SILVERCREST SSW 1100 A1 User Manual

KITCHEN TOOLS
2
Chauffe-plat électrique SSW 1100 A1
Chauffe-plat électrique
Mode d'emploi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSW1100A1-05/10-V1
Elektrische warmhoudplaat
Gebruiksaanwijzing
Elektrische Warmhalteplatte
SSW 1100 A1
4
1
432
76 5
CHAUFFE-PLAT ÉLECTRIQUE 2
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
ELEKTRISCHE WARMHOUDPLAAT 6
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
ELEKTRISCHE WARMHALTEPLATTE 10
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
CHAUFFE-PLAT ÉLECTRIQUE
• En cas de dommages sur la fiche secteur ou le cordon d'alimentation, remplacez immédiatement le câble d’alimentation, pour éviter tous risques.
Usage conforme
Cet appareil est destiné pour le maintien au chaud de plats, ce pour un usage privé. Ne l‘utiliser que dans des locaux à l‘abri de l‘humidité. Cet appareil n‘est pas conçu pour le chauffage ou le réchauffage d‘aliments ou de plats en général directement sur la plaque chuffante. Il n‘est pas conçu pour une utilisation professionnel­le ou industrielle ni non plus pour une utilisation en extérieur.
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'ali­mentation ou la fiche secteur ne soient jamais immergés dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
• Raccordez l'appareil exclusivement à une prise secteur qui correspond aux indications de la plaque signalétique.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appa­reil est utilisé. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Après utilisation, retirez toujours la fiche secteur de la prise. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'ap­pareil si celui-ci reste branché.
• Protégez le chauffe-plat de tous dommages : Il faut impérativement arrêter d'utiliser l'appareil lorsque le chauffe-plat est endommagé. Retirez alors immédiatement la fiche secteur et faites d'abord réparer l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie et d'accident :
• Ne touchez jamais le chauffe-plat en cours d'opération. Il peut en effet devenir très chaud.
• Les préparations brûlantes peuvent se mettre à brûler ! Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
• Ne placez jamais l'appareil sous des objets in­flammables tels que des rideaux, des voilages ou des armoires suspendues.
• Ne réchauffez jamais un conteneur hermétique­ment fermé. Le conteneur pourrait en effet exploser en raison de la dilatation par la chaleur.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil
• En cours d'opération, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispo­sitif de commande à distance pour faire fonction­ner l'appareil.
Attention ! Surface chaude !
Accessoires fournis
Chauff e-plat électrique Cordon d'alimentation Mode d'emploi
- 2 -
Caractéristiques techniques
Utilisation
Tension : 220 - 240 V~50 Hz Puissance consommée : 1100 W
Description de l'appareil
1 Chauffe-plat 2 Cordon d'alimentation 3 Douille de raccord 4 Poignée 5 Commutateur MARCHE/ARRÊT 6 Témoin de contrôle "Présence de courant" 7 Témoin de contrôle "Prêt pour l'opération"
Première mise en service
• Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appa­reil et nettoyez-le, conformément à la description dans le chapitre "Nettoyage et entretien".
• Posez l'appareil sur une surface plane et non sensible à la chaleur.
• Chauffez l'appareil, conformément à la description dans le chapitre 'Utilisation".
Remarque :
Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
• Débranchez la fiche de la prise de courant.
• Posez l'appareil sur une surface plane et non sensible à la chaleur.
• Enfichez d'abord la fiche du cordon d'alimenta­tion 2 dans la douille de raccord 3 et raccordez le cordon d'alimentation 2 dans une prise secteur. Le témoin de contrôle "Présence de courant" 6 est allumé.
• Mettez le commutateur de mise en marche/ d'arrêt 5 sur “On” (--). Dès que l'appareil a atteint la température maximale, le témoin de contrôle "Prêt à l'emploi" 7 s'allume.
• Mettez le commutateur de mise en marche/ d'arrêt 5 sur “O”.
• Retirez la fiche secteur de la prise secteur, puis la fiche de la douille de raccord 3 sur l'appa- reil. L'appareil est maintenant déconnecté du ré­seau électrique et assure le maintien au chaud pendant environ une heure.
Risque de brûlure !
Saisissez uniquement le chauffe-plat au niveau des poignées 4 prévues à cet effet. Les autres pièces de l'appareil deviennent très chaudes !
• Placez le chauffe-plat à l'endroit souhaité.
Remarque :
Vous pouvez laisser le chauffe-plat raccordé au réseau électrique, même après le réchauffement. Il peut alors arriver qu'en cours d'opération, le témoin de contrôle "Prêt à l'opération" 7 s'éteigne briève­ment, puis s'allume à nouveau. Cela signifie que la température a été brièvement dépassée vers le bas et que l'appareil s'est à nouveau réchauffé.
