Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 15
HU Használati utasítás Oldal 29
SI Navodila za uporabo Stran 43
CZ Návod k obsluze Strana 57
SK Návod na obsluhu Strana 71
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 85
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have selected a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety, usage and
disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety
guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes
indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modifi ed state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifi cations or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is only intended for the toasting of fi lled sandwiches.
This appliance is intended solely for use in private households. Not for commer-
cial use!
SSWM 750 B2
Page 6
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Sandwich Toaster
▯ Operating instructions
1)
Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see section
pack
Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed pr
event of a warranty claim.
GB
operly for returning in the
SSWM 750 B2
3
Page 7
GB
Description of the appliance
Figure A:
1 Cable retainer
2 "Ready" control lamp
3 Lid catch
4 "Power" control lamp
Figure B:
5 Upper toasting surface
6 Lower toasting surface
Technical data
Voltage220 - 240V ~, 50Hz
Power consumption750 W
4
SSWM 750 B2
Page 8
Safety guidelines
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualifi ed specialist or by Customer
Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
► When cleaning, ensure that water cannot permeate into the
appliance. NEVER clean the appliance under running water.
► Ensure that the appliance can never come into contact with water.
NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels
containing liquids.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
► After use, disconnect the power cable from the mains power
socket to turn off the unit.
GB
► NEVER open the housing of the appliance.
SSWM 750 B2
5
Page 9
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
► The appliance components can get hot during operation.
Therefore, only touch the handles.
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning
or storing it.
► Take care when removing the fi nished sandwiches! The appliance
as well as the sandwiches are very hot.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Caution! Hot surface!
CAUTION – RISK OF FIRE!
► This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable
material.
► Do not leave the appliance unattended at any time when it is in
use.
► Operate the appliance only on heat resistant surface.
► The appliance must always be supervised during use.
6
SSWM 750 B2
Page 10
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the sandwich toaster,
remove your cooked foods only with a plastic or wooden spatula
or some other suitable, non-metallic implement.
► Do not use abrasive cleansers or sharp objects for cleaning.
First use
■ Oil the non-stick coating of the toasting surfaces 5/6 with a suitable
cooking oil.
■ Insert the plug into a mains power socket.
■ Close the appliance and lock it with the lid catch 3. This must click audibly
into the lo
■ Let the appliance heat up for about 10 minutes.
NOTE
► During fi rst usage, a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates af
suffi cient ventilation. For example, by opening a window.
■ Disconnect the plug and allow the appliance to cool down.
■ Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning".
The appliance is no
wer handle.
ter a short time. Ensure
w ready for use.
GB
Operation
Toasting sandwiches
1) Close the lid and lock it with the lid catch 3. This must click audibly into the
lower handle.
2) Insert the plug into a mains power socket. The red "Power" control lamp 4
lights up.
3) As soon as the appliance has heated up, the green "Ready" control lamp 2
lights up.
4) Open the lid and place two prepared sandwiches on the lower toasting
surface 6.
SSWM 750 B2
7
Page 11
GB
5) Close the lid and lock it with the lid catch 3. This must click audibly into
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
6) The sandwiches are ready after about 3–5 minutes. Toasting times can vary
7) When you no longer wish to prepare any more sandwiches, disconnect the
Cleaning
the lower handle. If the sandwich is so thick that the lid catch 3 cannot be
closed, remove some fi lling from the sandwiches.
►
To avoid damaging the non-stick coating of the sandwich toaster, remove
our cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other
y
suitable, non-metallic implement.
depending on the type of fi lling and personal tastes. Open the lid and take
the sandwiches out.
plug from the mains power socket.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER immer
there is a risk of an electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
se the appliance in water or other liquids! Otherwise
ciently before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
faces of the appliance.
sur
NOTE
► Do not wait too long to start with the cleaning. Wait until the appliance
has cooled do
burnt. Then the food particles can be removed more easily.
■ Clean the appliance housing using only a dry or a lightly moistened cloth.
■ Wipe the toasting surfaces 5/6 with a w
residues are removed.
For cooked-on residues, lay a damp cloth on the aff ected area for a while to
soften the residues. After a short time, you can then remove the residues.
8
wn suffi ciently that you can touch it without the risk of being
arm, damp cloth so that all food
SSWM 750 B2
Page 12
NOTE
For stubborn residues, use a mild detergent on a damp cloth. After cleaning
►
with detergent, wipe the toasting surfaces 5/6 again with a cloth dampened with fresh water to remove any detergent residues. After cleaning with
detergent, we recommend re-greasing the toasting surfaces 5/6 with a
suitable cooking oil.
■ Dry all parts well before re-use.
NOTE
If fat or food runs into the grooves or corners where you cannot remove
them with a damp cloth, pr
– Dab the fats or other liquids with a piece of kitchen paper.– Remove the residues with a wooden spatula or a small wooden
ewer.
sk
– Afterwards, wipe off everything as described above.
Storage
■ Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning".
■ Wind the cable around the cable retainer 1 on the under
and fasten the mains plug into the small recess on the cable retainer 1.
■ Store the sandwich toaster in a dry location.
Troubleshooting
GB
oceed as follows:
side of the appliance
SSWM 750 B2
MalfunctionCauseSolution
The appliance is
not working.
The sandwiches
are too dark.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The sandwiches were in the
sandwich toaster for too
long.
Connect the plug to the
power supply.
Contact the Customer
Service department.
Take out the sandwiches
earlier.
9
Page 13
GB
Recipes
Dutch tomato toast
Ingredients:
♦ 4 slices of toasting bread
♦ Water
♦ Spring onions
♦ 1 medium tomato
♦ Herb butter
♦ 2 slices of cooked ham
♦ Salt
♦ Freshly ground pepper
♦ 2 slices of young Gouda cheese
1)
Wash the spring onions and let them drip dry. Halve the onions lengthwise
and then cut them into large pieces. Bring the water with salt to the boil in
a pot. Add the spring onions and blanch them for about 1 minute.
Then place the spring onions in a sieve, douse them with cold water and let
them drip dry.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Spread the herb butter on the bread and place a folded slice of ham on the
buttered bread. Chop the spring onions and spread them and the tomato
pieces on the bread. Season with salt and pepper.
4) Lay the cheese slices on the slice of toast bread.
5) Spread a little herb butter on another slice of bread and use it to top your
sandwich (buttered side downwards).
10
SSWM 750 B2
Page 14
Italian toast
Ingredients:
♦ 4 slices of toasting bread
♦ 4 tbsp. tomato purée
♦ 2 tbsp mayonnaise
♦ Salt
♦ Herbs de Provence
♦ Freshly ground pepper
♦ 1 medium tomato
♦ 1 pack of Mozzarella cheese
♦ Freshly ground coloured pepper
1)
Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herbs de Provence and pepper
together. Spread the slices of toast bread with it.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Drain the Mozzarella cheese in a sieve and then cut it into slices. Cut these
in half.
4) Now add the tomato and Mozzarella slices to the already spread bread.
5) Top your sandwich with the other piece of bread.
GB
Hawaiian toast
Ingredients:
1)
2) Now coat the toast slice with butter.
3) Garnish the toast bread with ham and pineapple.
4) Lay the cheese on the pineapple as the last ingredient.
5) Top your sandwich with a slice of bread.
SSWM 750 B2
♦ 4 slices of toasting bread
♦ 2 slices of pineapple (tinned)
♦ Butter
♦ 2 slices of cooked ham
♦ 2 cheese slices
Drain the pineapples in a sieve.
11
Page 15
GB
Scandia toast
Ingredients:
♦ 4 slices of toasting bread
♦ Dill
♦ 125 g yoghurt salad cream
♦ 1 tsp. Dijon mustard
♦ 1 tsp. liquid honey
♦ 20 g salmon pâté (tube from chiller cabinet)
♦ 1 cucumber
♦ 1 pack of Mozzarella cheese
♦ Smoked salmon
♦ Freshly ground pepper
1)
Rinse the dill and blot it dry. Pluck the tips of the dill stems and chop the tips.
2) Mix the yoghurt salad cream with the mustard, honey, salmon cream and dill.
3) Peel the cucumber and chop it into small pieces. Slice the cucumber in half
lengthwise and scoop out the seeds with a teaspoon. Chop the halved
cucumber into small pieces.
4) Drain the Mozzarella in a sieve and cut it into slices.
