Silvercrest SSWE 1400 A1 User Manual [pl, cs, de, en]

WAFFLE MAKER SSWE 1400 A1
WAFFLE MAKER
Operating instructions
GOFRISÜTŐ
Kezelési útmutató
VAFLOVAČ
GOFROWNICA
Instrukcja obsługi
PEKAČ ZA VAFLJE
Navodilo za uporabo
VAFĽOVAČ
Návod na obsluhu
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 95839
RP95839_Waffeleisen_Cover_LB4.indd 2 22.11.13 12:35
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 1 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SSWE1400A1_14_V1.5_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 1 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
2
5134
6
7
8
9
10
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 2 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Contents
1. Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Make waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Cleaning and storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Recipe suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Device description
1.1 Intended purpose
The SilverCrest SSWE1400A1 waffle maker is suitable for making waffles. The preparation of other foods is not permissible.
Only use the waffle maker indoors, never outside.
This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
• customers in hotels, motels and other accommodation,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Scope of supply
•1 waffle maker
• 60 lolly sticks
• 1 copy of the operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
Symbol 3 Location Meaning
Lid 6 Warns against hot
surfaces
2
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 3 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
2. Part names (see foldout page)
1 Red indicator light
– comes on when the appliance is con-
nected to the power supply
2 Green indicator light
– comes on as soon as baking tempera-
ture has been reached
3 Warning symbol “Warning, hot
surfaces”
3. Technical data
Rated voltage: 230 V~/50 Hz Rated power: 1,400 W Protection class: I
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4 Lid handle 5 Lock 6 Lid 7 Waffle moulds
– where the waffle batter is put to cook
8 Cable store (underneath) 9 Cable clip 10 Arrow for direction
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
•This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
SSWE1400A1 3
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 4 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•The surfaces of the appliance may become hot. You should therefore only hold the appliance by lid handle
4
when it is in use.
•Always remove the plug from the mains socket before starting to clean the appliance.
•Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets.
•Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the risk of burns.
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
•Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance as well as the non-stick coating.
•The appliance must not be operated
4.3 General information
• Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended purpose” on page 2).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 11.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. You will find the service address in “Service Centre” on page 11.
• To ensure you can intervene promptly if a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation.
• Check that the power socket is easily accessible since the appliance does not have an On/Off switch.
with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 5 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
by a qualified specialist. You will find the service address in “Service Centre” on page 11.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in “Service Centre” on page 11.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• The appliance may only be used on a firm, level, dry and non-flammable surface. This will prevent it from tipping over, sliding or setting fire to the surface and causing damage.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
4.6 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Please note that hot steam may escape from the sides of the appliance during cooking.
• Take care when removing the finished waffles – they are also very hot.
SSWE1400A1 5
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 6 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
• Do not move the appliance during use as it becomes hot. This will ensure you avoid sustaining any burns.
• Always allow the appliance to cool down before transporting or cleaning.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains cable and injure themselves.
4.7 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this appliance under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the appliance down onto themselves with the cable.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
4.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• The appliance must not be placed on hot stoves, put in a hot oven or set up in the vicinity of gas heaters and on­demand water heaters, as this could cause damage.
• Only use implements made from wood or heat-resistant plastic. Metal implements may damage the coated surfaces.
• Surface cleaners (furniture and work surfaces) may contain ingredients that could attack and soften the rubber feet. In this case, place the appliance on a non-flammable surface.
• Do not place any items on the appliance.
• If the appliance is connected to the mains it may be damaged by lightning during thunderstorms.
5. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a thin film of oil to protect them. Before using the appliance for the first time, heat it up without any waffle batter so that any residues can evaporate.
Note When heating up for the first few times, a slight smell may be produced, so make sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the acces­sory parts out of the packaging.
2. Check that the appliance shows no signs of damage.
6
3. Clean the appliance before using it for the first time. Observe the information in the section entitled “7. Cleaning and storing” on page 8.
4. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
5. Unwind the mains cable completely.
6. Insert the plug into a suitable mains socket.
The red indicator light 1 now lights up and the appliance heats up.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 7 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
As soon as the operating temperature has been reached, the green indicator light 2 lights up.
7. Leave the appliance switched on for around 10 – 15 minutes.
8. Open lock 5.
9. Lift open lid 6, holding the appliance by handles 5.
6. Make waffles
1. Select a location for the appliance which is firm, level and non-flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
2. Unwind the mains cable completely.
3. Open lock 5.
4. Lift open lid 6, taking hold of lid handle 4.
5. Wipe off any dust with a dry cloth.
6. Lightly grease the coated interior surfaces.
Note: this is best done with cooking oil applied with a pastry brush.
7. Cl o s e li d 6.
8. Close lock 5.
9. Insert the power supply plug in a suitable mains socket.
Red indicator light 1 now comes on and the appliance heats up.
As soon as operating temperature has been reached, green indicator light 2 comes on.
The appliance is now ready to use.
10.Open lock 5.
11. Lift open lid 6, taking hold of lid handle 4.
12.Put approx. 2 tbsp waffle batter into moulds 7 and distribute it evenly.
10. Remove the plug and allow the appliance to cool down.
11. Clean the appliance again. Take note of the relevant information in the section entitled “7. Cleaning and storing” on page 8.
Note The first waffles you make should be thrown away, not eaten, as they will not taste right.
Note: use a teaspoon to scrape off batter still stuck to the tablespoon and to spread it around.
13.Put a lolly stick in each waffle mould so that it protrudes at the side of the appliance.
14.Close lid 6.
15.Close lock 5.
Notes
• Cooking time is about 2 minutes. You can select a slightly shorter or longer cooking time depending on how brown you want the waffles to be.
• During cooking, green indicator light 2 will go off and come back on. This controls the required operating temperature.
Warning! When you open lid 6, hot steam may rise towards you. You should therefore protect your hands with a tea towel or oven gloves.
16.Proceed as described to check if the waffles are ready.
–Open lock 5. –Lift open lid 6, taking hold of lid
handle 4.
SSWE1400A1 7
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 8 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
17. Proceed as described below if the waffles are not ready.
–Close lid 6. –Close lock 5.
18.As soon as the waffles are cooked to your taste, remove them from the appliance using the lolly sticks which now serve as "handles".
19.Break off protruding edges of batter if desired, to make the waffles look better.
7. Cleaning and storing
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – Always remove the plug from the
mains socket before starting to clean the appliance.
– Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes and water droplets.
– Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid the risk of burns.
Caution! Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance as well as the non­stick coating.
Note Do not leave it too long to clean the appliance, otherwise residues of batter may dry on and be difficult to remove.
20.Decorate the waffles to taste, for example with chocolate sauce, cream, vanilla ice cream, strawberries, raspberries, cherries, icing sugar.
21.Remove the power supply plug from the mains socket after use. This is the only way to ensure that the appliance is completely de-energized.
Note: spare lolly sticks can be obtained from specialist retailers or on the Internet.
1. Remove crumbs and residues of batter.
2. Wipe the appliance inside and out with a soft, damp cloth. You may also use a little mild washing-up liquid, but must then wipe the appliance again with clean water to avoid any aftertaste affecting the flavour of the waffles.
3. Wipe dry with a dry cloth.
4. To store the appliance, wind up the mains cable on the cable store 8 (underneath).
– wind the mains cable around the
cable store 8;
– take note of the arrow 10, indicating
the direction the cable should be wound up;
– secure the end of the mains cable by
pressing into the cable clip 9.
8.1 Buttermilk waffles
Ingredients for about 8
•3 eggs
• 90 g softened butter
• 180 g sugar
8
8. Recipe suggestions
• 250 ml buttermilk
• 200 g white flour
• 1 tsp baking powder
• Juice and zest of 2 limes
• 125 g whipping cream
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 9 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Preparation
1. Separate the eggs.
2. Beat the egg whites until stiff and put in a cool place.
3. Cream 75 g of the butter and 100 g of the sugar.
4. Gradually stir in the egg yolks and buttermilk.
5. Mix flour and baking powder and add to the mixture gradually.
6. Fold in the stiffly-beaten egg whites and leave batter to stand for approx. 30 minutes.
7. Meanwhile, melt the remaining sugar, lime juice and remaining butter and allow to caramelize slightly.
8. Deglaze with the cream and allow to simmer for about 3 minutes.
9. Add lime zest and keep warm.
10.Cook waffles (see “6. Make waffles” on page 7).
11.Serve with the sauce.
8.2 Standard waffles
Ingredients
• 6 eggs
• 1 sachet vanilla sugar
• 1/2 sachet baking powder
• 250 g sugar
• 200 g butter or margarine
• 500 g plain flour
• 300 ml milk
• 125 ml carbonated mineral water
Preparation
1. Separate the eggs.
2. Beat the egg whites until stiff and put in a cool place.
3. Cream butter and sugar.
4. Gradually stir in the egg yolks, milk and mineral water.
5. Mix flour and baking powder and add to the mixture gradually.
6. Stir in vanilla sugar.
7. Fold in the stiffly-beaten egg whites and leave batter to stand for approx. 30 minutes.
8. Cook waffles (see “6. Make waffles” on page 7).
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products
SSWE1400A1 9
must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 10 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
9.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions.
The product is intended for only private use and not for commercial purposes.
10
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 11 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN 95839) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 95839
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
SSWE1400A1 11
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 12 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Wypiekanie wafli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Czyszczenie i przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Gofrownica SilverCrest SSWE1400A1 jest przeznaczona do przygotowywania wafli. Przygotowywanie innych artykułów spożywczych jest niedozwolone.
Gofrownicy należy używać wyłącznie w domu, nigdy na dworze i na wolnym powietrzu.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
Urządzenie nadaje się również do:
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
• używania w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach, motelach i innych kompleksach mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających śniadania.
1.2 Skład zestawu
•1 Gofrownica
• 60 Pałeczek
• 1 Instrukcja obsługi
12
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 13 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Oznaczenie 3 Miejsce Znaczenie
Pokrywa 6 Ostrzeżenie przed gorącymi
powierzchniami
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Czerwona lampka kontrolna
– świeci, gdy urządzenie jest zasilane
prądem.
2 Zielona lampka kontrolna
– świeci się, gdy jest osiągnięta
temperatura wypiekania
3 Symbol ostrzegawczy „Ostrzeżenie
przed gorącymi powierzchniami“
3. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V~/50 Hz Moc znamionowa: 1.400 W Klasa ochronności: I
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
4 Uchwyt pokrywy 5 Blokada 6 Pokrywa 7 Wgłębienia na ciasto
– do nich wlewa się ciasto na wafle
8 Nawijarka kabla (pod spodem) 9 Zatrzask kabla 10 Strzałka wskazująca kierunek
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
SSWE1400A1 13
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 14 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.2 Wskazówki specjalne dla tego urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
•Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z używaniem urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Dzieciom nie wolno czyścić
urządzenia ani wykonywać przewidzianych do wykonywania przez użytkownika czynności pielęgnacyjnych, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się
pracy należy chwytać wyłącznie za uchwyt pokrywy
4
.
•Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
•Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i chronić go przed wodą rozpryskową i kropelkową.
•Przed czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie było niebezpieczeństwa oparzenia się.
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
•Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub rysujących środków czyszczących. Mogłoby to uszkodzić urządzenie lub powłokę antyadhezyjną.
•Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
4.3 Wskazówki ogólne
pod opieką.
•Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą mieć kontaktu z urządzeniem i przewodem sieciowym.
•Powierzchnie urządzenia mogą być gorące. Dlatego urządzenie podczas
14
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia imusi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 12).
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 15 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
• Należy pamiętać, że stosowanie akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji irękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie22.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie22.
• Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, aby móc w porę zareagować w razie wystąpienia usterek w jego działaniu.
• Należy zwrócić uwagę, aby gniazdo sieciowe było łatwo dostępne, ponieważ urządzenie nie ma włącznika/wyłącznika.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie22.
• W razie uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz – nigdy nie zanurzać go w cieczach – nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków – nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu. Jeśli jednak do urządzenia dostaną się
jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie22.
• Podłączyć urządzenie tylko do gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko wokreślonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić przeszkody, o którą można się potknąć i musi być niedostępny dla dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza grillem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
SSWE1400A1 15
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 16 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla sieciowego z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie!
Ponieważ urządzenie wytwarza wysokie temperatury, należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie na twardym, płaskim, suchym i niepalnym podłożu, aby nie dopuścić do jego przewrócenia się, zsunięcia lub zapalenia podłoża, co mogłoby spowodować szkody materialne.
• Należy zachować co najmniej 50 cm odstęp od innych przedmiotów, aby nie uległy zapaleniu.
4.6 Ochrona przed uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Należy pamiętać, że podczas wypiekania z boku urządzenia może uchodzić gorąca para.
• Przy wyjmowaniu wafli należy pamiętać, że są one również bardzo gorące.
• Nie przestawiać urządzenia podczas użytkowania. Urządzenie nagrzewa się podczas użytkowania. W ten sposób można zapobiec oparzeniom.
• Przed transportem lub czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie urządzenia.
• Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy przebiegał w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim, co mogłoby spowodać wypadek.
4.7 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały możliwości pociągnięcia urządzenia za kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.8 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Nie wolno ustawiać urządzenia na gorących płytach kuchennych, wsuwać do nagrzanych piekarników lub
16
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 17 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
ustawiać w pobliżu podgrzewaczy przepływowych wody lub bojlerów gazowych, gdyż może to spowodować uszkodzenie.
• Stosować tylko sztućce z drewna lub tworzywa sztucznego odpornego na wysoką temperaturę. Sztućce metalowe mogłyby uszkodzić powlekane powierzchnie.
• Nie można wykluczyć, że środki do pielęgnacji powierzchni (mebli)
5. Przed pierwszym użyciem
Podczas produkcji wiele części jest powlekanych ochronnym filmem olejowym. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy go włączyć bez ciasta na wafle, aby resztki oleju konserwacyjnego mogły odparować.
