicí otvory 6. Hr
požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit!
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li do toustovače vložit pouze jeden plátek chleba, otočte regulátor
stupně zhnědnutí 1 o cca 1 stupeň zpět, ab
tí jako při obsazení 2 plátky.
1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací
štěrbiny 6.
2) Stlačte ovládací tlačítko 7 dolů. Automatické centrování plátků chleba
vycentruje vložený chléb v šachtě pro opékání topinek 6. Během procesu
opékání svítí kontrolní světlo v tlačítku „stop“
3) Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se topinkovač automaticky
vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní světlo zhasne.
Přerušení opékání
Pokud chcete opékání přerušit, stiskněte tlačítko „stop“ 3. Toustovač se vypne
a plátky chleba se vysunou nahoru.
Funkce ohřívání
Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž by zhnědnul. Například když
už jednou opečený chléb vystydne. Chléb se pouze krátce ohřeje.
1) Nastavte regulátor stupně zhnědnutí 7 do pozice.
2) Stiskněte tlačítko „ohřívání“
3) Jakmile je chléb ohřátý, tak se přístroj automaticky vypne a plátky chleba
se vysunou nahoru.
ozí nebezpečí
yste dosáhli stejného zhnědnu-
3.
4. Integrované kontrolní světlo svítí.
■ 20 │ CZ
STC 850 C1
Funkce rozmrazování
Stisknutím tlačítka „rozmrazování“ 5 se může také rozmrazovat a opékat
zmrazený chléb. Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu. Aktivací funkce
rozmrazení se při tom u zmrazeného toustu dosáhne stejného stupně zhnědnutí
jako při normálním toustování plátku čerstvého chleba.
1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací
štěrbiny 6.
2) Stlačte ovládací tlačítko 7 dolů.
3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“
4) Pokud je rozmrazování a opékaní kompletně ukončeno, topinkovač se automaticky vypne, v tlačítku integrované kontrolní světlo „rozmrazit“
zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru.
Zásuvka na drobky
Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 9.
1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 9.
2) Odstraňte drobky.
3) Zásuvky na drobky 9 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
ístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném
Př
případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
5. Integrované kontrolní světlo svítí.
5
STC 850 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před čištěním nechte toustovač vždy vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky.
Jimi se po
■ Otřete povrch krytu suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadříkem.
■ K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky 9 v pr
ných intervalech.
vrch přístroje poškodí.
CZ
│
avidel-
21■
Uložení
■ Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
■ Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu 8 na spodní str
■ Uchovávejte toustovač na suchém místě.
Odstranění závad
aně toustovače:
PoruchaPříčina
Zástrčka není zastrčená
Spotřebič
nefunguje.
Plátky toustu jsou
příliš tmavé.
Plátky toustu se
neopečou.
Ovládací
tlačítko 7
nezaskočí při
zatlačení dolů.
do zásuvky.
Přístroj je vadný.Obraťte na servisní službu.
Je nastaven příliš vysoký
stupeň zhnědnutí.
Je nastaven příliš nízký
stupeň zhnědnutí.
Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Přístroj je vadný.
Odstranění
problému
Zapojte zástrčku do sítě.
Regulátor stupně zhnědnutí 1 nastavte o stupeň
níže.
Regulátor stupně zhnědnutí 1 nastavte o stupeň
výš.
Zapojte zástrčku do
zásuvky.
Obraťte se na zákaznický
servis.
■ 22 │ CZ
STC 850 C1
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě nebo jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se
poraďte s recyklační fi rmou.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní chyby,
oliv však na škody, způsobené při přepravě, opotřebené součásti či
nik
poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo baterií.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plnění
se záruční doba neprodlouží. Toto platí také i pro nahrazené a opravené díly.
Případná poškození a závady, existující už při koupě přístroje, se musí nahlásit
okamžitě po jeho vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Provedené opravy po uplynutí záruční doby se musí zaplatit.
Záručním plnění se záruční doba neprodlouží. Toto platí také i pro nahrazené
a opravené díly.
Případná poškození a závady, existující už při koupě přístroje, se musí nahlásit
okamžitě po jeho vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Provedené opravy po uplynutí záruční doby se musí zaplatit.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi
na ovládanie abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu
opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní
výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje apokyny na pripojenie aobsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do
tlače azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, zobrazení aopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne pre opekanie krajcov chleba pre súkromné používanie. Nie je určený na použitie sinými potravinami alebo materiálmi.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho
komerčne!
■ 26 │ SK
STC 850 C1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Hriankovač
▯ Návod na používanie
1)
Vyberte prístroj anávod na používanie zobalu.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo pr
kapitolu Záruka aservis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
y ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
ab
epravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
6 Opekacie šachty
7 Ovládací kláves
8 Úložný priestor na kábel
9 Zásuvka na omrvinky
STC 850 C1
SK
│
27■
Technické údaje
Napätie220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Spotreba715 - 850 W
Všetky časti tohto prístroja, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami,
sú bezpečné pre potraviny.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vyme-
niť autorizovanému odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu
bezpečnosti.
► Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch,
nie vonku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Vopačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
► Nedávajte príbor ani iné kovové predmety do hriankovacej
šachty.
► Zabezpečte, aby tento prístroj nikdy nemohol
prísť do styku svodou. Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti
vody ani pri žiadnych nádobách, ktoré obsahujú vodu.
► Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky nikdy
nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo
inak poškodiť.
► Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky,
aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja.
■ 28 │ SK
STC 850 C1
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami
alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili
ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa sprístrojom nesmú hrať.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov, ak sú staršie než 8 rokov asú pod dozorom. Deti
mladšie než 8 rokov treba udržiavať ďalej od prístroja asieťovej šnúry.
► Diely prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa
dotýkajte len ovládacích prvkov.
► Prístroj používajte len na stabilnej, nešmykľavej arovnej
ploche.
► Na riadenie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie
hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania
► Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru.
POZOR!
► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štandard-
ný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy
hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete
horúcich častí.
STC 850 C1
SK
│
29■
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Opekané potraviny sa môžu vznietiť! Preto nikdy neklaďte
prístroj na miesta, ktoré sú vblízkosti horľavých predmetov
alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky.
► Prístroj sa nesmie používať vblízkosti horľavých materiálov.
► Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa.
Tipy pre používanie
■ Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plátky, pretože sa ľahko zachytia.
Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Zachytené plátky chleba uvoľnite tupou drevenou paličkou (napr. rúčkou
štetca). Nedotknite sa pritom vyhrievacích drôtov.
■ Rozdiely vdruhu chleba, vlhkosti ahrúbke jednotlivých plátkov majú vplyv
na hnednutie. Pr
vuzavretom balení. Vždy najprv vyskúšajte nižší stupeň zhnednutia.
■ Nižší stupeň zhnednutia použite, keď opekáte suchý chlieb, lebo suchý
chlieb hnedne r
■ Pre tmavý chlieb zvoľte vyšší stupeň zhnednutia než pre svetlý, napríklad
biely chlieb.
■ Čísla na regulátore zhnednutia 1 nie sú údaje času. Slúžia len ak
pre stupeň zhnednutia.
■ Na zabránenie prehriatia hriankovača ana zabezpečenie rovnomerného
hnednutia chleba počk
■ Najvyšší stupeň na regulátore zhnednutia 1 použív
tmavého chleba. Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil abol by nepoužiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj kdymeniu. Vtakom prípade
ihneď stlačte tlačidlo „Stop“
eto treba toastový chlieb uskladňovať podľa možnosti
ýchlejšie než čerstvý.
o orientačné
ajte medzi dvoma opekaniami asi 15 sekúnd.
ajte len na veľké krajce
3 avytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ 30 │ SK
STC 850 C1
Inštalácia
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú vblízkosti horľavých
edmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné
pr
skrinky.
■ Úplne odviňte kábel z úložného priestoru na kábel 8 a v
kábla 2.
■ Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad.
■ Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE
► Keď hriankovač nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Len po vytiahnutí zástr
siete.
čky zo zásuvky je spotrebič odpojený od elektrickej
Pred prvým uvedením do prevádzky
■ Zapnite hriankovač 3 bez chleba pri nastavení stupňa zhnednutia
na maximum „7“.
■ Potom hriankovač vyčistite podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
► Ovládacie tlačidlo 7 sa zaar
► Pri prvom použití môže vznikať mierny zápach (možný je aj mierny dym).
To je celkom normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte
dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno.
etuje, len ak je pripojená sieťová šnúra.
eďte ho cez svorku
Ovládanie
Nastavenie stupňa zhnednutia
Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (7) sa dá plynule
nastaviť regulátorom zhnednutia 1.
STC 850 C1
SK
│
31■
Hriankovanie
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Počas prevádzky hriankovača nezakrývajte hriankovacie šachty 6. Hr
nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
UPOZORNENIE
► Ak do hriankovača vložíte len jednu hrianku, otočte regulátor zhnednutia 1 o
približne 1 stupeň späť
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej
šachty 6.
3) Keď sa chlieb opäť zohreje, prístroj sa automaticky vypne aplátky chleba
sa vysunú nahor.
ozí
4. Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo.
■ 32 │ SK
STC 850 C1
Funkcia rozmrazovania
Po stlačení tlačidla rozmrazovania 5 sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí
aohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly. Aktivovaním
funkcie rozmrazovania sa pritom pri hlboko zmrazenej hrianke dosiahne rovnaké
zhnednutie ako pri normálnych hriankach z čerstvého chleba na hrianky.
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej
šachty 6.
2) Stlačte ovládacie tlačidlo 7 nadol.
3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania
svetlo.
4) Po skončení rozmrazovania ahriankovania sa hriankovač automaticky vypne,
vtlačidle rozmrazovania
chleba sa vysunú nahor.