5) Spread yoghurt salad cream onto a slice of bread.
6) Lay cucumber pieces onto the already spread bread, spread salmon slices
evenly on it and top with the cheese slices. Add pepper to taste.
7) Top your sandwich with a slice of bread.
12
SSWM 750 B2
Page 16
Curried turkey breast toast
Ingredients:
♦ 4 slices of toasting bread
♦ 25 g butter
♦ Sliced turkey breast
♦ Plums
♦ Cocktail curry sauce
♦ Curry powder
1)
Mix until the butter with the curry sauce and curry powder.
2) Wash and dry the plums and remove the stones. Cut the plums in half and
slice the halves into thin slices.
3) Spread the curry butter onto a slice of bread.
4) Now spread the sliced turkey breast and plum slices onto the buttered
bread.
5) Top your sandwich with another toast slice.
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance
with the normal household waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU. (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
GB
SSWM 750 B2
13
Page 17
GB
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
ansport damage, worn parts or damage to fragile components
not for tr
such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element
składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po
uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane,
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz
spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane wskutek
nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych przeróbek lub użycia
niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do opiekania kanapek z nadzieniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie
domowym. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych!
16
SSWM 750 B2
Page 20
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Opiekacz do kanapek
▯ Instrukcja obsługi
1)
Wyjmij urządzenie oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie części opakowania.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się
szystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
w
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek
wadliwego opakowania, bądź podczas transportu należy skontaktować
się infolinią serwisową (patrz rozdział Gwarancja i serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je
procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić
surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
gw
PL
SSWM 750 B2
17
Page 21
PL
Opis urządzania
Rysunek A:
1 nawijak kabla
2 kontrolka „gotowość do pracy“
3 zamek pokrywy
4 kontrolka „zasilanie“
Rysunek B:
5 górna powierzchnia opiekacza
6 dolna powierzchnia opiekacza
Dane techniczne
Napięcie220 - 240 V ∼, 50 Hz
Pobór mocy750 W
18
SSWM 750 B2
Page 22
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki oddawaj
do naprawy wyłącznie specjaliście.
► Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomieszcze-
niach. Nie wolno stosować go na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek
porażenia prądem elektrycznym.
► W czasie czyszczenia uważać, aby woda nie dostała się do
wnętrza obudowy. Nigdy nie czyścić urządzenia pod strumieniem wody.
► Dopilnuj, aby urządzenie nie miało kontaktu z wodą. Nigdy nie
używaj urządzenia w pobliżu wody ani pojemników zawierających płyny.
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został zawil-
gocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić
go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia.
PL
► Po każdym użyciu urządzenia należy wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego, aby wyłączyć urządzenie.
► Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia.
SSWM 750 B2
19
Page 23
PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA!
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia
oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, chyba
że ukończyły one 8 rok życia i są pod nadzorem. Dzieci w wieku
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i kabla zasilającego.
► Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo gorące.
Z tego powodu chwytaj wyłącznie za uchwyty urządzenia.
► Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy pozwolić
mu wystygnąć.
► Podczas wyjmowania gotowych kanapek zachowaj ostrożność.
Urządzenie, jak również kanapki są bardzo gorące.
► Urządzenie użytkować wyłącznie na stabilnym, nie śliskim i pła-
skim podłożu.
► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrz-
nych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
UWAGA – NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów!
► Nigdy nie przykrywaj urządzenia w czasie pracy.
► Urządzenie można ustawiać wyłącznie na podłożu odpornym na
wysoką temperaturę.
► Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
20
SSWM 750 B2
Page 24
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić tefl onowej powłoki urządzenia, potrawy wyjmuj
zawsze z opiekacza plastikową lub drewnianą łopatką, albo
innym odpowiednim, niemetalowym przedmiotem.
► Nie używaj do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczą-
■ Zamknij urządzenie i zablokuj zamek pokrywy 3. Musi on się sły
zatrzasnąć.
■ Odczekaj około 10 minut do rozgrzania się urządzenia.
WSKAZÓWKA
► Przy pierwszym użyciu może pojawić się lekki zapach spalenizny (może
e wydzielić się niewielka ilości dymu). Jest to objaw normalny, który
takż
z czasem ustępuje. Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
Na przykład otwórz okno.
■ Następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w
r
ozdziale „Czyszczenie”.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
szalnie
PL
Obsługa
Opiekanie kanapek
1) Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek 3. Musi on się słyszalnie zatrzasnąć.
2) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Zapali się czerwona kontrolka
„Power” (Zasilanie) 4.
3) Gdy urządzenie będzie gotowe do pracy, zapali się zielona kontrolka
„Gotowość do pracy” 2.
4) Otwórz pokrywę i ułóż produkty bezpośrednio na dolnej płycie opiekacza 6.
SSWM 750 B2
21
Page 25
5) Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek 3. Musi on się słyszalnie zatrzasnąć.
Gdyby kanapka była za gruba przez co niemożliwe byłoby zamknięcie
zamka pokrywy 3, należy usunąć część produktów z kanapek.
PL
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
►
Aby nie uszkodzić tefl onowej powłoki urządzenia, kanapki wyjmuj zawsze
z opiek
niemetalowym przedmiotem.
6) Po ok. 3 - 5 minutach kanapki są gotowe. W zależności od produktów na
kanapce oraz indywidualnych preferencji czas ten może być różny.
Otwórz pokrywę i wyjmij kanapki.
7) Jeśli nie chcesz już przygotowywać kolejnych kanapek, wyciągnij wtyk z
gniazda sieciowego.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA!
► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
Niebezpiecz
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. Mogą one
wodować zarysowanie powierzchni urządzenia.
po
acza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym odpowiednim,
Nigdy nie w
cieczach. Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia
prądem elektrycznym.
olno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych
eństwo poparzenia!
22
WSKAZÓWKA
► Nie czekaj z czyszczeniem zbyt długo. Odczekaj, aż urządzenie ostygnie
do tego stopnia, ab
Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
■ Obudowę czyść suchą lub lekko zwilżoną szmatką.
■ Przetrzyj powierzchnie opiekacza 5/6 ścier
by usunąć resztki produktów spożywczych.
W przypadku silnie przywierających resztek można w tym miejscu ułożyć wilgotną ściereczkę, by zmiękczyć resztki. Po pewnym czasie dadzą się one usunąć.
y można je było dotknąć bez ryzyka poparzenia się.
eczką zwilżoną ciepłą wodą,
SSWM 750 B2
Page 26
WSKAZÓWKA
Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikat-
►
y środek do mycia naczyń. Po czyszczeniu środkiem do mycia naczyń
n
przetrzyj powierzchnie opiekacza 5/6 jeszcze raz ściereczką zwilżona
w czystej wodzie, by usunąć resztki płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu środkiem do mycia naczyń zalecamy ponownie natarcie powierzchni
opiekacza 5/6 olejem nadającym się do smażenia.
■ Przed ponownym użyciem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie jego
element
y.
WSKAZÓWKA
Jeżeli tłuszcz lub resztki produktów spożywczych pozostaną w szczelinach lub nar
należy postępować w następujący sposób:
ożnikach, skąd nie można ich usunąć wilgotną ściereczką,
– Wytrzyj tłuszcz lub inne ciecze kawałkiem ręcznika kuchennego.– Usuń resztki drewnianą szpatułką lub patyczkiem.– Następnie wytrzyj całość, jak opisano powyżej.
Przechowywanie
■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
■ Nawiń kabel wokół nawijaka kabla 1 po dolnej str
i zamocuj wtyk sieciowy w niewielkim wycięciu na nawijaku kabla 1.
■ Przechowuj opiekacz do kanapek w suchym miejscu.
Umyć młodą cebulkę i następnie odczekać, aż ocieknie. Cebulkę przekroić
wzdłuż na pół, następnie pokroić na duże kawałki. Zagotować w garnku
wodę z solą. Dodać młodą cebulkę i blanszować przez około 1 minutę.
Następnie przełożyć młodą cebulkę do sita, zalać zimną wodą i pozostawić, aż ocieknie.
2) Umyć pomidory i osuszyć je. Pokroić je na pół i usunąć gniazda łodyg.
Pokroić pomidory w plastry.
3) Posmarować kromki tostów masłem ziołowym i położyć złożony plasterek
szynki na tak posmarowany tost. Rozłożyć na toście kawałki młodej cebulki
i plasterki pomidorów. Doprawić solą i pieprzem.
