SilverCrest SSMS 600 E5 User manual [hu]

HAND BLENDER SET SSMS 600 E5
BOTMIXER KÉSZLET
Használati utasítás
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 367826_2101
TYČOVÝ MIXÉR
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 17 SK Návod na obsluhu Strana 33 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
A
1
2 3
4
5
B
C
6
8
7
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma .............................................3
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................. 3
Készülékleírás/Tartozékok ......................................4
Műszaki adatok ...............................................4
Biztonsági Utasítások ...........................................5
Felhasználás ..................................................7
Összeszerelés .................................................7
A botmixer összeszerelése .................................................. 8
A habverő összeszerelése .................................................. 8
Kezelés .......................................................8
Tisztítás ......................................................9
A készülék ártalmatlanítása ....................................10
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................10
Szerviz ................................................................ 12
Gyártja ...............................................................12
Receptek ....................................................13
Zöldségkrémleves ....................................................... 13
Tökleves ............................................................... 14
Édes gyümölcslekvár .....................................................15
Csokikrém ............................................................. 16
Majonéz .............................................................. 16
HU 
SSMS 600 E5
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A botmixer kizárólag kis mennyiségű élelmiszer feldolgozására szolgál. A gép kizárólag magánháztartási használatra készült. A botmixer készletet nem tervezték üzletszerű használatra.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
TUDNIVALÓ
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
2 │ HU SSMS 600 E5
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
botmixer készletmérőpohár kombinált fedéllel/talppalhabverőhasználati útmutató
1) Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a kartondobozból.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
3) A készülék valamennyi részét a „Tisztítás“ részben leírtak alapján tisztítsa meg.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben),
ha a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és szám­jegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok.
TUDNIVALÓ
SSMS 600 E5
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje
alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
HU 
 3
Készülékleírás/Tartozékok
„A“ ábra (botmixer):
1 sebességszabályzó 2 kapcsoló (normál sebesség) 3 turbó-kapcsoló (nagyobb sebesség) 4 motorblokk 5 botmixer
B ábra (habverő):
6 habverő tartó 7 habverő
C ábra (tartozék): 8 mérőpohár (kombinált fedéllel/talppal)
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 – 240 V ∼(váltóáram), 50 – 60 Hz
Névleges teljesítmény 600 W
Védelmi osztály
mérőpohár 8 Űrtartalom 9 dl Max. betölthető mennyiség a feldolgozáshoz
(folyadék) Max. betölthető mennyiség méréshez (skála) 7 dl
Az alábbi üzemeltetési időket ajánljuk: A botmixert 5 1 perc üzemeltetés után kb. 2 percig hagyja lehűlni. A habverőt 7 3 perc üzemeltetés után kb. 6 percig hagyja lehűlni. Az említett üzemidők túllépése esetén túlmelegedés miatt kár keletkezhet
a készülékben!
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.
3 dl
4 │ HU SSMS 600 E5
Biztonsági Utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készüléket csak egy, az előírásoknak megfelelően
beszerelt, 220 – 240V∼, 50 – 60 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljhoz csatlakoztassa.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
Ügyeljen arra, hogy a készülék ne legyen vizes és ne
használja a szabadban.
Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal
húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint
úgy igazítsa el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel benne.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóveze-
téket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hason­ló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
Tilos felnyitni a botmixer motorblokk-házát. Ez nem
biztonságos és a garancia is érvénytelenné válik.
Soha nem merítse folyadékba a botmixer motorblokkját és ne engedje, hogy folyadék kerüljön a motorblokk há­zába.
SSMS 600 E5
HU 
 5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők
cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról.
Válassza le a hálózatról a készüléket, …
– … ha a készülék felügyelet nélkül marad, – … ha tisztítja a készüléket,
– … miközben a készüléket összerakja vagy szétszedi.Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani.A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
A kés nagyon éles! Mindig óvatosan bánjon vele.A nagyon éles kés használata során sérülésveszély
kockázata áll fenn.
Nagyon óvatosan takarítsa a készüléket. A kések rendkívül
élesek!
A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
A készülék hibás kezelése esetén sérülésveszély áll fenn!
6 │ HU SSMS 600 E5
Felhasználás
TUDNIVALÓ
A mérőpohárral 8 max. 700 ml folyadékot mérhet meg. A feldolgozáshoz
legfeljebb 300 ml-t töltsön bele, különben a folyadék kiömölhet a mérőpo­hárból 8.
Ha folyadékot/élelmiszert szeretne tartani a mérőpohárban 8, a mérőpo-
hár 8 talpát le lehet venni és fedélként is lehet használni. Ügyeljen arra, hogy a mérőpohár 8 kiöntője is le legyen zárva.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne használja a botmixert 5 szilárd élelmiszer készítésére. Ez helyrehozha-
tatlan kárt tehet a készülékben!
A botmixerrel 5 mártásokat, szószokat, leveseket és bébiételt készíthet, vagy gyümölcsöket pürésíthet Azt javasoljuk, hogy a botmixert 5 max. 1 perc szünet nélküli üzemelés esetén hagyja lehűlni.
