Silvercrest SSWM 750 A1 User Manual [en, es, it, de]

6DQGZLFKHUD66:0$
7RVWLHUDVDQGZLFKPDNHU66:0$
6DQGZLFKHUD
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
7RVWLHUDVDQGZLFKPDNHU
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
7RVWDGHLUD
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
6DQGZLFK0DNHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B6DQGZLFKPDNHUB&RYHUB/%LQGG 
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 1 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SSWM 750 A1_11_V1.1_ES_IT_PT_GB_DE
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 1 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
1
2
3
4
5
6
78
1
2
3
4
5
6
7
8
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 2 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Elaborar sándwiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Propuestas de recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Índice
1. Denominación de las piezas
Lámpara de control verde – se ilumina, tan pronto como se ha
alcanzado la temperatura para tostar
Lámpara de control roja – se ilumina, tan pronto como el
aparato es alimentado con corriente
Símbolo de advertencia " Advertencia de
superficies calientes"
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
La sandwichera SilverCrest SSWM 750 A1 ha sido diseñada para la elaboración de sándwiches. No puede utilizarse para la elaboración de otros alimentos.
Use su sandwichera sólo en el interior de su domicilio, nunca al aire libre.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
(vea la página desplegable)
Tapa Asa de tapa Cierre Cavidades – aquí se colocan los sándwiches
preparados
Enrollador de cable (en la parte inferior)
2.2 Volumen de suministro
• 1 Sandwichera
• 1 Instrucciones de uso
2.3 Señales en el aparato
Señal 3 Lugar Significado
Tapa 4 Advertencia de
superficies calientes
2
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 3 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 2).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso.
• Compruebe que la toma de corriente sea fácilmente accesible, ya que el aparato no dispone de ningún interruptor para encender y apagar.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos
SSWM 750 A1
3
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 4 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica
(¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo el cable de redpara evitar que se sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
3.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable; de esta manera impedirá que vuelque, resbale o que se encienda la base; evitando posibles daños.
• Mantenga una distancia de al menos 50 cm con otros objetos para que ninguno pueda encenderse.
4
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 5 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles lesiones.
• Las superficies del aparato pueden calentarse. Por lo tanto, cuando el aparato esté en funcionamiento tómelo sólo por el asa de la tapa 5 .
• Tenga en cuenta que durante el tostado puede salir vapor caliente por el lado del aparato.
• Cuando saque los sándwiches terminados, tenga en cuenta que también están muy calientes.
• No cambie de sitio el aparato durante la utilización. Durante la utilización está muy caliente. Así evitará las quemaduras.
• Deje siempre enfriar el aparato antes de transportarlo o limpiarlo.
• Compruebe que el cable de red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo y lesionarse.
3.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños mate-
riales tenga en cuenta las siguientes disposi­ciones.
• El aparato no debe colocarse sobre placas de cocina calientes, meterse en hornos calientes o instalarse cerca de calentadores de gas o de agua fluyente, ya que podría provocar daños.
• Use sólo cubiertos de madera o de plástico resistentes al calor. Los cubiertos metálicos podrían dañar el revestimiento de las superficies.
• No puede descartarse que los productos para la conservación de las encimeras (muebles) contengan componentes que ataquen y reblandezcan las patas de goma. En este caso coloque el aparato sobre una base no inflamable.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• En una tormenta el aparato conectado a la red eléctrica puede resultar dañado por los rayos.
SSWM 750 A1
5
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 6 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
4. Antes del primer uso
En muchas piezas se aplica en el momento de su fabricación una fina capa protectora de aceite. Antes de usarlo por primera vez, haga funcionar el aparato sin sándwiches, a fin de que los posibles residuos puedan evaporarse.
Nota: En las primeras utilizaciones el
calentamiento de la plancha puede producir leves olores. Procure mantener, por tanto, una adecuada ventilación.
1. Saque del embalaje el aparato y todos sus accesorios.
2. Compruebe que el aparato no presenta daños.
3. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 7.
4. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
5. Elaborar sándwiches
5. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
6. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de control 2 y el aparato se calienta.
Tan pronto como se alcanza la temperatura de funcionamiento, se enciende la lámpara de control verde 1 .
7. Deje encendido el aparato durante unos 10 – 15 minutos.
8. Gire el cierre 6 hacia arriba y abra la tapa 4 por el asa 5 .
9. Desenchufe la clavija de red y deje que se enfríe el aparato.
10.Limpie de nuevo el aparato. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 7.
Nota: Por motivos de sabor, no deberían
comerse los primeros sándwiches que tueste. Estos deberían desecharse.
Notas:
• Lo mejor es utilizar pan de molde para los sándwiches.
• Prepare los sándwiches antes de encender el aparato.
• Distribuya el relleno de manera que los sándwiches tengan, a ser posible, el mismo grosor por todas partes.
1. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
6
3. Abra la tapa 4 , girando para ello el cierre 6 hacia arriba y girando también la tapa 4 completamente hacia arriba tomándola por el asa 5 .
4. Quite el polvo que pueda haber con un paño seco.
5. Cierre la tapa 4 .
6. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de control roja 2 y el aparato se calienta.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 7 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Tan pronto como se alcanza la temperatura de funcionamiento, se enciende la lámpara de control verde 1 .
El aparato ya puede utilizarse.
7. Abra la tapa 4 , girando para ello el cierre 6 hacia arriba y girando también la tapa 4 completamente hacia arriba tomándola por el asa 5 .
8. Coloque los sándwiches preparados en las cavidades 7 .
9. Cierre la tapa 4 .
10.Bloquee la tapa 4 , presionando para ello el cierre 6 hacia abajo, hasta que encaje audiblemente.
Nota: El proceso de tostado dura, según el
grosor del sándwich y del grado de dorado deseado, varios minutos.
¡Advertencia! Al abrir la tapa 4
puede salir hacia usted vapor caliente. Proteja por ello sus manos con un paño de secar o con guantes de cocina.
6. Limpieza
Nota: Durante el tostado, primero se apaga
la lámpara de control verde 1 . Tan pronto como se ilumina de nuevo, es el momento de comprobar el proceso de tostado:
11.Compruebe si los sándwiches ya han alcanzado el grado de dorado que desea. En caso contrario, cierre otra vez la tapa 4 .
12.En cuanto los sándwiches estén a su gusto, sáquelos del aparato.
¡Cuidado! Use sólo cubiertos de madera
o de plástico resistentes al calor. Los cubiertos metálicos podrían dañar el revestimiento de las superficies.
13.Después de cada utilización, desenchufe la clavija de la toma de corriente. Sólo así se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica o de un incendio: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
– No meta nunca el aparato en
agua y protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
– Antes de limpiar el aparato,
déjelo enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! No utilice en ningún caso
productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello
SSWM 750 A1
se podría dañar el aparato, así como el recubrimiento antiadherente.
