Silvercrest SSWM 750 A1 User Manual [en, es, it, de]

6DQGZLFKHUD66:0$
7RVWLHUDVDQGZLFKPDNHU66:0$
6DQGZLFKHUD
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
7RVWLHUDVDQGZLFKPDNHU
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
7RVWDGHLUD
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
6DQGZLFK0DNHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B6DQGZLFKPDNHUB&RYHUB/%LQGG 
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 1 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SSWM 750 A1_11_V1.1_ES_IT_PT_GB_DE
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 1 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
1
2
3
4
5
6
78
1
2
3
4
5
6
7
8
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 2 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Elaborar sándwiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Propuestas de recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Índice
1. Denominación de las piezas
Lámpara de control verde – se ilumina, tan pronto como se ha
alcanzado la temperatura para tostar
Lámpara de control roja – se ilumina, tan pronto como el
aparato es alimentado con corriente
Símbolo de advertencia " Advertencia de
superficies calientes"
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
La sandwichera SilverCrest SSWM 750 A1 ha sido diseñada para la elaboración de sándwiches. No puede utilizarse para la elaboración de otros alimentos.
Use su sandwichera sólo en el interior de su domicilio, nunca al aire libre.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
(vea la página desplegable)
Tapa Asa de tapa Cierre Cavidades – aquí se colocan los sándwiches
preparados
Enrollador de cable (en la parte inferior)
2.2 Volumen de suministro
• 1 Sandwichera
• 1 Instrucciones de uso
2.3 Señales en el aparato
Señal 3 Lugar Significado
Tapa 4 Advertencia de
superficies calientes
2
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 3 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 2).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso.
• Compruebe que la toma de corriente sea fácilmente accesible, ya que el aparato no dispone de ningún interruptor para encender y apagar.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos
SSWM 750 A1
3
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 4 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 10.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe haber
ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica
(¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo el cable de redpara evitar que se sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
3.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable; de esta manera impedirá que vuelque, resbale o que se encienda la base; evitando posibles daños.
• Mantenga una distancia de al menos 50 cm con otros objetos para que ninguno pueda encenderse.
4
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 5 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles lesiones.
• Las superficies del aparato pueden calentarse. Por lo tanto, cuando el aparato esté en funcionamiento tómelo sólo por el asa de la tapa 5 .
• Tenga en cuenta que durante el tostado puede salir vapor caliente por el lado del aparato.
• Cuando saque los sándwiches terminados, tenga en cuenta que también están muy calientes.
• No cambie de sitio el aparato durante la utilización. Durante la utilización está muy caliente. Así evitará las quemaduras.
• Deje siempre enfriar el aparato antes de transportarlo o limpiarlo.
• Compruebe que el cable de red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo y lesionarse.
3.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños mate-
riales tenga en cuenta las siguientes disposi­ciones.
• El aparato no debe colocarse sobre placas de cocina calientes, meterse en hornos calientes o instalarse cerca de calentadores de gas o de agua fluyente, ya que podría provocar daños.
• Use sólo cubiertos de madera o de plástico resistentes al calor. Los cubiertos metálicos podrían dañar el revestimiento de las superficies.
• No puede descartarse que los productos para la conservación de las encimeras (muebles) contengan componentes que ataquen y reblandezcan las patas de goma. En este caso coloque el aparato sobre una base no inflamable.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• En una tormenta el aparato conectado a la red eléctrica puede resultar dañado por los rayos.
SSWM 750 A1
5
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 6 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
4. Antes del primer uso
En muchas piezas se aplica en el momento de su fabricación una fina capa protectora de aceite. Antes de usarlo por primera vez, haga funcionar el aparato sin sándwiches, a fin de que los posibles residuos puedan evaporarse.
Nota: En las primeras utilizaciones el
calentamiento de la plancha puede producir leves olores. Procure mantener, por tanto, una adecuada ventilación.
1. Saque del embalaje el aparato y todos sus accesorios.
2. Compruebe que el aparato no presenta daños.
3. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 7.
4. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
5. Elaborar sándwiches
5. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
6. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de control 2 y el aparato se calienta.