A habverővel 7 majonézt keverhet, tejszínt és tojásfehérjét verhet fel vagy desszertet készíthet. Azt javasoljuk, hogy a habverőt 7 max. 3 perc szünet nélküli üzemelés után hagyja lehűlni.
Összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak az összeszerelés után csatlakoztassa a hálózati dugót a
csatlakozóaljzatba.
TUDNIVALÓ
Az első üzembe helyezés előtt a készülék valamennyi részét tisztítsa meg a
„Tisztítás“ részben leírtak alapján.
SSMS 600 E5
HU 
 7
A botmixer összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A kés rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
Helyezze a botmixert 5 a motorblokkra 4, hogy a nyíl a
Fordítsa el a botmixert 5, amíg a motorblokkon 4 lévő nyíl a mutat.
A habverő összeszerelése
Nyomja a habverőt 7 a habverő-tartóba 6, amíg stabilan be nem kattan.
Helyezzük az így összeszerelt habverőt 7 a motor blokkra 4, hogy a nyíl
a jelre mutat.
mutasson. Fordítsa el a motor blokkot 4, míg a nyíl a jelre nem
Kezelés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az élelmiszernek nem szabad túl forrónak lennie! A kifröccsenő tartalom
leforrázhatja Önt.
TUDNIVALÓ
Ha a habverővel 7 akarja felverni a tejszínt, tartsa ferdén az edényt keve-
rés közben. Így a tejszín gyorsabban felverődik fel. Ügyeljen arra, hogy a tejszín keverés közben ne spricceljen felfele. Tejszín felveréséhez tolja a se­bességszabályzót 1 „Max“-ös fokozatra.
Ha megfelelően össze van szerelve a botmixer készlet:
1) Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.
jelre mutasson.
jelre nem
2) Tartsa nyomva a kapcsolót feldolgozására. Tolja a sebességszabályzót 1 az „Max“-ös fokozat irányá­ba, ha növelni szeretné a sebességet. Tolja a sebességszabályzót 1 az „Min“-es fokozat irányába, ha csökkenteni szeretné a sebességet.
3) Tartsa nyomva a turbó kapcsolót 3 az élelmiszerek nagy sebességgel törté­nő feldolgozásához. Ha megnyomja a turbó gombot 3, azonnal a legma­gasabb sebességfokozat áll rendelkezésére.
4) Ha befejezte az élelmiszer feldolgozását, akkor csak engedje el a lenyomott kapcsolót
2/3.
2 az élelmiszerek normál sebességgel való
8 │ HU SSMS 600 E5
Tisztítás
TUDNIVALÓ
Ha használat közben szokatlan zajokat, pl. csikorgást vagy hasonlókat hall,
akkor tegyen kevés semleges étolajat a botmixer 5 hajtótengelyére:
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A botmixer tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugót a
csatlakozóaljzatból.
A 4 motorblokkot tisztítás közben nem szabad vízbe meríteni vagy csapvíz alá tartani.
TUDNIVALÓ
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
1) Húzza ki a csatlakozót!
2) A motorblokkot 4 és a habverő-tartót 6 nedves kendővel tisztítsa.
3) A botmixert 5, a habverőt 7 és a mérőpoharat kombinált fedéllel/talppal 8
4) Mindent alaposan törölgessen el egy konyharuhával és győződjön meg
SSMS 600 E5
A mérőpohár 8 és a habverő 7 mosogatógépben is tisztítható.
Ne használjon erős hatású, súroló vagy vegyi tisztítószereket. Ezek
helyrehozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
Győződjön meg arról, hogy ne kerüljön víz a motoregység 4 nyílásaiba. Makacs szennyeződés esetén tegyen egy kis mosogatószert a rongyra. Nedves ronggyal törölje le a visszamaradt mosogatószert.
alaposan tisztítsa meg mosogatószeres vízben, majd távolítsa el a mosoga­tószer-maradványokat tiszta vízzel.
arról, hogy a készülék teljesen meg van száradva, mielőtt újra használná.
HU 
 9
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá­volító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalat­tal.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormány­zatánál tájékozódhat.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály­ban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicse­réljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vá­sárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemu­tatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
10 │ HU SSMS 600 E5
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumuláto­rok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használ­ják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a hasz­nálati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmu­tató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer­vizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu-
tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
SSMS 600 E5
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 367826_2101 megnyithatja a használati útmutatót.
HU 
 11
Szerviz
Gyártja
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 367826_2101
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg­jelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
12 │ HU SSMS 600 E5
Receptek
Zöldségkrémleves
2 – 4 főre
Hozzávalók
2 – 3 evőkanál étolaj
20 dkg hagyma
20 dkg burgonya (kiválóan alkalmasak erre a lisztes fajták)
20 dkg sárgarépa
3,5 – 4 dl zöldségleves (friss vagy oldódó)
só, bors, szerecsendió
5 g petrezselyem
Elkészítése
1) Pucolja meg a hagymát és aprítsa. Mossuk meg a répát, hámozzuk meg és szeleteljük fel. Hámozzuk meg a burgonyát, öblítsük le, majd vágjuk kb. 2 cm-es kockákra.
