Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 19
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 39
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 57
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 79
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 99
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu
i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite
isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Svu dokumentaciju
u slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i takođe predajte.
Uporaba u skladu sa namjenom
Komplet štapnog miksera služi isključivo za preradu namirnica u malim količinama.
Namijenjen je isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Komplet
štapnog miksera nije predviđen za uporabu u obrtne svrhe.
UPOZORENJE!
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
U slučaju nenamjenske uporabe i/ili druge vrste uporabe uređaj može prouzrokovati opasnosti.
► Uređaj koristite isključivo na namjenski način.
► Pridržavajte se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje.
NAPOMENA
► Potraživanja svake vrste zbog štete nastale uslijed nenamjenske uporabe,
nestručno izvedenih popravaka, neovlaštenih promjena ili korištenja
nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik
uređaja.
■ 2 │ HRSSMS 600 E6
Obim isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
▯ Štapni mikser
▯ Mjerna čašica sa kombiniranim poklopcem/stalkom
▯ Metlica za bjelanjak
▯ Nastavak za usitnjavanje (nož i zdjela s poklopcem)
▯ Upute za rukovanje
1) Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona.
2) Uklonite sav materijal pakiranja!
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
► Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i ustanovite, da li postoje vidljiva
oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uslijed oskudnog pakiranja ili transport-
nih oštećenja obratite se dežurnoj telefonskoj liniji servisa za kupce (vidi
poglavlje Servis).
Zbrinjavanje pakiranja
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su
prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način.
Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
SSMS 600 E6
► Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka
uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo moglu uredno zapakirati.
Slika D (pribor):
w Mjerna čašica (sa kombiniranim poklopcem/stalkom
(normalna brzina)
Tehnički podaci
a
)
Mrežni napon
Nazivna snaga600 W
Razred zaštite
Mjerna čašaw
Zapremina930 ml
Skala za mjerenje
(Korisna zapremina)
Maks. količina punjenja za obradu 300 ml
Zdjela 8
Zapremina1000 ml
Maks. količina punjenja za obradu
(Korisna zapremina)
220–240 V ∼ (izmjenična struja),
50–60 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze
u dodir s namirnicama prehrambeno
su sigurni.
700 ml
Namirnice do
oznake 500 ml
Tekućine do
oznake 300 ml
■ 4 │ HRSSMS 600 E6
Preporučujemo sljedeća vremena rada:
Štapni mikser 5 nakon 1 minute rada ostavite da se ohladi oko 2 minute.
Nastavak za usitnjavanje nakon 1 minute rada ostavite da se ohladi oko 2 minute.
Pjenaču q nakon 3 minute rada ostavite da se ohladi oko 10 minuta.
Ako se prekorače ova vremena rada, pregrijavanje može uzrokovati oštećenje
uređaja!
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Uređaj priključujte isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu mrežnog napona 220–240 V ∼, 50–60Hz.
► U slučaju bilo kakvih smetnji u radu i prije čišćenja uređaja
izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
► Uređaj se ne smije izlagati vlazi i ne smije se koristiti na
otvorenom.
► Ako tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite
utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak
kvalificiranom stručnom osoblju.
► Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
► Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
► Oštećeni mrežni utikač ili mrežni kabel mora zamijeniti
ovlašteno stručno osoblje, servis za kupce ili druga slično
kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle moguće opasnosti.
► Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim osobina sposobnostima ili osobe s
pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ako ih se prilikom uporabe nadzire ili ako su upućene u sigurno rukovanje uređajem
te ako su shvatile opasnosti zbog načina rukovanja.
► Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
► Ne smijete otvarati kućište bloka motora štapnog miksera.
U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje
važiti.
SSMS 600 E6
HR
│
5 ■
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Blok motora štapnog miksera ne smijete uranjati u tekućine
i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka
motora.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se prilikom
rada uređaja kreću, uređaj treba isključiti i odvojiti od mreže
napajanja.
► Ne koristite uređaj za druge svrhe od onih koje su opisane
u ovim uputama. Zlouporaba uređaja može uzrokovati
ozljede!
► Uređaj u načelu isključite iz struje...
– … kada je uređaj bez nadzora,– … kada čistite uređaj,– … kada sastavljate ili rastavljate uređaj.