Wskazówka: Przy pierwszych rozgrzewaniach może powstawać lekki zapach. Należy w związku z tym zapewnić dostateczne wietrzenie pomieszczenia.
1. Wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria zopakowania.
2. Upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
3. Oczyścić urządzenie przed pierwszym użyciem. Zwrócić przy tym uwagę na wskazówki w rozdziale "7. Czyszczenie i przechowywanie" na stronie 19.
4. Wybrać stabilne, równe i niepalne miejsce ustawienia. Zachować przy tym odległość ok. 50 cm od innych przedmiotów.
5. Odwinąć kabel sieciowy do końca.
6. Wetknąć wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazda sieciowego.
Teraz czerwona lampka kontrolna 1 świeci się i urządzenie się nagrzewa.
zawierają składniki, które atakują i rozmiękczają gumowe stopki. W takim przypadku urządzenie należy postawić na niepalnej podkładce.
• Nie stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
• Wyładowania atmosferyczne w czasie burzy mogą uszkodzić urządzenie podłączone do sieci zasilającej.
Gdy tylko temperatura robocza zostanie osiągnięta, zielona lampka kontrolna 2 świeci się.
7. Pozostawić włączone urządzenie przez ok. 10 – 15 minut.
8. Otworzyć blokadę 5.
9. Przechylić pokrywę 6 do góry. Chwycić przy tym urządzenie za uchwyt pokrywy 4.
10.Odłączyć wtyczkę sieciową i pozostawić urządzenie, aby ostygło.
11. Ponownie wyczyścić urządzenie. Stosować się przy tym do wskazówek zawartych w rozdziale "7. Czyszczenie i przechowywanie" na stronie 19.
Wskazówka: Z powodu smaku pierwszych wypieczonych wafli nie należy spożywać, należy je wyrzucić.
SSWE1400A1 17
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 18 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
6. Wypiekanie wafli
1. Wybrać stabilne, równe i niepalne miejsce ustawienia. Zachować przy tym odległość ok. 50 cm od innych przedmiotów.
2. Odwinąć cały kabel sieciowy.
3. Otworzyć blokadę 5.
4. Przechylić pokrywę 6 do góry. Chwycić przy tym urządzenie za uchwyt pokrywy 4.
5. W razie potrzeby zetrzeć kurz suchą szmatką.
6. Lekko natłuścić powleczone powierzch­nie wewnętrzne.
Wskazówka: Najlepiej użyć do tego celu oleju spożywczego, który można rozprowadzić pędzelkiem.
7. Za m k ną ć p o kr yw ę 6.
8. Zamknąć blokadę 5.
9. Podłączyć wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazda sieciowego.
Świeci teraz czerwona lampka kontrolna 1 i urządzenie jest rozgrzewane.
Gdy tylko zostanie osiągnięta temperatura wypiekania, zapala się zielona lampka kontrolna 2.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
10.Otworzyć blokadę 5.
11. Przechylić pokrywę 6 do góry. Chwycić przy tym urządzenie za uchwyt pokrywy 4.
12.Wlać mniej więcej 2 łyżki stołowe ciasta na wafle do wnęk 7 i rozprowadzić je równomiernie.
Wskazówka: W razie potrzeby zgarnąć ciasto przylegające do łyżki łyżeczką do herbaty i rozprowadzić je tą łyżeczką.
13.Włożyć w każde wgłębienie na ciasto pałeczkę w taki sposób, by wystawała z boku urządzenia.
14.Zamknąć pokrywę 6.
15.Zamknąć blokadę 5.
Wskazówki:
• Wypiekanie trwa około 2 minut. Zależnie od żądanego stopnia zbrązowienia można wybrać nieco krótszy albo dłuższy czas wypiekania.
• Podczas wypiekania zielona lampka kontrolna 2 gaśnie i zapala się. Ma to na celu regulację temperatury wypiekania.
Ostrzeżenie! Po otwarciu pokrywy 6 w stronę użytkownika może ulecieć gorąca para. Należy więc chronić ręce przy użyciu ścierki do naczyń lub rękawiczek kuchennych.
16.Aby sprawdzić, czy wafle są gotowe: – Otworzyć blokadę 5.
–Przechylić pokrywę 6 do góry.
Chwycić przy tym urządzenie za uchwyt pokrywy 4.
17. Jeżeli wafle nie są jeszcze gotowe: – Zamknąć pokrywę
– Zamknąć blokadę 5.
18.Gdy wafle można uznać za gotowe, wyjąć je z urządzenia za pałeczki pełniące teraz rolę uchwytów.
19.W razie potrzeby odłamać wystające brzegi wafli, aby lepiej wyglądały.
6.
18
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 19 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
20.Udekorować wafle według upodobania, np. sosem czekoladowym, bitą śmietaną, lodami waniliowymi, truskawkami, malinami, wiśniami, cukrem pudrem.
7. Czyszczenie i przechowywanie
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem lub oparzeniu: – Przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
– Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie i chronić go przed wodą rozpryskową i kropelkową.
– Przed czyszczeniem należy
poczekać na ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie było niebezpieczeństwa oparzenia się.
Uwaga! Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub rysujących środków czyszczących. Mogłoby to uszkodzić urządzenie lub powłokę antyadhezyjną.
Wskazówka: Nie zwlekać z czyszczeniem zbyt długo, aby resztki ciasta nie zaschły, co bardzo utrudni ich usunięcie.
1. Usunąć okruchy i większe resztki ciasta.
21. Po użyciu odłączyć wtyczkę sieciową od gniazda sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od źródła napięcia.
Wskazówka: Pałeczki do wafli można nabyć w handlu albo w Internecie.
2. Przetrzeć urządzenie wewnątrz i na zewnątrz miękką, wilgotną ściereczką. Można też użyć niewielkiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń, potem należy jednak jeszcze raz przetrzeć urządzenie czystą wodą, aby wafle nie miały nieprzyjemnego posmaku.
3. Następnie wytrzeć części suchą ściereczką.
4. Przed schowaniem urządzenia nawinąć przewód sieciowy na nawijarkę 8 (pod spodem):
– nawinąć przewód sieciowy na
nawijarkę 8;
– zwrócić uwagę na strzałkę
wskazującą kierunek 10, która wskazuje kierunek nawijania;
– przymocować koniec przewodu
sieciowego przez wciśnięcie go do zatrzasku 9.
8. Przepisy
8.1 Wafle maślankowe
Składniki na ok. 8 sztuk:
• 3 jajka
• 90 g miękkiego masła
• 180 g cukru
• 250 ml maślanki
SSWE1400A1 19
• 200 g mąki pszennej
• 1 łyżeczka do herbaty proszku do pieczenia
• Sok i starta skórka 2 limonek
• 125 g bitej śmietany
Przygotowanie:
1. Oddzielić żółtka jajek od białek.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 20 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
2. Ubić białko na sztywną pianę i umieścić w chłodnym miejscu.
3. Zmieszać 75 g masła i 100 g cukru na kremową masę.
4. Powoli, partiami, wmieszać żółtka jajek i maślankę.
5. Wymieszać mąkę z proszkiem do pieczenia i stopniowo, partiami dodawać do masy.
6. Wmieszać ubite białko, zostawić na ok. 30 minut.
7. W międzyczasie stopić i lekko skaramelizować pozostały cukier, sok z limonek i pozostałe masło.
8. Zgasić śmietaną, gotować przez ok. 3 w niskiej temperaturze.
9. Dodać skórkę z limonki, trzymać w cieple.
10.Wypiec wafle (patrz "6. Wypiekanie wafli" na stronie 18).
11.Podawać z sosem.
8.2 Wafle standardowe
Składniki:
•6 jajek
• 1 torebka cukru waniliowego
• 1/2 torebka proszku do pieczenia
• 250 g cukru
• 200 g masła albo margaryny
• 500 g mąki
• 300 ml mleko
• 125 ml wody mineralnej gazowanej
Przygotowanie:
1. Oddzielić żółtka jajek od białek.
2. Ubić białko na sztywną pianę i umieścić w chłodnym miejscu.
3. Zmieszać masło i cukier na kremową masę.
4. Powoli, partiami, wmieszać żółtka jajek i mleko i wodę mineralną.
5. Wymieszać mąkę z proszkiem do pieczenia i stopniowo, partiami dodawać do masy.
6. Wmieszać cukier waniliowy.
7. Wmieszać ubite białko, zostawić na ok. 30 minut.
8. Wypiec wafle (patrz "6. Wypiekanie wafli" na stronie 18).
9. Utylizacja
9.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie. Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów
20
z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. Informacje odnośnie utylizacji i lokalizacji placówek zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w siedzibie służb oczyszczania miasta lub w książce telefonicznej.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 21 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
9.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy stosować się do odpowiednich krajowych przepisów.
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wad produktu Klient ma ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją – nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi.
SSWE1400A1 21
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 22 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 95839) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo innych
wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
•Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
Centrum serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 95839
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy
22
Na stronie www.lidl-
service.com można pobrać tę
instrukcję obsługi i wiele innych
podręczników użytkownika i
filmów wideo oraz
oprogramowanie.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 23 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Tartalom
1. A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. Biztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Az első használat előtt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Gofrisütés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Tisztítás és tárolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Receptjavaslatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. Jótállási . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gratulálunk az új készülék megvásárlásához.
Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A Kezelési utasítás a termék szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás fontos biztonsági, kezelési és hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
A SilverCrest SSWE1400A1 gofrisütő gofri készítésére szolgál. Más élelmiszerek készítése nem megengedett.
A készüléket kizárólag a lakásban használ­ja, soha ne a szabadban.
A készülék rendeltetése háztartási használat, kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
A készülék ugyancsak alkalmas az alábbi célokra:
• üzletekben, irodákban és más kereskedelmi ágazatban dolgozók konyhájában történő használat,
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre vonatkozó valamennyi kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírás szerint, a megfelelő alkalmazási területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre vonatkozó dokumentumot adja tovább.
• mezőgazdasági gazdaságban történő használat,
• szállodák, motelek és más szállások ügyfelei számára,
• reggeliztető panziók.
1.2 A csomag tartalma
• 1 db gofrisütő
• 60 db pálcika
• 1 db kezelési útmutató
SSWE1400A1 23
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 24 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
1.3 Jelölések a készüléken
Jelölések 3 Hely Jelentés
Fedél 6 Figyelem forró
felületek
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal)
1 piros ellenőrzőlámpa
– akkor világít, ha a készülék áram alatt
áll
2 zöld ellenőrzőlámpa
– akkor világít, ha a készülék elérte a
sütési hőmérsékletet
3 „Figyelem forró felületek“ figyelmeztető
szimbólum
3. Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V~/50 Hz Névleges teljesítmény: 1.400 W Érintésvédelmi osztály: I
4. Biztonsági utasítások
4.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a kezelési útmutatóban:
Figyelem!
Magas fokú kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása anyagi károkat okozhat.
4 a fedő füle 5 reteszelés 6 fedő 7 sütőmélyedések
– ide töltse a gofritésztát
8 Kábelfelcsévélő (az alsó oldalon) 9 Kábelcsíptető 10 Irányjelző nyíl
Megjegyzések:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor figyelembe veendő tények.
4.2 Különleges megjegyzések ehhez a készülékhez
Figyelem! A sérülések megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat.
24
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 25 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
•Ezt a készüléket 8. életévüket betöltött, valamint csökkentett fizikai, érzéki vagy mentális képességekkel rendelkező, ill. tapasztalatlan, alacsonyabb tudásszintű személyek használhatják, ha a felhasználók felügyelete, ill. a biztonságos használatra vonatkozó tájékoztatásuk biztosított, és a használatból eredő veszélyeknek tudatában vannak. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel.
•Gyerekek a készülék tisztítását vagy karbantartását csak akkor végezhetik, ha 8. életévüket betöltötték és felügyelet alatt állnak.
•8 évesnél kisebb gyerekek kezébe a készülék és a csatlakozóvezeték nem való.
•A készülék felületei felforrósodhatnak. Ezért a készüléket működés közben kizárólag a fedél fogantyújánál
4
fogja meg.
•Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
•Soha ne merítse vízbe a készüléket és védje a fröccsenő- és cseppenő víz ellen.
•A tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket annyira, hogy már ne álljon fenn égésveszély.
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése érdekében tartsa be a következő előrásokat.
•Semmiképpen se használjon súroló, maró vagy karcoló tisztítószert. Ez károsíthatja a készüléket, valamint a tapadásgátló bevonatot.
•A készüléket nem szabad külső időkapcsoló órával vagy külön távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
4.3 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az útmutató a készülék tartozéka és mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd „1.1 Rendeltetési cél“ a 23. oldalon).
• A károsodás megelőzése érdekében
ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megegyezik a szükséges hálózati feszültséggel (lásd a készüléken lévő típustáblán).
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az
ebben a kezelési útmutatóban nem szereplő tartozékok használata vagy az eredetitől eltérő pótalkatrészekkel történő javítás a garancia és szavatosság megszűnését eredményezi. Ez olyan javításokra is vonatkozik, amelyeket nem képzett szakember végez. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók: 32. oldalon a „10. Jótállási”.
SSWE1400A1 25
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 26 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
• A garanciális időszakban bekövetkező működési rendellenességek esetén kizárólag szervizközpontunkhoz forduljon javítás céljából. Máskülönben megszűnik a garancia. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
32. oldalon a „10. Jótállási”.
•Működés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, hogy megfelelő időben be tudjon avatkozni, ha működési zavarok lépnek fel.
• Ügyeljen arra, hogy a dugaszoló aljzat jól hozzáférhető legyen, mert a készülék nem rendelkezik be-/kikapcsolóval.