2) Melegítsük meg az olajat egy lábasban és pirítsuk üvegesre. Tegyük hozzá a répát és a burgonyát és pároljuk tovább. Öntsünk hozzá annyi zöldséglevest, hogy jól lefedje a zöldségeket és 10 –15 perc alatt főzzük puhára. Igény esetén öntsünk hozzá a zöldséglevesből, ha a lé nem lepné el a zöldségeket.
3) Mossuk meg a petrezselymet, rázogassuk meg és szedjük le a szárát. Tépjük a petrezselymet nagyobb darabokra és tegyük a levesbe. Mindezt kb. 1 percig pürésítsük a botmixerrel 5. Sóval, borssal és szerecsendióval ízesítsük.
SSMS 600 E5
HU 
 13
Tökleves
4 főre
Hozzávalók
1 közepes méretű hagyma
2 gerezd fokhagyma
10 – 20 g friss gyömbér
3 evőkanél repceolaj
40 dkg tök húsa (a leginkább hokkaido tök való hozzá, mert
a héja főzéskor megpuhul és nem kell előtte meghámozni)
2,5 – 3 dl kókusztej
2,5 – 5 dl zöldségleves
fél narancs leve
egy kis fehérbor
1 teáskanál cukor
só, bors
Elkészítése
1) Pucolja meg a hagymát és aprítsa fel az aprítóval, majd tegye ugyanezt a foghagymával. Hámozzuk meg és vágjuk apróra a gyömbért. Először a hagymát és gyömbért pároljuk meg forró olajon. 2 perc múlva adjuk hozzá a fokhagymát és pároljuk együtt.
2) A tököt zöldségtisztító kefével meleg víz alatt alaposan tisztítsuk meg, majd vágjuk fel 2 – 3 cm-es kockákra (Ha nem hokkaido tököt használunk, először meg is kell hámozni a tököt). Tegyük a tökkockákat a hagymára és a gyömbérre és pároljuk őket tovább. Adjuk hozzá a kókusztej felét és annyi zöldséglevet, hogy jól befedje a tököt. Zárt fedő mellett kb. 20 – 25 percig főzzük puhára. Az egészet a botmixerrel 5 pürésítsük simára. Közben annyi kókusztejet adjunk hozzá, hogy a levesnek megfelelő, selymesen krémes állaga legyen.
3) Ízesítsük a levest narancslével, fehérborral, cukorral, sóval és borssal, hogy a leves ne csak erős, hanem édes és harmonikusan savanykás-sós ízt is kapjon.
14 │ HU SSMS 600 E5
Édes gyümölcslekvár
Hozzávalók
25 dkg eper vagy más gyümölcs (frissen vagy mélyhűtve)
1 csomag (kb. 125 g) főzés nélküli zselírozócukor
pár csepp citromlé
1 késhegynyi kikapart vaníliarúd
Elkészítése
1) Mossuk és tisztítsuk meg az epret, és szedjük le a zöld szárát. Jól csepegtessük le egy szűrőben, hogy a felesleges víz lefolyjon róla, mert különben túl folyékony lesz a lekvár. A nagyobb darab epreket fel is lehet vágni.
2) Mérjünk le 25 dkg epret és tegyük egy megfelelő keverőedénybe.
3) Csepegtessünk rá pár csepp citromlevet.
4) Igény esetén kaparjunk ki egy kis vaníliarudat és tegyük hozzá.
5) Főzés nélkül tegyük hozzá a csomag zselírozócukrot és a botmixerrel 5 45-60 másodpercig alaposan keverjük össze. Ha még nagyobb darabkák lennének benne, 2 perc hagyjuk az egészet állni és egy perc eltelte után újra pürésítsük.
6) Azonnal fogyasszuk vagy lekvárként töltsük csavaros fedelű üvegbe és zárjuk le.
SSMS 600 E5
HU 
 15
Csokikrém
4 főre
Hozzávalók
35 dkg tejszín
20 dkg étcsokoládé (60%-nál magasabb kakaótartalommal)
½ vaníliarúd (belseje kikaparva)
Elkészítése
1) Forraljuk fel a tejszínt, törjük apróra a csokoládét és lassú tűz felett olvasszuk
2) Tegyük be a hűtőszekrénybe, hogy teljesen kihűljön és megszilárduljon.
3) Tálalás előtt habverővel 7 keverjük krémesre.
Tipp: friss gyümölcs illik hozzá.
Majonéz
Hozzávalók
2 dl semleges ízű növényi olaj, repceolaj
1 tojássárgája
5 g enyhe ételecet vagy citromlé
ízlés szerint só és bors
Elkészítése
1) Tegye a tojássárgáját és a citromlevet a keverőpohárba, tartsa függőlegesen
2) Az olajat egyenletesen vékony sugárban lassan öntsük (kb. 1 perc alatt)
3) Ezután ízlés szerint sóval és borssal ízesítsük.
meg a tejszínben. Kaparjuk ki fél vaníliarúd belsejét és keverjük a krémhez.
a habverőt 7 a pohárba és nyomja meg a turbó-kapcsolót 3.
hozzá, hogy az olaj jól összeálljon a többi hozzávalóval.