► Ako uređaj koristite za piriranje vruće hrane u loncu, uklonite
ga sa štednjaka i pazite da tekućina ne ključa. Vruću hranu
ostavite da se lagano ohladi kako biste izbjegli opekline.
► Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
► Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
► Noževi su jako oštri! Uvijek pažljivo rukujte njime.
► Tijekom rada s izrazito oštrim noževima postoji opasnost od
ozljeda.
► Uređaj čistite uz krajnji oprez. Noževi su jako oštri!
► Uvijek postupite oprezno prilikom pražnjenja posude!
Noževi su jako oštri!
► Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastavl-
janja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne
utičnice.
■ 6 │ HRSSMS 600 E6
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Oprez! Upozorenje:
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ako se ne koristi, štapni mikser ne ostavljajte u vrućem loncu
na štednjaku.
Uporaba
NAPOMENA
► Mjernom čašom w možete odmjeriti do 700 ml tekućine. Za obradu napunite
maksimalno 300 ml, jer u protivnom može doći do prelijevanja tekućine iz
mjerne čaše w.
► Ako želite spremiti tekućinu / namirnice u mjernoj čaši w, možete ukloniti
a
postolje
na mjernoj čaši w zatvoren.
mjerne čaše w i koristiti ga kao poklopac. Pazite da je i izljev
Štapnim mikserom 5 možete pripremati
dipove, umake, juhe i dječju hranu ili pire
od voća. Preporučujemo da štapni mikser
5 radi maksimalno 1 minutu bez prekida i da ga zatim ostavite da se ohladi.
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
SSMS 600 E6
► Ne koristite štapni mikser 5 za obradu krutih namirnica. To dovodi do
nepopravljivih oštećenja uređaja!
Pjenjačom q možete pripremiti majonezu, istući šlag i bjelanjke ili promiješati
desert. Preporučujemo da pjenjača q
radi maksimalno 3 minute bez prekida
i da je zatim ostavite da se ohladi.
Nastavkom za usitnjavanje koji se sastoji
od noža 7, posude 8 i poklopca posude 6 možete usitnjavati začinsko bilje ili
čak i tvrđe namirnice. Preporučujemo da
nastavak za usitnjavanje radi maksimalno
1 minutu bez prekida i da ga zatim
ostavite da se ohladi.
│
HR
7 ■
Sastavljanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Mrežni utikač u utičnicu utaknite tek nakon sastavljanja.
NAPOMENA
► Prije prve uporabe očistite sve dijelove na način opisan u poglavlju
“Čišćenje”.
Sastavljanje štapnog miksera
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Nož je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.
■ Postavite štapni mikser 5 na blok motora 4 tako da strelica
simbol . Okrenite štapni mikser 5 sve dok strelica na bloku motora 4
ne pokazuje na simbol .
Sastavljanje pjenjače
■ Utisnite pjenjaču q u držač pjenjače 0, sve dok čvrsto ne ulegne.
■ Sastavljenu pjenjaču q postavite na blok motora 4 tako da strelica
pokazuje na simbol
pokazuje na simbol
. Okrenite blok motora 4 sve dok strelica ne
.
pokazuje na
Sastavljanje nastavka za usitnjavanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Nož je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.
■ Zdjelu 8 postavite na ravnu i suhu površinu.
■ Nož 7 pažljivo stavite na držač u zdjeli 8. Pritom lagano okrenite nož 7
tako da klizne na držač.
NAPOMENA
► Nož 7 pritom ne stoji sasvim čvrsto na držaču. To je normalno. Nož 7 će
sasvim čvrsto stajati onda, kada stavite poklopac zdjele 6 .
■ Zdjelu 8 napunite sastojcima koje želite obraditi.
■ 8 │ HRSSMS 600 E6
NAPOMENA
►
Zdjelu 8 za obradu namirnica napunite samo do oznake 500 ml
a za obradu tekućina samo do oznake 300 ml
■ Stavite poklopac zdjele 6 na zdjelu 8. Pritom pazite da nož 7 ispravno
zahvaća u poklopac zdjele 6.
■ Utaknite blok motora 4 u utičnicu na poklopcu zdjele 6. Pritom pazite da
oba nasuprotna klina za fiksiranje na bloku motora kliznu u za to predviđene
šine u utičnici. U protivnom blok motora 4 nije moguće povezati s utičnicom
na poklopcu zdjele 6.