4) Połóż na toście plasterki sera.
5) Drugą kromkę chleba posmarować lekko masłem ziołowym i przykryć
kanapkę posmarowaną stroną skierowaną w dół.
4) Teraz posmarowaną kromkę chleba obkładamy wędliną z piersi indyka
i plasterkami śliwek.
5) Gotową kanapkę przykrywamy drugą kromką chleba.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
nr 2012/19/EU. (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfi kowanego zakładu utylizacji odpadów
lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy
zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
PL
SSWM 750 B2
27
Page 31
PL
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wykonane i przed wysyłką z zakładu poddane skrupulatnej
kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności
przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie
z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować
bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obej-
muje natomiast uszk
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują
utratę gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 103935
odzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
Importer
28
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen
meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a
leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. A készülék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint
vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény
nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett
módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag töltött szendvics pirítására használható.
A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja a készü-
léket kereskedelmi célokra!
30
SSWM 750 B2
Page 34
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
▯ szendvicssüto
▯ használati útmutató
1)
Vegye ki a készüléket és a használati útmutatót a kartondobozból.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás sor
(lásd a Garancia és szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a
hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy gar
lehessen csomagolni bele.
án keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
anciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza
Feszültség220 - 240 V ∼, 50 Hz
Teljesítményfelvétel750 W
32
SSWM 750 B2
Page 36
Biztonsági utasítások
FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy
csatlakozót azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel.
► A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a szabadban
használja.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Ellenkező esetben az elektromos áramütés miatti életveszély
fenyeget.
► Tisztításkor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt.
► Ügyeljen rá, hogy a készülék soha ne kerüljön érintkezésbe vízzel.
Soha ne üzemeltesse a készüléket víz közelében vagy folyadékot
tartalmazó edények mellett.
► Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves
az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és
más módon se sérülhessen meg.
► A készülék minden használata után húzza ki a csatlakozót a
csatlakozóaljzatból a készülék kikapcsolásához.
► Soha ne nyissa fel a készülék házát.
HU
SSWM 750 B2
33
Page 37
HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket 8 éves kor alatti gyermekek és csökkent fi zikai, ér-
zékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy
tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fi atalabb vagy
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Ne engedjen
8 évesnél fi atalabb gyerekeket a készülék és a csatlakozó vezeték
közelébe.
► A készülék részei üzemelés közben felforrósodhatnak.
Ezért csak a fogantyúkat fogja meg.
► Hagyja teljesen lehűlni a készüléket mielőtt megtisztítja vagy
elrakja.
► Óvatosan vegye ki a kész szendvicseket. A készülék, valamint
a szendvicsek nagyon forrók.
► A készüléket stabil, csúszásmentes és egyenes felületen üzemel-
tesse.
► A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
Vigyázat! Forró felület!
FIGYELEM - TŰZVESZÉLY!
► A készüléket nem szabad gyúlékony anyagok közelében használni.
► Ne fedje le a készüléket, amíg az üzemel.
► A készüléket csak hőálló felületen üzemeltesse.
► A készüléket soha ne üzemeltesse felügyelet nélkül.
34
SSWM 750 B2
Page 38
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Az ételeket csak műanyag- vagy fakanállal, vagy más erre alkalmas
nemfémes tárggyal vegye ki, hogy a szendvicssütő tapadásmentes
felülete ne sérüljön meg.
► Ne használjon erős tisztítószereket és hegyes tárgyakat a tisztításhoz.
Első használat
■ Kenje be a tapadásmentes sütőfelületeket 5/6 főzésre alkalmas olajjal.
■ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba.
■ Csukja be a készüléket és zárja le a fedélzárral 3. Ennek ér
kell kattannia az alsó fogantyúba.
■ Melegítse elő a készüléket kb. 10 percig.
TUDNIVALÓ
► Az első használatkor enyhe szag képződhet (kis füst is lehetséges). Ez
normális jelenség és r
szellőzésről. Például nyissa ki az ablakot.
■ Húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja a készüléket lehűlni.
■ Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás" fejezetben leírtak szerint.
A k
észülék ezzel üzemkész.
övid idő után megszűnik. Gondoskodjon megfelelő
ezhetően be
HU
Kezelés
Szendvics pirítása
1) Csukja le a fedelet és zárja le a fedélzárral 3. Ennek érezhetően be kell
kattannia az alsó fogantyúba.
2) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. Világít a piros „power“
ellenőrző lámpa 4.
3) Amint a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, kigyullad a zöld „üzemkész“ ellenőrző lámpa 2.
4) Nyissa ki a fedelet és tegyen két előkészített szendvicset az alsó sütőfelületre 6.
SSWM 750 B2
35
Page 39
HU
5) Csukja le a fedelet és zárja le a fedélzárral 3. Ennek érezhetően be kell
6) Kb. 3 - 5 perc elteltével készek a szendvicsek. Ez az idő a felhasznált feltéttől
7) Amennyiben nem kíván több szendvicset készíteni, húzza ki a hálózati csat-
Tisztítás
kattannia az alsó fogantyúba. Amennyiben a szendvics túl vastag és emiatt
a fedélzár 3 nem záródik, távolítson el kevés feltétet a szendvicsekből.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
►
A szendvicseket csak műanyag- vagy fakanállal, vagy más erre alkalmas
nemfémes tár
ne sérüljön meg.
és a személyes ízléstől függően változhat. Nyissa fel a készülék fedelét és
vegye ki a szendvicseket.
lakozót a csatlakozóaljzatból.
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja kihűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
ggyal vegye ki, hogy a szendvicssütő tapadásmentes felülete
Soha ne merítse a k
esetben áramütés miatti életveszély áll fenn.
észüléket vízbe vagy más folyadékba! Ellenkező
36
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert. Ez kárt tehet a készülék
felületében.
TUDNIVALÓ
► Ne várjon túl sokáig a készülék tisztításával. Várja meg, amíg a készülék
yira lehűlt, hogy azt égési sérülés veszélye nélkül meg tudja fogni.
ann
Ekkor az élelmiszer-maradékok könnyebben eltávolíthatók.
■ A készülék házát száraz, vagy enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa.
■ A sütőfelületeket 5/6 meleg vízz
oly módon, hogy minden élelmiszer-maradék el legyen távolítva.
Ráégett ételmaradékok esetén hagyja a nedves törlőkendőt az adott helyen;
ezzel feláztathatja az ételmaradékokat. Egy idő után eltávolíthatók az
ételmaradékok.
el benedvesített törlőkendővel törölje le
SSWM 750 B2
Page 40
TUDNIVALÓ
Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert
►
es törlőkendőre. A mosogatószeres tisztítást követően a sütőfelüle-
a nedv
teket 5/6 törölje át még egyszer tiszta vízzel benedvesített kendővel,
így maradéktalanul eltávolíthatja a mosogatószer-maradványokat is.
A mosogatószeres tisztítást követően azt ajánljuk, hogy kenje be ismét
a sütőfelületeket 5/6 főzésre alkalmas olajjal.
■ Jól szárítson meg minden elemet, mielőtt újra használná.
TUDNIVALÓ
Az alábbiak szerint járjon el, ha nedves törlőkendővel nem tudja eltávolítani
ésekbe vagy a sarkokba került zsiradékot vagy élelmiszert:
a r
– A zsírt vagy egyéb folyadékot konyhai papírtörlővel törölje le.– Az ételmaradékokat fakanállal vagy kis fanyárssal távolítsa el.– A már leírtak szerinti töröljön le még egyszer mindent.
Tárolás
■ Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás" fejezetben leírtak szerint.
■ Tekerje fel a kábelt a készülék alján lévő kábelcsévélőre 1 és r
a hálózati csatlakozódugót a kábelcsévélő kis mélyedésébe 1.
■ A szendvicssütőt száraz helyen tárolja.
Hibaelhárítás
HU
ögzítse
SSWM 750 B2
HibajelenségOkaA hiba elhárítása
A készülék nem
működik.
A szendvics túl
sötét lesz.
A hálózati csatlakozó
nincsen bedugva a hálózati
aljzatba.
A készülék elromlott.
A szendvicseket túl sokáig
hagyta a szendvicssütőben.
Csatlakoztassa a hálózati
csatlakozót a hálózati
aljzatba.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Korábban vegye ki a
szendvicseket.