Zásuvka na omrvinky
Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia vzásuvke na omrvinky 9.
1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 9.
2) Odstráňte omrvinky.
3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 9 znova do hriankovača tak, aby citeľne
zaklapla.
Čistenie
5. Rozsvieti sa integrované kontrolné
5 integrovaná kontrolka zhasne aplátky
STC 850 C1
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy neponár
prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne agresívne alebo drsné čistiace prostriedky.
oškodili by ste nimi povrch prístroja.
P
■ Teleso vyčistite suchou handrou alebo mierne navlhčenou utierkou.
■ Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, vpravidelných intervaloch
vypr
ázdňujte zásuvku na omrvinky 9.
ajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopačnom
│
SK
33■
Skladovanie
■ Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“.
■ Sieťový kábel naviňte do úložného priestoru na kábel 8 na spodnej str
hriankovača:
■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste.
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaNáprava
Sieťová zástrčka nie je
zasunutá do elektrickej
Prístroj nefunguje.
zásuvky.
Prístroj je pokazený.
ane
Zapojte zástrčku do siete.
Vtomto prípade sa obráťte
na zákaznícky servis.
■ 34 │ SK
Plátky toastového
chleba sú príliš
tmavé.
Plátky toastového
chleba nie sú
ohriankované.
Ovládacie
tlačidlo 7 po
stlačení nadol
nezaklapne.
Je nastavený príliš vysoký
stupeň zhnednutia.
Je nastavený príliš nízky
stupeň zhnednutia.
Sieťová zástrčka nie je
zasunutá do elektrickej
zásuvky.
Prístroj je pokazený.
Nastavte regulátor zhnednutia 1 na trochu nižší
stupeň.
Nastavte regulátor zhnednutia 1 na trochu vyšší
stupeň.
Zasuňte sieťovú zástrčku
do zásuvky.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
STC 850 C1
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU
oopotrebovaných elektrických aelektronických spotrebičoch.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa spojte so zariadením
na likvidáciu odpadu.
Záruka aservis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako dôkaz onákupe. Vprípade uplatnenia záruky sa spojte
sopravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
UPOZORNENIE
► Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na poškodenia spôsobené
epravou, opotrebenie, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
pr
alebo akumulátory.
Tento výrobok je určený výlučne na súkromné používanie anie na komerčné
účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu,
pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia apri zásahoch, ktoré
neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba
sa plnením záručných nárokov nepredlžuje. To platí aj na vymenené alebo
opravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené hneď pri kúpe treba ohlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však dva dni po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, je potrebné zaplatiť.
Záručná doba sa plnením záručných nárokov nepredlžuje. To platí aj na vyme-
nené alebo opravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené hneď pri kúpe treba ohlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však dva dni po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, je potrebné zaplatiť.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben und
Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit
anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 38 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Toaster
▯ Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Spannung220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme715 - 850 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen-
stände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in
der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit
enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen
Sie daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelauf-
wicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
WARNUNG!
► Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard-
Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder
Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des
getoasteten Brotes, heiße Teile berühren.
STC 850 C1
DE│AT│CH
│
41 ■
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen
ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
Tipps zum Gebrauch
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese
leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben
mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte
nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl
ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
br
äunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle
Br
ote, beispielsweise Weißbrot.
■ Die Ziff ern des Bräunungsreglers 1 sind k
lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Br
äunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 1 sollten Sie nur für gr
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
eine Zeitangaben. Sie dienen
oße Schei-
3 und ziehen Sie
■ 42 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
Aufstellen
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesonder
■ Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 8 und führ
Sie es durch die Kabelklammer 2.
■ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzefesten Untergrund.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netz-
er aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei.
steck
e nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung „7“.
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Die Bedientaste 7 r
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
astet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
en
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem
Bräunungsregler 1 stufenlos eingestellt werden.
STC 850 C1
DE│AT│CH
│
43 ■
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 6 nicht abdeck
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
HINWEIS
► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu-
egler 1 um ca. 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie mit 2
nungsr
Toasts Beladung zu erreichen.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 6 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 7 nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 6. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte
erlischt.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“
3. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 7 nach unten.
2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“
leuchtet.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
en. Es besteht die
3 integrierte Kontrollleuchte.
4. Die integrierte Kontrollleuchte
■ 44 │ DE
│AT│
CH
STC 850 C1
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die
gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 6 ein.
2) Drücken die Bedientaste 7 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 9.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 9 heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 9 wieder in den Toaster, so dass sie
fühlbar einrastet.
Reinigen
5. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
5 integrierte Kontrollleuchte
STC 850 C1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
einigen.
r
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfl
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um
Br
äche des Gerätes an.
andgefahr zu vermeiden.
DE│AT│CH
│
45 ■
Aufbewahren
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 8 an der Unter
des Toasters:
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
seite
■ 46 │ DE
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste 7
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
│AT│
CH
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler 1 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 1 etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
STC 850 C1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
STC 850 C1
DE│AT│CH
│
47 ■
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de