SILVERCREST SSMS 600 E6 User manual [gb]

HAND BLENDER SET / STABMIXER-SET / MIXEUR PLONGEANT SSMS 600 E6
HAND BLENDER SET
Operating instructions
MIXEUR PLONGEANT
Mode d’emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
STAVBLENDERSÆT
Betjeningsvejledning
BOTMIXER KÉSZLET
Használati utasítás
IAN 378195_2110
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE BRAZO CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso
SET FRULLATORE A IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
KOMPLET PALIČNEGA MEŠALNIKA S PRIBOROM
Navodila za uporabo
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui­te avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19 FR / BE Mode d’emploi Page 39 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61 CZ Návod k obsluze Strana 81 PL Instrukcja obsługi Strona 101 SK Návod na obsluhu Strana 121 ES Instrucciones de uso Página 141 DK Betjeningsvejledning Side 161 IT Istruzioni per l'uso Pagina 181 HU Használati utasítás Oldal 201 SI Navodila za uporabo Stran 221
A B
a
1
C
0
2
3
4
5
6
7
8
9
D
q
Index
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Items supplied .................................................3
Disposal of the packaging .................................................. 3
Description of appliance/Accessories ..............................4
Technical data .................................................4
Safety instructions .............................................5
Utilisation .....................................................7
Assembling ...................................................8
To assemble the hand blender ............................................... 8
Assembling the wire whisk .................................................. 8
Assembling the shredder ................................................... 8
Operation ....................................................9
Hand blender and whisk operation ........................................... 9
Using the shredder .......................................................10
Cleaning .....................................................11
Disposal of the appliance .......................................12
Kompernass Handels GmbH warranty ............................13
Service ................................................................ 14
Importer ............................................................... 14
Recipes ......................................................15
Cream of Vegetable Soup ................................................. 15
Pumpkin Soup .......................................................... 16
Jam ..................................................................17
Chocolate Cream .......................................................18
Mayonnaise ............................................................ 18
SSMS 600 E6
GB│IE 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This hand blender is intended exclusively for processing foodstuffs in small quanti­ties. It is intended exclusively for use in domestic households. This hand blender set is not intended for commercial applications.
WARNING!
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incom-
petent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
2 │ GB
IE SSMS 600 E6
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Hand Blender SetMeasuring beaker with combined lid/baseWhiskShredder (blade and bowl with lid) Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and redu­ces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material com­ponents for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbre­viations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
NOTICE
SSMS 600 E6
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return.
GB│IE 
 3
Description of appliance/Accessories
Illustration A (hand blender):
1 Speed regulator 2 Switch
3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit
5 Hand blender
Illustration B (liquidiser):
6 Bowl lid 7 Blade
8 Bowl 9 Lid
Illustration C (whisk):
0 Whisk holder q Whisk
Illustration D (accessories): w Measuring beaker (with combined lid/stand
(Standard Speed)
a
)
Technical data
Voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal Power Rating 600 W Protection Class
(double insulation)
II /
4 │ GB
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
Measuring beaker w Capacity 930 ml Measuring scale
(Usable volume) Max. fill capacity for processing 300 ml
Bowl 8
Capacity 1000 ml
Max. fill capacity for processing (Usable volume)
IE SSMS 600 E6
700 ml
Food products up to the 500 ml marking
Liquids up to the 300 ml marking
We recommend the following operating times: Allow the hand blender 5 to cool down for around 2 minutes after 1 minute of
operation. Let the liquidiser cool down for around 2 minutes after 1 minute of operation. Allow the whisk q to cool down for around 10 minutes after 3 minutes of operation. If you exceed these operating times, the appliance can overheat and be damaged!
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 220 – 240V∼, 50 – 60 Hz.
Remove the plug from the mains power socket in event of
operating malfunctions and before cleaning the appliance.
Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from
the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist, or our Customer Service or a similarly qualified person.
This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
SSMS 600 E6
GB│IE 
 5
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Do not attempt to open the hand blender’s motor casing. If
you do so, the safety of the appliance is no longer assured and the warranty will become void.
Never immerse the blender’s motor unit in liquids, or al­low liquids to get into the motor unit housing.
WARNING! RISK OF INJURY!
Before changing accessories or additional parts that are in
motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
Never use the appliance for purposes other than those de-
scribed in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused!
Disconnect the appliance from the mains power supply …
– … when the appliance is unsupervised, – … when you are cleaning the appliance, – … when you are assembling or dismantling it.