NAPOMENA
► Ako u zdjeli 8 želite čuvati namirnice, možete koristit poklopac 9. Pritom
ako je potrebno prvo pažljivo skinite poklopac zdjele 6 i blok motora 4
te nož 7.
Rukovanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Namirnice ne smiju biti previše vruće! Prskanje sadržaja može uzrokovati
opekline.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Nož je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.
.
Korištenje štapnog miksera i pjenjače
NAPOMENA
►
Mjernu čašu w za obardu tekućina / namirnica napunite do maksimalno
300 ml.
Kada ste uređaj sastavili kako želite:
1) Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
2) Prekidač
Okrenite regulator brzine 1 prema „Max“ kako biste povećali brzinu.
Okrenite regulator brzine 1 prema „Min“ kako biste smanjili brzinu.
3) Turbo prekidač 3 držite pritisnut kako biste namirnice prerađivali velikom
brzinom. Pritiskom na turbo prekidač 3 odmah vam je na raspolaganju
maksimalna brzina obrade.
4) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač
SSMS 600 E6
2 držite pritisnut za preradu namirnica normalnom brzinom.
2/3.
HR
│
9 ■
NAPOMENA
► Ako želite istući šlag pjenjačom q, zdjelu tijekom tučenja držite ukoso.
Tako će šlag prije očvrsnuti. Pazite da vrhnje tijekom tučenja ne prska van.
Koristite turbo prekidač 3.
NAPOMENA
Ako se tijekom rada pojave neuobičajeni zvukovi,
poput cvrčanja ili slično, dodajte malo neutralnog ulja
za kuhanje na pogonsko vratilo štapnog miksera 5.
Korištenje nastavka za usitnjavanje
NAPOMENA
► Zdjelu 8 za obradu namirnica napunite samo do oznake 500 ml
a za obradu tekućina samo do oznake 300 ml
Kada ste sastavili nastavak za usitnjavanje:
1) Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
2) Zdjelu 8 postavite na ravnu i suhu površinu. Zdjela 8 ima silikonske nožice,
kako zdjela 8 ne bi lako klizala.
3) Prekidač
Okrenite regulator brzine 1 prema „Max“ kako biste povećali brzinu.
Okrenite regulator brzine 1 prema „Min“ kako biste smanjili brzinu.
2 držite pritisnut za preradu namirnica normalnom brzinom.
.
NAPOMENA
► Držite zdjelu 8 i postavljen poklopac zdjele 6 čvrsto jednom rukom,
i drugom rukom pritisnite prekidač
► Blok motora 4 ne skidajte s poklopca zdjele 6 dok pritšćete prekida
2/3.
4) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač
2/3.
5) Skinite blok motora 4 s poklopca zdjele 6 .
2/3 .
■ 10 │ HRSSMS 600 E6
Primjeri za sjeckanje i usitnjavanje različitih namirnica nastavkom za usitnjavanje:
Čišćenje
Sastojci
Luk200 goko 20 sekundi
Peršin30 g oko 20 sekundiTurbo
Češnjak20 češnjevaoko 20 sekundiMin – Max
Mrkva200 goko 15 sekundiMin – Max
Lješnjaci / bademi
Orasi200 g oko 25 sekundi
Parmezan250 goko 30 sekundiTurbo
UPOZORENJE! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Prije čišćenja seta štapnog miksera obavezno izvucite utikač za napajanje
iz mrežne utičnice.
Blok motora 4 prilikom čišćenja nikako ne smijete uroniti u vodu ili držati
pod tekućom vodom.
maksimalna
količina
200 g oko 30 sekundiTurbo
Vrijeme obradeBrzina
Min –
...
–
...
....
NAPOMENA
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
SSMS 600 E6
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Prilikom rukovanja izrazito oštrim nožem 7 postoji opasnost od ozljeda.
Nastavak za usitnjavanje nakon korištenja i čišćenja ponovno sastavite kako
se ne biste ozlijedili otvorenim nožem 7. Nož 7 čuvajte izvan dohvata
djece.
Mjerna čaša w s kombiniranim poklopcem/stalkom a, pjenjača q,
zdjela 8 s poklopcem 9 i nož 7 mogu se prati u perilici posuđa.
► Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje!
Takva sredstva mogu nepopravljivo oštetiti površinu uređaja!