Nota: no demore en exceso la limpieza; así
los restos de alimento no formarán una costra muy difícil de eliminar.
1. Retire las migas y mayores restos de alimentos.
2. Frote el aparato con un paño suave húmedo, por dentro y por fuera. También puede utilizar un poco de detergente suave, pero tendrá que volver a frotar con agua clara, para que los sándwiches no adquieran un sabor no deseado.
3. Frótelo después con un paño seco.
7
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 8 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
7. Propuestas de recetas
7.1 Sándwich holandés de tomate
Ingredientes:
• Pan de molde
• Cebolletas
• Tomates
• Mantequilla (o mantequilla aderezada con ajo o con hierbas)
• Jamón cocido
• Gouda tierno en lonchas
• Sal y pimienta
Elaboración:
1. Lavar y dejar escurrir las cebolletas.
2. Cortar las cebolletas en tiras largas y delgadas.
3. Sumergir las tiras durante 1 minuto en agua hirviendo con sal (blanquear).
4. Volcar las tiras sobre un colador.
5. Enjuagar con agua fría (esto les mantiene el color fresco) y dejar escurrir.
6. Lavar los tomates, secarlos y cortarlos en rebanadas finas.
7. Untar con mantequilla la rebanada de pan de molde.
8. Cubrir la rebanada con jamón.
9. Repartir por encima las cebolletas y las rebanadas de tomate.
10.Salpimentar
11.Cubrir con una rebanada de Gouda.
12.Cubrir todo con otra rebanada de pan de molde untada de mantequilla.
13.Cortar el sándwich en diagonal.
7.2 Sándwich italiano
Ingredientes:
• Pan de molde
• Puré de tomate
• Tomates
• Mayonesa para ensalada
• Hierbas de la Provenza
• Mozzarella en rodajas
• Sal y pimienta
Elaboración:
1. Formar una pasta con puré de tomate, mayonesa, sal, pimienta y hierbas de la Provenza.
2. Untar las rebanadas de pan de molde con la pasta.
3. Lavar los tomates, secarlos y cortarlos en rebanadas finas.
4. Cubrir las rebanadas de pan de molde untadas, con rebanadas de tomate y de mozzarella.
5. Cubrir todo con otra rebanada de pan de molde untada.
6. Cortar el sándwich en diagonal.
8
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 9 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entre­gado en un puesto colector de
basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los acceso­rios marcados con este símbolo. Los produc­tos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recep­ción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir
9. Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~/50 Hz Potencia nominal: 750 W Clase de protección: I
el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la localización del punto de reciclaje más cercano, por ejem­plo, en el servicio de limpieza municipal o en las páginas amarillas.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país. En Alemania, elimine el embalaje a través de un punto de recogida del Sistema Dual (Punto Verde).
SSWM 750 A1
9
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 10 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utili­zación del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inade­cuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha com­probado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justifi­cante de compra y el número de artículo (para este aparato: SSWM 750 A1).
Para la tramitación de la garantía y en caso de preguntas de carácter técnico rogamos se dirijan a nuestro número de atención y servicio:
00800/4212 4212 (lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
Email: hoyer-es@teknihall.com
10
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 11 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Preparazione di toast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Proposte di ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Spia di controllo verde
– lampeggia al raggiungimento della
temperatura di tostatura
2 Spia di controllo rossa
– lampeggia quando l’apparecchio è
alimentato elettricamente
3 Simbolo di avvertenza "Prestare
attenzione alle superfici roventi"
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
La tostiera SilverCrest SSWM 750 A1 è destinata alla preparazione di toast. Non ne è consentito l’impiego per la preparazione di altri generi alimentari.
La tostiera deve essere utilizzata esclusivamente all’interno dell’ambiente domestico e mai all’aperto.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
4 Coperchio 5 Impugnatura coperchio 6 Dispositivo di bloccaggio 7 Incavi
– nei quali posizionare i toast preparati
8 Avvolgicavo (sul lato inferiore)
2.2 Entità della fornitura
• 1 Tostiera
• 1 Istruzioni per l’uso
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contras-
segno 3
Posizione Significato
Coperchio 4Prestare atten-
zione alle superfici roventi
SSWM 750 A1 11
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 12 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accurata­mente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedere “2.1 Impiego previsto” a pagina 11).
• Per evitare di danneggiare l’appa­recchio, verificare che la tensione di rete disponibile corrisponda alla tensione di rete necessaria (vedere targhetta sull’apparecchio).
• Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarse nozioni in merito, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa istruzioni su come utilizzare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garan­zia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qua­lora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. L’indirizzo dell’assistenza si trova in “10. Garanzia” a pagina 18.
• In caso di eventuali anomalie di funzio­namento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro cen­tro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. L’indirizzo dell’assistenza si trova in “10. Garanzia” a pagina 18.
• Durante il funzionamento non lasciare mai l’apparecchio incustodito, in modo tale da poter intervenire tempesti­vamente in caso di anomalie di funzio­namento.
• Assicurarsi che la presa sia ben accessi­bile in quanto l’apparecchio non dispone di interruttore di accensione/ spegnimento.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneg­giato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. L’indirizzo
12
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 13 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
dell’assistenza si trova in “10. Garanzia” a pagina 18.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugual­mente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi pene­trino nell’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto – non immergere in liquidi – non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es. pen­tole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. L’indirizzo dell’assistenza si trova in “10. Garanzia” a pagina 18.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra (schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in pre­senza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparec­chio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi e non deve essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve assoluta-
mente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in quanto può verificarsi un sovraccarico elettrico (prese multiple vietate!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corri­spondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o schiac­ciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete mentre l’apparecchio è in funzione per evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da super­fici calde (ad es. piastre di cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
3.4 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate, per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso al fine di evitare il verificarsi di incendi.
• L’apparecchio deve essere posizionato esclusivamente su una base stabile, piana, asciutta e non infiammabile per evitarne il rovesciamento o lo scivola­mento ed impedire che la base prenda fuoco provocando danni.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm da altri oggetti per evitare che questi prendano fuoco.
SSWM 750 A1 13
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 14 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3.5 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Le superfici dell’apparecchio possono diventare roventi. Pertanto durante il funzionamento afferrare l’apparecchio esclusivamente in corrispondenza dell’impugnatura sul coperchio 5.
• Osservare che durante la tostatura ai lati dell’apparecchio può fuoriuscire vapore rovente.
• Nel prelevare i toast pronti tenere conto che anche questi possono essere estre­mamente caldi.
• Non spostare l’apparecchio durante l’utilizzo. Quando è in funzione, l’appa­recchio diviene rovente. Come evitare ustioni.
• Lasciare sempre raffreddare l’apparec­chio prima di spostarlo o pulirlo.
• Assicurarsi che non sussista mai il peri­colo di ferirsi inciampando nel cavo di rete oppure impigliandovisi o calpestan­dolo.