Tan pronto como se alcanza la temperatura de funcionamiento, se enciende la lámpara de control verde 1 .
7. Deje encendido el aparato durante unos 10 – 15 minutos.
8. Gire el cierre 6 hacia arriba y abra la tapa 4 por el asa 5 .
9. Desenchufe la clavija de red y deje que se enfríe el aparato.
10.Limpie de nuevo el aparato. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "6. Limpieza" en la página 7.
Nota: Por motivos de sabor, no deberían
comerse los primeros sándwiches que tueste. Estos deberían desecharse.
Notas:
• Lo mejor es utilizar pan de molde para los sándwiches.
• Prepare los sándwiches antes de encender el aparato.
• Distribuya el relleno de manera que los sándwiches tengan, a ser posible, el mismo grosor por todas partes.
1. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
6
3. Abra la tapa 4 , girando para ello el cierre 6 hacia arriba y girando también la tapa 4 completamente hacia arriba tomándola por el asa 5 .
4. Quite el polvo que pueda haber con un paño seco.
5. Cierre la tapa 4 .
6. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de control roja 2 y el aparato se calienta.
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 7 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Tan pronto como se alcanza la temperatura de funcionamiento, se enciende la lámpara de control verde 1 .
El aparato ya puede utilizarse.
7. Abra la tapa 4 , girando para ello el cierre 6 hacia arriba y girando también la tapa 4 completamente hacia arriba tomándola por el asa 5 .
8. Coloque los sándwiches preparados en las cavidades 7 .
9. Cierre la tapa 4 .
10.Bloquee la tapa 4 , presionando para ello el cierre 6 hacia abajo, hasta que encaje audiblemente.
Nota: El proceso de tostado dura, según el
grosor del sándwich y del grado de dorado deseado, varios minutos.
¡Advertencia! Al abrir la tapa 4
puede salir hacia usted vapor caliente. Proteja por ello sus manos con un paño de secar o con guantes de cocina.
6. Limpieza
Nota: Durante el tostado, primero se apaga
la lámpara de control verde 1 . Tan pronto como se ilumina de nuevo, es el momento de comprobar el proceso de tostado:
11.Compruebe si los sándwiches ya han alcanzado el grado de dorado que desea. En caso contrario, cierre otra vez la tapa 4 .
12.En cuanto los sándwiches estén a su gusto, sáquelos del aparato.
¡Cuidado! Use sólo cubiertos de madera
o de plástico resistentes al calor. Los cubiertos metálicos podrían dañar el revestimiento de las superficies.
13.Después de cada utilización, desenchufe la clavija de la toma de corriente. Sólo así se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica o de un incendio: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
– No meta nunca el aparato en
agua y protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
– Antes de limpiar el aparato,
déjelo enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! No utilice en ningún caso
productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello
SSWM 750 A1
se podría dañar el aparato, así como el recubrimiento antiadherente.
Nota: no demore en exceso la limpieza; así
los restos de alimento no formarán una costra muy difícil de eliminar.
1. Retire las migas y mayores restos de alimentos.
2. Frote el aparato con un paño suave húmedo, por dentro y por fuera. También puede utilizar un poco de detergente suave, pero tendrá que volver a frotar con agua clara, para que los sándwiches no adquieran un sabor no deseado.
3. Frótelo después con un paño seco.
7
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 8 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
7. Propuestas de recetas
7.1 Sándwich holandés de tomate
Ingredientes:
• Pan de molde
• Cebolletas
• Tomates
• Mantequilla (o mantequilla aderezada con ajo o con hierbas)
• Jamón cocido
• Gouda tierno en lonchas
• Sal y pimienta
Elaboración:
1. Lavar y dejar escurrir las cebolletas.
2. Cortar las cebolletas en tiras largas y delgadas.
3. Sumergir las tiras durante 1 minuto en agua hirviendo con sal (blanquear).
4. Volcar las tiras sobre un colador.
5. Enjuagar con agua fría (esto les mantiene el color fresco) y dejar escurrir.
6. Lavar los tomates, secarlos y cortarlos en rebanadas finas.
7. Untar con mantequilla la rebanada de pan de molde.
8. Cubrir la rebanada con jamón.
9. Repartir por encima las cebolletas y las rebanadas de tomate.
10.Salpimentar
11.Cubrir con una rebanada de Gouda.