37
Page 41
HU
Receptek
Holland paradicsomos toast
Hozzávalók:
♦ 2 szelet toast kenyér
♦ víz
♦ újhagyma
♦ 1 közepes nagyságú paradicsom
♦ zöldfűszeres vaj
♦ 2 szelet főtt sonka
♦ só
♦ frissen őrölt bors
♦ 2 szelet fi atal Gouda sajt
1)
Mossa meg az újhagymát és csöpögtesse le. Felezze meg az újhagymát
hosszában és vágja nagyobb darabokra. Forralja fel a vizet a só hozzáadásával egy fazékban. Adja hozzá az újhagymát és blansírozza kb. 1 percig.
Ezt követően tegye az újhagymát egy szitába, öntse le hideg vízzel és
csepegtesse le.
2) Mossa meg a paradicsomot és törölje szárazra. Felezze meg és távolítsa el
a szárkezdeményeket. Vágja szeletekre a paradicsomot.
3) Kenje meg az egyik toast szeletet fűszeres vajjal és tegyen egy összehajtott
sonkaszeletet a megkent toast szeletre. Ossza szét rajta az újhagyma-darabokat és a paradicsomszeleteket. Ízesítse sóval, borssal.
4) Tegye a sajtszeleteket a toast szeletre.
5) Kenjen meg egy másik toast szeletet egy kevés zöldfűszeres vajjal és fedje
be a szendvicset a megkent oldallal lefelé.
Mossa meg a kaprot és törölje szárazra. Csipegesse le a kapor csúcsait és
vágja apró darabokra.
2) Keverje össze a joghurtos salátakrémet a mustárral, mézzel, lazackrémmel
és a kaporral.
3) Hámozza meg az uborkát és vágja le a végeit. Vágja ketté hosszában
az uborkát és egy teáskanállal vájja ki a magokat. Vágja darabokra az
uborkafeleket.
4) Csepegtesse le a mozzarella sajtot egy szitában és vágja szeletekre.
5) Kenjen meg egy toast szeletet joghurtos salátakrémmel.
6) Tegyen egy uborkadarabot a megkent toast szeletre, oszlassa el rajta
egyenletesen a lazacszeleteket és rakja rá a toast szeletre a sajtszeleteket.
Ízesítse borssal.
7) Fedje le a szendvicset egy másik toast szelettel.
40
SSWM 750 B2
Page 44
Currys pulykamelles toast
Hozzávalók:
♦ 2 szelet toast kenyér
♦ 25 g vaj
♦ pulykamell felvágott
♦ szilva
♦ koktél curryszósz
♦ curry por
1)
Keverje össze a vajat a curryszósszal és a curryporral.
2) Mossa meg, törölje szárazra és magozza ki a szilvákat. Vágja ketté a szilvát
és a szilva-feleket vágja vékony szeletekre.
3) Kenjen meg egy toast szeletet curry-vajjal.
4) Tegyen a megkent toast szeletre pulykamell felvágottat és szilvaszeleteket.
5) Fedje le a szendvicset egy másik toast szelettel.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik. (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen, vagy a helyi hulladékkezelő
üzemnél tudja leadni. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan,
vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
HU
SSWM 750 B2
41
Page 45
HU
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az
esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
árra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
k
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje
nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 103935
Gyártja
42
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave!
Odločili ste se za sodoben in kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in
odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte
samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji
izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev ter uporabo naprave,
ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju informacij neposredno
pred tiskanjem in so rezultat naših dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu
z našim najboljšim znanjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih
zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za pečenje polnjenih sendvičev.
Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Naprave ne uporabljajte v poslovne namene!
44
SSWM 750 B2
Page 48
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ Pekac za sendvice
▯ Navodila za uporabo
1)
Napravo in navodila za uporabo vzemite iz škatle.
2) Odstranite ves embalažni material.
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
odb.
pošk
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
Garancija in servis).
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
OPOMBA
► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
o napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
da lahk
SI
SSWM 750 B2
45
Page 49
SI
Opis naprave
Slika A:
1 Nastavek za navijanje kabla
2 Lučka »Pripravljeno za uporabo«
3 Zapah pokrova
4 Lučka »Napajanje«
Slika B:
5 Zgornje površine za pečenje
6 Spodnje površine za pečenje
Tehnični podatki
Napetost220 - 240V ~, 50Hz
Vhodna moč750 W
46
SSWM 750 B2
Page 50
Varnostni napotki
OPOZORILO! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Poškodovane električne kable ali električne vtiče naj vam takoj za-
menja pooblaščeno strokovno osebje, da se izognete nevarnosti.
► Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na prostem.
Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine!
Sicer obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
► Pri čiščenju pazite na to, da v notranjost naprave ne zaide voda.
Naprave nikoli ne čistite pod tekočo vodo.
► Zagotovite, da naprava nikakor ne more priti v stik z vodo.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode ali poleg posode,
ki vsebuje tekočino.
► Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne navlaži ali
omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne
da poškodovati na kak drugačen način.
► Po vsaki uporabi električni vtič povlecite iz električne vtičnice, da
napravo izklopite.
► Ohišja naprave nikoli ne odpirajte.
SI
SSWM 750 B2
47
Page 51
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem
nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so
razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
SI
► Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati kot uporabniki,
razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in priključni
napeljavi ni dovoljeno.
► Deli naprave se lahko med delovanjem segrejejo. Zaradi tega
prijemajte samo za ročaje.
► Pred čiščenjem ali shranjevanjem napravo pustite, da se do konca
ohladi.
► Pri odstranjevanju končanih sendvičev bodite previdni. Naprava
ter sendviči so zelo vroči.
► Napravo uporabljajte samo na stabilni, nedrseči in ravni površini.
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim daljin-
skim sistemom.
Pozor! Vroča površina!
POZOR ‒ NEVARNOST POŽARA!
► Naprave ne smete uporabljati v bližini gorečih predmetov.
► Naprave med njenim delovanjem ne pokrivajte.
► Napravo uporabljajte samo na podlagi, odporni proti vročini.
► Naprave nikoli ne pustite delovati nenadzorovane.
48
SSWM 750 B2
Page 52
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Jedi odstranjujte izključno z lopatko iz umetne mase ali lesa ali
drugim primernim nekovinskim predmetom, da ne uničite obloge
proti sprijemanju na napravi za pripravo sendvičev.
► Ne uporabljajte nobenih ostrih čistil ali koničastih predmetov.
Pred prvo uporabo
■ Površine za peko 5/6 enkrat premažite z oljem, primernim za peko.
■ Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
■ Zaprite napravo in jo zapahnite z zapahom pokrova 3. T
zaskočiti na spodnjem ročaju.
■ Napravo pustite približno 10 minut, da se segreje.
OPOMBA
► Pri prvi uporabi lahko nastane rahel smrad (možen je tudi rahel nastanek
a je normalen in se čez nekaj časa porazgubi. Prosimo, poskrbite
dima). T
za zadostno prezračenje. Na primer tako, da odprete okno.
■ Električni vtič izvlecite iz električne vtičnice in počakajte, da se naprava
ohladi.
■ Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
Napr
ava je zdaj pripravljena za uporabo.
a se mora vidno
SI
Uporaba
Pečenje sendvičev
1) Zaprite pokrov in ga zaklenite z zapahom na pokrovu 3. Ta se mora vidno
zaskočiti na spodnjem ročaju.
3) Ko je naprava segreta, sveti zelena lučka »Pripravljeno za uporabo« 2.
4) Odprite pokrov in na spodnji površini za peko položite dva pripravljena
sendviča 6.
SSWM 750 B2
49
Page 53
SI
5) Zaprite pokrov in ga zaklenite z zapahom na pokrovu 3. Ta se mora vidno
6) Po približno 3–5 minutah so sendviči končani. Navedeni čas se lahko
7) Če ne želite več pripravljati sendvičev, izvlecite vtič iz vtičnice.
Čiščenje
zaskočiti na spodnjem ročaju. Če je sendvič predebel, tako da ne morete
zapreti zapaha na pokrovu 3, odstranite del obloge s sendvičev.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
►
Sendviče odstranjujte izključno z lopatko iz umetne mase ali lesa ali drugim
primernim nek
na napravi za pripravo sendvičev.
razlikuje glede na uporabljeno oblogo in osebni okus. Odprite pokrov in
odstranite sendviče.