- 3 -
Nettoyage et entretien
Attention !
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Il y a risque de brûlure !
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, agressif ou chimique. Ceci pourrait attaquer la surface de l'appareil.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre­prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
• Essuyez l'appareil avec un chiffon humidifié. En cas d'encrassements tenaces, mettez un peu de détergent doux sur le chiffon.
• Le chauffe-plat 1 peut, en cas de besoin, être nettoyé à l'aide d'un produit de nettoyage spécial pour surfaces en acier inoxydable.
• Essuyez d'éventuels résidus de nettoyage avec un chiffon humidifié.
• Séchez soigneusement l'appareil, avant de l'utiliser à nouveau ou de le ranger.
Rangement
Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Attention !
En cours de rangement, ne placez pas d'objets lourds sur le chauffe-plat 1, pour éviter tous dommages.
Veillez à une mise au rebut écologique des matériaux d'emballage.
- 4 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 5 -
ELEKTRISCHE WARMHOUDPLAAT
• In geval van beschadigingen aan netstekker of netsnoer moet u het aansluitsnoer direct vervangen om risico's uit te sluiten.
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor het warm houden van gerechten in het privé-, huishoudelijke gebruik en alleen voor het gebruik in droge ruimtes. Dit apparaat is niet bestemd voor het erwarmen/ver­hitten van levensmiddelen of andere materialen direct op de warmhoudplaat. Het is niet bestemd voor bedrijfsmatige of industriële doeleinden en niet voor het gebruik in de openlucht.
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar van een elektrische schok:
Verzekert u zich ervan, dat het apparaat, het snoer of de stekker nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het kenplaatje.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit het stop­contact. Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat het apparaat onder spanning blijft staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
• Bescherm de warmhoudplaat tegen beschadi­gingen: het apparaat mag niet verder worden gebruikt, als de warmhoudplaat beschadigd is. Trek in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst repareren.
Voorkom brand- en letselgevaar:
• nooit de warmhoudplaat aanraken tijdens het bedrijf. Deze kan erg heet zijn.
• Klaargemaakte maaltijden die oververhit raken, kunnen gaan branden! Laat het apparaat nooit in werking zonder toezicht.
• Plaats het apparaat daarom ook nimmer onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen, doeken, of hangkastjes.
• Nooit een vast gesloten reservoir verhitten. Wegens uitzetting door hitte kan het reservoir openbarsten.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Pak het apparaat tijdens het bedrijf alleen vast bij de handgrepen.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
Let op! Heet oppervlak!
Inhoud van het pakket
Elektrische warmhoudplaat Netsnoer Gebruiksaanwijzing
- 6 -
Technische gegevens
Spanning : 220 - 240 V~50 Hz Vermogen : 1100 W
Apparaatbeschrijving
1 Warmhoudplaat 2 Netsnoer 3 Stekkeraansluiting 4 Handgreep 5 Aan/uit-knop 6 Indicatielampje “Netspanning aangesloten” 7 Indicatielampje “Gebruiksklaar”
Eerste ingebruikname
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat en reinig het zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”.
• Plaats het apparaat op een ondergrond die egaal en hittebestendig is.
• Verwarm het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Gebruik”.
• Zet de aan/uit-knop 5 op “Aan” (--). Zodra het apparaat de hoogste temperatuur heeft bereikt, gaat het indicatielampje “Gebruiksklaar” 7 branden.
• Zet de aan/uit-knop 5 op “O”.
• Haal de stekker uit het stopcontact en daarna de stekker uit de stekkeraansluiting 3op het apparaat. Het apparaat werkt nu onafhankelijk van het stroomnet en houdt de warmte ongeveer een uur lang vast.
Verbrandingsgevaar!
Pak het rechaud alleen vast aan de handgrepen 4 die hiervoor zijn voorzien. De andere delen worden erg heet!
• Zet het rechaud op de gewenste plaats.
Opmerking:
u kunt het rechaud ook na het opwarmen op het stroomnet aangesloten laten. Dan kan het voorkomen dat het indicatielampje “Gebruiksklaar” 7 tijdens het bedrijf kort uitgaat en daarna weer gaat branden. Dat betekent, dat de temperatuur even te laag was en het apparaat weer opgewarmd werd.
OPMERKING:
bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (ook van wat rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over. A.u.b. voor voldoende ventilatie zorgen. Open bijv. een raam.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
Gebruik
• Plaats het apparaat op een ondergrond die egaal en hittebestendig is.
• Steek de stekker van het netsnoer 2 eerst in de stekkeraansluiting 3 en verbind het netsnoer 2 dan met een stopcontact. Het indicatielampje “Netspanning aangesloten” 6 brandt.