3.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza!! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che l’appa­recchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
3.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Non posizionare l’apparecchio su piastre di cottura calde, nel forno caldo o in prossimità di resistenze riscaldanti che potrebbero causare danni.
• Utilizzare esclusivamente utensili da cucina in legno o in plastica termoresistente. Utensili di metallo potrebbero danneggiare le superfici rivestite.
• Non è escluso che i detergenti per piani d’appoggio contengano componenti che possono intaccare e danneggiare i piedini in gomma. In questo caso posizionare l’apparecchio su una superficie non infiammabile.
• Non appoggiare oggetti sull'apparecchio.
• In caso di temporali, gli apparecchi col­legati alla rete di alimentazione possono venire danneggiati dai fulmini.
14
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 15 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
4. Prima del primo utilizzo
In fase di produzione numerosi componenti vengono protetti con una sottile pellicola oleosa. Prima del primo utilizzo far funzionare l’apparecchio senza toast, in modo tale da far evaporare eventuali residui di tale pellicola.
Nota: Durante le prime fasi di riscaldamento l’apparecchio può emettere un leggero odore. Provvedere pertanto ad una sufficiente aerazione.
1. Estrarre l’apparecchio e tutti gli accessori dall’imballaggio.
2. Verificare che l’apparecchio non presenti danni.
3. Prima del primo utilizzo pulire l’apparecchio. A tale riguardo osservare le indicazioni riportate nel capitolo “6. Pulizia” a pagina 16.
4. Scegliere un punto d’installazione stabile, piano e ignifugo. Tenere una distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
5. Preparazione di toast
Note:
• Utilizzare di preferenza pane per toast.
• Preparare i toast prima di accendere l’apparecchio.
• Distribuire il ripieno in modo tale che lo spessore dei toast sia uniforme.
1. Scegliere un punto d’installazione stabile, piano e ignifugo. Tenere una distanza di ca. 50 cm da altri oggetti.
2. Svolgere completamente il cavo di rete.
3. Aprire il coperchio 4 sollevando verso l’alto il dispositivo di bloccaggio 6 e sollevare completamente il coperchio 4 afferrandolo in corrispondenza dell’impugnatura 5.
5. Svolgere completamente il cavo di rete.
6. Inserire la spina in una presa adeguata. La spia di controllo rossa 2 lampeggia
ed inizia il processo di riscaldamento dell’apparecchio.
Al raggiungimento della temperatura di funzionamento, la spia di controllo verde 1 lampeggia.
7. Lasciare inserito l’apparecchio per circa 10 – 15 minuti.
8. Portare verso l’alto il dispositivo di bloccaggio 6 ed aprire il coperchio 4 in corrispondenza dell’impugnatura 5.
9. Estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio.
10. Pulire nuovamente l’apparecchio. A tale riguardo osservare le indicazioni riportate nel capitolo “6. Pulizia” a pagina 16.
Nota: Per questioni di sapore gettare i primi panini tostati, senza consumarli.
4. Con un panno asciutto rimuovere la polvere eventualmente presente sulla superficie di cottura.
5. Chiudere il coperchio 4.
6. Inserire la spina in una presa adeguata. La spia di controllo rossa 2 lampeggia
ed inizia il processo di riscaldamento dell’apparecchio.
Al raggiungimento della temperatura di funzionamento, la spia di controllo verde 1 lampeggia.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
7. Aprire il coperchio 4 sollevando verso l’alto il dispositivo di bloccaggio 6 e
SSWM 750 A1 15
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 16 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
sollevare completamente il coperchio 4 afferrandolo in corrispondenza dell’impugnatura 5.
8. Posizionare negli incavi 7 i toast già preparati.
9. Chiudere il coperchio 4.
10.Bloccare il coperchio 4 premendo verso il basso l’apposito dispositivo 6 fino ad udire lo scatto.
Nota: La durata del processo di tostatura varia, a seconda dello spessore del toast e del grado di doratura desiderato, tra i pochi minuti.
Avvertenza! All’apertura del coperchio 4 possono verificarsi fuoriuscite di vapore estremamente caldo. Pertanto proteggere le mani con un canovaccio o guanti da cucina.
6. Pulizia
Avvertenza! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: – Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di pulizia.
– Non immergere mai l’apparec-
chio in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
– Prima di pulirlo, lasciare raffred-
dare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento antiaderente.
Nota: Durante la tostatura la spia di controllo verde 1 dapprima si spegne. La riaccensione della spia indica che è giunto il momento di controllare il processo di tostatura:
11.Verificare che i toast abbiano raggiunto il grado di doratura desiderato. In caso negativo, chiudere nuovamente il coperchio 4.
12.In base ai propri gusti attendere che i toast siano pronti, quindi prelevarli dall’apparecchio.
Attenzione! Utilizzare esclusivamente utensili da cucina in legno o in plastica termoresistente. Utensili di metallo potrebbero danneggiare le superfici rivestite.
13.Dopo l’utilizzo, estrarre la spina di rete dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
Nota: Non aspettare troppo tempo prima di pulire l’apparecchio, in modo tale che i resti del cibo non si secchino, rendendo difficoltosa la loro rimozione.
1. Rimuovere briciole e resti di cibo grossolani.
2. Strofinare l’apparecchio internamente ed esternamente con un panno morbido inumidito. Per la pulizia è possibile utilizzare anche detergente neutro che dovrà essere tuttavia rimosso strofinando con acqua pulita, in modo tale da non conferire cattivo sapore ai toast.
3. Successivamente, ripassare con un panno asciutto.
16
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 17 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
7. Proposte di ricette
7.1 Toast olandese ai pomodori
Ingredienti:
• pane per toast
• cipolline
• pomodori
• burro (o burro alle erbe/burro all’aglio)
• prosciutto cotto
• formaggio Gouda non stagionato, in fette
• sale e pepe
Preparazione:
1. Lavare le cipolline e farle sgocciolare.
2. Tagliarle nel senso della lunghezza in fette grosse.
3. Versare le fette in acqua salata bollente e sbollentarle per circa 1 minuto.
4. Versarle in uno scolapasta,
5. Sciacquarle con acqua fredda (per mantenerne il colore fresco) e farle sgocciolare.
6. Lavare e asciugare i pomodori, quindi tagliarli in fette sottili.
7. Spalmare il burro sulle fette di pane per toast.
8. Collocare una fetta di prosciutto sul pane.
9. Quindi distribuire i pezzi di cipolle e le fette di pomodoro.
10.Insaporire con sale e pepe.
11.Aggiungere una fetta di Gouda.
12.Coprire con un’altra fetta di pane imburrata.
13.Con un coltello incidere il toast in diagonale.