OPOZORILO! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz omrežne
vtičnice.
Napr
smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. Nevarnost opeklin!
ovinskim predmetom, da ne uničite obloge proti sprijemanju
ave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine! Sicer obstaja
50
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte ostrih ali grobih čistilnih sredstev. Ta lahko poškodujejo
vršino naprave.
po
OPOMBA
► S čiščenjem ne čakajte predolgo. Počakajte, da se naprava toliko ohladi,
da se je lahk
odstranili ostanke živil.
■ Ohišje očistite s suho krpo ali z rahlo navlaženo krpo.
■ Površine za pečenje 5/6 obrišite s krpo, navlaž
odstranite vse ostanke živil.
Pri zapečenih ostankih lahko na tisto mesto položite vlažno krpo, da se
omehčajo. Čez določen čas jih boste lahko odstranili.
o dotaknete, ne da bi pri tem dobili opekline. Tako boste lažje
eno s toplo vodo, da
SSWM 750 B2
Page 54
OPOMBA
Pri trdovratni umazaniji dajte na vlažno krpo malo blagega sredstva za po-
►
mivanje posode. Površine za pečenje 5/6 po čiščenju še enkrat obrišite
s krpo, navlaženo s čisto vodo, da odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje. Po čiščenju s sredstvom za pomivanje priporočamo, da površine za
peko 5/6 še enkrat premažete z oljem, primernim za kuhanje.
■ Vse dele pred ponovno uporabo temeljito osušite.
OPOMBA
Če v vogale ali reže stečejo maščoba ali druga živila in jih ne morete
aniti z vlažno krpo, ravnajte takole:
odstr
– Na košček kuhinjske papirnate krpe nakapljajte maščobo ali druge
tekočine.
– Ostanke odstranite z leseno lopatko ali majhnim lesenim nabodalom.– Nato vse še enkrat obrišite na opisani način.
Shranjevanje
■ Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
■ Kabel navijte na nastavek za kabel 1 na spodnji str
električni vtič na malo vdolbino na nastavku za kabel 1.
■ Napravo za pripravo sendvičev hranite na suhem mestu.
Odprava napak
SI
ani naprave in pritrdite
SSWM 750 B2
MotnjaVzrokOdprava
Naprava ne
deluje.
Sendviči so
pretemni.
Električni vtič ni vtaknjen
v električno vtičnico.
Naprava je okvarjena.
Sendviči so bili predolgo
v napravi za pripravo
sendvičev.
Operite mlado čebulo in pustite, da se odteče. Mlado čebulo razpolovite po
dolžini in jo razrežite na velike kose. Vodo osolite in zavrite v loncu. Dodajte
mlado čebulo in jo blanširajte približno 1 minuto.
Nato dajte mlado čebulo v sito, jo prelijte s hladno vodo in pustite, da se
odteče.
2) Operite paradižnike in jih posušite s krpo. Prerežite jih na polovico in odstranite
peclje. Paradižnike razrežite na rezine.
3) Kos kruha za popečene kruhke namažite z zeliščnim maslom in nanj položite
prepognjeno rezino šunke. Po njej razdelite koščke mlade čebule in rezine
paradižnika. Začinite s soljo in poprom.
4) Na kos kruha za popečene kruhke položite rezine sira.
5) Drugo rezino kruha za popečene kruhke premažite z nekaj zeliščnega masla
in jo s premazano stranjo navzdol dajte na sendvič.
52
SSWM 750 B2
Page 56
Italijanski popečeni kruhki
Sestavine:
♦ 4 rezine kruha za popečene kruhke
♦ 4 žlice paradižnikove mezge
♦ 2 žlici majoneze
♦ sol
♦ provansalska zelišča
♦ sveže mleti poper
♦ 1 srednje velik paradižnik
♦ 1 paket sira mocarela
♦ sveže mleti pisani poper
1)
Zmešajte paradižnikovo mezgo, majonezo, sol, provansalska zelišča in
poper. Z zmesjo premažite rezine paradižnika.
2) Operite paradižnike in jih posušite s krpo. Prerežite jih na polovico in odstranite
peclje. Paradižnike razrežite na rezine.
3) Sir mocarela pustite v cedilu, da se odteče, in ga razrežite na rezine.
Te razpolovite.
4) Premazani kos kruha za popečene kruhke zdaj obložite z rezinami paradižnika
in mocarele ter posujte s poprom.
5) Sendvič prekrijte z drugo rezino kruha za popečene kruhke.
2) Rezino kruha za popečene kruhke premažite z maslom.
3) Rezino kruha za popečene kruhke obložite s šunko in ananasom.
4) Nazadnje čez ananas položite sir.
5) Sendvič pokrijte z rezino kruha za popečene kruhke.
SSWM 750 B2
53
Page 57
SI
Skandinavski popečeni kruhki
Sestavine:
♦ 4 rezine kruha za popečene kruhke
♦ koper
♦ 125 g jogurtovega solatnega preliva
♦ 1 žlička dijonske gorčice
♦ 1 žlička tekočega medu
♦ 20 g kreme iz pravega lososa (ohlajena tuba)
♦ 1 solatna kumarica
♦ 1 paket sira mocarela
♦ 100 g dimljenega lososa v rezinah
♦ sveže mleti poper
1)
Operite koper in ga posušite s krpo. Potrgajte konice s stebel kopra in jih
nasekljajte.
2) Jogurtov solatni preliv zmešajte z gorčico, medom, lososovim premazom in
koprom.
3) Olupite kumarico in odrežite konca. Kumarico razpolovite po dolgem in
z žličko izluščite sredico. Polovici kumarice razrežite na kose.
4) Sir mocarela pustite v cedilu, da se odteče, in ga razrežite na rezine.
5) Rezino kruha za popečene kruhke premažite z jogurtovim solatnim prelivom.
6) Kos kumarice položite na premazano rezino kruha za popečene kruhke,
enakomerno prekrijte z rezinami lososa in čez položite rezine sira. Začinite
s poprom.
7) Sendvič pokrijte z rezino kruha za popečene kruhke.
54
SSWM 750 B2
Page 58
Popečeni kruhki s karijem in puranjimi prsi
Sestavine:
♦ 4 rezine kruha za popečene kruhke
♦ 25 g masla
♦ narezane puranje prsi
♦ slive
♦ karijeva omaka za koktejle
♦ kari v prahu
1)
Maslo zmešajte s karijevo omako in karijem v prahu.
2) Slive umijte, posušite in odstranite koščice. Slive razpolovite in polovice na
tanko narežite.
3) Rezino kruha za popečene kruhke premažite s karijevim maslom.
4) Premazano rezino kruha za popečene kruhke zdaj obložite s piščančjimi
prsmi in narezanimi slivami.
5) Sendvič pokrijte s še eno rezino kruha za popečene kruhke.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. (ang. Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje!
Svým nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování resp. přetisk, byť i jen částečně, stejně jako reprodukce
obrázků, a to i v upravené podobě, je povoleno pouze s písemným souhlasem
výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje
a pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě
tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro opékání plněných sendvičů.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely.
Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!
58
SSWM 750 B2
Page 62
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ Sendvicovac
▯ Návod kobsluze
1)
Vyjměte přístroj a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození v důsledku vadného balení
nebo dopr
servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
ab
avou, se obraťte na servisní linku (viz kapitola Záruka a
y bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
V opačném případě hrozí ohrožení života v důsledku úderu
elektrickým proudem.
► Při čištění dbejte na to, aby se do vnitřní části přístroje nedostala
voda. Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou.
► Ujistěte se, zda přístroj nemůže nikdy přijít do styku s vodou.
Nepoužívejte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob, které
obsahují kapaliny.
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl mokrý
ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho sevření nebo
jinému poškození.
CZ
► K vypnutí přístroje vytáhněte po každém použití zástrčku ze
zásuvky.
► Kryt přístroje nikdy neotevírejte.
SSWM 750 B2
61
Page 65
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá z jeho
použití.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší 8let a jsou pod dohledem. Děti mladší 8let nesmí mít
přístup kpřístroji a přívodnímu kabelu.
► Části přístroje mohou být během provozu horké. Proto přístroj
uchopte pouze za rukojeti.
► Před čištěním nebo uložením nechte přístroj úplně vychladnout.