│
HR
11 ■
1) Izvucite mrežni utikač.
2) Blok motora 4 i držač pjenjače 0 očistite vlažnom krpom. Pazite da u
otvore bloka motora 4 ne uđe voda. U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na
krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Ostatke sredstva za pranje
posuđa obrišite vlažnom krpom.
3) Štapni mikser 5, poklopac zdjele 6, zdjelu 8 s poklopcem 9, pjenjaču q, mjernu čašu w s kombiniranim poklopcem/postoljem
jito očistite otopinom deterdženta za pranje posuđa. Nakon toga ostatke
deterdženta za pranje posuđa uklonite čistom vodom.
4) Sve dobro osušite krpom i osigurajte da uređaj prije ponovne uporabe bude
potpuno suh.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte trenutno važeće propise.
U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
a
i nož 7 temel-
■ 12 │ HRSSMS 600 E6
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je
kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda
nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u
čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim
jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac
bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin
bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od
vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok
počinje teći ponovno samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i
izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom
habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. Ovo
jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran.
Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. Proizvod
je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje
vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na
uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SSMS 600 E6
HR
│
13 ■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (IAN)378195_2110 kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim doka-
zom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja
artikla (IAN)378195_2110.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 378195_2110
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
■ 14 │ HRSSMS 600 E6
Recepti
Krem juha od povrća
2 – 4 osobe
Sastojci
■ 2 – 3 jušne žlice ulja
■ 200 g luka
■ 200 g krumpira (posebno su pogodne brašnaste sorte)
■ 200 g mrkve
■ 350 – 400 ml povrtnog temeljca (svježeg ili instant)
■ Sol, papar, muškatni oraščić
■ 5 g peršina
Priprema
1) Ogulite luk i nasjeckajte ga nastavkom za usitnjavanje. Mrkve operite, ogulite i narežite na ploške. Krumpir ogluite, isperite i narežite na kocke veličine
otprilike 2 cm.
2) U loncu zagrijte ulje, pa na njemu staklasto propirjajte luk. Dodajte mrvku i
krumpir i zajedno pirjajte. Zalijte s toliko temeljca da je povrće dobro pokriveno i pustite sve da se kuha 10–15 minuta dok ne omekša. Po potrebi
povremeno dodajte temeljca ako povrće više nije pokriveno.
3) Peršin operite, otresite vodu i uklonite stabljike. Peršin natrgajte na grube
komade i dodajte u juhu. Štapnim mikserom 5 sve pirirajte oko 1 minutu.
Začinite solju, paprom i naribanim muškatnim oraščićem.
SSMS 600 E6
HR
│
15 ■
Juha od bundeve
4 osobe
Sastojci
■ 1 luk srednje veličine
■ 2 češnja češnjaka
■ 10 – 20 g svježeg đumbira
■ 3 jušne žlice ulja od repice
■ 400 g mesa bundeve (najbolja je hokkaido bundeva, jer koža prilikom
kuhanja postane meka i ne treba je guliti)
■ 250 – 300 ml kokosovog mlijeka
■ 250 – 500 ml povrtnog temeljca
■ Sok ½ naranče
■ malo suhog bijelog vina
■ 1 čajna žličica šećera
■ sol, papar
Priprema
1) Ogulite luk i češnjak i nasjeckajte ih nastavkom za usitnjavanje. Đumbir
ogulite i sitno nasjeckajte. Najprije na vrućem ulju popirjajte luk i đumbir.
Nakon 2 minute dodajte češnjak i nastavite pirjati.
2) Bundevu četkom za povrće temeljito operite pod toplom vodom, zatim
narežite na kocke velične 2–3 cm. (Ako ne koristite hokkaido bundevu, tada
istu dodatno treba i oguliti). Bundevu narezanu na kocke dodajte luku i
đumbiru i popirjajte. Dodajte pola količine kokosovog mlijeka i toliko povrtnog temeljca, da je bundeva pokrivena tekućinom. Poklopljeno kuhajte oko
20–25 minuta dok ne omekša. Štapnim mikserom 5 sve izmiješajte dok
smjesa ne postane glatka. Pritom dodajte toliko kokosovog mlijeka, sve dok
juha ne postigne ispravnu, nježno kremastu konzistenciju.