4.4 Áramütés elleni védelem
Figyelem! A következő biztonsági utasítások célja, hogy megvédjék a készülék használóját az áramütéstől.
• Semmiképp sem szabad a készüléket használni, ha a készülék megsérült. Ilyen esetben a készüléket képzett szakemberekkel javíttassa meg. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
32. oldalon a „10. Jótállási”.
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsérül, akkor a veszélyek megelőzése érdekében azt a gyártóval vagy hasonló képzettségű személlyel kell kicseréltetni.
• Semmiképpen nem kerülhet víz vagy egyéb folyadék a készülékbe. Ezért: – a készüléket soha ne használja a
szabadban; – soha ne merítse folyadékba; – ne állítson rá folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. edényeket; – soha ne használja túl nedves
környezetben. Ha mégis víz kerülne a készülékbe,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és a készüléket vigye el
szakszervizbe javíttatni. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
32. oldalon a „10. Jótállási”.
• Csak védőérintkezős (Schuko) hálózati aljzatba dugja be a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát. Ezek használata csak bizonyos feltételek mellett megengedett: – a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
– a hosszabbítókábelt ne hagyja
rögzítetlen állapotban: olyan helyre tegye, hogy ne lehessen belebotlani, és ahol gyerekek nem férhetnek
hozzá; – a hosszabbító ne rongálódjon meg; – ne csatlakoztasson egyéb készüléket a
hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel az
megterhelheti a villamos hálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál fogva húzza ki. Soha ne húzza ki a hálózati kábeltől fogva.
• Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• A használat során csévélje le teljesen a hálózati kábelt, hogy a túlmelegedést és megolvadást megelőzze.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a hálózati csatlakozó aljzatból. A készülék csak ebben az esetben van teljesen áramtalanítva.
26
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 27 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.5 Tűzveszély elleni védelem
Figyelem! Mivel a készülék magas hőmérsékleten működik, vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat a tűzveszély elkerülése érdekében.
• A készülék leesésének, megcsúszá­sának, az alapzat felgyulladásának és ezáltal a károk keletkezésének elkerül­ése érdekében a készülék kizárólag sta­bil, egyenes, száraz és nem gyúlékony alapzatra állítható fel.
• A tűzesetek elkerülése érdekében az asztali grillt legalább 50 cm-es távolságra kell elhelyezni más tárgyaktól.
4.6 Sérülések elleni védelem
Figyelem! A sérülések megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat.
• Vegye figyelembe, hogy a sütés alatt a készülék oldalain forró gőz léphet ki.
• A kész gofri kivételekor vegye figyelembe, hogy ezek is nagyon forrók.
• A kész szendvicsek kivételekor vegye figyelembe, hogy ezek is nagyon forróak.
• Használat közben ne telepítse át a készüléket. A használat során felforrósodik. Így elkerüli az égési sérüléseket.
• Mindig hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt szállítja vagy megtisztítja.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy arra rálépni, mert az sérülésekhez vezethet.
4.7 Gyermekei biztonsága érdekében
Figyelem! A gyermekek gyakran nem tudják helyesen felmérni a vészhelyzeteket, ezért gyakran megsérülnek. Ezért figyeljen a következőkre:
• A készüléket csak felnőtt felügyelete mellett szabad használni.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig gyermekektől elzárva tartsa.
• Vigyázzon, hogy a gyermekek soha ne tudják a készüléket lehúzni a kábelnél fogva.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne okozzanak halálos balesetet a gyermekek számára. A csomagolófólia nem játékszer.
4.8 Anyagi károk
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése érdekében tartsa be a következő előrásokat.
• A készülék nem helyezhető forró főzőfelületekre, forró sütőbe vagy gázüzemű és átfolyós rendszerű vízmelegítők közelébe, mivel az károsodáshoz vezethet.
• Csak fából vagy hőálló műanyagból készült evőeszközt használjon. A fémből készült evőeszközök károsíthatják a bevonatos felületeket.
• Nem lehet kizárni, hogy a lerakófelülethez (bútor) használt ápolószer olyan összetevőket tartalmaz, amelyek megtámadják és feláztatják a gumilábakat. A készüléket minden esetben nem gyúlékony felületre helyezze.
• Ne állítson semmilyen tárgyat a készülékre.
• Vihar esetén a villamos hálózatra csatlakoztatott készülék áramütés következtében károsodhat.
SSWE1400A1 27
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 28 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
5. Az első használat előtt
A gyártás során sok alkatrészt vékony olajréteggel védünk. Az első használat előtt gofritészta nélkül működtesse a készüléket, hogy az esetleges maradványanyagok el tudjanak prologni.
Megjegyzések: Az első melegítések közben gyenge szagképződés lehetséges. Ezért gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
1. Vegye ki a készüléket és összes tartozékait a csomagolásból.
2. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült­e meg.
3. Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket. Ehhez vegye figyelembe a
30. oldalon a „7. Tisztítás és tárolás” fejezetben található utasításokat.
4. Válasszon ki egy szilárd, egyenletes és nem gyúlékony helyet. Más tárgyaktól tartson kb. 50 cm távolságot.
5. Teljesen csévélje le a hálózati kábelt.
6. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy megfelelő hálózati csatlakozó aljzatba.
Most világít a piros működésjelző lámpa 1 és a készülék fűt.
Amikor eléri az üzemi hőmérsékletet, a zöld ellenőrző lámpa 2 világít.
7. Hagyja bekapcsolva a készüléket kb. 10 – 15 percig.
8. Nyissa ki a reteszt 5.
9. Emelje fel a fedelet 6. Ehhez a készüléket a fedél fogantyújánál 4 fogja meg.
10.Húzza ki a hálózati csatlakozódugót és hagyja lehűlni a készüléket.
11. Ismét tisztítsa meg a készüléket. Ehhez vegye figyelembe a 30. oldalon a „7. Tisztítás és tárolás” fejezetben található utasításokat.
Megjegyzések: Az első gofri általában élvezhetetlen, ezért ezt ne fogyassza el, hanem dobja ki.
6. Gofrisütés
1. Válasszon ki egy szilárd, egyenletes és nem gyúlékony helyet. Más tárgyaktól tartson kb. 50 cm távolságot.
2. Teljesen csévélje le a hálózati csatlakozóvezetéket.
3. Nyissa ki a reteszt 5.
4. Emelje fel a fedelet 6. Ehhez a készüléket a fedél fogantyújánál 4 fogja meg.
5. Törölje le az esetleges port száraz kendővel.
6. Enyhén zsírozza be a védőréteggel bevont belső felületeket.
28
Figyelem: Azt ajánljuk, hogy ezeket a
felületeket vékonyan ecsetelje be étolajjal.
7. Csukja le a fedelet 6.
8. Zárja be a reteszt 5.
9. Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy megfelelő hálózati csatlakozóaljzatba.
Most világít a piros működésjelző lámpa 1, és a készülék fűt.
Amikor a készülék eléri az üzemi hőmérsékletet, a zöld ellenőrző lámpa 2 világít.
A készülék most üzemkész.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 29 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
10.Nyissa ki a reteszt 5.
11.Emelje fel a fedelet 6. Ehhez a készüléket a fedél fogantyújánál 4 fogja meg.
12.Töltsön a sütőmélyedésekbe 7 2 evőkanál gofritésztát, majd ezt egyenletesen ossza el.
Figyelem: Az evőkanálra ragadt tésztát teáskanállal kaparja le és ossza el.
13.Úgy helyezzen be minden sütőmélyedésbe egy-egy pálcikát, hogy az kiálljon a készülék oldalán.
14.Csukja le a fedelet 6.
15.Zárja be a reteszt 5.
Tudnivalók:
• A sütési folyamat kb. 2 percig tart. Annak függvényében, hogy Ön a gofrit mennyire akarja megbarnítani, ennél rövidebb vagy hosszabb sütési időt is választhat.
• Sütés közben a zöld ellenőrző lámpa (2) kialszik, majd ismét kigyullad. Ez jelzi a szükséges üzemi hőmérséklet szabályozását.
Figyelem! A fedél 6 kinyitásakor forró gőz áramolhat ki. Ezért védje a kezét törlőkendővel vagy konyhai kesztyűvel.
16.Ha ellenőrizni akarja, hogy elkészültek-e a gofrik:
– Nyissa ki a reteszt 5. – Emelje fel a fedelet 6. Ehhez a
készüléket a fedél fogantyújánál 4 fogja meg.
17. Ha a gofrik még nem készültek el: – Csukja le a fedelet 6.
– Zárja be a reteszt 5.
18.Ha a gofrik az Ön ízlésének megfelelően elkészültek, vegye ki azokat a készülékből a pálcikáknál fogva,
amelyekkel ezen túl a gofrikat a kezében tarthatja.
19. Szükség esetén vágja le a túlfolyt tésztaszéleket, így a gofri jobban fog kinézni.
20.A gofrit ízlés szerint, pl. csokoládémártással, tejszínnel, vaníliás fagylalttal, földieperrel, málnával, meggyel vagy cseresznyével, porcukorral díszítse.
21. Használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. A készülék csak ebben az esetben van teljesen áramtalanítva.
Figyelem: Tartalék pálcikákat a szakkereskedésben vagy az interneten keresztül vásárolhat.
SSWE1400A1 29
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 30 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
7. Tisztítás és tárolás
Figyelem! Az áramütés vagy égési sérülések veszélyének elkerülése érdekében: – Minden egyes tisztítás előtt
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
– Soha ne merítse vízbe a
készüléket és védje a fröccsenő­és cseppenő víz ellen.
– A tisztítás előtt hagyja lehűlni a
készüléket annyira, hogy már ne álljon fenn égésveszély.
Vigyázat! Semmiképpen se használjon súroló, maró vagy karcoló tisztítószert. Ez károsíthatja a készüléket, valamint a tapadásgátló bevonatot.
Megjegyzések: Ne várjon túl sokáig a tisztítással, mert az ételmaradékok rászáradhatnak, és ez a tisztítást megnehezíti.
8. Receptjavaslatok
1. Távolítsa el a morzsákat és a tésztamaradékokat.
2. Tisztítsa meg a készüléket kívül-belül egy puha, nedves ruhával. Használhat enyhe mosogatószert is, ebben az esetben azonban a sütőt törölje le tiszta vízzel, hogy a gofrinak ne legyen mellékíze.
3. Ezután törölje le száraz ruhával.
4. A készülék elrakásához a hálózati csatlakozóvezetéket csévélje fel a (készülék alján található) kábelfelcsévélőre 8:
– csavarja a hálózati csatlakozóvezetéket
a kábelfelcsévélőre 8;
– ügyeljen az irányjelző nyílra 10,
amely a felcsévélés irányát mutatja;
– rögzítse a hálózati csatlakozóvezeték
végét úgy, hogy azt belenyomja a kábelcsíptetőbe 9.
8.1 Írós gofri
Hozzávalók kb. 8 darabhoz:
•3 db tojás
•9 dkg puha vaj
• 18 dkg cukor
•2,5 dl író
• 20 dkg búzaliszt
• 1 teáskanál sütőpor
• 2 db limetta leve és reszelt héja.
• 12,5 dkg tejszín
Elkészítés:
1. Válassza szét a a fehérjét a sárgájától.
2. Verje fel keményre a fehérjét és tegye hűvös helyre.
30
3. Keverjen krémmé 7,5 dkg vajat és 10 dkg cukrot.
4. Lassan keverje bele a tojássárgáját és az írót.
5. Keverje össze a lisztet és a sütőport, és ezt lassan adagolva keverje bele a masszába.
6. Ebbe óvatosan forgassa bele a tojáshabot, majd 30 percig hagyja a tésztát dagadni.
7. Közben enyhén karamellizálja a maradék limettalevet és cukrot a maradék vajjal.
8. Öntse rá a tejszínt és kb. 3 percig gyenge tűzön forralja.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 31 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
9. Adja hozzá a limettahéjat és tartsa melegen.
10.Süsse ki a gofrit, (lásd „6. Gofrisütés“ a
28. oldalon).
11.A mártással tálalja.
8.2 Normál gofri
Hozzávalók:
•6 db tojás
•1 tasak vaníliás cukor
• 1/2 tasak sütőpor
• 25 dkg cukor
• 20 dkg vaj vagy margarin
• 50 dkg liszt
•3 dl tej
• 1,25 dl szénsavas ásványvíz
9. Ártalmatlanítás
9.1 A készülék
Elkészítés:
1. Válassza szét a a fehérjét a sárgájától.
2. Verje fel keményre a fehérjét és tegye hűvös helyre.
3. Keverje krémmé a vajat és a cukrot.
4. Lassan keverje bele a tojássárgáját és az ásványvizet és a tejet.
5. Keverje össze a lisztet és a sütőport, és ezt lassan adagolva keverje bele a masszába.
6. Keverje bele és a vaníliás cukrot
7. Ebbe óvatosan forgassa bele a tojáshabot, majd 30 percig hagyja a tésztát dagadni.
8. Süsse ki a gofrit, (lásd „6. Gofrisütés“ a
28. oldalon).
9.2 Csomagolás
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elhasználódott terméket az Európai Unióban szelektív hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi
ilyen jellel ellátott tartozékára vonatkozik. A jelzett termékeket nem szabad a normál
háztartási hulladékok közé dobni, hanem valamely elektromos és elektronikus készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a nyersanyag-felhasználás csökkentését és a környezet tehermentesítését. Az ártalmatlanítással és a legközelebbi hulladékgyűjtő udvarral kapcsolatban pl. a települési közterület-fenntartó vállalattól vagy az Arany Oldalakból tájékozódhat.