► Buďte opatrní při vyjímání hotových sendvičů. Přístroj i sendvič
jsou velmi horké.
► Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není
kluzká.
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny, ani
samostatné dálkové ovládání.
Pozor! Horký povrch!
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů.
► Během provozu přístroj nikdy nezakrývejte.
► Provozujte přístroj pouze na tepelně odolném podkladu.
► Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez dozoru.
62
SSWM 750 B2
Page 66
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
► Hotové pokrmy vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo
ze dřeva nebo jiným vhodným nekovovým předmětem, aby jste
nezničili nepřilnavý povrch Vašeho sendvičovače.
► K čištění nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky a ostré
3) Jakmile je přístroj rozehřán, svítí zelená kontrolka „Připraveno k provozu“ 2.
4) Otevřete víko a položte dva připravené sendviče na spodní toastovací
plochy 6.
SSWM 750 B2
63
Page 67
5) Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka 3. Toto musí citelně zaskočit
do spodní rukojeti. Pokud je sendvič příliš silný a zablokování víka 3 se nedá
zavřít, odeberte některé přísady z náplně sendviče.
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
►
Sendviče vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo ze dřeva nebo
jiným vhodným nek
Vašeho sendvičovače.
6) Po cca 3 - 5 minutách jsou sendviče hotové. Tento časový údaj se může lišit
od použité oblohy a osobní chuti. Otevřete víko a odeberte sendviče.
7) Pokud nechcete připravovat další sendviče, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ovovým předmětem, aby jste nezničili nepřilnavý povrch
CZ
Čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
ístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě
Př
hrozí ohrožení života v důsledku úderu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Jimi se povrch
ístroje poškodí.
př
UPOZORNĚNÍ
► S čištěním nečekejte příliš dlouho. Počkejte, až přístroj vychladne natolik,
e se jej můžete dotknout i bez nebezpečí popálení. Poté se dají zbytky
ž
potravin lépe odstranit.
■ Kryt vyčistěte suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadrem.
■ Toastovací plochy 5/6 otř
se odstranily veškeré zbytky potravin.
V případě silně připečených zbytků můžete položit vlhký hadr na tato místa,
aby se zbytky odmočily. Po nějaké době lze zbytky odstranit.
ete hadrem, namočeným v teplé vodě tak, aby
64
SSWM 750 B2
Page 68
UPOZORNĚNÍ
V případě úporných nečistot dejte na vlhký hadřík jemný čisticí prostředek.
►
Po omytí mycím prostředkem otřete toastovací plochy 5/6 ještě jednou
hadrem namočeným v čisté vodě, aby se odstranily veškeré zbytky mycího
prostředku. Po omytí mycím prostředkem doporučujeme namazat opět
toastovací plochy 5/6 olejem, vhodným na vaření.
■ Před opětovným použitím všechny díly dobře vytřete do sucha.
UPOZORNĚNÍ
Pokud do štěrbin nebo do rohů pronikne tuk nebo potraviny, kde je nemůžete
anit vlhkým hadříkem, postupujte následovně:
odstr
– Tuk nebo jiné kapaliny vytřete kusem kuchyňské papírové utěrky.– Odstraňte zbytky dřevěnou špachtlí nebo malou dřevěnou špejlí.– Potom vše ještě jednou otřete tak, jak již bylo popsáno.
Uložení
■ Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole “Čištění “.
■ Oviňte kabel kolem navíjení kabelu 1 na spodní str
síťovou zástrčku na malém výklenku na navíjení kabelu 1.
Umyjte jarní cibulku a nechte ji odkapat. Nakrájejte jarní cibulku podélně na
velké kusy. Vodu se solí nechte svařit v hrnci. Přidejte jarní cibulku a osmažte
ji cca 1 minutu.
Vzápětí odeberte jarní cibulky sítkem, přelijte je studenou vodou a nechte
odkapat.
2) Omyjte rajčata a osušte. Nakrájejte je na půlky a odstraňte stopky.
Nakrájejte rajčata na plátky.
3) Potřete krajíc toastovacího chleba bylinkovým máslem a položte složený
plátek šunky na potřený toastovací chléb. Poté na krajíc rozdělte kousky
jarní cibulky a plátky rajčat. Posypte solí a pepřem.
4) Nakonec na toastovací krajíc položte plátek sýra.
5) Potřete další krajíc toastovacího chleba bylinkovým máslem a zakryjte Váš
sendvič potřenou stranou směrem dolů.
♦ 4 krajíce toastovacího chleba
♦ kopr
♦ 125 g jogurtové smetany do salátu
♦ 1 ČL dijonské hořčice
♦ 1 ČL tekutého medu
♦ 20 g krému z pravého lososa (tuba z chladicí vitríny)
♦ 1 salátová okurka
♦ 1 balíček sýra mozzarella
♦ 100 g uzeného lososa, plátky
♦ čerstvě mletý pepř
1)
Opláchněte kopr a otřete jej do sucha. Odtrhněte špičky ze stonků kopru
a špičky nasekejte je na jemno.
2) Jogurtovou smetanu do salátů smíchejte s hořčicí, medem, pastou z pravého
lososa a koprem.
3) Oloupejte okurku a odřízněte konce. Rozkrojte okurku podélně a čajovou
lžičkou vyndejte jádra. Nakrájejte půlku okurky na kousky.
4) Nechte mozzarellu v cedníku okapat a nakrájejte ji pak na plátky.
5) Krajíc toastovacího chleba potřete jogurtovou smetanou do salátů.
6) Položte kousek okurky na potřený krajíc toastovaného chleba, rozložte
na něj rovnoměrně plátky lososa a obložte krajíc toastovacího chleba
plátkem sýra. Vše ochuťte pepřem.
7) Sendvič překryjte plátkem toastovacího chleba.
68
SSWM 750 B2
Page 72
Toast s krůtími prsíčky na kari
Suroviny:
♦ 4 krajíce toastovacího chleba
♦ 25 g másla
♦ nářez z krůtích prsíček
♦ švestky
♦ koktejlová kari omáčka
♦ mleté kari
1)
Smíchejte máslo s kari omáčkou a mletým kari.
2) Omyjte švestky, vytřete je do sucha a odpeckujte je. Rozkrojte švestky
a poté je nakrájejte na tenké plátky.
3) Krajíc toastovacího chleba potřete kari máslem.
4) Nyní obložte namazaný plátek toastovacího chleba nářezem z krůtích
prsou a řezy ze švestek.
5) Sendvič překryjte dalším plátkem toastovacího chleba.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné knakládání sodpady nebo
využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
CZ
SSWM 750 B2
69
Page 73
CZ
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl
vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit
bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady,
oliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo
nik
poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned
po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri postúpení výrobku tretej osobe jej sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na pripojenie aobsluhu, uvedené
vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do
tlače azohľadňujú podľa nášho najlepšieho vedomia naše doterajšie skúsenosti
aznalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Použitie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený výlučne na opekanie plnených sendvičov.
Je určený výlučne na používanie vsúkromných domácnostiach. Nepoužívajte
prístroj na komerčné účely!
72
SSWM 750 B2
Page 76
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ hriankovac
▯ návod naobsluhu
1)
Vyberte prístroj anávod na obsluhu zobalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo pr
(pozri kapitolu Záruka a servis).
Zneškodnenie obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto
možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestnych platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
y ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
ab
epravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu
SK
SSWM 750 B2
73
Page 77
SK
Popis zariadenia
Obrázok A:
1 priestor na navinutie kábla
2 kontrolka „Pripravený na prevádzku“
3 zablokovanie veka
4 kontrolka „Power“
Obrázok B:
5 horné toastovacie plochy
6 dolné toastovacie plochy
Technické údaje
Napätie220 – 240 V, 50 Hz
Príkon750 W
74
SSWM 750 B2
Page 78
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Poškodený sieťový kábel alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
autorizovaným odborným personálom, aby ste sa vyhli ohrozeniu
bezpečnosti.
► Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch, nie
vonku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Vopačnom prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia
života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
► Pri čistení dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala žiadna
voda. Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou.
► Zabezpečte, aby tento prístroj nikdy nemohol prísť do kontaktu
svodou. Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody ani pri žiadnych nádobách, ktoré obsahujú vodu.
► Dbajte na to, aby pri prevádzke nebol sieťový kábel nikdy mokrý
alebo vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani sa nemohol
poškodiť iným spôsobom.