3) Juhu začinite sokom od naranče, bijelim vinom, soli i paprom, tako da juha
pored oštre dobije i slatku, uravnoteženo kiselkasto-slanu notu.
■ 16 │ HRSSMS 600 E6
Slatki namaz od voća
Sastojci
■ 250 g jagoda ili drugog voća
■ 125 g šećera za želiranje 2:1
■ malo limunovog soka
■ na vrh noža sadržaja mahune vanilije
Priprema
1) Jagode operite i očistite, odstranite zelene peteljke. Ostavite da se dobro
ocijede u situ kako bi višak tekućine mogao otjecati i namaz ne bi bio isuviše
tekuć. Veće jagode narežite na manje komade.
2) Odvažite 250 g jagoda i stavite u prikladnu posudu za miješanje.
3) Dodajte malo limunovog soka.
4) Po potrebi ostružite i dodajte sadržaj jedne mahune vanilije.
5) Dodajte šećer za želiranje i štapnim mikserom 5 45–60 sekundi temeljito
izmiksajte. Ako još uvijek ima većih komada, ostavite da stoji 2 minute i zatim
ponovno miksajte 60 sekundi.
6) Zakuhajte na srednjoj temperaturi, zatim ostavite da lagano kuha oko
2-3 minute i pritom cijelo vrijeme dobro miješajte.
7) Konzumirajte odmah ili voćni namaz napunite u staklenku s poklopcem
i zatvorite.
Čokoladna krema
Za 4 osobe
Sastojci
Priprema
1) Vrhnje zakuhajte, natrgajte čokoladu i pustite da se polako rastopi u vrhnju.
2) Ostavite u hladnjaku da se potpuno ohladi i očvrsne.
3) Prije serviranja pjenjačom q kremasto izmiješajte.
Savjet: Uz ovo prija svježe voće.
SSMS 600 E6
■ 350 g vrhnja za šlag
■ 200 g tamne čokolade (> 60 % kakaa)
■ ½ mahune vanilije (sadržaj)
Ostružite sadržaj jedne polovice mahune vanilije i umiješajte u masu.
HR
│
17 ■
Majoneza
Sastojci
Priprema
1) Žumanjak i sok od limuna stavite u posudu za miješanje, metlicu za
2) Polako ulijevajte ulje (tijekom otprilike 1 minute) ravnomjernim tankim
3) Na kraju po ukusu začinite solju i paprom.
■ 200 ml neutralnog biljnog ulja, npr. ulja uljane repice
■ 1 žumanjak
■ 5 g blagog octa ili limunovog soka
■ sol i papar po ukusu
bjelanjak q držite uspravno u posudi i pritisnite turbo-prekidač 3.
mlazom, tako da se ulje poveže s ostalim sastojcima.
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti,
upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama
vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u
navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda
trećim licima.
Namenska upotreba
Komplet štapnog miksera služi isključivo za preradu namirnica u malim
količinama. Aparat je namenjen isključivo za korišćenje u privatnom domaćinstvu.
Komplet štapnog miksera nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
UPOZORENJE!
Opasnost usled nenamenske upotrebe!
Od aparata mogu da proizađu opasnosti prilikom nenamenske upotrebe i/ili
drugačije upotrebe.
► Koristite aparat isključivo za namensku upotrebu.
► Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu.
NAPOMENA
► Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja usled nenamenske
upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili
korišćenja neodobrenih rezervnih delova. Rizik snosi isključivo korisnik.
■ 20 │ RSSSMS 600 E6
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
▯ Štapni mikser
▯ Merna čaša sa kombinovanim poklopcem/stalkom
▯ Metlica za belanca
▯ Seckalica (sečivo i činija sa poklopcem)
▯ Uputstvo za upotrebu
1) Izvadite delove aparata i uputstvo za upotrebu iz kutije.
2) Uklonite sav ambalažni materijal.
3) Očistite sve delove aparata kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
► Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.
► Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje
Garancija i garantni list).
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabrani
prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato
podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje
gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim
lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni
skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
SSMS 600 E6
► Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na
osnovu garancije.