16 │ HU SSMS 600 E5
Obsah
Úvod ........................................................18
Použití dle předpisů ...........................................18
Rozsah dodávky ..............................................19
Likvidace obalu ......................................................... 19
Popis přístroje/příslušenství ....................................20
Technická data ...............................................20
Bezpečnostní pokyny ..........................................21
Použití ......................................................23
Sestavení přístroje ............................................23
Sestavení tyčového mixéru ................................................. 24
Sestavení metly ......................................................... 24
Obsluha .....................................................24
Čištění .......................................................25
Likvidace přístroje ............................................26
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servis ................................................................. 28
Dovozce ...............................................................28
Recepty .....................................................29
Zeleninová krémová polévka ............................................... 29
Dýňová polévka .........................................................30
Sladká ovocná pomazánka ................................................ 31
Čokoládový krém ........................................................ 31
Majonéza ............................................................. 32
SSMS 600 E5
CZ 
 17
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití alikvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Použití dle předpisů
Tyčový mixér s příslušenstvím slouží výhradně ke zpracování malého množství potravin. Je určen výhradně pro použití v domácnostech. Tyčový mixér s příslu­šenstvím není určen pro použití v průmyslových provozech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití,
neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo zdůvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
18 │ CZ SSMS 600 E5
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Tyčový mixérMěrná nádobka s kombinovaným víkem/stojanemŠlehač sněhuNávod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
UPOZORNĚNÍ
SSMS 600 E5
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ 
 19
Popis přístroje/příslušenství
Obrázek A (tyčový mixér):
1 regulátor rychlosti 2 spínač
3 turbospínač (vysoká rychlost) 4 těleso motoru 5 tyčový mixér
Obrázek B (šlehací metla):
6 držák šlehací metly 7 šlehací metla
ObrázekC (příslušenství): 8 odměrná nádobka (s kombinovaným víkem/stojanem)
(běžná rychlost)
Technická data
Napětí sítě 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz
Jmenovitý výkon 600 W
Třída ochrany
odměrná nádobka 8 Kapacita nádoby 900 ml Max. plnicí množství ke zpracování (kapaliny) 300 ml Max. plnicí množství k odměření (stupnice) 700 ml
Doporučujeme následující provozní doby: Nechte tyčový mixér 5 po 1 minutě provozu vychladnout asi 2 minuty. Nechte šlehací metlu 7 po 3 minutách provozu vychladnout asi 6 minuty. Pokud tyto provozní doby překročíte, může přehřátí způsobit poškození přístroje!
(dvojitá izolace)
II /
Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
20 │ CZ SSMS 600 E5
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220 – 240V∼, 50 – 60 Hz.
Vpřípadě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.Pokud přesto do pouzdra přístroje vnikne kapalina, vytáh-
něte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, neta-
hejte pouze za samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kva­lifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentální-
mi schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném použí­vání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Přístroj a jeho přípojný kabel se musí uchovávat mimo
dosah dětí.
Skříň bloku motoru tyčového mixéru se nesmí otvírat. V tako-
vém případě není zaručena bezpečnost a záruka zaniká.
Blok motoru tyčového mixéru vžádném případě nepo­nořujte do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepronikly do skříně bloku motoru.
SSMS 600 E5
CZ 
 21
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které
se během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
Přístroj zásadně odpojte od sítě …
– … při jeho ponechání bez dozoru; – … při jeho čištění;
– … při jeho montáži nebo demontáži.Tento přístroj nesmí používat děti.Děti si nesmí hrát spřístrojem.Přístroj a jeho přípojný kabel se musí uchovávat mimo
dosah dětí.
Nože jsou extrémně ostré! Manipulujte snimi vždy smaxi-
mální opatrností.
Při manipulaci smimořádně ostrými noži hrozí nebezpečí
poranění.
Čistěte přístroj velmi opatrně. Nože jsou extrémně ostré!Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demon-
táží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě.
V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí
zranění.
22 │ CZ SSMS 600 E5
Použití
UPOZORNĚNÍ
Pomocí odměrné nádobky 8 můžete odměřovat tekutiny do 700 ml.
Zpracovávejte vždy maximálně 300 ml, neboť v opačném případě může tekutina z odměrné nádobky 8 vystříknout.
Chcete-li v měrné nádobce 8 uschovat tekutiny, nebo potraviny, můžete
sejmout stojan měrné nádobky 8 a použít tento jako víko. Dbejte při tom na to, aby zůstal uzavřený také výtokový otvor na měrné nádobce 8.
Tyčovým mixérem 5 lze připravovat dipy k namáčení, omáčky, polévky a kojenec­kou výživu nebo mixovat ovoce. Doporu­čujeme, provozovat tyčový mixér 5 max. 1 minutu v kuse a poté jej nechat vychladnout.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte tyčový mixér 5 ke zpracování tuhých potravin. Vedlo by to
k nenávratným poškozením přístroje!
Šlehačem sněhu 7 můžete ušlehat šle­hačku nebo sníh z bílků a zadělat těsto, zamíchat dezert nebo majonézu. Dopo­ručujeme, provozovat šlehač sněhu 7 max. 3 minuty v kuse a poté jej nechat vychladnout.