► Po každom používaní vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky,
aby sa prístroj vypol.
► Otvorte veko prístroja.
SK
SSWM 750 B2
75
Page 79
SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami,
ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem toho,
ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom. Deti mladšie ako
8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani kprípojnému káblu.
► Časti prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa dotýkajte
len držadiel.
► Pred čistením prístroja alebo odložením nechajte prístroj najprv
celkom vychladnúť.
► Buďte opatrní pri vyberaní hotových sendvičov. Prístroj, ako aj
sendviče sú veľmi horúce.
► Prístroj používajte len na stabilnom, nešmykľavom arovnom
povrchu.
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Pozor! Horúci povrch!
POZOR – NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Prístroj sa nesmie používať vblízkosti horľavých materiálov.
► Neotvárajte prístroj, dokiaľ je v prevádzke.
► Prístroj používajte len na žiaruvzdornej podložke.
► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
76
SSWM 750 B2
Page 80
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Jedlá vyberajte len lopatkou zplastu alebo dreva alebo iným
vhodným, nekovovým predmetom, aby ste nepoškodili nepriľnavý
povrch sendvičovača.
► Pri čistení nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky
aostré predmety.
Prvé uvedenie do prevádzky
■ Nepriľnavý povrch toastovacích plôch 5/6 jednorazovo natrite olejom
vhodným na varenie.
■ Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky.
■ Zatvorte prístroj azablokujte ho zablokovaním veka 3. Zablok
musí počuteľne zacvaknúť na rukoväti.
■ Zariadenie nechajte zahrievať približne 10minút.
UPOZORNENIE
► Pri prvom použití môže vzniknúť mierny zápach (možný je aj mierny dym).
o je celkom normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte
T
dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno.
■ Vytiahnite sieťovú zástrčku a prístroj nechajte vychladnúť.
■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
Prístr
oj je teraz pripravený na prevádzku.
ovanie veka
SK
Obsluha
Zapekanie sendvičov
1) Zatvorte veko a zablokujte ho pomocou zablokovania veka 3. Zablokovanie
veka musí počuteľne zacvaknúť na rukoväti.
3) Keď je prístroj rozohriaty, svieti zelená kontrolka „Pripravený na prevádzku“ 2.
4) Otvorte veko apoložte dva pripravené sendviče na dolné toastovacie
plochy 6.
SSWM 750 B2
77
Page 81
SK
5) Zatvorte veko a zablokujte ho pomocou zablokovania veka 3. Zablokovanie
6) Po približne 3 – 5 minútach je sendvič hotový. Tento časový údaj sa môže
7) Ak už nechcete pripravovať ďalšie sendviče, vytiahnite zástrčku z elektrickej
Čistenie
veka musí počuteľne zacvaknúť na rukoväti. Ak je sendvič taký hrubý, že
nie je možné zatvoriť zablokovanie veka 3, odoberte zo sendviča trocha
náplne.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Sendviče vyberajte len lopatkou z plastu alebo dreva alebo iným
►
vhodným, nekovovým predmetom, aby ste nepoškodili nepriľnavý povrch
sendvičovača.
odlišovať podľa používanej náplne a osobnej chuti. Otvorte veko a sendviče
vyberte.
zásuvky.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením prístroja najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy neponár
prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života vdôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
ajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopačnom
78
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky. Poškodili
y ste nimi povrch prístroja.
b
UPOZORNENIE
► S čistením nečakajte príliš dlho. Počkajte, dokiaľ je prístroj tak vychladený,
e s ním môžete zaobchádzať bez nebezpečenstva popálenia. Potom je
ž
možné ľahšie odstrániť zvyšky potravín.
■ Kryt otrite suchou utierkou alebo vlhkou handričkou.
■ Pretrite toastovacie plochy 5/6 handričk
ste odstránili všetky zvyšky potravín.
Na pevne pripálené zvyšky môžete položiť vlhkú handričku, aby sa zvyšky
navlhčili. Po určitom čase sa potom dajú tieto zvyšky odstrániť.
ou navlhčenou vteplej vode, aby
SSWM 750 B2
Page 82
UPOZORNENIE
Pri neodolných nečistotách naneste na vlhkú utierku trocha jemného umýva-
►
cieho pr
plochy 5/6 ešte raz utierkou navlhčenou včistej vode, aby ste odstránili
všetky zvyšky umývacieho prostriedku. Po čistení sumývacím prostriedkom
odporúčame znova potrieť toastovacie plochy 5/6 olejom vhodným na
varenie.
■ Pred ďalším používaním všetky časti dobre osušte.
UPOZORNENIE
Ak sa tuk alebo potraviny dostali doštrbín alebo rohov, zktorých ich
Jarné cibuľky umyjeme a následne ich necháme odkvapkať. Jarné cibuľky
prekrojíme po dĺžke na polovice a nakrájame na veľké kúsky. Vodu so soľou
dáme variť do hrnca. Pridáme jarné cibuľky a blanšírujeme ich približne
1 minútu.
Následne dáme jarné cibuľky do sitka, prelejeme ich studenou vodou
a necháme odkvapkať.
2) Paradajky umyjeme a utrieme ich dosucha. Prekrojíme ich na polovice a odstránime tvrdé časti, na ktorých bola upevnená stonka. Paradajky nakrájame
na plátky.
3) Jeden plátok toastového chleba natrieme bylinkovým maslom a položíme
naňho zložený plátok šunky. Na to uložíme kúsky jarnej cibuľky a plátky
paradajok. Osolíme a okoreníme.
4) Na plátok toastového chleba položíme plátky syra.
5) Ďalší plátok toastového chleba natrieme trochou bylinkového masla a prikryjeme ním sendvič s natretou stranou smerom nadol.
Zmiešame rajčinový pretlak, majonézu, soľ, provensálske bylinky a korenie.
Touto zmesou natrieme plátky toastového chleba
2) Paradajky umyjeme a utrieme ich dosucha. Prekrojíme ich na polovice a odstránime tvrdé časti, na ktorých bola upevnená stonka. Paradajky nakrájame
na plátky.
3) Syr Mozzarella necháme odkvapkať na site a nakrájame ho na plátky.
Tieto znovu rozdelíme na polovice.
4) Na už natretý plátok toastového chleba položíme plátky rajčiny amozzarelly
aokoreníme.
5) Sendvič prikryjeme ďalším plátkom toastového chleba.
SK
Toast Hawaii
Suroviny:
1)
2) Plátky toastového chleba natrieme maslom.
3) Plátky toastového chleba obložíme šunkou a ananásom.
4) Syr sa kladie ako posledný na ananás.
5) Sendvič prikryjeme ďalším plátkom toastového chleba.
5) Sendvič prikryjeme ďalším plátkom toastového chleba.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU. (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zneškodnite odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov
alebo vo vašejkomunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné
predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
SK
SSWM 750 B2
83
Page 87
SK
Zárukaaservis
Natento prístroj poskytujeme záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol
starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. Vprípade uplatnenia
záruky telefonicky kontaktujte váš servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné
odoslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby, nie naškody spôso-
epravou, opotrebením, ani napoškodeniakrehkých častí, ako sú
bené pr
spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Zárukastráca
platnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri
zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné
plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí tiež pre náhradné aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby samusiazaplatiť.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí tiež pre náhradné aopravené
diely.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 103935
Dovozca
84
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von gefüllten Sandwiches.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
86
SSWM 750 B2
Page 90
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Sandwichmaker
▯ Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme750 W
88
SSWM 750 B2
Page 92
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von
autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Innere
des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fl ießendem
Wasser.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berüh-
rung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
DE
AT
CH
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, um das Gerät auszuschalten.
► Öff nen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
SSWM 750 B2
89
Page 93
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher
nur die Griff e an.
► Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder es verstauen.
► Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der fertigen Sandwiches.
Das Gerät, sowie die Sandwiches sind sehr heiß.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie das Gerät nicht ab, solange es in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Unterlage.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
90
SSWM 750 B2
Page 94
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Speisen nur mit einem Kunststoff - oder Holzspatel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitze
Gegenstände.
Erste Inbetriebnahme
■ Reiben Sie einmalig die Antihaftbeschichtung der Toastfl ächen 5/6 mit
zum Kochen geeignetem Öl ein.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
■ Schließen Sie das Gerät und verriegeln Sie es mit der Deckelverriegelung 3.