Slika D (pribor):
w Merna čaša (sa kombinovanim poklopcem/stalkom
(normalna brzina)
Tehnički podaci
a
)
Mrežni napon
Nazivna snaga600 W
Klasa zaštite
Merna čašaw
Zapremina930 ml
Skala za merenje
(Korisna zapremina)
Maks. količina punjenja za obradu 300 ml
Činija 8
Zapremina1000 ml
Maks. količina punjenja za obradu
(Korisna zapremina)
220–240 V ∼ (naizmenična struja),
50–60 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
Svi delovi ovog aparata, koji dolaze u
dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu
bezbednost.
700 ml
Namirnice do
oznake 500 ml
Tečnosti do
oznake 300 ml
■ 22 │ RSSSMS 600 E6
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
Preporučujemo sledeće periode rada:
Ostavite štapni mikser 5 da se ohladi oko 2 minuta nakon 1 minuta rada.
Ostavite seckalicu da se ohladi oko 2 minuta nakon 1 minuta rada.
Ostavite metlicu za belanca q da se ohladi oko 3 minuta nakon 10 minuta
rada.
Prekoračenje ovih perioda rada može da dovede do oštećenja aparata usled
pregrevanja!
Bezbednosne napomene
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Priključite aparat samo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu,
sa mrežnim naponom od 220–240 V ∼, 50–60 Hz.
► Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice kod smetnji u radu
i pre čišćenja aparata.
► Aparat ne smete da izlažete tečnostima i ne smete da ga
koristite na otvorenom.
► Ako tečnost ipak dospe u kućište aparata, odmah izvucite
mrežni utikač aparata iz mrežne utičnice i predajte aparat
kvalifikovanom stručnom osoblju da ga popravi.
► Uvek izvucite mrežni utikač sa električnim kablom iz mrežne
utičnice, ne povlačite za sam kabl.
► Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl, već ga postavite
tako da na njega niko ne može da nagazi ili da se spotakne.
► U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno
stručno osoblje, korisnički servis ili osoba slične kvalifikacije
što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl.
► Ovim aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i
ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
SSMS 600 E6
RS
│
23 ■
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.
► Ne smete da otvarate kućište bloka motora štapnog miksera.
U tom slučaju sigurnost ne postoji i garancija prestaje da važi.
Nipošto ne potapajte blok motora štapnog miksera u tečnost
i ne dozvolite da tečnost dospe u kućište bloka motora.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Pre zamene pribora ili dodatnih delova koji se pokreću
tokom rada, aparat mora da bude isključen i odvojen od
električne mreže.
► Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene
u ovom uputstvu. Kod pogrešne upotrebe aparata postoji
opasnost od povreda!
► Odvojite aparat od električne mreže, u načelu, kada …
– … aparat nije pod nadzorom,– …čistite aparat,– … ga sastavljate ili rastavljate.
► Kada aparat koristite za pasiranje vrućih namirnica u loncu,
sklonite lonac sa ploče za kuvanje i vodite računa da tečnost
ne vri. Ostavite vruće namirnice da se malo ohlade da biste
izbegli opekotine.
► Deca ne smeju da koriste ovaj aparat.
► Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku.
► Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.
► Sečiva su izuzetno oštra! Uvek oprezno rukujte sečivom.
► Prilikom rukovanja izuzetno oštrim sečivima postoji opasnost
od povreda.
► Čistite aparat vrlo pažljivo. Sečiva su izuzetno oštra!
► Budite uvek oprezni prilikom pražnjenja činije! Sečiva su
izuzetno oštra!
■ 24 │ RSSSMS 600 E6
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Aparat mora uvek da bude odvojen od mreže kada nije pod
nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne ostavljajte štapni mikser u vrućem loncu na ploči za ku-
vanje, kada se ne koristi.
Upotreba
NAPOMENA
► Mernom čašom w možete da izmerite do 700 ml tečnosti. Uspite za obradu
najviše 300 ml, jer u suprotnom tečnost može da iscuri iz merne čaše w.
► Ako želite da čuvate tečnosti/namirnice u mernoj čaši w, onda možete da
a
skinete stalak
računa da je odvod na mernoj čaši w zatvoren.
merne čaše w i da ga upotrebite kao poklopac. Vodite
Štapnim mikserom 5 možete da pripremate dipove, sosove, čorbe i hranu za
bebe ili da pasirate meko voće.
Preporučujemo da štapnim mikserom 5
radite maks. 1 minut bez prestanka i
onda ga ostavite da se ohladi.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
SSMS 600 E6
► Ne koristite štapni mikser 5 za obradu čvrstih namirnica. To dovodi do
ne popravljivih oštećenja aparata!