7.2 Toast italiano
Ingredienti:
• pane per toast
• concentrato di pomodoro
• pomodori
• maionese per insalata
• erbe di Provenza
• mozzarella in fette
• sale e pepe
Preparazione:
1. Mescolare il concentrato di pomodoro, la maionese, il sale, il pepe e le erbe di Provenza.
2. Spalmare l’impasto così ottenuto sulle fette di pane.
3. Lavare e asciugare i pomodori, quindi tagliarli in fette sottili.
4. Ricoprire con fette di pomodoro e mozzarella le fette di pane precedentemente spalmate.
5. Coprire con un’altra fetta di pane spalmata.
6. Con un coltello incidere il toast in diagonale.
SSWM 750 A1 17
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 18 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella spazzatura
differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre
9. Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V~/50 Hz Potenza nominale: 750 W Classe di protezione: I
10. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è valida 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di collegamento, di uso di componenti di altro produttore, di normale usura, di logorio, di controllo inadeguato, di tentativi di riparazione non autorizzati o di uso non conforme decadono i termini di garanzia. L’apparecchio è stato realizzato conformemente a severe norme di qualità ed è stato collaudato prima della distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque anomalie del funzionamento, contattare prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza aver consultato il nostro Service-Center.
notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Le informazioni relative allo smaltimento e l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino sono disponibili ad es. presso la sede della nettezza urbana della propria città o nelle Pagine Gialle.
8.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese. In Germania smaltire l’imballaggio attraverso una raccolta del sistema duale (“Grüner Punkt”).
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si prega di tenere a disposizione la ricevuta di acquisto e il numero di articolo (per questo apparecchio: SSWM 750 A1).
Per l‘utilizzo della garanzia e le domande tecniche, rivolgetevi alla nostra hotline di assistenza telefonica:
00800/4212 4212 (lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ)
E-mail: hoyer-it@teknihall.com
18
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 19 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Índice
1. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Confecção de sanduíches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Sugestões de receitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 A luz de controlo verde
– acende-se assim que a temperatura
adequada para torrar for alcançada
2 A luz de controlo vermelha
– acende-se assim que o aparelho for
ligado à corrente
3 Símbolo de aviso “Atenção, superfícies
quentes”
2. Descrição do aparelho
2.1 Campo de aplicação
A sanduicheira SilverCrest SSWM 750 A1 foi concebida para a confecção de sanduíches. Não é permitida a confecção de outros alimentos.
Utilize a sanduicheira apenas no interior e nunca no exterior.
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial.
4 Tampa 5 Pega da tampa 6 Encaixe 7 Reentrâncias
– é aqui que as sanduíches são
colocadas
8 Dispositivo de enrolamento do fio (na
parte de baixo)
2.2 Material fornecido
• 1 sanduicheira
• 1 manual de instruções
2.3 Símbolos no aparelho
Símbolo 3 Local Significado
Tampa 4 Atenção, superfícies
quentes
SSWM 750 A1 19
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 20 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3. Indicações de segurança
3.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de advertên­cia neste manual de instruções:
Atenção!
Risco elevado: Não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
Cuidado!
Risco mediano: Não considerar o aviso pode provocar danos materiais.
Indicação:
Risco reduzido: Ter em atenção determinados factos durante o manuseamento do aparelho.
3.2 Notas genéricas
• Leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de passar à utilização. O manual é parte integrante do aparelho e tem de estar sempre à disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a
finalidade descrita (ver "2.1 Campo de aplicação" na página 19).
• Certifique-se de que a tensão de rede
necessária (ver placa de características no aparelho) corresponde à sua, de forma a evitar danos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas que não possuam a experiência ou o conhecimento necessário para a utilização do aparelho, a não ser que uma pessoa responsável pela sua segurança faça a supervisão do funcionamento do aparelho e faculte as respectivas instruções. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Tenha em conta que os direitos da garantia e responsabilidade serão anulados se utilizar acessórios não recomendados neste manual de instruções ou se em caso de reparações não forem utilizadas exclusivamente peças sobressalentes originais. Isto também se aplica no caso de reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Encontra o endereço do serviço de assistência técnica em "10. Garantia" na página 27.
• Em caso de eventuais falhas de funcionamento dentro do período de garantia, só o Service-Center poderá efectuar a reparação do aparelho. Caso contrário, a garantia do produto perderá a sua validade. Encontra o endereço do serviço de assistência técnica em "10. Garantia" na página 27.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância para poder intervir no devido tempo, caso ocorram falhas de funcionamento.
• Certifique-se de que a tomada está num local acessível, uma vez que o aparelho não dispõe de um interruptor para ligar/desligar.
3.3 Protecção contra choques eléctricos
Atenção! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra choques eléctricos.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por
20
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 21 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
pessoal especializado qualificado. O endereço do serviço de assistência técnica encontra-se em "10. Garantia" na página 27.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Não deve entrar água ou outros líquidos no aparelho. Por isso: – nunca o utilize no exterior – nunca o mergulhe em água – nunca coloque quaisquer objectos
com líquidos sobre o aparelho, p. ex. tachos
– nunca o utilize em ambientes muito
húmidos.
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Encontra o endereço do serviço de assistência técnica em "10. Garantia" na página 27.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente com contactos de protecção (ligação à terra).
• Deve evitar a utilização de extensões. Só são permitidas em condições muito específicas: – a extensão tem de ser adequada para
a intensidade de corrente do aparelho
– a extensão não deve ficar “suspensa”:
não deve ficar disposta de forma a que alguém possa tropeçar nela, nem ficar ao alcance das crianças
– a extensão nunca deve apresentar
danos
– além deste aparelho, não devem ser
ligados outros aparelhos à tomada de corrente, uma vez que isto pode provocar uma sobrecarga na rede eléctrica (as tomadas múltiplas são proibidas!).
• O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação ou na ficha de rede com as mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de alimentação pegando na ficha de rede. Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação.
• Nunca pegue no aparelho pelo cabo de alimentação.
• Certifique-se de que o cabo não é dobrado ou esmagado.
• Durante o funcionamento, desenrole totalmente o cabo de alimentação , para evitar que o cabo sobreaqueça e derreta.
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes (p. ex. placa de fogão).
• Se não utilizar o aparelho, desligue a ficha de rede da tomada de corrente. Só depois é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
3.4 Protecção contra o perigo de
incêndio
Atenção! Uma vez que o aparelho funciona com elevadas temperaturas, respeite as seguintes indicações de segurança para que não possa ocorrer um incêndio.
• O aparelho só pode ser instalado sobre uma superfície fixa, plana, seca e não inflamável para não se virar, derrapar ou incendiar, o que pode provocar danos.
• Mantenha uma distância de, pelo menos, 50 cm em relação a outros objectos, de forma a que estes não possam incendiar-se.
SSWM 750 A1 21
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 22 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3.5 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes indicações, a fim de evitar ferimen­tos.
• As superfícies do aparelho podem estar quentes. Por conseguinte, pegue no aparelho em funcionamento apenas pela pega da tampa 5.
• Tenha em atenção que, ao torrar, pode sair vapor quente dos lados do aparelho.