SSWE1400A1 31
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi előírásokat.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 32 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
10. Jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: gofrisütő Gyártási szám: 95839 A termék típusa: SSWE1400A1 A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása: Alsó rész
A gyártó cégneve, címe és email címe:
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Németország
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarosrzag Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 D-64839 Münster Tel.: 0640 102785 E-Mail: hoyer@lidl.hu
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy
32
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 33 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a
lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál
súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem
rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb kézikönyveinket, termékvideóin­kat és szoftvereinket a www.lidl-service.com címről töltheti le.
SSWE1400A1 33
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 34 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
11. Garanciakártya 95839
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
34
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 35 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Kazalo
1. Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Peka vafljev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. Čiščenje in shranjevanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Predlogi receptov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Prisrčne čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Pekač za vaflje SilverCrest SSWE1400A1 je namenjen pripravi vafljev. Ni ga dovoljeno uporabljati za pripravo drugih živil.
Pekač za vaflje uporabljajte izključno v notranjosti vašega doma, nikoli na prostem.
Naprava je primerna za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za komercialno uporabo.
Naprava je primerna tudi za:
• uporabo v kuhinjah za delavce v
trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih objektih,
• uporabo na kmetijskih posestvih,
Pred prvo uporabo izdelka se dobro seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte samo v skladu z opisi in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej izročite tudi vso dokumentacijo.
• stranke v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih objektih,
•prenočišča z zajtrkom.
1.2 Obseg dobave
•1 pekač za vaflje
• 60 lesenih paličic
• 1 navodila za uporabo
1.3 Oznake na napravi
Oznaka 3 Mesto Pomen
Pokrov 6 Opozorilo pred
vročimi površinami
SSWE1400A1 35
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 36 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Rdeča kontrolna lučka
– zasveti takoj, ko je aparat priključen
na električni tok
2 Zelena kontrolna lučka
– zasveti takoj, ko je dosežena ustrezna
temperatura za peko
3 Opozorilni simbol »Opozorilo, vroče
površine«
3. Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V~/50 Hz Nazivna moč: 1.400 W Razred zaščite: I
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
4 Ročaj na pokrovu 5 Zaklep 6 Pokrov 7 Vdolbini za peko
– vanju vlijte maso za vaflje
8 Navitje kabla (na spodnji strani) 9 Sponka za kabel 10 Smerna puščica
4.2 Posebna navodila za to napravo
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno upoštevati ob rokovanju z napravo.
36
Opozorilo! V izogib poškodbam
upoštevajte naslednja navodila.
•To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti dalje in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čustvenimi ali duševnimi sposobnostmi oz. s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom oz. so ustrezno poučeni z načinom uporabe naprave in so razumeli, kakšne so možne nevarnosti pri uporabi naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 37 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
•Otroci lahko čistijo napravo in izvajajo vzdrževalna dela samo, če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
•Otrokom, ki so mlajši od 8 let, preprečite dostop do naprave in napajalnega kabla.
•Površine aparata lahko postanejo vroče. Zato se pekača med delovanjem dotikajte izključno na
4
ročaju pokrova
.
•Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
•Naprave nikoli ne potapljajte v vodo, varujte jo pred brizganjem in kapljanjem vode.
•Pred čiščenjem naprave počakajte, da se ohladi in ni več nevarnosti opeklin.
Pozor! Za preprečitev materialne škode upoštevajte naslednje predpise.
•V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih, jedkih ali praskajočih čistil. V primeru uporabe teh čistil lahko poškodujete napravo in oblogo proti prijemanju.
•Naprave ni dovoljeno uporabljati z
4.3 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo. Navodila so sestavni del naprave in morajo biti vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno namensko (glejte poglavje »1.1 Namen uporabe« na strani 35).
• Preverite, ali se potrebna omrežna napetost (glejte napisno ploščico na napravi) ujema z vašo omrežno napetostjo, da preprečite poškodbe na napravi.
• Prosimo, da upoštevate, da v primeru uporabe opreme, ki ni priporočena v teh navodilih, ali v primeru popravila, pri katerem niso bili uporabljeni izključno originalni deli, prenehata veljati garancija in odgovornost proizvajalca. To velja tudi za popravila, ki so jih izvedle osebe, ki niso strokovno usposobljene. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani43.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju v času veljavnosti garancije lahko napravo popravljajo samo v naših servisnih centrih. V nasprotnem primeru izgubite pravice, ki izhajajo iz garancije. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani43.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora, tako da lahko pravočasno ukrepate v primeru motenj v delovanju.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko dostopna, ker naprava nima stikala za vklop/izklop.
zunanjo stikalno uro ali ločenim sistemom daljinskega vodenja, kot je npr. daljinsko vodena vtičnica.
SSWE1400A1 37
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 38 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.4 Zaščita pred udarom električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje naslednjih varnostnih opozoril vas zaščiti pred udarom električnega toka.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte. Popraviti jo mora strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani43.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla
na napravi mora kabel zamenjati predstavnik proizvajalca ali druga strokovno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato: – naprave ne uporabljajte na prostem, – naprave nikoli ne potopite v tekočino, – na napravo ne polagajte predmetov,
napolnjenih s tekočino, na primer posod,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju.
Če voda kljub temu prodre v napravo, takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter zagotovite, da napravo popravi strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani43.
• Napravo priključite izključno na omrežno
vtičnico z zaščitnim kontaktom (šuko).
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno določenih pogojih: – podaljšek mora biti primeren za jakost
toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
predstavljati nevarnosti spotika in ne sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker lahko v nasprotnem primeru pride do preobremenitve električnega omrežja (prepoved podaljškov z več vtičnicami!).
• Naprave, omrežnega kabla ali omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne vlecite za sam omrežni kabel.
• Naprave nikoli ne nosite obešene na omrežnem kablu.
• Pazite, da omrežni kabel nikoli ni prepognjen ali stisnjen.
• Omrežni kabel med uporabo popolnoma odvijte, da preprečite pregrevanje in toplotne poškodbe.
• Omrežni kabel držite proč od vročih površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v tem primeru naprava ni pod napetostjo.
4.5 Zaščita pred nevarnostjo požara
Opozorilo! Ker naprava deluje pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da preprečite požar.
• Napravo je dovoljeno postaviti izključno na trdno, vodoravno, suho in negorljivo podlago. S tem preprečite prevračanje in drsenje naprave ter vžig podlage, kar lahko povzroči škodo.
• Naprava naj bo od drugih predmetov oddaljena najmanj 50 cm, da se ne morejo vneti.
38
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 39 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.6 Zaščita pred poškodbami
Opozorilo! V izogib poškodbam upoštevajte naslednja navodila.
• Upoštevajte, da med peko na straneh aparata lahko izhaja vroča para.
• Pri jemanju pečenih vafljev iz pekača upoštevajte, da so tudi ti zelo vroči.
• Naprave med uporabo ne prestavljajte. Naprava je med uporabo vroča. Na ta način se izognete opeklinam.
• Pred prenašanjem ali čiščenjem naprave vedno počakajte, da se ohladi.
• Pazite, da omrežni kabel ni napeljan tako, da bi se lahko ob njega kdo spotaknil, se zanj zataknil ali nanj stopil in se tako poškodoval.
4.7 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne morejo pravilno oceniti nevarnosti, zaradi česar si povzročijo poškodbe. Zaradi tega upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le pod nadzorom odraslega.
• Skrbno pazite, da bo naprava vedno izven dosega otrok.
• Pazite, da otroci naprave nikoli ne morejo za kabel povleči na tla.
• Pazite, da embalažna folija ne postane smrtno nevarna past za otroke. Embalažne folije niso igrače.
4.8 Materialna škoda
Pozor! Za preprečitev materialne škode upoštevajte naslednje predpise.
• Naprave ni dovoljeno postaviti na vroče plošče štedilnika, v vročo pečico ali v bližino plinskih ali pretočnih grelnikov vode, saj jo lahko s tem poškodujete.
• Uporabljajte samo lesen pribor ali pribor iz proti vročini odporne plastike. Kovinski pribor lahko poškoduje zaščitni sloj na površinah.
• Nekatera sredstva za nego površin za odlaganje (pohištva) lahko vsebujejo sestavine, ki škodujejo gumijastim podstavkom in jih zmehčajo. Napravo v tem primeru postavite na negorljivo podlago.
• Na napravo ne polagajte drugih predmetov.
• V primeru nevihte se lahko naprava, ki je priključena na električno omrežje, poškoduje zaradi udara strele.
5. Pred prvo uporabo
Na nekaterih delih pekača je tanek zaščitni oljni film. Pred prvo pripravo vafljev aparat vključite brez mase za vaflje, da morebitni ostanki izparijo.
Navodilo: ob prvih segrevanjih lahko pride do rahlega sproščanja neobičajnega vonja. Zato poskrbite za zadostno zračenje.
1. Aparat in vse dodatne dele vzemite iz embalaže.
SSWE1400A1 39
2. Preverite, da na napravi ni vidnih poškodb.
3. Pred prvo uporabo napravo očistite. V ta namen glejte navodila v poglavju »7. Čiščenje in shranjevanje« na strani 41.
4. Za namestitev izberite mesto z ravno, suho in negorljivo podlago. Naprava naj bo od drugih predmetov oddaljena najmanj 50 cm.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 40 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
5. Omrežni kabel do konca odvijte.
6. Omrežni vtič priključite v primerno omrežno vtičnico z napetostjo.
Sveti rdeča kontrolna lučka 1 in naprava se segreva.
Takoj, ko je dosežena temperatura delovanja, zasveti zelena kontrolna lučka 2.
7. Napravo pustite vključeno približno 10 - 15 minut.
8. Odprite zaklep 5.
6. Peka vafljev
1. Izberite trdo, ravno in negorljivo površino. Pri tem mora biti pribl. 50 cm razmaka do drugih predmetov.
2. V celoti odvijte priključni kabel.
3. Odprite zaklep 5.
4. Dvignite pokrov 6. Pri tem primite za ročaj na pokrovu 4.
5. S suho krpo odstranite morebitne ostanke prahu.
6. Nekoliko namastite notranjost grelnih plošč.
Napotek: najbolj primerno je jedilno olje, ki ga nanesete s čopičem za peko.
7. Spustite pokrov 6.
8. Zaprite zaklep 5.
9. Vtič vtaknite v primerno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka 1 zasveti in
pekač se začne segrevati. Takoj ko je dosežena ustrezna
temperatura, zasveti zelena kontrolna lučka 2.
Pekač je pripravljen na delovanje.
10.Odprite zaklep 5.
9. Dvignite pokrov 6. Pri tem primite za ročaj na pokrovu 4.
10.Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi.
11.Aparat ponovno očistite. Za to upoštevajte navodila v poglavju »7. Čiščenje in shranjevanje« na strani 41.
Opozorilo: zaradi slabšega okusa prvih pečenih vafljev ne užijte, ampak jih vrzite stran.
11. Dvignite pokrov 6. Pri tem primite za ročaj na pokrovu 4.
12.V vdolbini za peko 7 enakomerno vlijte pribl. 2 jedilni žlici mase za vaflje.
Napotek: maso, ki se še oprijema jedilne žlice, odstranite s čajno žličko in jo porazdelite po vdolbini.
13.V vsako vdolbino za peko namestite leseno paličico tako, da ob straneh sega iz aparata.
14.Spustite pokrov 6.
15.Zaprite zaklep 5.
Napotki:
• čas peke je pribl. 2 minuti. Če želite bolj ali manj zapečene vaflje, lahko čas peke podaljšate oz. skrajšate.
• Med pečenjem zelena kontrolna lučka 2 preneha svetiti, nato pa ponovno zasveti. To je namenjeno uravnavanju ustrezne temperature.
Opozorilo! Pri odpiranju pokrova 6 lahko izstopi para. Roke zaščitite s kuhinjsko krpo ali rokavico.
16.Da preverite, ali so vaflji že pečeni: – Odprite zaklep 5.
40
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 41 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
–Dvignite pokrov 6. Pri tem primite za
ročaj na pokrovu 4.
17. Če vaflji še niso pečeni: – Spustite pokrov 6.
– Zaprite zaklep 5.
18.Ko so vaflji pečeni po vašem okusu, jih z lesenima paličicama, ki ju uporabite kot ročaj, vzemite iz aparata.
19.Za lepši videz vaflja odlomite odvečno testo.
7. Čiščenje in shranjevanje
Opozorilo! Za preprečitev nevarnosti udara električnega toka ali opeklin: – Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
– Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo, varujte jo pred brizganjem in kapljanjem vode.
– Pred čiščenjem naprave
počakajte, da se ohladi in ni več nevarnosti opeklin.
Pozor! V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih, jedkih ali praskajočih čistil. V primeru uporabe teh čistil lahko poškodujete napravo in oblogo proti prijemanju.
Navodilo: s čiščenjem ne čakajte predolgo, da se ostanki mase ne prisušijo, saj jih boste tako le s težavo odstranili.
20.Po želji vaflje okrasite npr. s čokoladnim prelivom, smetano, vanilijevim sladoledom, jagodami, malinami, češnjami ali sladkorjem v prahu.
21. Po uporabi vtič izvlecite iz vtičnice. Samo na ta način aparat ni pod napetostjo.
Napotek: dodatne paličice lahko kupite v specializiranih trgovinah ali naročite prek spleta.
1. Odstranite drobtine in ostanke mase.
2. Aparat znotraj in zunaj obrišite z mehko, vlažno krpo. Uporabite lahko tudi nekaj blagega sredstva za pomivanje, vendar morate aparat zatem ponovno očistiti s čisto vodo, da vaflji ne dobijo priokusa.
3. Nato ga obrišite še s suho krpo.
4. Preden aparat shranite, navijte napajalni kabel okoli navitja kabla 8 (na spodnji strani).
– Napajalni kabel navijte okoli navitja
kabla 8.
– Upoštevajte smerno puščico 10, ki
določa, v katero smer morate naviti kabel.
– Konec napajalnega kabla pritrdite
tako, da ga pritisnete v sponko za kabel 9.