Metlicom za belanca q možete da
napravite majonez, da umutite šlag i
belance ili da promešate desert.
Preporučujemo da metlicom za belanca
q radite maks. 3 minuta bez prestanka i
onda je ostavite da se ohladi.
Seckalicom koja se sastoji od sečiva 7,
činije 8 i poklopca za činiju 6 možete
da seckate i bilje i tvrđe namirnice.
Preporučujemo da radite seckalicom maks.
1 minut bez prestanka i onda je ostavite
da se ohladi.
│
RS
25 ■
Sastavljanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Uključite mrežni utikač u utičnicu tek nakon što sastavite aparat.
NAPOMENA
► Pre prvog puštanja u rad, očistite sve delove kao što je opisano u poglavlju
„Čišćenje“.
Sastavljanje štapnog miksera
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Sečivo je izuzetno oštro! Uvek oprezno rukujte sečivom.
■ Stavite štapni mikser 5 na blok motora 4, tako da strelica
na simbol
ne bude usmerena na simbol
. Okrećite štapni mikser 5, dok strelica na bloku motora 4
.
Sastavljanje metlice za belanca
■ Pritisnite metlicu za belanca q u držač za metlicu za belanca 0, dok čvrsto
ne usedne.
■ Stavite tako sastavljenu metlicu za belanca q na blok motora 4, tako da
strelica
strelica
bude usmerena na simbol . Okrećite blok motora 4, dok
ne bude usmerena na simbol .
Sastavljanje seckalice
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Sečivo je izuzetno oštro! Uvek oprezno rukujte sečivom.
■ Stavite činiju 8 na ravnu i suvu površinu.
■ Pažljivo stavite sečivo 7 na držač u činiji 8. Pritom malo okrenite sečivo 7,
tako da nalegne na držač.
NAPOMENA
► Sečivo 7 pritom ne naleže stabilno na držaču. To je normalno. Sečivo 7
potpuno stabilno naleže tek kada stavite poklopac za činiju 6.
bude usmerena
■ Stavite namirnice, koje treba iseckati, u činiju 8.
■ 26 │ RSSSMS 600 E6
NAPOMENA
►
Napunite činiju 8 za obradu namirnica samo do oznake 500 ml ,
a za obradu tečnosti samo do oznake 300 ml
■ Stavite poklopac za činiju 6 na činiju 8. Pritom vodite računa da se sečivo
7 ispravno uhvati u poklopac za činiju 6.
■ Umetnite blok motora 4 u prihvat na poklopcu za činiju 6. Pritom obratite
pažnju da dve suprotno postavljene čivije za fiksiranje na bloku motora
kliznu u za to predviđene šine u prihvatu. U suprotnom, nećete moći da
spojite blok motora 4 sa prihvatom na poklopcu za činiju 6.
NAPOMENA
► Kada želite da čuvate namirnice u činiji 8, možete da upotrebite poklopac
9. U tu svrhu, po potrebi prvo skinite poklopac za činiju 6 i blok motora
4 i pažljivo izvucite sečivo 7.
Rukovanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Namirnice ne smeju da budu previše vruće! Prskajući sadržaj bi mogao da
prouzrokuje opekotine.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Sečivo je izuzetno oštro! Uvek oprezno rukujte sečivom.
.
Rukovanje štapnim mikserom i metlicom za belanca
NAPOMENA
► Napunite mernu čašu w za obradu tečnosti/ namirnica do maksimalno
300 ml.
Nakon što ste aparat sastavili prema želji:
1) Umetnite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
2) Držite prekidač
brzinom. Okrenite regulator brzine 1 u smeru „Max“, da povećate brzinu.
Okrenite regulator brzine 1 u smeru „Min“, da smanjite brzinu.
3) Držite turbo prekidač 3 pritisnutim, da bi se namirnice obradile velikom
brzinom. Kada pritisnete turbo prekidač 3, odmah dobijate maksimalnu
brzinu obrade.
4) Kada završite sa preradom namirnica, jednostavno pustite pritisnuti prekidač
2/3.
SSMS 600 E6
2 pritisnutim, da bi se namirnice obradile normalnom
RS
│
27 ■
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.