If you use the appliance to purée hot foods in a pot, remove
the pot from the hob and ensure that the liquid is not boiling. Let hot foods cool down a little to avoid scalding.
This appliance may not be used by children.Children must not play with the appliance.The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
The blade is extremely sharp! Handle it with great care.Handle the extremely sharp blade with caution as it can
cause injuries.
Clean the appliance very carefully. The blades are extremely
sharp!
6 │ GB
IE SSMS 600 E6
WARNING! RISK OF INJURY!
Always be careful when emptying the bowl! The blades are
extremely sharp!
The appliance should always be disconnected from the
mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not leave the hand blender in a hot pot on the hob when
it is not in use.
Utilisation
NOTICE
With the measuring beaker w you can measure volumes of fluids up to
700ml. For food processing, fill it to a maximun of 300 ml, otherwise fluids could overflow from the measuring beaker w.
If you want to store liquids/food in the measuring beaker w, you can remo-
a
ve the base the spout of the measuring beaker w is also closed.
from the measuring beaker w and use it as a lid. Ensure that
You can use the hand blender 5 to pre­pare dips, sauces, soups or baby food or to purée fruit. We recommend using the hand blender 5 for a maximum of 1mi­nute at a time and then letting it cool down.
WARNING! PROPERTY DAMAGE!
SSMS 600 E6
Do not use this hand blender 5 for the preparation of solid foods.
This would lead to irreparable damage to the appliance!
With the whisk q you can whip cream, beat egg whites and mix pastry, desserts or mayonnaise. We recommend using the whisk q for a maximum of 3minutes at a time and then letting it cool down.
GB│IE 
 7
Assembling
WARNING! RISK OF INJURY!
Only insert the plug into the power socket after you have assembled the
appliance for use.
NOTICE
Before the first use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”.
To assemble the hand blender
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
You can use the liquidiser, which consists of the blade 7, bowl 8 and bowl lid6, to chop herbs or also harder food. We recommend using the liquidiser for a maximum of 1minute at a time and then letting it cool down.
Place the hand blender 5 on the motor unit 4 so that the arrow
to the symbol unit 4 points to the symbol
. Turn the hand blender 5 until the arrow on the motor
Assembling the wire whisk
Press the whisk q into the whisk holder 0, until it firmly engages.
Place the so assembled whisk q onto the motor block 4 so that the arrow
points to the symbol . Turn the motor block 4 until the arrow points
at the symbol
.
Assembling the shredder
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
Place the bowl 8 on a dry, level surface.
Place the blade 7 carefully onto the holder in the bowl 8. Turn the
blade 7 a little while doing this, so that it slips onto the holder.
8 │ GB
IE SSMS 600 E6
points
.
NOTE
The blade 7 is not completely fixed to the holder. This is normal. The
blade 7 is only completely fixed when the bowl lid 6 has been put on.
Add the food you wish to chop into the bowl 8.
NOTE
Fill the bowl 8 only up to the 500 ml mark when processing food
and only up to the 300 ml mark
Put the bowl lid 6 on the bowl 8. When doing so, make sure that the
blade 7 is correctly engaged in the bowl lid 6.
Fit the motor unit 4 into the mount on the bowl lid 6. Make sure that the
two opposing fixing pins on the motor unit slide into the tracks provided for this purpose in the mount. Otherwise, the motor unit 4 cannot be connected to the fitting on the bowl lid 6.
NOTE
If you want to store food in the bowl 8, you can use the lid 9. To do this,
carefully remove the bowl lid 6 and motor unit 4 and also the blade 7 if necessary.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
The food being processed must not be too hot! Splashing contents could
scald the user.
when processing liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
Hand blender and whisk operation
NOTE
Fill the measuring beaker w only up to the 300 ml mark with food/liquids.
Once you have assembled the appliance as required:
1) Insert the plug into the mains power socket.
2) Hold down the switch the speed regulator 1 towards “Max” to increase the speed. Turn the speed regulator 1 towards “Min” to decrease the speed.
SSMS 600 E6
2 to process the food at a normal speed. Turn
GB│IE 
 9
3) Hold down the turbo-switch 3 to process the food at a high speed. By pressing the turbo-switch 3, the maximum processing speed is immediately available to you.
4) Once you are done processing the food, simply release the pressed switch
2/3.
NOTE
If you want to whip cream with a whisk q, hold the container at an angle
while whipping. This way, the cream will stiffen more quickly. Make sure that no cream splashes out during whipping. Use the turbo-switch 3.