12.Cubrir todo con otra rebanada de pan de molde untada de mantequilla.
13.Cortar el sándwich en diagonal.
7.2 Sándwich italiano
Ingredientes:
• Pan de molde
• Puré de tomate
• Tomates
• Mayonesa para ensalada
• Hierbas de la Provenza
• Mozzarella en rodajas
• Sal y pimienta
Elaboración:
1. Formar una pasta con puré de tomate, mayonesa, sal, pimienta y hierbas de la Provenza.
2. Untar las rebanadas de pan de molde con la pasta.
3. Lavar los tomates, secarlos y cortarlos en rebanadas finas.
4. Cubrir las rebanadas de pan de molde untadas, con rebanadas de tomate y de mozzarella.
5. Cubrir todo con otra rebanada de pan de molde untada.
6. Cortar el sándwich en diagonal.
8
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 9 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entre­gado en un puesto colector de
basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los acceso­rios marcados con este símbolo. Los produc­tos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recep­ción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir
9. Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~/50 Hz Potencia nominal: 750 W Clase de protección: I
el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la localización del punto de reciclaje más cercano, por ejem­plo, en el servicio de limpieza municipal o en las páginas amarillas.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país. En Alemania, elimine el embalaje a través de un punto de recogida del Sistema Dual (Punto Verde).
SSWM 750 A1
9
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 10 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utili­zación del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inade­cuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha com­probado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justifi­cante de compra y el número de artículo (para este aparato: SSWM 750 A1).
Para la tramitación de la garantía y en caso de preguntas de carácter técnico rogamos se dirijan a nuestro número de atención y servicio:
00800/4212 4212 (lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
Email: hoyer-es@teknihall.com
10
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 11 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Preparazione di toast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Proposte di ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Spia di controllo verde
– lampeggia al raggiungimento della
temperatura di tostatura
2 Spia di controllo rossa
– lampeggia quando l’apparecchio è
alimentato elettricamente
3 Simbolo di avvertenza "Prestare
attenzione alle superfici roventi"
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
La tostiera SilverCrest SSWM 750 A1 è destinata alla preparazione di toast. Non ne è consentito l’impiego per la preparazione di altri generi alimentari.
La tostiera deve essere utilizzata esclusivamente all’interno dell’ambiente domestico e mai all’aperto.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
4 Coperchio 5 Impugnatura coperchio 6 Dispositivo di bloccaggio 7 Incavi
– nei quali posizionare i toast preparati
8 Avvolgicavo (sul lato inferiore)
2.2 Entità della fornitura
• 1 Tostiera
• 1 Istruzioni per l’uso
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contras-
segno 3
Posizione Significato
Coperchio 4Prestare atten-
zione alle superfici roventi
SSWM 750 A1 11
RP62051 SandwMaker LB5 Seite 12 Dienstag, 16. November 2010 9:53 09
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accurata­mente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedere “2.1 Impiego previsto” a pagina 11).
• Per evitare di danneggiare l’appa­recchio, verificare che la tensione di rete disponibile corrisponda alla tensione di rete necessaria (vedere targhetta sull’apparecchio).
• Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarse nozioni in merito, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa istruzioni su come utilizzare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garan­zia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qua­lora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. L’indirizzo dell’assistenza si trova in “10. Garanzia” a pagina 18.
• In caso di eventuali anomalie di funzio­namento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro cen­tro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. L’indirizzo dell’assistenza si trova in “10. Garanzia” a pagina 18.
• Durante il funzionamento non lasciare mai l’apparecchio incustodito, in modo tale da poter intervenire tempesti­vamente in caso di anomalie di funzio­namento.
• Assicurarsi che la presa sia ben accessi­bile in quanto l’apparecchio non dispone di interruttore di accensione/ spegnimento.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneg­giato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. L’indirizzo
12
Loading...
+ 32 hidden pages