Diese muss spürbar am unter
■ Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten aufheizen.
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
auchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
R
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
■ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Das Ger
ät ist nun betriebsbereit.
en Griff einrasten.
DE
AT
CH
Bedienen
Sandwiches rösten
1) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung 3.
Diese muss spürbar am unteren Griff einrasten.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
„Power“ 4 leuchtet.
3) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ 2.
4) Öff nen Sie den Deckel und legen Sie zwei vorbereitete Sandwiches auf die
unteren Toastfl ächen 6.
SSWM 750 B2
91
Page 95
DE
AT
CH
5) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung 3.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
6) Nach ca. 3 - 5 Minuten sind die Sandwiches fertig. Diese Zeitangabe kann,
7) Wenn Sie keine weiteren Sandwiches mehr zubereiten wollen, ziehen Sie
Reinigen
Diese muss spürbar am unteren Griff einrasten. Sollte das Sandwich zu dick
sein, so dass sich die Deckelverriegelung 3 nicht schließen lässt, entfernen
Sie etwas Belag von den Sandwiches.
Entnehmen Sie die Sandwiches nur mit einem Kunststoff - oder Holzspatel
►
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die
Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
je nach verwendetem Belag und persönlichem Geschmack, variieren. Öff nen
Sie den Deckel und entnehmen Sie die Sandwiches.
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
einigen.
r
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
92
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfl
HINWEIS
► Warten Sie mit der Reinigung nicht zu lange. Warten Sie, bis sich das Ge-
ät soweit abgekühlt hat, dass Sie es ohne Verbrennungsgefahr anfassen
r
können. Dann lassen sich die Lebensmittelreste besser entfernen.
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder einem leicht ange-
feuchteten Lappen.
■ Wischen Sie die Toastfl ächen 5/6 mit einem mit w
teten Lappen ab, so dass alle Lebensmittelreste entfernt sind.
Bei festgebackenen Rückständen können Sie den feuchten Lappen auf diese
Stellen legen, so dass die Rückstände eingeweicht werden. Nach einiger Zeit
lassen sich die Rückstände dann entfernen.
äche des Gerätes an.
armen Wasser befeuch-
SSWM 750 B2
Page 96
HINWEIS
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf
►
den feuchten Lappen. Wischen Sie nach der R
Toastfl ächen 5/6 noch einmal mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab, so dass alle Spülmittelreste entfernt werden. Nach der
Reinigung mit Spülmittel empfehlen wir die Toastfl ächen 5/6 wieder mit
zum Kochen geeignetem Öl einzureiben.
■ Trocknen Sie alle Teile vor dem erneuten Gebrauch gut ab.
HINWEIS
Sollten Fett oder Lebensmittel in Spalten oder Ecken hereingelaufen sein,
o Sie diese nicht mit einem feuchten Tuch entfernen können, gehen Sie
w
folgendermaßen vor:
– Tupfen Sie Fett oder andere Flüssigkeiten mit einem Stück Küchen-
papier ab.
– Entfernen Sie Rückstände mit einem Holzspatel oder einem kleinen
Holzspieß.
– Wischen Sie dann alles noch einmal wie bereits beschrieben ab.
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung 1 an der Unter
Gerätes und fi xieren Sie den Netzstecker an der kleinen Aussparung an der
Kabelaufwicklung 1.
■ Bewahren Sie den Sandwichmaker an einem trockenen Ort auf.
einigung mit Spülmittel die
DE
AT
CH
seite des
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sandwiches
werden zu dunkel.
SSWM 750 B2
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Waschen Sie die Frühlingszwiebeln und lassen diese anschließend abtropfen.
Halbieren Sie die Frühlingszwiebeln längs und schneiden Sie diese in große
Stücke. Bringen Sie das Wasser mit Salz in einem Topf zum Kochen. Geben
Sie die Frühlingszwiebeln hinzu und blanchieren Sie sie etwa 1 Minute.
Anschließend geben Sie die Frühlingszwiebeln in ein Sieb, übergießen Sie
sie mit kaltem Wasser und lassen Sie sie abtropfen.
2) Waschen Sie die Tomaten und tupfen Sie sie trocken. Halbieren Sie sie und
entfernen Sie die Stängelansätze. Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben.
3) Bestreichen Sie eine Toastscheibe mit Kräuterbutter und legen Sie eine
zusammengeklappte Scheibe Schinken auf die bestrichene Toastscheibe.
Verteilen Sie die Frühlingszwiebelstücke und Tomatenscheiben darauf. Mit
Salz und Pfeff er würzen.
4) Legen Sie die Käsescheiben auf die Toastscheibe.
5) Bestreichen Sie eine weitere Toastscheibe mit etwas Kräuterbutter und decken Sie Ihr Sandwich mit der bestrichenen Seite nach unten damit zu.
94
SSWM 750 B2
Page 98
Italienischer Toast
Zutaten:
♦ 4 Scheiben Toastbrot
♦ 4 EL Tomatenmark
♦ 2 EL Mayonnaise
♦ Salz
♦ Kräuter der Provence
♦ frisch gemahlener Pfeff er
♦ 1 mittelgroße Tomate
♦ 1 Pck. Mozzarella-Käse
♦ frisch gemahlener bunter Pfeff er
1)
Verrühren Sie das Tomatenmark, die Mayonnaise, das Salz, die Kräuter der
Provence und den Pfeff er miteinander. Bestreichen Sie die Toastscheiben
damit.
2) Waschen Sie die Tomaten und tupfen Sie sie trocken. Halbieren Sie sie und
entfernen Sie die Stängelansätze. Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben.
3) Lassen Sie den Mozzarella-Käse in einem Sieb abtropfen und schneiden Sie
ihn in Scheiben. Diese nochmals halbieren.
4) Die bereits bestrichene Toastscheibe wird nun mit Tomaten- und Mozzarellascheiben belegt und mit Pfeff er bestreut.
5) Decken Sie Ihr Sandwich mit der anderen Toastscheibe zu.
DE
AT
CH
Toast Hawaii
Zutaten:
1)
2) Bestreichen Sie nun die Toastscheibe mit Butter.
3) Belegen Sie die Toastscheibe mit dem Schinken und der Ananas.
4) Der Käse wird als letztes über die Ananas gelegt.
5) Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.
♦ 4 Scheiben Toastbrot
♦ Dill
♦ 125 g Joghurt-Salat-Creme
♦ 1 TL Dijon-Senf
♦ 1 TL fl üssiger Honig
♦ 20 g Echtlachscreme (Tube aus dem Kühlregal)
♦ 1 Salatgurke
♦ 1 Pck. Mozzarella-Käse
♦ 100 g Räucherlachs, in Scheiben
♦ frisch gemahlener Pfeff er
1)
Spülen Sie den Dill ab und tupfen Sie ihn trocken. Zupfen Sie die Spitzen
von den Stängeln des Dills und hacken Sie die Spitzen.
2) Verrühren Sie die Joghurt-Salat-Creme mit dem Senf, dem Honig, der Lachscreme und dem Dill.
3) Schälen Sie die Gurke und schneiden die Enden ab. Halbieren Sie die Gurke der Länge nach und schaben Sie die Kerne mit einem Teelöff el heraus.
Schneiden Sie die Gurkenhälfte in Stücke.
4) Lassen Sie den Mozzarella in einem Sieb abtropfen und schneiden Sie ihn in
Scheiben.
5) Bestreichen Sie eine Toastscheibe mit Joghurt-Salat-Creme.
6) Legen Sie ein Gurken-Stück auf die bestrichene Toastscheibe, verteilen Sie
die Lachsscheiben gleichmäßig darauf und belegen Sie die Toastscheibe mit
den Käsescheiben. Schmecken Sie mit Pfeff er ab.
7) Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.
Verrühren Sie die Butter mit der Currysauce und dem Currypulver.
2) Waschen Sie die Pfl aumen, trocknen und entkernen Sie sie. Halbieren Sie
die Pfl aumen und schneiden Sie die Hälften in dünne Scheiben.
3) Bestreichen Sie eine Toastscheibe mit der Curry-Butter.
4) Belegen Sie nun die bestrichene Toastscheibe mit dem Putenbrustaufschnitt
und den Pfl aumenscheiben.
5) Decken Sie Ihr Sandwich mit einer weiteren Toastscheibe zu.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
DE
AT
CH
SSWM 750 B2
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.