• Ao retirar as sanduíches já prontas, tenha também em atenção que estas podem estar muito quentes.
• Não mova o aparelho durante a sua utilização. Este encontra-se muito quente durante a utilização. Assim, evita queimaduras.
• Deixe arrefecer sempre o aparelho antes de o transportar ou limpar.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise, correndo o risco de ficar ferido.
3.7 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais, res­peite as seguintes disposições.
• O aparelho não pode ser colocado sobre placas de fogão quentes, fornos quentes ou perto de aquecedores ou esquentadores a gás, pois isto pode causar danos.
• Utilize apenas utensílios de madeira ou de plástico resistente ao calor. Os utensílios de metal podem danificar as superfícies de revestimento.
• Não deve ser excluída a possibilidade de os produtos de limpeza para superfícies de apoio (móveis) conterem compostos que amolecem ou corroem os pés de borracha. Neste caso, coloque o aparelho sobre uma superfície não inflamável.
• Não coloque quaisquer objectos sobre o aparelho.
• Em caso de trovoada, o aparelho ligado à corrente eléctrica pode ser danificado devido a uma descarga eléctrica.
3.6 Para a segurança das crianças
Atenção! As crianças, na maior parte das vezes, não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto.
• Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
• Certifique-se de que as crianças não puxam o aparelho pelo cabo.
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
22
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 23 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
4. Antes da primeira utilização
Durante o fabrico, é aplicada em muitas peças uma película fina de óleo para sua protecção. Antes da primeira utilização, coloque o aparelho a funcionar sem sanduíches para eliminar os resíduos que eventualmente possam existir.
Nota: Quando o aparelho aquece as primeiras vezes, podem formar-se odores ligeiros. Por conseguinte, certifique-se de que existe ventilação suficiente.
1. Retire o aparelho e todos os acessórios
da embalagem.
2. Certifique-se de que o aparelho não
está danificado.
3. Limpe o aparelho antes da primeira
utilização. Para o efeito, preste atenção às indicações do capítulo "6. Limpar" na página 24.
4. Escolha um local fixo, plano e não
inflamável. Mantenha uma distância de aprox. 50 cm em relação aos outros objectos.
5. Confecção de sanduíches
5. Desenrole totalmente o cabo de alimentação.
6. Insira a ficha de rede numatomada de rede adequada.
A luz de controlo vermelha 2 acende-se e o aparelho aquece.
Quando a temperatura de serviço for alcançada, a luz de controlo verde acende-se 1.
7. Deixe o aparelho ligado durante cerca de 10 – 15 minutos.
8. Levante o encaixe 6 e abra a tampa 4 pela pega 5.
9. Desligue a ficha de rede e deixe arrefecer o aparelho.
10.Volte a limpar o aparelho. Para o efeito, preste atenção às indicações do capítulo "6. Limpar" na página 24.
Nota: Por questões de paladar, as primeiras sanduíches torradas não deveriam ser comidas, mas sim deitadas fora.
Indicações:
• Para fazer as sanduíches, o melhor será utilizar pão de forma.
• Prepare as sanduíches antes de ligar o aparelho.
• Distribua o conteúdo de modo a que as sanduíches fiquem com uma espessura o mais uniforme possível.
1. Escolha um local fixo, plano e não inflamável. Mantenha uma distância de aprox. 50 cm em relação aos outros objectos.
2. Desenrole totalmente o cabo de alimentação.
SSWM 750 A1 23
3. Abra a tampa 4 levantando o encaixe 6 e elevando também a tampa 4 totalmente pela pega 5.
4. Remova o pó que possa eventualmente existir com um pano seco.
5. Feche a tampa 4.
6. Insira a ficha de rede numatomada de rede adequada.
A luz de controlo vermelha 2 acende-se e o aparelho aquece.
Quando a temperatura de serviço for alcançada, a luz de controlo verde acende-se 1.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 24 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
O aparelho está agora pronto a funcionar.
7. Abra a tampa 4 levantando o encaixe 6 e elevando também a tampa 4 totalmente pela pega 5.
8. Coloque as sanduíches preparadas nas reentrâncias 7.
9. Feche a tampa 4.
10.Feche a tampa 4 pressionando o encaixe 6 para baixo até que este engate de forma perceptível.
Nota: O processo de torragem demora vários minutos, dependendo da espessura da sanduíche e do grau de tostagem desejado.
Atenção! Ao abrir a tampa 4 é possível que seja projectado vapor quente na sua direcção. Por isso, proteja as mãos com um pano da louça ou luvas de cozinha.
6. Limpar
Atenção! Para evitar o perigo de choque eléctrico ou de queimadura: – Desligue a ficha de rede da
tomada de rede antes de cada limpeza.
– Nunca mergulhe o aparelho em
água e proteja-o contra gotas e salpicos de água.
– Antes de o limpar, deixe o
aparelho arrefecer até que não se verifique perigo de queimaduras.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, corrosivos ou que risquem. Caso contrário, o aparelho e o seu revestimento antiaderente podem ficar danificados.
Nota: Não adie a limpeza do aparelho por muito tempo, para que os restos de
Nota: Durante a torragem, a luz de controlo verde 1 apaga-se primeiro. Assim que esta se acender novamente, está na altura de verificar o processo de torragem:
11.Verifique se as sanduíches já alcançaram o grau de tostagem desejado. Em caso negativo, volte a fechar a tampa 4.
12.Assim que as sanduíches estejam ao seu gosto, retire-as do aparelho.
Cuidado! Utilize apenas utensílios de madeira ou de plástico resistente ao calor. Os utensílios de metal podem danificar as superfícies de revestimento.
13.Após a utilização, desligue a ficha de rede da tomada de rede. Só assim é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
alimentos não sequem, dificultando a sua remoção.
1. Elimine migalhas e pedaços de comida maiores.
2. Limpe o aparelho por dentro e por fora com um pano macio e húmido. Pode também usar um pouco de detergente suave, mas nesse caso tem de limpar o aparelho novamente com água limpa para que as sanduíches não adquiram um sabor desagradável.
3. Depois de limpar, passe novamente com um pano seco.
24
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 25 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
7. Sugestões de receitas
7.1 Sanduíche de tomate holandesa
Ingredientes:
• pão de forma
• cebolinho
• tomates
• manteiga (ou manteiga de ervas aromáticas/manteiga de alho)
• presunto cozido
• queijo Gouda jovem em fatias
• sal e pimen
Preparação:
1. Lave e deixe escorrer os cebolinhos.
2. Corte os cebolinhos em rodelas finas e longas.
3. Coloque as rodelas durante cerca de um minuto em água salgada a ferver (branquear).
4. Decante as rodelas com um passador.
5. Enxagúe com água fria (para conservar a cor fresca) e deixe escorrer.
6. Lave os tomates, seque-os e corte-os em rodelas finas.
7. Barre a fatia de pão com manteiga.
8. Guarneça a tosta com presunto.
9. Disponha sobre este os cebolinhos e as rodelas de tomate.
10.Tempere com sal e pimenta.