Sestavení přístroje
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Zástrčku zasuňte do zásuvky až po sestavení přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Před prvním použitím vyčistěte všechny části tak, jak je popsáno v kapitole
„Čištění“.
SSMS 600 E5
CZ 
 23
Sestavení tyčového mixéru
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nůž je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy opatrně.
Nasaďte tyčový mixér 5 na blok motoru 4 tak, aby šipka ukazovala na
symbol motoru 4 na symbol
. Otáčejte tyčovým mixérem 5, dokud neukazuje šipka na bloku
.
Sestavení metly
Zatlačte šlehací metlu 7 do držáku šlehací metly 6, aby pevně zaskočila.
Takto složený šlehač 7 nasaďte na těleso motoru 4 tak, aby šipka ukazo-
vala na symbol neukazuje na symbol
. Tělesem motoru 4 otáčejte tak dlouho, dokud šipka
.
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Potraviny nesmí být příliš horké! Vystřikující obsah mísy by mohl způsobit
opaření.
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete ušlehat šlehačku šlehačem 7, držte během šlehání nádobu
nakloněnou. Tak šlěhačka rychle ztuhne. Dbejte na to, aby během šlehání šlehačka nevystřikovala. K vyšlehání šlehačky nastavte regulátor rychlosti 1 na „Max“.
Pokud jste tyčový mixér s příslušenstvím smontovali tak, jak bylo požadováno:
1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2) Chcete-li zpracovat potraviny běžnou rychlostí, podržte stisknutý spínač
2. Pro zvýšení rychlosti posuňte regulátor rychlosti 1 směrem k „Max“. Pro snížení rychlosti posuňte regulátor rychlosti 1 směrem k „Min“.
3) Chcete-li zpracovat potraviny vysokou rychlostí, podržte stisknutý turbo­spínač 3. Po stisknutí tlačítka turbo 3 je Vám ihned k dispozici maximální rychlost zpracování.
4) Po dokončení zpracování potravin jednoduše uvolněte stisknutý spínač 2/3.
24 │ CZ SSMS 600 E5
Čištění
UPOZORNĚNÍ
Pokud se během provozu vyskytují neobvyklé zvuky, jako je pískání apod.,
pak na hnací hřídel tyčového mixéru 5 naneste trochu neutrálního stolního oleje:
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vždy nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění
tyčového mixéru s příslušenstvím.
Během čištění nesmíte blok motoru 4 v žádném případě ponořovat do vody nebo jej držet pod tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ
POZOR ! VĚCNÉ ŠKODY!
1) Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
2) Očistěte blok motoru 4 a držák metliček na šlehání 6 vlhkou utěrkou.
SSMS 600 E5
Odměrná nádobka 8 a šlehací metla 7 jsou vhodné k mytí v myčce nádobí.
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, žádná abraziva nebo chemické
čistící prostředky! Tyto mohou povrchy nenapravitelně poškodit!
Ujistěte se, že do otvorů bloku motoru 4 nevnikla voda. V případě urputného znečištění nakapejte na hadr trochu jemného mycího prostředku. Zbytky mycího prostředku otřete vlhkým hadrem.
CZ 
 25
3) Tyčový mixér 5, šlehací metlu 7 a odměrnou nádobku s kombinovaným víkem/stojanem 8 důkladně opláchněte ve vodě s mycím prostředkem a poté odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou.
4) Utěrkou vše dobře vytřete do sucha a ujistěte se, zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra­vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
26 │ CZ SSMS 600 E5
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani­kají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
SSMS 600 E5
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno­ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)367826_2101 otevřít svůj návod k obsluze.
CZ 
 27
Servis
Dovozce
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 367826_2101
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
28 │ CZ SSMS 600 E5
Recepty
Zeleninová krémová polévka
2 – 4 osoby
Suroviny
2 – 3 PL oleje
200 g cibule
200 g brambor (zvláště vhodné jsou moučné odrůdy)
200 g mrkve
350 – 400 ml zeleninového vývaru (čerstvého nebo instantního)
sůl, pepř, muškátový oříšek
5 g petržele
Příprava
1) Oloupejte cibuli a nasekejte. Omyjte a oloupejte mrkev a nakrájejte ji. Oloupejte brambory, opláchněte a nakrájejte je na cca. 2 cm velké kostky.
2) V hrnci ohřejte olej, a opražte cibuli.Přidejte mrkev a brambory a nechte je dusit spolu s cibulí.Přidejte toliko vývaru, dokud není vše zalito vývarem a vše nechte vařit 10 –15 minut do měkka. Dle potřeby vývar dolévejte, aby zelenina byla vždy ve vývaru.
3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým mixérem 5 po dobu cca. 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným muškátovým oříškem.