8. Predlogi receptov
8.1 Vaflji s pinjencem
Sestavine za pribl. 8 kosov:
• 3 jajca
• 90 g mehkega masla
• 180 g sladkorja
SSWE1400A1 41
• 250 ml pinjenca
• 200 g pšenične moke
• 1 žlička pecilnega praška
• Sok in naribana lupina 2 limet
• 125 g sladke smetane
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 42 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Priprava:
1. Jajca ločite.
2. Beljake stepite v trd sneg in ga postavite na hladno.
3. 75 g masla in 100 g sladkorja kremasto zmešajte.
4. Postopoma primešajte rumenjake in pinjenec.
5. Zmešajte ter postopoma dodajte moko s pecilnim praškom.
6. Vmešajte sneg iz beljakov in maso pustite pribl. 30 minut rasti.
7. V tem času stopite preostali sladkor, sok limet in preostalo maslo ter vse skupaj rahlo karamelizirajte.
8. Prilijte smetano, pustite pribl. 3 minute rahlo vreti.
9. Dodajte limetino lupino in ohranjajte toplo.
10.Specite vaflje (glejte poglavje »6. Peka vafljev« na strani 40).
11.Postrezite s prelivom.
8.2 Vaflji preprosti
Sestavine:
•6 jajc
• 1 zavitek vanilijevega sladkorja
• 1/2 zavitek pecilnega praška
• 250 g sladkorja
• 200 g masla ali margarine
• 500 g moke
• 300 ml mleko
• 125 ml gazirane mineralne vode
Priprava:
1. Jajca ločite.
2. Beljake stepite v trd sneg in ga postavite na hladno.
3. Maslo in sladkor kremasto zmešajte.
4. Postopoma primešajte rumenjake in mleko in mineralno vodo.
5. Zmešajte ter postopoma dodajte moko s pecilnim praškom.
6. Primešajte vanilijev sladkor.
7. Vmešajte sneg iz beljakov in maso pustite pribl. 30 minut rasti.
8. Specite vaflje (glejte poglavje »6. Peka vafljev« na strani 40).
9. Odstranjevanje
9.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na kolesih pomeni, da je treba proizvod v Evropski Uniji odstraniti v ločene odpadke. To velja za sam produkt in za vse
s tem simbolom označene dele pribora. Označeni produkti ne spadajo v normalne gospodinjske smeti, temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Reciklaža
42
pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša in okolje razbremeni. Informacije za odstranjevanje in najbližje mesto za recikliranje odpadkov so na voljo npr. pri vaši komunalni službi ali v Rumenih straneh.
9.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala, morate spoštovati ustrezne predpise v vaši deželi.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 43 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
10. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite
na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemčija
Servisni Center
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si
IAN: 95839
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10.Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
S spletne strani www.lidl-service.com lahko prenesete ta priročnik ter mnoge druge priročnike, videe izdelkov in programsko opremo.
SSWE1400A1 43
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 44 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Obsah
1. Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Označení dílů (viz odklopná stránka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4. Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. Pečení vaflí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. Čištění a uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. Návrhy receptur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gratulujeme k zakoupení Vašeho nového přístroje.
Zakoupením jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
1. Popis přístroje
1.1 Účel použití
Vaflovač SilverCrest SSWE1400A1 je vhodný k přípravě vaflí. Příprava jiných potravin není povolena.
Vaflovač používejte výhradně ve své domácnosti, nikdy jej nepoužívejte venku.
Přístroj je určen pro použití soukromých osob, nikoli pro živnostenské účely.
Přístroj je rovněž vhodný pro:
• použití v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích, službách a pod.,
• použití v zemědělských hospodářstvích,
• zákazníky v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních,
•penziony garni.
Před použitím výrobku si pozorně pročtěte všechny pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze podle pokynů a pro uvedenou oblast použití.
Při předání výrobku třetím osobám přiložte k výrobku také všechny podklady.
1.2 Rozsah dodávky
•1 vaflovač
• 60 dřívek
•1 návod k obsluze
1.3 Označení na přístroji
Označení 3 Místo Význam
Víko 6 Výstraha před
horkým povrchem
44
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 45 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
2. Označení dílů (viz odklopná stránka)
1 Červená kontrolka
– svítí, když je přístroj napájen.
2 Zelená kontrolka
– svítí, když je dosažena teplota pro
pečení
3 Výstražný symbol „Výstraha před
horkým povrchem“
4 Držadlo víka
3. Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V~/50 Hz Jmenovitý výkon: 1.400 W Třída ochrany: I
4. Bezpečnostní pokyny
4.1 Vysvětlení pojmů
5 Pojistka 6 Víko 7 Prohlubně na těsto
– zde se plní těsto na vafle
8 Navíječ kabelu (na spodní straně) 9 Kabelová svorka 10 Směrová šipka
4.2 Speciální informace pro toto přístroj
V návodu k obsluze naleznete tyto signální pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlechnutí výstrahy může mít za následek škody na zdraví a ohrožení života.
Pozor!
Střední riziko: Neuposlechnutí této výstrahy může mít za následek věcné škody.
Pokyn:
Nízké riziko: Skutečnosti, na které je při zacházení s přístrojem třeba brát zřetel.
•Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí tehdy, pokud jsou pod
Výstraha! Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo zranění.
dozorem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly riziku možného
SSWE1400A1 45
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 46 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
•Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let pod dozorem dospělé osoby.
•Děti mladší 8 let se nesmí zdržovat v blízkosti přístroje a síťového přívodu.
•Povrch přístroje se může zahřát na vysokou teplotu. Proto přístroj uchopujte při provozu výhradně za
4
držadlo víka
.
•Před každým čištěním vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky.
•Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte jej před stříkající a kapající vodou.
•Před čištěním přístroje jej nechejte vychladnout natolik, aby nehrozilo nebezpečí popálení.
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
•V žádném případě nepoužívejte abrazivní, leptavé nebo drátkovací čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození přístroje a také povlaku zabraňujícímu přilnavosti.
•Přístroj nesmí být používán s připojením k externím časovacím hodinám nebo k samostatnému
systému dálkového řízení, například k zásuvce s rádiovým ovládáním.
4.3 Všeobecné informace
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze. Je součástí tohoto přístroje a musí být kdykoli k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel použití (viz »1.1Účel použití« na straně
44).
• Zkontrolujte, zda údaje o napětí na typovém štítku přístroje odpovídají napětí sítě, které je vám k dispozici, protože nesprávné napětí sítě by mohlo přístroj poškodit.
• Pamatujte, že jakýkoli nárok na plnění ze záruky a odpovědnost odpadá, jestliže se používají díly příslušenství, které nejsou doporučeny v tomto návodu k obsluze, nebo nebyly použity výhradně originální náhradní díly při opravách. Totéž platí pro opravy, které byly provedeny nekvalifikovanými osobami. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně53.
• Při případných poruchách funkce v záruční době smí být oprava provedena pouze naším servisním střediskem. V opačném případě zanikají veškeré nároky na záruční plnění. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně53.
• Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte běžet bez dohledu, abyste mohli v případě poruchy přístroje včas zasáhnout.
• Dbejte na to, aby zásuvka byla dobře přístupná, protože přístroj nemá spínač pro zapnutí a vypnutí.
46
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 47 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.4 Ochrana před zasažením elektrickým proudem
Výstraha! Následující bezpeč­nostní pokyny by Vás měly uchránit před zasažením elektrickým prou­dem.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se
používat. V tom případě nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně53.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje, je
nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou – poškozený kabel je nebezpečný!
• Do přístroje se v žádném případě nesmí
dostat voda ani jiné tekutiny. Proto: – nikdy přístroj nepoužívejte venku – nikdy přístroj neponořujte do kapaliny – nestavte na přístroj předměty
naplněné tekutinou, např. hrnce
– nikdy přístroj nepoužívejte ve velmi
vlhkém prostředí.
Pokud by se přesto do přístroje dostala tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici a nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně53.
• Přístroj připojujte výhradně k předpisově
nainstalované síťové zásuvce s ochranným kontaktem.
• Neměli byste používat prodlužovací
kabely. Jejich použití je dovoleno pouze za přesně stanovených podmínek: – prodlužovací kabel musí být vhodný
pro velikost proudu přístroje,
– prodlužovací kabel nesmí být položen
„letmo“: musí být veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout a aby nebyl v dosahu dětí,
– prodlužovací kabel nesmí být v
žádném případě poškozen,
– do síťové zásuvky nesmí být zapojeno
více přístrojů než tento, v opačném případě by mohlo dojít k přetížení okruhu (je zakázáno používat rozdvojky nebo jiné vícenásobné zásuvky!).
• Na přístroj, přívodní kabel nebo síťovou vidlici nikdy nesahejte vlhkýma rukama.
• Přívodní kabel vždy vytahujte za síťovou vidlici. Nikdy netahejte přímo za přívodní kabel.
• Přístroj nikdy nepřenášejte za přívodní kabel.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení ani k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Při provozu přívodní kabel zcela rozviňte, aby se vyloučilo případné přehřátí a propálení.
• Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedostal do blízkosti horkých ploch (např. plotýnky).
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky. Jen potom není přístroj pod proudem.
4.5 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje s vysokými teplotami, a proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojít k požáru.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný, rovný, suchý a nehořlavý podklad, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí či posunutí, případně ke vznícení podložky, a nevznikla tak škoda.
• Přístroj musí být od ostatních předmětů vzdálen nejméně 50 cm, aby se nemohly vznítit.
SSWE1400A1 47
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 48 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.6 Ochrana před úrazem
Výstraha! Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo zranění.
• Pamatujte, že během pečení může z boční strany přístroje vycházet horká pára.
• Při odebírání hotových vaflí dávejte pozor, protože i hotové vafle jsou velmi horké.
• Během provozu přístroj nepřemisťujte. Přístroj je během provozu velmi horký. Tím se vyhnete popálení.
• Před přepravou čištěním vždy nechejte přístroj nejprve vychladnout.
• Dbejte na to, aby byl přívodní kabel veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj šlápnout a utrpět přitom úraz.
4.7 Pro bezpečnost Vašeho dítěte
Výstraha! Děti často neumějí správně odhadnout možná nebezpečí a mohou si následkem toho způsobit úraz. Řiďte se proto těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za dohledu dospělých.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dbejte na to, aby děti nikdy nemohly taháním za kabel přístroj shodit.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie nejsou určeny ke hraní.
4.8 Věcné škody
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• Přístroj se nesmí stavět na horké plotýnky, do horké trouby ani do blízkosti plynových nebo průtokových ohřívačů, mohl by se poškodit.
• Používejte pouze náčiní ze dřeva nebo žáruvzdorného plastu. Kovové náčiní by mohlo poškodit povrchovou úpravu.
• Nelze vyloučit, že prostředky pro čištění odkládacích ploch (nábytku) obsahují složky agresivní vůči pryži, které změkčí gumové nožičky přístroje. V tom případě postavte přístroj na nehořlavý podklad.
• Na přístroj nestavte žádné předměty.
• Při bouřce může být zapojený přístroj poškozen zásahem blesku.
5. Před prvním použitím
Při výrobě se řada součástí opatřuje tenkým ochranným olejovým filmem. Před prvním použitím proto provozujte spotřebič bez těsta, aby se mohly odpařit případné zbytky oleje.
Pokyn: Zpočátku proto může být při zahřívání cítit mírný zápach. Zabezpečte proto dostatečné větrání.
1. Zobalu vyjměte přístroj a všechny díly příslušenství.
2. Zkontrolujte, zda přístroj není poškozen.
48
CZ
3. Před prvním použitím přístroj umyjte. Řiďte se přitom pokyny v kapitole »7.Čištění a uskladnění« na straně 50.
4. Vyberte stanoviště, které je pevné, rovné a nehořlavé. Přístroj musí být od ostatních předmětů vzdálen nejméně 50 cm.
5. Přívodní kabel zcela rozviňte.
6. Zasuňte síťovou vidlici do vhodné síťové zásuvky.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 49 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Rozsvítí se kontrolka 1 a přístroj se začne zahřívat.
Jakmile je dosažena provozní teplota, rozsvítí se zelená kontrolka 2.
7. Přístroj nechejte zapnutý přibližně 10 - 15 minut.
8. Otevřete pojistku 5.
9. Odklopte víko 6 směrem nahoru. Přístroj přitom uchopte za držadlo víka 4.
6. Pečení vaflí
1. Vyberte takové místo, které je pevné, rovné a nehořlavé. Spotřebič musí být od ostatních předmětů vzdálen nejméně 50cm.
2. Síťový přívod zcela rozviňte.
3. Otevřete pojistku 5.
4. Odklopte víko 6 směrem nahoru. Přístroj přitom uchopte za držadlo víka 4.
5. Případný prach otřete suchým hadříkem.
6. Povrstvení vnitřní plochy mírně namažte. Upozornění: Doporučujeme použít
stolní olej a pekařský štětec.
7. Př ikl o p te v í ko 6.
8. Uzavřete pojistku 5.
9. Zasuňte síťovou vidlici do vhodné síťové zásuvky.
Nyní svítí červená kontrolka 1 a přístroj se začne zahřívat.
Jakmile je dosaženo provozní teploty, rozsvítí se zelená kontrolka 2.
Nyní je přístroj připraven kprovozu.
10.Otevřete pojistku 5.
11.Odklopte víko 6 směrem nahoru. Přístroj přitom uchopte za držadlo víka 4.
12.Do prohlubní na těsto 7 naplňte cca 2 lžíce těsta a rovnoměrně ho rozdělte.
10.Vytáhněte síťovou vidlici a nechte přístroj vychladnout.
11. Znovu přístroj očistěte. Postupujte podlepokynů v kapitole »7.Čištění a uskladnění« na straně 50.
Pokyn: Z chuťových důvodů by první upečené vafle neměly být konzumovány, ale vyhozeny.