Reinigen en onderhouden
Let op!
Vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact halen! Er bestaat gevaar van een elektrische schok! Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt. Er bestaat verbrandingsgevaar!
Gebruik geen schurende, agressieve of chemische schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
- 7 -
Het apparaat nooit onderdompelen in water of in andere vloeistoffen!
• Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Bij hardnekkige vervuilingen doet u een mild afwasmiddel op het doek.
• De warmhoudplaat 1 kan, indien gewenst, met een speciaal RVS-schoonmaakmiddel gereinigd worden.
• Veeg eventuele restanten van schoonmaakmiddelen met een vochtige doek af.
• Droog het apparaat grondig af alvorens het opnieuw te gebruiken of op te bergen.
Opbergen
Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats.
Let op!
Zet geen zware voorwerpen op de warmhoudplaat 1, ook niet tijdens het opbergen, om beschadigingen te voorkomen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
- 8 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma­nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 9 -
ELEKTRISCHE WARMHALTEPLATTE
• Bei Beschädigungen am Netzstecker oder Netz­kabel, tauschen Sie das Anschlusskabel sofort aus, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für das Warmhalten von Speisen im privaten Hausgebrauch und nur für die Verwen­dung in trockenen Räumen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für das Erwärmen/Erhitzen von Lebensmitteln oder anderen Materialien direkt auf der Wärmeplatte bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke und nicht zur Verwendung im Freien bestimmt.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netz­kabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netz­steckdose, die den Angaben des Typenschildes entspricht, an.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz­kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderwei­tig beschädigt werden kann.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz­stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch im­mer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Schützen Sie die Wärmeplatte vor Beschädigun­gen: Das Gerät darf nicht weiter verwendet wer­den, wenn die Wärmeplatte beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Berühren Sie nie die Wärmeplatte während des Betriebes. Diese kann sehr heiß sein.
• Überhitzte Zubereitungen können zu brennen beginnen! Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
• Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brenn­bare Gegenstände, insbesondere nicht unter Gardinen, Vorhänge oder Hängeschränke.
• Wärmen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter. Durch die Hitzeausdehnung kann der Behälter aufplatzen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Fassen Sie das Gerät während des Betriebes nur an den Griffen an.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Lieferumfang
Elektrische Warmhalteplatte Netzkabel Bedienungsanleitung
- 10 -
Technische Daten
Gebrauch
Spannung: 220 - 240 V~50Hz Leistungsaufnahme: 1100 W
Gerätebeschreibung
1 Wärmeplatte 2 Netzkabel 3 Anschlussbuchse 4 Griff 5 Ein-/Aus-Schalter 6 Kontrollleuchte “Netzspannung anliegend” 7 Kontrollleuchte “Betriebsbereit”
Erste Inbetriebnahme
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät und reinigen Sie es, wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Unterlage.
• Heizen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel “Gebrauch” beschrieben.
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch ent­stehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Unterlage.
• Stecken Sie die Stecker des Netzkabels 2 zuerst in die Anschlussbuchse 3 und verbinden das Netzkabel 2 dann mit einer Netzsteck­dose. Die Kontrollleuchte “Netzspannung anliegend” 6 leuchtet.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 auf “Ein” (--). Sobald das Gerät die Höchsttempera­tur erreicht hat, leuchtet die Kontrollleuchte “Betriebsbereit” 7 auf.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 auf “Aus” (O).
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose und danach den Stecker aus der Anschlussbuchse 3 am Gerät. Das Gerät ist nun unabhängig vom Stromnetz und hält die Wärme für etwa eine Stunde.
Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie den Speisenwärmer nur an den dafür vorgesehenen Griffen 4 an. Die anderen Teile werden sehr heiß!
• Stellen Sie den Speisenwärmer an den gewünschten Platz.
Hinweis:
Sie können den Speisenwärmer auch nach dem Aufheizen am Stromnetz angeschlossen lassen. Dann kann es passieren, dass während des Betrie­bes die Kontrollleuchte “Betriebsbereit” 7 kurz erlischt und danach wieder aufleuchtet. Das bedeu­tet, dass die Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
- 11 -
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie keine scheuernden, aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
• Die Wärmeplatte 1 kann, bei Bedarf, mit einem speziellen Edelstahl-Reinigungsmittel gereinigt werden.
• Wischen Sie eventuelle Reinigungsmittel­rückstände mit einem feuchten Tuch ab.
• Trocknen Sie das Gerät gründlich ab, bevor Sie es wieder verwenden oder verstauen.
Aufbewahren
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Achtung!
Platzieren Sie, während der Aufbewahrung, keine schweren Gegenstände auf der Wärmeplatte 1, um Beschädigungen zu vermeiden.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 12 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
Loading...