SSMS 600 E5
CZ 
 29
Dýňová polévka
4 osoby
Suroviny
1 středně velká cibule
2 stroužky česneku
10 – 20 g čerstvého zázvoru
3 PL řepkového oleje
400 g dužiny dýně (nejlepší je dýně Hokkaido, protože slupka
při vaření změkne a nemusí se oloupat)
250 – 300 ml kokosového mléka
250 – 500 ml zeleninového vývaru
šťáva z ½ pomeranče
trochu suchého bílého vína
1 ČL cukru
sůl, pepř
Příprava
1) Oloupejte cibuli a nasekejte ji rozmělňovačem, u česneku postupujte stejně. Zázvor oloupejte a jemně jej nakrájejte na kostky. Cibuli a zázvor nejdříve podušte na horkém oleji. Po 2 minutách přidejte česnek a nechte jej dusit spolu s ostatními přísadami.
2) Dýni důkladně očistěte pod teplou vodou kartáčkem na zeleninu, poté ji nakrájejte na 2 – 3 cm velké kostky.(Jestliže se použije jiná dýně, než dýně Hokkaido, musí se tato předem oloupat). K udušené cibuli a udušenému zázvoru přidejte kostky dýně a nechte vše spolu dusit. Nalijte k tomu poloviční množství kokosového mléka a tolik zeleninového vývaru, aby byla dýně ve vývaru. Vařte do měkka cca. 20 – 25 minut zakryté. Poté vše rozmixujte tyčovým mixérem 5. Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence.
3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť.
30 │ CZ SSMS 600 E5
Sladká ovocná pomazánka
Suroviny
250 g jahod nebo jiného ovoce (čerstvého nebo mraženého)
1 balíček (cca. 125 g) želírovacího cukru bez uvaření
1 střik citronové šťávy
1 špetku vanilky
Příprava
1) Jahody umyjte a očistěte a přitom odstraňte zelené stopky.Nechte je dobře okapat na sítku, aby mohla dobře odtéct přebytečná voda, a aby pomazánka nebyla příliš tekutá. Velké jahody nakrájejte na malé kousky.
2) 250 g jahod odvažte a dejte do vhodné mixérové nádoby.
3) Přidejte k tomu jeden střik citronové šťávy.
4) Dle potřeby vyškabejte vnitřek vanilky a přidejte vanilku k jahodám.
5) Poté k tomu přidejte obsah sáčku se želírovacím cukrem bez vaření a tyčovým mixérem 5 vše důkladně promixujte 45 – 60 sekund.Nachází-li se v mase ještě velké kusy jahod, nechte vše nejdříve 2 minutách odstát a poté opět promixujte cca. 60 sekund.
6) Můžete požívat hned nebo dejte ovocnou pomazánku do sklenic se šroubo­vacím uzávěrem a tyto dobře uzavřete.
Čokoládový krém
Pro 4 osoby
Suroviny
350 g šlehačky
200 g hořké čokolády (> 60% podíl kakaa)
½ vanilky (dužina)
Příprava
1) Šlehačku uveďte do varu, čokoládu rozdrobte a při nízké teplotě ji ve šlehačce
2) Vše nechte v ledničce úplně vychladnout a ztuhnout.
3) Před podáváním prošlehejte šlehačem na sníh 7.
Tip: Nejlépe k pomazánce chutná čerstvé ovoce.
SSMS 600 E5
nechte pomalu rozpustit. Vyškrabte dužinu z půlky vanilky a zamíchejte do směsi.
CZ 
 31
Majonéza
Suroviny
Příprava
1) Žloutek a citronovou šťávu dejte do šejkru, šlehací metlu 7 držte svisle
2) Pomalu k tomu přidávejte stejnoměrně olej (po dobu cca. 1 minuty)
3) Vzápětí dochuťte dle chuti solí a pepřem.
200 ml neutrálního rostlinného oleje, například řepkový olej
1žloutek
5 g mírného octu nebo citrónové šťávy
sůl a pepř dle chuti
v šejkru a stiskněte spínač Turbo 3.
tak, aby se olej promíchal s jinými přísadami.
32 │ CZ SSMS 600 E5
Obsah
Úvod ........................................................34
Používanie primerané účelu ....................................34
Obsah dodávky ..............................................35
Likvidácia obalových materiálov ............................................35
Opis prístroja/príslušenstvo ....................................36
Technické údaje ...............................................36
Bezpečnostné pokyny .........................................37
Používanie ...................................................39
Montáž ......................................................39
Montáž mixéra ......................................................... 40
Montáž metličky na sneh .................................................. 40
Používanie ...................................................40
Čistenie .....................................................41
Likvidácia prístroja ............................................42
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................42
Servis ................................................................. 44
Dovozca ..............................................................44
Recepty .....................................................45
Krémová zeleninová polievka .............................................. 45
Tekvicová polievka ....................................................... 46
Sladká ovocná nátierka ...................................................47
Čokoládový krém ........................................................ 48
Majonéza ............................................................. 48
SSMS 600 E5
SK 
 33
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odo­vzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Tento ručný mixér slúži výlučne na spracovávanie potravín v malých množstvách. Je určený výlučne na používanie v domácnostiach. Tento mixér nie je určený na podnikateľské účely.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
UPOZORNENIE
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovole­ných náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
34 │ SK SSMS 600 E5
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Tyčový mixérOdmerná nádoba s kombinovaným vrchnákom a podstavcomMetlička na snehNávod na používanie
1) Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Všetky diely prístroja vyčistite postupom opísaným v kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály.