11.Guarneça com uma fatia de queijo Gouda.
12.Cubra com uma outra fatia de pão barrada com manteiga.
13.Corte a sanduíche na diagonal (obliquamente).
7.2 Sanduíche italiana
Ingredientes:
• pão de forma
• concentrado de tomate
• tomates
• maionese para saladas
• ervas de Provence
• queijo Mozzarella em fatias
• sal e pimenta
Preparação:
1. Prepare uma pasta com o concentrado de tomate, a maionese, o sal, a pimenta e as ervas de Provence.
2. Barre as fatias de pão com a pasta.
3. Lave os tomates, seque-os e corte-os em rodelas finas.
4. Guarneça as fatias de pão barradas com rodelas de tomate e fatias de queijo Mozzarella.
5. Cubra com uma outra fatia de pão barrada.
6. Corte a sanduíche na diagonal (obliquamente).
SSWM 750 A1 25
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 26 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
8. Eliminação
8.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e
9. Dados técnicos
Tensão nominal: 230 V~/50 Hz Potência nominal: 750 W Classe de protecção: I
a preservar o ambiente. Poderá encontrar informações sobre a eliminação e a locali­zação do centro de recolha mais próximo p. ex. junto do departamento de limpeza urbana da sua localidade ou nas Páginas Amarelas.
8.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país. Na Alemanha, a embalagem deve ser eliminada através de um ponto de recolha do sistema dual (ponto verde).
26
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 27 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
10. Garantia
A garantia para o seu aparelho tem uma duração de 3 anos a partir da data da com­pra. O direito à garantia extingue-se, no caso de uma ligação errada, utilização de peças de terceiros, desgaste normal, apli­cação de força excessiva, tentativas próprias de reparação ou utilização inde­vida. O aparelho foi produzido em confor­midade com directivas rigorosas da qualidade e verificado antes do forneci­mento.
Se, no entanto, houver falhas de funciona­mento, contacte primeiro o serviço de assi­stência técnica.
Não envie aparelhos sem consultar o nosso serviço de assistência técnica.
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, tenha o comprovativo de compra e o número do artigo (do aparelho em que­stão: SSWM 750 A1) à mão.
Para fazer uso da garantia e no caso de perguntas técnicas, dirija-se por favor ao nosso hotline:
00800/4212 4212 (Segunda a sexta-feira
das 09:00 às 17:00 horas MEZ)
E-mail: hoyer-pt@teknihall.com
SSWM 750 A1 27
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 28 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Contents
1. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Preparing sandwiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Part names (see foldout page)
1 Green indicator light
– comes on as soon as the temperature
for toasting has been reached
2 Red indicator light
– comes on when the appliance is
connected to the mains supply
3 Warning symbol “Warns against hot
surfaces”
2. Device description
2.1 Intended purpose
The SilverCrest SSWM 750 A1 sandwich maker is suitable for preparing sandwiches. The preparation of other foods is not permissible.
Only use the sandwich maker indoors, never outside.
This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
4 Lid 5 Lid handle 6 Lock 7 Moulds
– into which the prepared sandwiches
are inserted
8 Cable store (on the bottom)
2.2 Scope of supply
• 1 Sandwich maker
• 1 Set of user instructions
2.3 Symbols on the appliance
Symbol 3 Location Meaning
Lid 4 Warns against hot
surfaces
28
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 29 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3. Safety information
3.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
3.2 General information
• Please read these user instructions care­fully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see "2.1 Intended purpose" on page 28).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or lack of knowledge, unless either supervised by a person responsible for their safety or given instructions on the use of the appliance by such a person. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not
recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in "10. Warranty" on page 35.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. You will find the service address in "10. Warranty" on page 35.
• To ensure you can intervene promptly if a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation.
• Check that the power socket is easily accessible since the appliance does not have an On/Off switch.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in "10. Warranty" on page 35.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids
SSWM 750 A1 29
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 30 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in "10. Warranty" on page 35.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping
hazard; – never use a damaged extension cable; – do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
• Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• The appliance may only be used on a firm, level, dry and non-flammable surface. This will prevent it from tipping over, sliding or setting fire to the surface and causing damage.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
3.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• The surfaces of the appliance can get hot. You should therefore only hold the appliance by the lid handle 5 when in use.
• Please note that hot steam may escape from the sides of the appliance while the sandwiches are toasting.
• Take care when removing the toasted sandwiches – they are also very hot.
• Do not move the appliance during use as it becomes hot. This will ensure you avoid sustaining any burns.
• Always allow the appliance to cool down before transporting or cleaning.
30
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 31 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains cable and injure themselves.
3.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this appliance under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the appliance down onto themselves with the cable.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
4. Before using for the first time
3.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• The appliance must not be placed on hot stoves, put in a hot oven or set up in the vicinity of gas heaters and on-demand water heaters, as this could cause damage.
• Only use implements made from wood or heat-resistant plastic. Metal implements may damage the coated surfaces.
• Surface cleaners (furniture and work surfaces) may contain ingredients that could attack and soften the rubber feet. In this case, place the appliance on a non-flammable surface.
• Do not place any items on the appliance.
• If the appliance is connected to the mains it may be damaged by lightning during thunderstorms.
During manufacture, many parts are given a thin film of protective oil. Before using the appliance for the first time, heat it up without sandwiches so that any residues can evaporate.
Note: When heating up for the first few time a slight smell may be produced. Make sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the accessory parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs of damage.
3. Clean the appliance before using it for the first time. Observe the information in the section entitled "6. Cleaning" on page 33.
SSWM 750 A1 31
4. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
5. Unwind the mains cable completely.
6. Insert the plug into a suitable mains socket.
The red indicator light 2 now lights up and the appliance heats up.
As soon as the operating temperature has been reached, the green indicator light 1 lights up.
7. Leave the appliance switched on for around 10 – 15 minutes.
8. Push up the lock 6 and open the lid 4 by the lid handle 5.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 32 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
9. Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down.
5. Preparing sandwiches
Notes:
• We recommend toast bread for making sandwiches.
• Prepare the sandwiches before switching on the appliance.
• As far as possible, spread the filling so that the sandwiches are evenly thick.
1. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
2. Unwind the mains cable completely.
3. Release the lid 4 by pulling up the lock 6 and open up the lid 4 fully by the lid handle 5.
4. Remove any dust that may be present using a dry cloth.
5. Close the lid 4.
6. Insert the plug into a suitable mains socket.
The red indicator light 2 now lights up and the appliance heats up.
As soon as the operating temperature has been reached, the green indicator light 1 lights up.
The appliance is now ready to use.
7. Release the lid 4 by pulling up the lock 6 and open up the lid 4 fully by the lid handle 5.
8. Lay the prepared sandwiches in the moulds 7.
9. Close the lid 4.
10.Clean the appliance again. Observe the information in the section entitled "6. Cleaning" on page 33.