NOTE
Using the shredder
NOTE
If you hear unusual noises during operation, e.g. squeaking or similar, apply a small amount of neutral cooking oil to the drive shaft of the hand blender 5.
10 │ GB
Fill the bowl 8 only up to the 500 ml mark
and only up to the 300 ml mark
Once you have assembled the shredder:
1) Insert the plug into the mains power socket.
2) Place the bowl 8 on a dry, level surface. The bowl 8 has silicon feet which stop the bowl 8 does not slip easily.
3) Hold down the switch the speed regulator 1 towards “Max” to increase the speed. Turn the speed regulator 1 towards “Min” to decrease the speed.
NOTE
Hold the bowl 8 with the bowl lid 6 on with one hand while pressing the
switch
Do not remove the motor unit 4 from the bowl lid 6 while you are pressing
the switch
4) Once you are done processing the food, simply release the pressed switch
5) Remove the motor unit 4 from the bowl lid 6.
IE SSMS 600 E6
2/3 with the other hand.
2/3.
2/3.
2 to process the food at a normal speed. Turn
when processing liquids.
when processing food
Examples for the chopping and liquiding of various foods with the liquidiser:
Ingredients max. amount Processing time Speed
Onions 200 g approx. 20 Sec.
Parsley 30 g approx. 20 Sec. Turbo
Garlic 20 cloves approx. 20 Sec. Min – Max
Baby-carrots 200 g approx. 15 Sec. Min – Max
Hazelnuts/Almonds 200 g approx. 30 Sec. Turbo
Walnuts 200 g approx. 25 Sec.
Parmesan 250 g approx. 30 Sec. Turbo
Cleaning
...
Min –
...
....
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before you start to clean the hand blender, ALWAYS unplug the appliance
from the mains power socket.
Under no circumstances may the motor unit 4 be cleaned by immersing it in water or holding it under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
Handle the extremely sharp blade 7 with caution as it can cause injuries.
Reassemble the liquidiser after use and/or cleaning so that you do not injure yourself on the exposed blade 7. Keep the blade 7 out of the reach of children.
NOTICE
WARNING! PROPERTY DAMAGE!
SSMS 600 E6
The measuring beaker w with combined lid/base a, whisk q, bowl 8 with lid 9 and the blade 7 are dishwasher-safe.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the upper surfaces!
GB│IE 
 11
1) Disconnect the power cable.
2) Clean the motor block 4 and the whisk holder 0 with a moist cloth. Ensure that water cannot permeate through the openings on the motor block 4. For stubborn stains, put some mild detergent on the cloth. Wipe detergent residues off with a damp cloth.
3) Clean the hand blender 5, the bowl lid 6, the bowl 8 with lid 9, the whisk q, the measuring beaker w with combined lid/base blade 7 thoroughly in soapy water and then rinse off the soap with fresh water. Rinse off any remaining detergent afterwards with fresh water.
4) Dry everything well with a dish towel and ensure that the appliance is com­pletely dry before re-use.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your com­munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
a
and the
12 │ GB
IE SSMS 600 E6
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the be­ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and de­fects present at the time of purchase must be reported immediately after unpack­ing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SSMS 600 E6
GB│IE 
 13
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number (IAN)378195_2110
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN)378195_2110.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 378195_2110
Importer
14 │ GB
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IE SSMS 600 E6
Recipes
Cream of Vegetable Soup
2 – 4 People
Ingredients
2 – 3 tbsp Cooking oil
200 g Onions
200 g Potatoes (specially suitable are floury varieties)
200 g Carrots
350 – 400 ml Vegetable stock (fresh or instant)
Salt, Pepper, Nutmeg
5 g Parsley
Preparation
1) Peel the onions and chop them with the liquidiser. Wash, peel and cut the carrots into slices. Peel and rinse the potatoes, then cut them into approx. 2 cm cubes.
2) Heat the oil in a pan, sauté the onions until glassy. Add the carrots and pota­toes and sauté them also. Pour in sufficient broth so that the vegetables are well covered and then boil everything for 10 –15 minutes until soft. If neces­sary, add more broth if the vegetables are no longer completely covered.
3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg.
SSMS 600 E6
GB│IE 
 15
Pumpkin Soup
4 People
Ingredients
1 medium-sized Onion
2 Garlic cloves
10 – 20 g fresh Ginger
3 tbsp Rapeseed oil
400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell be-
comes soft when cooked and it does not need to be peeled)
250 – 300 ml Coconut milk
250 – 500 ml Vegetable stock
Juice of ½ of an Orange
some dry white wine
1 tsp. Sugar
Salt, Pepper
Preparation
1) Peel the onion and chop them with the liquidiser, do the same with the garlic. Peel and finely chop the ginger. Firstly, sauté the onion and ginger in hot oil. After 2 minutes add the garlic and sauté this also.