Upozornění: Těsto, které zůstalo na lžíci, otřete čajovou lžičkou a rozdělte ho.
13.Do každé prohlubně na těsto vložte jedno dřívko tak, aby vyčnívalo na straně přístroje.
14.Přiklopte víko 6.
15.Uzavřete pojistku 5.
Upozornění:
• Pečení trvá přibližně 2 minuty. V závislosti na požadovaném stupni osmahnutí můžete zvolit kratší nebo delší dobu pečení.
• Během pečení se zelená kontrolka 2 vypíná a znovu zapíná. To slouží k regulaci potřebné provozní teploty.
Výstraha! Při otevření víka 6 může vycházet horká pára. Proto si chraňte ruce utěrkou na nádobí nebo chňapkami.
16.Kontrola, zda jsou vafle hotové: –Otevřete pojistku 5.
– Odklopte víko 6 směrem nahoru. Přístroj
přitom uchopte za držadlo víka 4.
17. Pokud vafle ještě nejsou hotové: –Přiklopte víko 6.
– Uzavřete pojistku 5.
SSWE1400A1 49
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 50 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
18.Jakmile jsou vafle upečené podle vašeho přání, vyjměte je z přístroje pomocí dřívek, které nyní slouží jako úchyt.
19. Pokud chcete, přečnívající okraje těsta odlomte, vafle pak lépe vypadají.
20.Vafle ozdobte podle chuti, např. čokoládovou polevou, šlehačkou,
7. Čištění a uskladnění
Výstraha! K vyloučení nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo požáru: – Před každým čištěním vytáhněte
síťovou vidlici ze síťové zásuvky.
– Přístroj nikdy neponořujte do
vody a chraňte jej před stříkající a kapající vodou.
– Před čištěním přístroje jej
nechejte vychladnout natolik, aby nehrozilo nebezpečí popálení.
Pozor! V žádném případě nepoužívejte abrazivní, leptavé nebo drátkovací čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození přístroje a také povlaku zabraňujícímu přilnavosti.
Pokyn: S čištěním příliš dlouho nečekejte, aby zbytky těsta nezaschly a potom by bylo možno je jen obtížně odstraňovat.
vanilkovou zmrzlinou, jahodami, malinami, třešněmi, moučkovým cukrem.
21. Po použití vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky. Jen potom není přístroj pod proudem.
Upozornění: Náhradní dřívka můžete zakoupit v odborných prodejnách nebo na internetu.
1. Odstraňte drobky a zbytky těsta.
2. Přístroj z vnitřní a vnější strany otírejte měkkým, vlhkým hadříkem. Můžete použít také malé množství jemného prostředku na mytí nádobí, avšak musíte jej potom otřít s použitím čisté vody, aby se jeho příchuť nepřenesla na vafle.
3. Na závěr díly otřete suchým hadříkem.
4. Pro uskladnění přístroje namotejte síťový přívod na navíječ kabelu 8 (na spodní straně):
– Namotejte síťový přívod na navíječ
kabelu 8;
– dbejte na směrovou šipku 10, která
určuje směr navinutí;
– konec síťového přívodu upevněte
vtlačením do kabelové svorky 9.
8.1 Vafle z podmáslí
Přísady pro cca 8 kusů:
•3 vejce
• 90 g měkkého másla
• 180 g cukru
50
CZ
8. Návrhy receptur
• 250 ml podmáslí
• 200 g pšeničné mouky
• 1 lžička prášku do pečiva
• šťáva a nastrouhaná kůra ze 2 limetek
• 125 g šlehačky
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 51 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Příprava:
1. Oddělte žloutky od bílků.
2. Z bílků ušlehejte sníh a postavte na chladné místo.
3. 75 g másla a 100 g cukru vyšlehejte do krému.
4. Postupně vmíchejte žloutky a podmáslí.
5. Smíchejte mouku a prášek do pečiva a postupně přidejte ke krému.
6. Opatrně vmíchejte sníh z bílků a nechte těsto cca 30 minut odpočinout.
7. Mezitím nechte roztopit zbylý cukr, šťávu z limetky a zbylé máslo a nechte zkaramelizovat.
8. Vlijte šlehačku a nechte vařit cca 3 minuty.
9. Přidejte kůru z limetky a umístěte na teplé místo.
10.Upečte vafle (viz »6.Pečení vaflí« na straně 49).
11.Podávejte s omáčkou.
8.2 Klasický vafle
Přísady:
•6 vajec
• 1 sáček vanilkového cukru
• 1/2 sáček prášku do pečiva
• 250 g cukru
• 200 g másla nebo margarínu
• 500 g mouky
• 300 ml mléko
• 125 ml minerální vody obsahující kyselinu uhličitou
Příprava:
1. Oddělte žloutky od bílků.
2. Z bílků ušlehejte sníh a postavte na chladné místo.
3. Máslo a cukr vyšlehejte do krému.
4. Postupně vmíchejte žloutky a mléko a minerální vodu.
5. Smíchejte mouku a prášek do pečiva a postupně přidejte ke krému.
6. Vmíchejte vanilkový cukr.
7. Opatrně vmíchejte sníh z bílků a nechte těsto cca 30 minut odpočinout.
8. Upečte vafle (viz »6.Pečení vaflí« na straně 49).
9. Likvidace
9.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že je přístroj v Evropské unii nutno odevzdat ve sběrně zvláštního odpadu. To platí pro výrobek a
pro všechny díly příslušenství označené tímto symbolem. Takto označené výrobky se nesmějí odhazovat do
SSWE1400A1 51
domovního odpadu, ale je třeba je odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických a elektronických přístrojů. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a zatížení životního prostřední. Informace o likvidaci a umístění nejbližšího sběrného střediska odpadu obdržíte např. u firmy zajišťující čištění města nebo je najdete ve Zlatých stránkách.
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 52 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
9.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné předpisy o ochraně životního prostředí své země.
10. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek obdržíte záruku 3 roky od
data nákupu. V případě závad na tomto výrobku Vám při jednání s prodejcem přísluší zákonem stanovená práva. Tato zákonem stanovená práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem zakoupení. Originální pokladní lístek dobře uschovejte. Tento doklad je potřebný jako důkaz o zakoupení.
Pokud se během tří let od data nákupu tohoto výrobku vaskytne chyba materiálu nebo výrobní závada, výrobek Vám bezplatně, dle našeho uvážení, opravíme nebo nahradíme. Podmínkou pro poskytnutí této záruky je předložení defektního přístroje a dokladu o zaplacení (pokladního lístku) v rámci tříleté lhůty a krátký písemný popis závady a okamžiku výskytu závady.
Pokud se záruka vztahuje na tuto závadu, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. Okamžikem opravy nebo výměny nezačíná nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Případné škody a závady, které se vyskytly již při zakoupení, musí být
nahlášeny ihned po rozbalení. Náklady na opravy provedené po uplynutí záruční lhůty budou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben precizně za dodržení přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí byl důkladně zkontrolován.
Poskytnutí záruky se vztahuje na chyby materiálu nebo výrobní závady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení a proto je můžeme zařadit do skupiny dílů podléhajícím rychlému opotřebení, nebo na poškození křehkých dílů, jako např. spínačů, baterií nebo skleněných dílů.
Tato záruka zaniká v případě poškozených, neodborně používaných nebo neodborně opravovaných výrobků. Pro odborné použití výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Bezpodmínečně se vyvarujte účelu použití a činnostem, od kterých se v návodu k obsluze odrazuje nebo před kterými se varuje.
Přístroj je určen výhradně pro soukromé použití, nikoli pro živnostenské účely.
V případě zneužití a neodborné manipulace, použití násilí a zákroků, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisním centrem záruka zaniká.
52
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 53 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Postup při uplatnění záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší žádosti, postupujte podle těchto pokynů:
• Při všech dotazech mějte připraveno
číslo zboží (pro tento přístroj: IAN
95839) a pokladní lístek jako důkaz o zakoupení.
• Číslo zboží je uvedeno na typovém
štítku, gravuře, na titulním listu vašeho návodu (vlevo dole) nebo jako nálepka na zadní nebo spodní straně.
• V případě výskytu závad funkce nebo
jiných závad, kontaktujte nejprve telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu níže uvedené servisní středisko.
• Registrovaný defektní výrobek pak
můžete s přiloženým dokladem o nákupu (pokladním lístkem) a uvedením příčiny a doby výskytu závady, zaslat na naše náklady na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servisní středisko
CZ
Servis Česko
Tel.: 0800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 95839
Dodavatel
Níže uvedená adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve výše uvedené
servisní středisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Německo
Na stránkách
www.lidl-service.com
můžete stáhnout tuto a mnoho
dalších příruček, videdokumen-
tací o výrobcích a software.
SSWE1400A1 53
CZ
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 54 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Obsah
1. Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Označenie dielov (viď odklopná strana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4. Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6. Príprava vaflí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7. Čistenie a skladovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. Návrhy receptov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja.
Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok. Návod na použitie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny a upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie.
1. Popis prístroja
1.1 Účel použitia
Vaflovač SilverCrest SSWE1400A1 je určený na prípravu vaflí. Príprava iných potravín nie je povolená.
Vaflovač používajte výhradne vo svojej domácnosti, nikdy ho nepoužívajte vonku.
Prístroj je určený na použitie v domácnostiach, ale nie na živnostenské účely.
Prístroj je vhodný taktiež na/pre:
• použitie v kuchyniach pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných komerčných oblastiach,
Prv než začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi a upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte len na opísané účely auvedené oblasti použitia.
Ak výrobok postúpite tretej osobe, odovzdajte jej spolu sním aj všetky podklady.
• použitie na poľnohospodárskych usadlostiach,
• zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach,
• penzióny poskytujúce raňajky.
1.2 Obsah dodávky
•1 vaflovač
• 60 paličiek
•1 návod na obsluhu
54
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 55 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
1.3 Označenie na prístroji
Označenie 3 Miesto Význam
Veko 6 Výstraha pred
horúcimi povrchmi
2. Označenie dielov (viď odklopná strana)
1 červená kontrolka
– svieti, keď je prístroj napájaný prúdom
2 zelená kontrolka
– svieti, keď je dosiahnutá teplota na
pečenie
3 výstražný symbol „Výstraha pred
horúcimi povrchmi“
4 držadlo veka
3. Technické údaje
Menovité napätie: 230 V~/50 Hz Menovitý výkon: 1.400 W Druh krytia: I
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Vysvetlenie pojmov
V návode na obsluhu nájdete tie signálne pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlúchnutie výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohrozenie života.
5 poistka 6 veko 7 platnička na pečenie
– sem sa napĺňa cesto na vafle
8 navíjač káblov (na spodnej strane) 9 káblová spona 10 sípka
Pozor!
Stredné riziko: Neuposlúchnutie tejto výstrahy môže mať za následok vecné škody.
Pokyn:
Nízke riziko: Skutočnosti, ktoré je pri zachádzaní s prístrojom potrebné brať do úvahy.
SSWE1400A1 55
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 56 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.2 Špeciálne pokyny pre toto prístroj
Výstraha! Aby sa predišlo zraneniam, dodržiavajte nasledovné pokyny.
•Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí len vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli, aké nebezpečenstvá z jeho používania vyplývajú. Nenechajte deti, aby sa hrali sprístrojom.
•Prístroj nikdy neponárajte do vody a chráňte ho pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou.
•Pred čistením prístroj nechajte dostatočne vychladnúť, aby nehrozilo nebezpečenstvo popálenia.
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám, dodržiavajte nasledovné nariadenia.
•V žiadnom prípade nepoužívajte žiadne abrazívne, leptajúce čistiace prostriedky a prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškriabať. Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja ako aj nepriľnavého povrchu.
•Prístroj nesmie byť prevádzkovaný s externým časovým spínaním alebo so
•Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, s výnimkou prípadu, že ide o deti staršie ako 8 rokov a že sú pod dozorom.
•Zabezpečte, aby sa deti mladšie ako 8 rokov zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od prístroja a sieťového prívodu.
•Povrch prístroja sa môže zahriať na vysokú teplotu. Preto prístroj počas prevádzky chytajte výhradne za
4
držadlo veka
.
•Pred každým čistením vytiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.
samostatným telemechanickým diaľkovým systémom, ak napr. rádio­elektrická zásuvka.
4.3 Všeobecné pokyny
• Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Je súčasťou tohto prístroja a musí byť kedykoľvek k dispozícii.
• Prístroj používajte jedine na popísaný účel použitia (pozri tiež oddiel »1.1Účel použitia« na strane 54).
• Skontrolujte, či údaj o napätí siete na typovom štítku prístroja zodpovedá napätiu siete, ktoré máte k dispozícii, pretože nesprávne napätie siete by mohlo prístroj poškodiť.
• Pamätajte si, že akýkoľvek nárok na plnenie zo záruky a zodpovednosť
56
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 57 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
odpadá, ak sa používajú diely príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané v tomto návode na obsluhu, alebo počas opráv neboli použité výhradne originálne náhradné diely. To isté platí pre opravy, ktoré boli vykonané nekvalifikovanými osobami. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane63.
• Pri prípadných poruchách funkcie v záručnej dobe smie byť oprava vykonaná jedine našim servisným strediskom. V opačnom prípade zanikajú všetky nároky na záručné plnenie. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane63.
• Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bežať bez dohľadu, aby ste mohli v prípade poruchy prístroja včas zasiahnuť.
• Dbajte na to, aby bola zásuvka dobre prístupná, nakoľko prístroj nemá spínač pre zapnutie a vypnutie.