Note: For reasons of taste you should not eat the first toasted sandwiches but should throw them away.
10.Lock the lid 4 by pushing the lock 6 down until it snaps audibly into position.
Note: Depending on the thickness of the sandwiches and the required degree of browning, toasting takes some minutes.
Warning! When you open the lid 4 hot steam may rise towards you. You should therefore protect your hands with a tea towel or kitchen gloves.
Note: The green indicator light 1 will go off at first during toasting. As soon as it lights up again, it is time to check the progress.
11.Check whether the sandwiches are already as brown as you require. If not, close the lid 4 again.
12.As soon as the sandwiches have been toasted to your taste, remove them from the appliance.
Caution! Only use implements made from wood or heat-resistant plastic. Metal implements may damage the coated surfaces.
13.Remove the plug from the mains socket after use. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
32
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 33 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
6. Cleaning
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – Always remove the plug from the
mains socket before starting to clean the appliance.
– Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes and water droplets.
– Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid the risk of burns.
Caution! Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance as well as the non­stick coating.
7. Recipes
7.1 Dutch tomato sandwich
Ingredients:
• Toast bread
• Spring onions
• Tomatoes
• Butter (or herb butter/garlic butter)
• Cooked ham
• Sliced young Gouda cheese
• Salt and pepper
Preparation:
1. Wash and drain the spring onions.
2. Cut the spring onions into long, narrow strips.
3. Blanch the strips in boiling, salted water for about one minute.
4. Drain the strips into a sieve.
5. Rinse with cold water to retain the fresh colour and drain.
6. Wash, dry and thinly slice the tomatoes.
Note: Do not leave it too long before cleaning the appliance, otherwise food residue may harden and be difficult to remove.
1. Remove crumbs and larger food residues.
2. Wipe the appliance inside and out with a soft, damp cloth. You may also use a little mild washing-up liquid, but must then wipe the appliance again using clean water to avoid any aftertaste affecting the flavour of the sandwiches.
3. Dry with a cloth.
7. Butter a slice of bread.
8. Place the ham on the bread.
9. Spread the spring onions and sliced tomatoes on top.
10.Season with salt and pepper.
11.Top with a slice of Gouda.
12.Cover with a second slice of buttered bread.
13.Cut the sandwich diagonally.
7.2 Italian sandwich
Ingredients:
• Toast bread
• Tomato purée
• Tomatoes
• Mayonnaise
• Herbs of Provence
• Sliced mozzarella cheese
• Salt and pepper
SSWM 750 A1 33
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 34 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Preparation:
1. Stir together the tomato purée, mayonnaise, salt, pepper and herbs of Provence to make a paste.
2. Spread the paste onto the slices of bread.
3. Wash, dry and thinly slice the tomatoes.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be dis­posed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of
4. Fill one of the ready-spread bread slices with slices of tomato and mozzarella cheese.
5. Cover with a second slice of ready­spread bread.
6. Cut the sandwich diagonally.
raw materials and to relieve the environ­ment. You can obtain information about dis­posal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country. In Germany, you should dispose of the packaging via the Dual Recycling System (Grüner Punkt).
9. Technical data
Power supply: 230 V~/50 Hz Rated power: 750 W Protection class: I
34
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 35 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The war­ranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer’s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first.
Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: SSWM 750 A1).
Please contact our service hotline for guarantee claims and technical matters:
00800/4212 4212 (Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.)
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
SSWM 750 A1 35
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 36 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Inhalt
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. Sandwiches zubereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Grüne Kontroll-Lampe
– leuchtet, sobald die Toasttemperatur
erreicht ist
2 Rote Kontroll-Lampe
– leuchtet, sobald das Gerät mit Strom
versorgt wird
3 Warnsymbol „Warnung vor heißen
Oberflächen“
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Der Sandwich-Maker SilverCrest SSWM 750 A1 ist zum Zubereiten von Sand­wiches geeignet. Die Zubereitung anderer Lebensmittel ist nicht zulässig.
Verwenden Sie den Sandwich-Maker aus­schließlich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals im Freien.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
4 Deckel 5 Deckelgriff 6 Verriegelung 7 Vertiefungen
– hier werden die vorbereiteten Sand-
wiches eingelegt
8 Kabelaufwicklung (auf der Unterseite)
2.2 Lieferumfang
• 1 Sandwich-Maker
• 1 Bedienungsanleitung
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Kenn-
zeichen 3
Ort Bedeutung
Deckel 4 Warnung vor heißen
Oberflächen
36
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 37 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 36).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt, um eine Beschädigung zu ver­hindern.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn bei Repa­raturen nicht ausschließlich Originaler­satzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nicht­qualifizierte Personen durchgeführt wer­den. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 43.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh­rend der Garantiezeit darf die Instand­setzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 43.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, da das Gerät keinen Ein-/Ausschalter besitzt.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali­fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 43.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
SSWM 750 A1 37
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 38 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals in Flüssigkeit tauchen – keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 43.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kin­dern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie nie­mals an der Netzanschlussleitung selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netzan­schlussleitung .
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im Betrieb vollständig ab, um eine Überhit­zung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
3.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshin­weise, damit kein Brand entstehen kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt wer­den, um zu verhindern, dass es umkippt, verrutscht oder die Unterlage Feuer fängt und dadurch Schaden entsteht.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen können.
38
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 39 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Die Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb ausschließlich am Deckelgriff 5 an.
• Beachten Sie, dass während des Toastens seitlich am Gerät heißer Dampf austreten kann.
• Beachten Sie bei der Entnahme der ferti­gen Sandwiches, dass auch diese sehr heiß sind.
• Stellen Sie das Gerät während der Benutzung nicht um. Dieses wird wäh­rend der Benutzung heiß. So vermeiden Sie Verbrennungen.
• Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es transportieren oder reinigen.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann und sich dabei verletzt.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
3.7 Schutz vor Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplat­ten gestellt, in den heißen Backofen geschoben oder in der Nähe von Gas­und Durchlauferhitzern aufgestellt wer­den, da dies zu Beschädigungen führen könnte.
• Verwenden Sie nur Besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Besteck aus Metall könnte die beschich­teten Oberflächen beschädigen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass Pflegemittel für Ablageflächen (Möbel) Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Stellen Sie in diesem Falle das Gerät auf eine nicht brennbare Unterlage.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Bei einem Gewitter kann das am Strom­netz angeschlossene Gerät durch Blitz­schlag beschädigt werden.
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät an der Netzanschlussleitung herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
SSWM 750 A1 39
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 40 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
4. Vor dem ersten Gebrauch
Bei der Produktion bekommen viele Teile einen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei­ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch ohne Sandwiches, damit eventuell vorhan­dene Rückstände verdampfen können.