2) Thoroughly clean the pumpkin under warm water with a vegetable brush, then cut it into 2 – 3 cm cubes. (If a pumpkin other than Hokkaido pumpkin is being used, it must be peeled in addition). Add the diced pumpkin to the onions and ginger and sauté them also. Fill with half the amount of coconut milk and sufficient vegetable broth to cover the pumpkin well. Cook for ap­prox. 20 – 25 minutes with the lid on until soft. Mix everything with a hand blender 5 until smooth. Thereby, add additional coconut milk until the soup has the correct soft and creamy consistency.
3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour.
16 │ GB
IE SSMS 600 E6
Jam
Ingredients
250 g strawberries or other fruit
125 g jam sugar (2:1)
A splash of lemon juice
The pulp of one vanilla pod
Preparation
1) Wash and clean the strawberries. Remove the leaves. Put them in a sieve to shake off any excess water and to prevent the jam from becoming too runny. Cut up larger strawberries.
2) Weigh off 250 g of strawberries and add them to a suitable mixing bowl.
3) Add a splash of lemon juice.
4) If desired, scrape out the pulp from a vanilla pod and add it.
5) Add the jam sugar and mix thoroughly with the hand blender 5 for about 45–60 seconds. If there are still any lumps, let mixture rest for 2 minutes and then purée again for 60 seconds.
6) Bring the mix to boil over medium heat, then simmer for about 2–3 minutes, stirring well throughout.
7) You can eat the jam straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and seal it firmly.
SSMS 600 E6
GB│IE 
 17
Chocolate Cream
For 4 people
Ingredients
350 g Whipping cream
200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa)
½ Vanilla pod (Pulp)
Preparation
1) Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low heat. Scrape out the pulp of half a vanilla pod and blend it into the mixture.
2) Allow it to cool and set completely in the refrigerator.
3) Before serving, stir with the whisk q until creamy.
Tip: This tastes good with fresh fruit.
Mayonnaise
Ingredients
200 ml neutral vegetable oil, e.g. Rapeseed oil
1 Egg yolk
5 g mild Vinegar or Lemon juice
Salt and Pepper to taste
Preparation
1) Place the egg yolk and lemon juice in the mixing jug, hold the whisk q perpendicular to the jug and press and hold the turbo switch 3.
2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1minute), so that the oil combines with the other ingredients.
3) Finally, season to taste with salt and pepper.
18 │ GB
IE SSMS 600 E6
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................20
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................20
Lieferumfang .................................................21
Verpackung entsorgen .................................................... 21
Gerätebeschreibung/Zubehör ..................................22
Technische Daten ..............................................22
Sicherheitshinweise ...........................................23
Verwendung .................................................25
Zusammenbauen .............................................26
Stabmixer zusammenbauen ................................................26
Schneebesen zusammenbauen .............................................26
Zerkleinerer zusammenbauen ..............................................27
Bedienen ....................................................28
Stabmixer und Schneebesen bedienen .......................................28
Zerkleinerer bedienen .................................................... 29
Reinigen .....................................................30
Gerät entsorgen ..............................................31
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................32
Service ................................................................ 33
Importeur ..............................................................33
Rezepte .....................................................34
Gemüsecremesuppe .....................................................34
Kürbissuppe ............................................................ 35
Süßer Fruchtaufstrich .....................................................36
Schokocreme ........................................................... 36
Mayonnaise ............................................................ 37
SSMS 600 E6
DE│AT│CH 
 19
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorge­sehen.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus­geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
20 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E6
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Stabmixer-SetMessbecher mit kombiniertem Deckel/StandfußSchneebesenZerkleinerer (Messer und Schüssel mit Deckel) Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
SSMS 600 E6
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können.
DE│AT│CH 
 21
Gerätebeschreibung/Zubehör
Abbildung A (Stabmixer):
1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter
3 Turboschalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer
Abbildung B (Zerkleinerer):
6 Schüsseldeckelt 7 Messer 8 Schüssel 9 Deckel
Abbildung C (Schneebesen):
0 Schneebesen-Halter q Schneebesen
Abbildung D (Zubehör): w Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß
(normale Geschwindigkeit)
Technische Daten
Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Nennleistung 600 W Schutzklasse
Messbecher w Fassungsvermögen 930 ml Skala zum Abmessen
(Nutzvolumen) Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten 300 ml
Schüssel 8
Fassungsvermögen 1000 ml
Max. Einfüllmenge zum Bearbeiten (Nutzvolumen)
II / Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sindlebensmittelecht.