4.4 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce bezpečnostné pokyny by Vás mali ochrániť pred zasiahnutím elektrickým prúdom.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa prístroj v žiadnom prípade používať. V tomto prípade nechajte prístroj opraviť kvalifikovanou osobou. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane63.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade nesmie dostať voda a ani iné tekutiny. Preto:
– prístroj nikdy nepoužívajte vonku – prístroj nikdy neponárajte do
kvapaliny
– na prístroj nestavajte predmety
naplnené tekutinou, príp. hrnce
– prístroj nikdy nepoužívajte vo veľmi
vlhkom prostredí.
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do prístroja dostala tekutina, vytiahnite ihneď sieťovú vidlicu a nechajte prístroj opraviť kvalifikovaným personálom. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane63.
• Prístroj zapájajte iba do zásuvky s ochranným kontaktom.
• Nemali by ste používať predlžovacie káble. Ich použitie je dovolené iba za pevne stanovených podmienok: – predlžovací kábel musí byť vhodný
pre veľkosť prúdu prístroja
– predlžovací kábel nesmie byť
položený „letmo“: musí byť vedený tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť a aby nebol v dosahu detí
– predlžovací kábel nesmie byť v
žiadnom prípade poškodený
– do sieťovej zásuvky nesmie byť
zapojených viac prístrojov než je tento; v opačnom prípade by mohlo dôjsť k preťaženiu okruhu (je zakázané používať rozvodky alebo iné viacnásobné zásuvky!).
• Na prístroj, sieťový kábel alebo konektor nikdy nesiahajte vlhkými rukami.
• Sieťový kábel vždy vyťahujte za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Prístroj nikdy neprenášajte za sieťový kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zlomeniu, ohnutiu, alebo pricviknutiu sieťového kábla.
• Počas prevádzky kábel úplne odviňte, aby sa predišlo prehriatiu a prepáleniu.
SSWE1400A1 57
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 58 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal do blízkosti horúcich plôch (napr. platne).
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite konektor zo zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod prúdom.
4.5 Ochrana pred nebezpečenstvom
požiaru
Výstraha! Aby sa predišlo zraneniam, dodržiavajte nasledovné pokyny.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný, rovný, suchý a nehorľavý podklad, aby nemohlo dôjsť k jeho preklopeniu či posunutiu, prípadne ku vznieteniu podložky a nevznikla tak škoda.
• Prístroj musí byť od ostatných predmetov vzdialený najmenej 50 cm, aby sa tieto nemohli vznietiť.
4.6 Ochrana pred zraneniami
Výstraha! Aby sa predišlo zraneniam, dodržiavajte nasledovné pokyny.
• Nezabudnite, že počas pečenia môže zbočnej strany prístroja vychádzať horúca para.
• Pri odoberaní hotových vaflí dávajte pozor, pretože sú tiež veľmi horúce.
• Počas prevádzky prístroj nepremiestňujte. Prístroj je počas prevádzky veľmi horúci. Tým sa vyhnete popáleniu.
• Pred prepravou alebo čistením prístroja ho vždy nechajte najprv vychladnúť.
• Dbajte na to, aby bol sieťový kábel vedený tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť, zapliesť sa do neho alebo naň stúpiť a utrpieť pritom úraz.
4.7 Pre bezpečnosť vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia správne odhadnúť možné nebezpečenstvá a môžu si spôsobiť následkom toho úraz. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine za dohľadu dospelých.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj vždy umiestnený mimo dosahu detí.
• Dbajte na to, aby deti nikdy nemohli ťahaním za kábel prístroj zhodiť.
• Dbajte na to, aby obalová fólia nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie nie sú určené na hranie.
4.8 Vecné škody
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám, dodržiavajte nasledovné nariadenia.
• Prístroj sa nesmie umiestňovať na horúce platne, do horúceho sporáku ani do blízkosti plynových alebo prietokových ohrievačov, nakoľko by sa mohol poškodiť.
• Používajte len náradie z dreva alebo žiaruvzdorného plastu. Kovové náradie by mohlo poškodiť povrchovú úpravu.
• Nie je možné vylúčiť, že prostriedky na čistenie odkladacích plôch (nábytku) obsahujú zložky agresívne voči gume, ktoré môžu zmäkčiť gumové nožičky prístroja. V tomto prípade postavte prístroj na nehorľavý podklad.
• Na prístroj nestavajte žiadne predmety.
• Pri búrke môže byť zapojený prístroj poškodený zasiahnutím bleskom.
58
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 59 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
5. Pred prvým použitím
Pri výrobe sa na celý rad súčastí kvôli ich ochrane nanáša tenký ochranný olejový film. Pred prvým použitím preto zapnite prístroj bez cesta na vafle, aby sa mohli odpariť prípadné zvyšky oleja.
Pokyn: Pri niekoľkých prvých použitiach môžete cítiť mierny zápach. Zabezpečte preto dostatočné vetranie.
1. Vyberte prístroj a všetky diely príslušenstva z obalu.
2. Skontrolujte, či prístroj nevykazuje žiadne poškodenia.
3. Pred prvým použitím prístroj umyte. Riaďte sa pritom pokynmi v kapitole »7.Čistenie a skladovanie« na strane60.
4. Vyberte stanovište, ktoré je pevné, rovné a nehorľavé. Prístroj musí byť pritom od ostatných predmetov vo vzdialenosti najmenej 50 cm.
5. Sieťový kábel úplne rozviňte.
6. Sieťovú vidlicu zasuňte do vhodnej zásuvky.
Rozsvieti sa červená kontrolka 1 a prístroj sa začne zahrievať.
Ako náhle bola dosiahnutá prevádzková teplota, rozsvieti sa zelená kontrolka 2.
7. Prístroj nechajte zapnutý asi 10 – 15 minút.
8. Otvorte poistku 5.
9. Vyklopte veko 6 nahor. Prístroj pritom uchopte za držadlo veka 4.
10.Vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj vychladnúť.
11. Znovu prístroj vyčistite. Riaďte sa pritom pokynmi vkapitole »7.Čistenie a skladovanie« na strane60.
Pokyn: Z chuťových dôvodov by sa prvé upečené vafle nemali konzumovať, ale mali by sa zahodiť.
6. Príprava vaflí
1. Vyberte miesto, ktoré je pevné, rovné a nehorľavé. Prístroj musí byť pritom od ostatných predmetov vo vzdialenosti cca 50 cm.
2. Sieťový prívod úplne rozviňte.
3. Otvorte poistku 5.
4. Vyklopte veko 6 nahor. Prístroj pritom uchopte za držadlo veka 4.
5. Prípadný prach utrite suchou handrou.
6. Zľahka namastite povrstvené vnútorné plochy.
Upozornenie: Najlepšie je použiť jedlý olej, ktorý rozotriete maslovačkou.
SSWE1400A1 59
7. Za t v or t e v e ko 6.
8. Zatvorte poistku 5.
9. Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa červená kontrolka 1 aprístroj sa začne zahrievať.
Hneď ako sa dosiahne prevádzková teplota, rozsvieti sa zelená kontrolka 2.
Prístroj je teraz pripravený na používanie.
10.Otvorte poistku 5.
11. Vyklopte veko 6 nahor. Prístroj pritom uchopte za držadlo veka 4.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 60 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
12.Naplňte cca 2 polievkové lyžice cesta na vafle do platničky na pečenie 7 a rovnomerne ho rozdeľte.
Upozornenie: Prípadne cesto rozotrite a rozdeľte čajovou lyžičkou.
13.Položte drevenú paličku do každej platničky na pečenie tak, aby vyčnievala na boku prístroja.
14.Zatvorte veko 6.
15.Zatvorte poistku 5.
Pokyny:
• Pečenie trvá približne 2 minúty. V závislosti od požadovaného stupňa zhnednutia sa môže zvoliť kratší alebo dlhší čas pečenia.
• Počas pečenia sa zelená kontrolka 2 vypne a znovu zapne. Slúži to na reguláciu požadovanej prevádzkovej teploty.
Výstraha! Pri otvorení veka 6 môže vychádzať horúca para. Preto si chráňte ruky utierkou alebo kuchynskými chňapkami.
16.Ako zistíte, že sú vafle hotové: – Otvorte poistku 5.
–Vyklopte veko 6 nahor. Prístroj pritom
uchopte za držadlo veka 4.
17. Ak vafle ešte nie sú hotové: – Zatvorte veko 6.
–Zatvorte poistku 5.
18.Hneď ako sú vafle hotové podľa vašej chuti, vyberte ich z prístroja za drevené paličky, ktoré teraz slúžia ako držadlá.
19.Podľa potreby odlomte presahujúce okraje cesta, aby vafle lepšie vyzerali.
20.Ozdobte vafle podľa chuti, napríklad čokoládovou polevou, šľahačkou, vanilkovou zmrzlinou, jahodami, malinami, čerešňami či práškovým cukrom.
21.Po použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod prúdom.
Upozornenie: Náhradné paličky si môžete zakúpiť v špecializovanej predajni alebo prostredníctvom internetu.
60
7. Čistenie a skladovanie
Výstraha! Kvôli vylúčeniu nebezpečenstva zasiahnutia elektrickým prúdom alebo požiaru: – Pred každým čistením vytiahnite
sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.
– Prístroj nikdy neponárajte do
vody a chráňte ho pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou.
– Pred čistením prístroj nechajte
dostatočne vychladnúť, aby nehrozilo nebezpečenstvo popálenia.
Pozor! V žiadnom prípade nepoužívajte žiadne abrazívne, leptajúce čistiace prostriedky a prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškriabať. Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja ako aj nepriľnavého povrchu.
Pokyn: Sčistením príliš dlho nečakajte, aby zvyšky cesta nezaschli,potom by sa dali len veľmi ťažko odstrániť.
1. Odstráňte omrvinky a zvyšky cesta.
2. Prístroj z vnútornej avonkajšej strany utrite mäkkou vlhkou handrou. Taktiež môžete použiť aj malé množstvo jemného prostriedku na umývanie riadu, avšak potom ho musíte zmyť čistou
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 61 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
vodou, aby sa jeho príchuť nepreniesla na vafle.
3. Nakoniec prístroj utrite suchou utierkou.
4. Keď chcete prístroj uskladniť, naviňte sieťový prívod na navíjač kábla 8 (na spodnej strane):
8. Návrhy receptov
8.1 Cmarové vafle
Prísady na cca 8 kusov:
• 3 vajcia
• 90 g mäkkého masla
• 180 g cukru
• 250 ml cmaru
• 200 g pšeničnej múky
• 1 ČL prášku do pečiva
• šťava a nastrúhaná kôra z 2 limetiek
• 125 g smotany na šľahanie
Príprava:
1. Oddeľte žĺtky a bielky.
2. Bielky vyšľahajte na tuhý sneh a odložte do chladu.
3. 75 g masla a 100 g cukru vymiešajte na krém.
4. Postupne primiešajte žĺtky a cmar.
5. Múku a prášok do pečiva zmiešajte a postupne pridajte.
6. Pridajte sneh z bielkov a nechajte cesto cca 30 minút odpočívať.
7. Medzitým rozpustite zvyšný cukor, šťavu z limetiek a zvyšné maslo a nechajte zmes trochu skaramelizovať.
8. Zalejte smotanou na šľahanie a nechajte variť asi 3 minúty.
9. Pridajte nastrúhanú kôru z limetiek a udržiavajte v teple.
10.Upečte vafle (pozri tiež oddiel »6.Príprava vaflí« na strane 59).
– naviňte sieťový prívod okolo navíjača
kábla 8;
– dbajte na šípku 10, ktorá zobrazuje
smer navíjania;
– koniec sieťového prívodu upevnite
zatlačením do káblovej spony 9.
11. Podávajte s omáčkou.
8.2 Standardné vafle
Prísady:
•6 vajec
• 1 balíček vanilkového cukru
• 1/2 balíček prášku do pečiva
• 250 g cukru
• 200 g masla alebo margarínu
• 500 g múky
• 300 ml mlieko
• 125 ml perlivej minerálnej vody
Príprava:
1. Oddeľte žĺtky a bielky.
2. Bielky vyšľahajte na tuhý sneh a odložte do chladu.
3. Maslo a cukor vymiešajte na krém.
4. Postupne primiešajte žĺtky a mlieko a minerálnu vodu.
5. Múku a prášok do pečiva zmiešajte a postupne pridajte.
6. Primiešajte vanilkový cukor.
7. Pridajte sneh z bielkov a nechajte cesto cca 30 minút odpočívať.
8. Upečte vafle (pozri tiež oddiel »6.Príprava vaflí« na strane 59).
SSWE1400A1 61
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 62 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
9. Likvidácia
9.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej nádoby na kolieskach znamená, že prístroj je v Európskej únii nutné odovzdať v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre všetky diely príslušenstva označené týmto symbolom. Takto označené výrobky sa nesmú odhadzovať do domového odpadu, ale je potrebné ich odovzdať na recyklovanie v zberni elektrických a
10. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj platí záruka počas doby 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade chyby tohto výrobku vám prislúchajú zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou.
elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižovať spotrebu surovín a zaťaženie životného prostredia. Informácie o likvidácii a mieste najbližšieho recyklačného zariadenia získate napr. u Vašej prevádzky čistenia mesta alebo zo Zlatých stránok.
9.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné predpisy o ochrane životného prostredia v príslušnej krajine.
Keď sa na chybu naša záruka vzťahuje, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z chyby výrobku
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu kúpy. Odložte si originálny pokladničný blok. Je potrebný ako doklad okúpe.
Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma opravíme alebo vymeníme. Predpokladom tohto záručného plnenia je v priebehu trojročnej lehoty predložiť chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný blok) a písomne v krátkosti opísať, v čom spočíva chyba a kedy sa vyskytla.
62
Záručná doba sa poskytnutím plnenia nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené dielce. Prípadne už pri kúpe existujúce poškodenia a chyby je potrebné nahlásiť hneď po vybalení výrobku. Opravy, ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej doby, budú spoplatnené.