UPOZORNENIE
SSMS 600 E5
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SK 
 35
Opis prístroja/príslušenstvo
Obrázok A (ručný tyčový mixér):
1 Regulátor otáčok 2 Vypínač (normálne otáčky) 3 Spínač turbo (vysoké otáčky) 4 Blok motora 5 Tyčový (ručný) mixér
Obrázok B (šľahacia metlička):
6 Držiak šľahacej metličky 7 Šľahacia metlička
Obrázok C (príslušenstvo): 8 Odmerná nádoba (s kombinovaným vrchnákom/nožičkou)
Technické údaje
Menovité napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz
Menovitý výkon 600 W
Trieda ochrany
Odmerná nádoba 8 Objem 900 ml Max. množstvo naplnenia na spracovanie (tekutiny) 300 ml Max. množstvo naplnenia na odmeranie (stupnica) 700 ml
Odporúčame nasledujúce časy prevádzky: Tyčový mixér 5 nechajte po 1 minúte prevádzky ochladiť cca 2 minúty. Šľahaciu metličku 7 nechajte po 3 minútach prevádzky ochladiť cca 6 minúty. V prípade prekročenia týchto časov prevádzky môže dôjsť k poškodeniu prístro-
ja v dôsledku prehriatia!
(dvojitá izolácia)
II /
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
36 │ SK SSMS 600 E5
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Spotrebič pripojte len do elektrickej zásuvky snapätím
220 – 240V∼, 50 – 60 Hz nainštalovanej podľa predpisov.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením spotrebiča
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Spotrebič nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho používať v
exteriéri.
Ak by do spotrebiča predsa len vnikla tekutina, ihneď
vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky adajte spotrebič opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak,
aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí
sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servi­som alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam.
Tento elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obez­pečnom používaní spotrebiča apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo
dosahu detí.
Kryt bloku motora tyčového mixéra nesmiete otvárať.
Vtakom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu azáruka stráca platnosť.
Blok motora tyčového mixéra v žiadnom prípade nepo­nárajte do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora.
SSMS 600 E5
SK 
 37
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa
počas prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič vypnúť a odpojiť od elektrickej siete.
Elektrický spotrebič v zásade odpojte od distribučnej siete, …
– … keď je elektrický spotrebič bez dozoru, – … keď elektrický spotrebič čistíte,
– … keď ho skladáte, alebo rozoberáte.Spotrebič nesmú používať deti.Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať.Spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo
dosahu detí.
Nože sú extrémne ostré! Stále s nimi zaobchádzajte
opatrne.
Pri práci sextrémne ostrými nožmi hrozí nebezpečenstvo
úrazu.
Elektrický spotrebič čistite veľmi opatrne. Nože sú extrémne
ostré!
Nože sú extrémne ostré! Pri chýbajúcom dozore a pred
montážou, demontážou alebo čistením sa musí prístroj vždy odpojiť od siete.
V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpe-
čenstvo zranenia.
38 │ SK SSMS 600 E5
Používanie
UPOZORNENIE
Odmerkou 8 môžete odmeriavať tekutiny až do objemu 700 ml. Pre spra-
covanie ju naplňte najviac do 300 ml, inak môže tekutina z odmerky 8 vytiecť.
Keď chcete uskladniť tekutiny a potraviny v odmernej nádobe 8 môžete
podstavec odmerky 8 sňať a použiť ho ako vrchnák. Majte na pamäti, že aj výtok z odmerky 8 je zatvorený.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte ručný tyčový mixér 5 na spracovávanie tuhých potravín.
Spôsobilo by to neopraviteľné škody na prístroji!
Pomocou tyčového mixéra 5 môžete pripravovať dipy, omáčky, polievky a detskú stravu alebo mixovať ovocie. Odporúčame používať ručný mixér 5 max. 1 minútu v kuse a potom ho nechať vychladnúť.
Metličkou na sneh 7 môžete vyrobiť majonézu, vymiešať dezert alebo vyšľahať smotanu alebo vaječné bielky. Odporúčame používať šľahač 7 max. 3minútu v kuse a potom ho nechať vychladnúť.
Montáž
UPOZORNENIE
SSMS 600 E5
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky až po zmontovaní.
Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely postupom uvede-
ným v kapitole „Čistenie“.
SK 
 39
Montáž mixéra
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Nôž je mimoriadne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
Nasaďte ručný mixér 5 na blok motora 4 tak, aby šípka ukazovala na
symbol ukazovať na symbol
. Otočte ručný mixér 5, až bude šípka na bloku motora 4
Montáž metličky na sneh
Zatlačte šľahaciu metličku 7 do držiaka šľahacej metličky 6, dokiaľ pevne
nezacvakne.
Nasaďte zložené metličky 7 na blok motora 4 tak, aby šípka smerovala
na
. Otočte blok motora 4, až bude šípka ukazovať na symbol .
Používanie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Potraviny nesmú byť príliš horúce! Vystrekovaný obsah by mohol spôsobiť
obarenie.