700 ml
Lebensmittel bis zur 500 ml-Markierung
Flüssigkeiten bis zur 300 ml-Markierung
a
)
(Doppelisolierung)
22 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E6
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Den Stabmixer 5 nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen q nach 3 Minuten Betrieb ca. 10 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung
zu Schäden am Gerät führen!
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240V∼, 50–60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
SSMS 600 E6
DE│AT│CH 
 23
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge­häuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, – … wenn Sie das Gerät reinigen, – … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.
Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer Lebensmittel in ei-
nem Topf verwenden, nehmen Sie diesen von der Kochplatte und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Las­sen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um Verbrühun­gen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
24 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E6
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht
Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind
extrem scharf!
Seien Sie stets vorsichtig beim Leeren der Schüssel! Die
Messer sind extrem scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie den Stabmixer nicht in einem heißen Topf auf der
Kochplatte stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Verwendung
HINWEIS
Mit dem Messbecher w können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher w herauslaufen.
Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher w aufbewahren
a
möchten, können Sie den Standfuß diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss am Messbecher w verschlossen ist.
des Messbechers w abnehmen und
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
SSMS 600 E6
Mit dem Stabmixer 5 können Sie Dips, Saucen, Suppen und Babynahrung zu­bereiten oder weiche Früchte pürieren. Wir empfehlen den Stabmixer 5 max. 1Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
Benutzen Sie den Stabmixer 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
DE│AT│CH 
 25
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
Stabmixer zusammenbauen
Mit dem Schneebesen q können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. Wir empfehlen den Schneebesen q max. 3 Minuten am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 7, Schüssel 8 und Schüssel­deckel 6, können Sie Kräuter hacken oder auch härtere Lebensmittel zerkleinern. Wir empfehlen den Zerkleinerer max. 1Minute am Stück zu betreiben und ihn dann ab kühlen zu lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Stabmixer 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil
auf das Symbol Motorblock 4 auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Stabmixer 5, bis der Pfeil am
Schneebesen zusammenbauen
Drücken Sie den Schneebesen q in den Schneebesen-Halter 0, bis dieser
fest einrastet.
Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen q auf den Motorblock 4,
26 │ DE
so dass der Pfeil Motorblock 4, bis der Pfeil
│AT│
CH SSMS 600 E6
auf das Symbol weist. Drehen Sie den
weist.
auf das Symbol weist.
Zerkleinerer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Stellen Sie die Schüssel 8 auf eine ebene und trockene Fläche.
Setzen Sie vorsichtig das Messer 7 auf die Halterung in der Schüssel 8.
Drehen Sie das Messer 7 dabei ein wenig, so dass es auf die Halterung rutscht.
HINWEIS
Das Messer 7 sitzt dabei nicht ganz fest auf der Halterung. Das ist normal. Das Messer 7 sitzt erst ganz fest, wenn der Schüsseldeckel 6 aufgesetzt wird.
Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel 8.
HINWEIS
Befüllen Sie die Schüssel 8 zum Bearbeiten von Lebensmitteln nur bis zur
500 ml- Markierung und zum Bearbeiten von Flüssigkeiten nur bis zur 300 ml-Markierung
Setzen Sie den Schüsseldeckel 6 auf die Schüssel 8. Achten Sie dabei
darauf, dass das Messer 7 korrekt in den Schüsseldeckel 6 greift.
Stecken Sie den Motorblock 4 in die Aufnahme auf dem Schüsseldeckel 6.
Beachten Sie dabei, dass die zwei einander gegenüberliegenden Fixierstifte am Motorblock in die dafür vorgesehenen Schienen in der Aufnahme gleiten. Ansonsten lässt sich der Motorblock 4 nicht mit der Aufnahme am Schüssel­deckel 6 verbinden.
.
HINWEIS
SSMS 600 E6
Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel 8 aufbewahren möchten, können
Sie den Deckel 9 verwenden. Nehmen Sie dazu ggfs. erst den Schüsselde­ckel 6 und den Motorblock 4 ab sowie das Messer 7 vorsichtig heraus.
DE│AT│CH 
 27
Loading...
+ 214 hidden pages