Záručná doba
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 63 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
normálnemu opotrebovaniu, a teda sa môžu pokladať za opotrebovateľné súčiastky alebo na poškodenia rozbitných častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, keď je výrobok poškodený, nesprávne sa používa alebo udržiava. Aby ste výrobok používali správne, presne dodržiavajte všetky pokyny uvedené vnávode na použitie.
Bezpodmienečne sa vyvarujte používania, ktoré nie je vsúlade surčeným používaním alebo konania, od ktorého odrádzajú alebo pred ktorým varujú upozornenia uvedené vnávode na použitie.
Prístroj je určený na len súkromné, nie na komerčné použitie.
Pri nenáležitom anesprávnom zaobchádzaní, násilnom používaní a zásahoch, ktoré neuskutočnilo naše servisné stredisko, záruka zaniká.
Postup vprípade nároku na záručné plnenie
Aby bola vaša žiadosť čo najskôr spracovaná, postupujte podľa nasledovných pokynov:
• Pri akejkoľvek požiadavke majte pripravené číslo výrobku (pre tento prístroj: IAN 95839) apokladničný blok ako doklad o kúpe.
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, vygravírované, na titulnom liste vášho návodu (vľavo dolu) alebo ako nálepku na zadnej alebo dolnej strane.
• Ak by sa vyskytli chyby funkcií alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv telefonicky alebo prostredníctvom elektronickej pošty nižšie uvedené servisné stredisko.
• Výrobok, na ktorom ste zistili chybu, potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný blok) auvedením, včom spočíva chyba akedy sa vyskytla,
zaslať bez poštového poplatku na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená.
Tento návod a mnoho ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvér si môžete stiahnuť na www.lidl-service.com.
Servisné stredisko
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 95839
Dodávateľ
Všimnite si prosím, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najprv vyššie uvedené servisné stredisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemecko
SSWE1400A1 63
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 64 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6. Waffeln backen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7. Reinigen und lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8. Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Das Waffeleisen SilverCrest SSWE1400A1 ist zum Zubereiten von Waffeln geeignet. Die Zubereitung anderer Lebensmittel ist nicht zulässig.
Verwenden Sie das Waffeleisen ausschließ­lich innerhalb Ihres Haushaltes und niemals im Freien.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Geräts an Dritte mit aus.
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
1.2 Lieferumfang
• 1 Waffeleisen
• 60 Stäbchen
• 1 Bedienungsanleitung
64
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 65 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Kenn-
zeichen 3
Ort Bedeutung
Deckel 6 Warnung vor heißen
Oberflächen
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Rote Kontroll-Lampe
– leuchtet, sobald das Gerät mit Strom
versorgt wird
2 Grüne Kontroll-Lampe
– leuchtet, sobald die Backtemperatur
erreicht ist
3 Warnsymbol „Warnung vor heißen
Oberflächen“
3. Technische Daten
4 Deckelgriff 5 Verriegelung 6 Deckel 7 Backmulden
– hier wird der Waffelteig eingefüllt
8 Kabelaufwicklung (auf der Unterseite) 9 Kabelclip 10 Richtungspfeil
Nennspannung: 230 V~/50 Hz Nennleistung: 1.400 W Schutzklasse: I
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
SSWE1400A1 65
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 66 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge­führt werden, es sei denn, sie sind ält­er als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Netzanschlussleitung fernzuhalten.
•Die Oberflächen des Gerätes können
heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb ausschließlich am
4
Deckelgriff
an.
•Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz­und Tropfwasser.
•Lassen Sie das Gerät vor dem Reini­gen soweit abkühlen, dass keine Ver­brennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen:
•Verwenden Sie keinesfalls scheu­ernde, ätzende oder kratzende Reini­gungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschich­tung beschädigt werden.
•Das Gerät darf nicht mit einer exter­nen Zeitschaltuhr oder einem separa­ten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 64).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereins­timmt, um eine Beschädigung zu verhindern.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
66
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 67 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
empfohlen werden oder wenn bei Repa­raturen nicht ausschließlich Originaler­satzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nicht­qualifizierte Personen durchgeführt wer­den. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 74.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansons­ten erlischt jeglicher Garantieanspruch. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 74.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, da das Gerät keinen Ein-/Ausschalter besitzt.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 74.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals in Flüssigkeit tauchen
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 74.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Netzanschlussleitung selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netz­anschlussleitung .
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
SSWE1400A1 67
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 68 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im Betrieb vollständig ab, um eine Überhitz­ung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand ent­stehen kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt wer­den, um zu verhindern, dass es umkippt, verrutscht oder die Unterlage Feuer fängt und dadurch Schaden entsteht.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen können.
4.6 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Beachten Sie, dass während des Backens seitlich am Gerät heißer Dampf austreten kann.
• Beachten Sie bei der Entnahme der ferti­gen Waffeln, dass auch diese sehr heiß sind.
• Stellen Sie das Gerät während der Benutzung nicht um. Dieses wird währ­end der Benutzung heiß. So vermeiden Sie Verbrennungen.
• Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es transportieren oder reinigen.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann und sich dabei verletzt.
4.7 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät an der Netzanschlussleitung herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
4.8 Schutz vor Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Das Gerät darf nicht auf heiße Herd­platten gestellt, in den heißen Backofen geschoben oder in der Nähe von Gas­und Durchlauferhitzern aufgestellt werden, da dies zu Beschädigungen führen könnte.
• Verwenden Sie nur Besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Besteck aus Metall könnte die beschich­teten Oberflächen beschädigen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass Pflegemittel für Ablageflächen (Möbel) Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Stellen Sie in diesem Falle das Gerät auf eine nicht brennbare Unterlage.
68
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 69 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
5. Vor dem ersten Gebrauch
Bei der Produktion bekommen viele Teile einen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei­ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch ohne Waffelteig, damit eventuell vorhan­dene Rückstände verdampfen können.
Hinweis: Bei den ersten Aufheizvor­gängen kann es zu einer leichten Geruchs­entwicklung kommen. Sorgen Sie deshalb für eine ausreichende Belüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Zube­hörteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
3. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Beachten Sie hierzu die Hin­weise in dem Kapitel „7. Reinigen und lagern” auf Seite 71.
4. Wählen Sie einen Standort, der fest, eben und unbrennbar ist. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu anderen Gegenständen ein.
5. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung voll­ständig ab.
• Bei einem Gewitter kann das am Strom­netz angeschlossene Gerät durch Blitz­schlag beschädigt werden.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Jetzt leuchtet die rote Kontroll-Lampe 1 und das Gerät heizt auf.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontroll-Lampe 2.
7. Lassen Sie das Gerät etwa 10 – 15 Minu­ten eingeschaltet.
8. Öffnen Sie die Verriegelung 5.
9. Klappen Sie den Deckel 6 nach oben. Fassen Sie das Gerät dabei am Deckel­griff 4 an.
10. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
11. Reinigen Sie das Gerät erneut. Beachten Sie hierzu die Hinweise in dem Kapitel „7. Reinigen und lagern” auf Seite 71.
Hinweis: Aus geschmacklichen Gründen sollten Sie die ersten gebackenen Waffeln nicht verzehren sondern wegwerfen.
6. Waffeln backen
1. Wählen Sie einen Standort, der fest, eben und unbrennbar ist. Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 50 cm zu anderen Gegenständen ein.
2. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung vollständig ab.
3. Öffnen Sie die Verriegelung 5.
SSWE1400A1 69
4. Klappen Sie den Deckel 6 nach oben. Fassen Sie das Gerät dabei am Deckel­griff 4 an.
5. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub mit einem trockenen Tuch.
6. Fetten Sie die beschichteten Innen­flächen leicht ein.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 70 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Hinweis: Am besten nehmen Sie Speiseöl, das Sie mit einem Backpinsel verteilen.
7. Klappen Sie den Deckel 6 zu.
8. Schließen Sie die Verriegelung 5.
9. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Jetzt leuchtet die rote Kontroll-Lampe 1 und das Gerät heizt auf.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontroll-Lampe 2.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
10.Öffnen Sie die Verriegelung 5.
11.Klappen Sie den Deckel 6 nach oben. Fassen Sie das Gerät dabei am Deckel­griff 4 an.
12.Füllen Sie ca. 2 Esslöffel Waffelteig in die Backmulden 7 und verteilen Sie die­sen gleichmäßig.
Hinweis: Streifen Sie Teig, der noch am Esslöffel klebt, mit einem Teelöffel ab und verteilen ihn damit.
13.Legen Sie ein Holzstäbchen so in jede Backmulde, dass es an der Seite des Gerätes heraussteht.
14.Klappen Sie den Deckel 6 zu.
15.Schließen Sie die Verriegelung 5.
Hinweise:
•Der Backvorgang dauert rund 2 Minuten. Je nach gewünschtem Bräunungsgrad kann die Backzeit etwas kürzer oder länger gewählt werden.
• Während des Backens geht die grüne Kontroll-Lampe 2 aus und wieder an. Dies dient dazu, die erforderliche Betriebstemperatur zu regeln.
Warnung! Beim Öffnen des Deckels 6 kann Ihnen heißer Dampf entgegen kommen. Schützen Sie daher Ihre Hände mit einem Geschirrtuch oder Küchenhand­schuhen.
16.Um zu überprüfen, ob die Waffeln fertig sind:
– Öffnen Sie die Verriegelung 5. – Klappen Sie den Deckel 6 nach oben.
Fassen Sie das Gerät dabei am Deckelgriff 4 an.
17. Falls die Waffeln noch nicht fertig sind: – Klappen Sie den Deckel 6 zu.
– Schließen Sie die Verriegelung 5.
18.Sobald die Waffeln nach Ihrem Geschmack fertig sind, entnehmen Sie sie an den Holzstäbchen, die nun als Griff dienen, aus dem Gerät.
19. Brechen Sie nach Wunsch überstehende Teigränder ab, damit die Waffeln besser aussehen.
20.Dekorieren Sie die Waffeln nach Geschmack, z.B. mit Schokoladensoße, Sahne, Vanilleeis, Erdbeeren, Himbee­ren, Kirschen, Puderzucker.
21.Ziehen Sie nach Gebrauch den Netz­stecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät völlig stromfrei.
Hinweis:
Ersatzstäbchen können Sie im
Fachhandel oder im Internet erwerben.
70
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 71 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
7. Reinigen und lagern
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropf­wasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbren­nungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheu­ernde, ätzende oder kratzende Reinigungs­mittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
Hinweis: Warten Sie nicht zu lange mit dem Reinigen, damit Teigreste nicht festtrock­nen und sich dann nur noch schwer entfer­nen lassen.
1. Entfernen Sie Krümel und Teigreste.
8. Rezeptvorschläge
2. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Sie können auch etwas mildes Spülmittel benutzen, müssen dann aber mit klarem Wasser nochmal nachwischen, damit die Waffeln keinen Beigeschmack bekommen.
3. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
4. Um das Gerät zu verstauen, wickeln Sie die Netzanschlussleitung auf der Kabel­aufwicklung 8 (auf der Unterseite) auf:
– wickeln Sie die Netzanschlussleitung
um die Kabelaufwicklung 8;
– beachten Sie den Richtungspfeil 10, der
die Richtung der Aufwicklung angibt;
– befestigen Sie das Ende der Netzan-
schlussleitung, indem Sie diese in den Kabelclip 9 drücken.
8.1 Buttermilchwaffeln
Zutaten für ca. 8 Stück:
•3 Eier
• 90 g weiche Butter
• 180 g Zucker
• 250 ml Buttermilch
• 200 g Weizenmehl
•1 TL Backpulver
• Saft und abgeriebene Schale von 2Limetten
• 125 g Schlagsahne
Zubereitung:
1. Eier trennen.
2. Eiweiß steif schlagen und kühl stellen.
SSWE1400A1 71
3. 75 g Butter und 100 g Zucker cremig rühren.
4. Eigelb und Buttermilch nach und nach unterrühren.
5. Mehl und Backpulver mischen und nach und nach zufügen.
6. Eischnee unterheben und Teig ca. 30 Minuten quellen lassen.
7. Inzwischen übrigen Zucker, Limettensaft und übrige Butter schmelzen und leicht karamellisieren lassen.
8. Mit Sahne ablöschen, ca. 3 Minuten köcheln lassen.
9. Limettenschale zufügen und warm halten.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 72 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
10.Waffeln ausbacken (siehe „6. Waffeln backen“ auf Seite 69).
11.Mit der Sauce servieren.
8.2 Standardwaffeln
Zutaten:
•6 Eier
• 1 Päckchen Vanillezucker
• 1/2 Päckchen Backpulver
• 250 g Zucker
• 200 g Butter oder Margarine
• 500 g Mehl
• 300 ml Milch
• 125 ml Mineralwasser mit Kohlensäure
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni-
Zubereitung:
1. Eier trennen.
2. Eiweiß steif schlagen und kühl stellen.
3. Butter und Zucker cremig rühren.
4. Eigelb, Milch und Mineralwasser nach und nach unterrühren.
5. Mehl und Backpulver mischen und nach und nach zufügen.
6. Vanillezucker unterrühren.
7. Eischnee unterheben und Teig ca. 30 Minuten quellen lassen.
8. Waffeln ausbacken (siehe „6. Waffeln backen“ auf Seite 69).
schen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche
72
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 73 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Geräts ein Material- oder Fab­rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa­riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres­frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 95839) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
SSWE1400A1 73
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 74 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunter­laden.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 (kostenlos) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 95839
74
RP95839 Waffeleisen LB4 Seite 75 Mittwoch, 4. Dezember 2013 11:26 11
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Status of information · Stan informacji · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
11/2013 · Ident.-Nr.: SSWE 1400 A1
IAN 95839
RP95839_Waffeleisen_Cover_LB4.indd 1 22.11.13 12:35
4
Loading...