Hinweis: Bei den ersten Aufheizvorgängen kann es zu einer leichten Geruchsentwick­lung kommen. Sorgen Sie deshalb für eine ausreichende Belüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Zube­hörteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
3. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Beachten Sie hierzu die Hin­weise in dem Kapitel „6. Reinigen” auf Seite 41.
4. Wählen Sie einen Standort, der fest, eben und unbrennbar ist. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu anderen Gegenständen ein.
5. Sandwiches zubereiten
5. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung voll­ständig ab.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Jetzt leuchtet die rote Kontroll-Lampe 2 und das Gerät heizt auf.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontroll-Lampe 1.
7. Lassen Sie das Gerät etwa 10 – 15 Minu­ten eingeschaltet.
8. Klappen Sie die Verriegelung 6 nach oben und öffnen Sie den Deckel 4 am Deckelgriff 5.
9. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
10.Reinigen Sie das Gerät erneut. Beachten Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel „6. Reinigen” auf Seite 41.
Hinweis: Aus geschmacklichen Gründen sollten Sie die ersten getoasteten Sand­wiches nicht verzehren sondern wegwerfen.
Hinweise:
• Verwenden Sie für die Sandwiches am besten Toastbrot.
• Bereiten Sie die Sandwiches vor, bevor Sie das Gerät einschalten.
• Verteilen Sie den Belag so, dass die Sandwiches möglichst überall die glei­che Dicke haben.
1. Wählen Sie einen Standort, der fest, eben und unbrennbar ist. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu anderen Gegenständen ein.
2. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung vollständig ab.
40
3. Öffnen Sie den Deckel 4, indem Sie die Verriegelung 6 nach oben klappen und auch den Deckel 4 am Deckelgriff 5 ganz nach oben klappen.
4. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub mit einem trockenen Tuch.
5. Schließen Sie den Deckel 4.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Jetzt leuchtet die rote Kontroll-Lampe 2 und das Gerät heizt auf.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontroll-Lampe 1.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 41 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
7. Öffnen Sie den Deckel 4, indem Sie die Verriegelung 6 nach oben klappen und auch den Deckel 4 am Deckelgriff 5 ganz nach oben klappen.
8. Legen Sie die vorbereiteten Sandwiches in die Vertiefungen 7.
9. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
10.Verriegeln Sie den Deckel 4, indem Sie die Verriegelung 6 nach unten drücken, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis: Der Toastvorgang dauert je nach Dicke des Sandwiches und dem gewünsch­ten Bräunungsgrad einige Minuten.
Warnung! Beim Öffnen des Deckels 4 kann Ihnen heißer Dampf entgegen kommen. Schüt­zen Sie daher Ihre Hände mit einem Geschirrtuch oder Küchen­handschuhen.
6. Reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
– Lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheu­ernde, ätzende oder kratzende Reinigungs­mittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
Hinweis: Während des Toastens geht die grüne Kontroll-Lampe 1 zunächst aus. Sobald sie erneut anfängt zu leuchten, ist es Zeit, den Toastvorgang zu überprüfen:
11.Überprüfen Sie, ob die Sandwiches den von Ihnen gewünschten Bräunungsgrad schon erreicht haben. Falls nicht, schlie­ßen Sie den Deckel 4 wieder.
12.Sobald die Sandwiches nach Ihrem Geschmack fertig sind, entnehmen Sie sie aus dem Gerät.
Vorsicht! Verwenden Sie nur Besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Besteck aus Metall könnte die beschich­teten Oberflächen beschädigen.
13.Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzste­cker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät völlig stromfrei.
Hinweis: Warten Sie nicht zu lange mit dem Reinigen, damit Speisereste nicht festtrock­nen und sich dann nur noch schwer entfer­nen lassen.
1. Entfernen Sie Krümel und größere Spei­sereste.
2. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Sie können auch etwas mildes Spülmittel benutzen, müssen dann aber mit klarem Wasser nochmal nachwischen, damit die Sandwiches keinen Beigeschmack bekommen.
3. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
SSWM 750 A1 41
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 42 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
7. Rezeptvorschläge
7.1 Holländisches Tomaten-Sandwich
Zutaten:
• Toastbrot
• Frühlingszwiebeln
• Tomaten
• Butter (oder Kräuterbutter/Knoblauch­butter)
• gekochter Schinken
• Jungen Gouda in Scheiben
• Salz und Pfeffer
Zubereitung:
1. Frühlingszwiebeln waschen und abtrop­fen lassen.
2. Frühlingszwiebeln in längliche, schmale Streifen schneiden.
3. Die Streifen etwa 1 Minute in kochendes Salzwasser geben (blanchieren).
4. Streifen in ein Sieb abgießen.
5. Mit kaltem Wasser spülen (dies erhält die frische Farbe) und abtropfen lassen.
6. Tomaten waschen, trocknen und in dünne Scheiben schneiden.
7. Toastscheibe buttern.
8. Toast mit Schinken belegen.
9. Darauf die Frühlingszwiebeln und Toma­tenscheiben verteilen.
10.Salzen und Pfeffern.
11.Mit einer Scheibe Gouda belegen.
12.Mit einer weiteren, gebutterten Toast­scheibe abdecken.
13.Sandwich diagonal (schräg) durch­schneiden.
7.2 Italienisches Sandwich
Zutaten:
• Toastbrot
• Tomatenmark
• Tomaten
• Salatmajonäse
• Kräuter der Provence
• Mozzarella in Scheiben
• Salz und Pfeffer
Zubereitung:
1. Aus dem Tomatenmark, Majonäse, Salz, Pfeffer und Kräutern der Provence eine Paste anrühren.
2. Toastscheiben mit der Paste bestreichen.
3. Tomaten waschen, trocknen und in dünne Scheiben schneiden.
4. Bestrichene Toastscheiben mit Tomaten­und Mozzarella-Scheiben belegen.
5. Mit einer weiteren, bestrichenen Toast­scheibe abdecken.
6. Sandwich diagonal (schräg) durch­schneiden.
42
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 43 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden. Recyc-
9. Technische Daten
Nennspannung: 230 V~/50 Hz Nennleistung: 750 W Schutzklasse: I
10. Garantie
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen Sie die Verpackung in Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt).
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Verwenden von Teilen fremder Hersteller, normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, eigenen Reparaturversuchen oder unsach­gemäßer Benutzung entfällt der Garantiean­spruch. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien produziert und vor der Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte zuerst das Service-Center an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rück­sprache mit unserem Service-Center ein.
SSWM 750 A1 43
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, halten Sie bitte den Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für die­ses Gerät: SSWM 750 A1) bereit.
Kontaktdaten: kostenlose Service-Hotline: 00800/4212 4212 (Montag – Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
Email: hoyer-de@teknihall.com
+R\HU+DQGHO*PE+ .¾KQHK¸IH
66:0$BB9B Ɇ,$1B
53B6DQGZLFKPDNHUB&RYHUB/%LQGG 
'+DPEXUJ
Loading...