UPOZORNENIE
Keď chcete šľahať smotanu metličkou na sneh 7, držte nádobu počas
miešania šikmo. Tak smotana rýchlejšie stuhne. Dajte pozor na to, aby po­čas miešania žiadna smotana nevystrekla. Na šľahanie smotany posuňte regulátor otáčok 1 do polohy „Max“.
.
Keď ste ručný mixér zostavili podľa potreby:
1) Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
2) Držte vypínač otáčkami. Posuňte regulátor otáčok 1 smerom k „Max“, ak chcete otáčky zvýšiť. Posuňte regulátor otáčok 1 smerom k „Min“, ak chcete otáčky znížiť.
3) Podržte spínač turbo 3, stlačený, ak sa majú potraviny spracovať vysokými otáčkami. Pri stlačení spínača turbo 3 máte okamžite k dispozícii maximálne otáčky.
4) Po spracovaní potravín stlačený spínač
2 stlačený, ak sa majú potraviny spracovať normálnymi
2/3 jednoducho pustite.
40 │ SK SSMS 600 E5
Čistenie
UPOZORNENIE
Ak by počas prevádzky došlo k neobyčajným zvukom, ako je pískanie ale-
bo podobne, dajte na hnací hriadeľ tyčového mixéra 5 trochu neutrálneho jedlého oleja:
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením mixéra vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
V žiadnom prípade nesmiete blok motora 4 pri čistení ponárať do vody, ani ho držať pod tečúcou vodou.
UPOZORNENIE
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
1) Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2) Vlhkou handrou očistite blok motora 4 a držiak metličky na sneh 6.
SSMS 600 E5
Odmerná nádoba 8 a šľahacia metlička 7 sú vhodné do umývačky riadu.
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace prostriedky.
Mohli by povrch prístroja neopraviteľne poškodiť!
Zabezpečte, aby sa žiadna voda nedostala do otvorov v bloku motora 4. V prípade odolávajúcich nečistôt pridajte na utierku trocha jemného čistiaceho prostriedku. Zvyšky čistiaceho prostriedku utrite vlhkou utierkou.
SK 
 41
3) Tyčový mixér 5, šľahaciu metličku 7 a odmernú nádobu s kombinovaným vrchnákom/nožičkou 8 umyte dôkladne vo vode s umývacím prostriedkom a jeho zvyšky potom opláchnite čistou vodou.
4) Suchou handrou všetko poriadne vysušte a zabezpečte, aby bol prístroj pred ďalším používaním celkom suchý.
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat-
kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý­robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru­kou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad­ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bez­platne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto zá­ručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo­statok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záruč­ná doba.
42 │ SK SSMS 600 E5
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh­kých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
SSMS 600 E5
SK 
 43
Servis
Dovozca
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)367826_2101 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 367826_2101
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
44 │ SK SSMS 600 E5
Recepty
Krémová zeleninová polievka
2 – 4 osoby
Suroviny
2 – 3 PL oleja
200 g cibule
200 g zemiakov (obzvlášť vhodné sú múčnaté druhy)
200 g mrkvy
350 – 400 ml zeleninového vývaru (čerstvý alebo instantný)
soľ, korenie, muškátový orech
5 g petržlenovej vňate
Príprava
1) Ošúpte cibuľu a rozsekajte. Mrkvu umyjeme, olúpeme a nakrájame na plát­ky. Zemiaky ošúpeme, umyjeme a pokrájame na kocky veľké asi 2 cm.
2) V hrnci zohrejeme olej a cibuľu v ňom do sklovita udusíme. Pridáme mrkvu a zemiaky a spolu ďalej dusíme. Prilejeme toľko vývaru, aby bola zelenina celkom zakrytá a asi 10 –15 minút varíme do zmäknutia. V prípade potreby dolievame vývar, aby bola zelenina stále zakrytá.
3) Petržlenovú vňať umyjeme, do sucha otrasieme a odstránime stonky. Petržlen natrháme na väčšie kúsky a dáme do polievky. Mixérom 5 všetko pomixujeme asi 1 minútu. Dochutíme soľou, korením a strúhaným muškátovým orechom.
SSMS 600 E5
SK 
 45
Tekvicová polievka
Pre 4 osoby
Suroviny
1 stredne veľká cibuľa
2 strúčiky cesnaku
10 – 20 g čerstvého zázvoru
3 PL rastlinného oleja
400 g tekvicovej dužiny (najlepšia je tekvica Hokkaido,
pretože ju nemusíme šúpať, lebo jej šupka pri varení zmäkne)
250 – 300 ml kokosového mlieka
250 – 500 ml zeleninového vývaru
šťava z polovice pomaranča
trochu suchého bieleho vína
1 ČL cukru
soľ, korenie
Príprava
Ošúpte cibuľu a rozsekajte ju drvičom. To isté urobte aj s cesnakom. Zázvor ošú­peme a pokrájame na malé kocky. Najprv podusíme cibuľu a zázvor v horúcom oleji. Po 2 minútach pridáme cesnak a ďalej dusíme.
4) Tekvicu dobre očistíme kefou pod horúcou vodou, potom nakrájame na 2 – 3 cm kocky. (Inú tekvicu než Hokkaido treba aj ošúpať.) Tekvicové kocky pridáme k cibuli a zázvoru a ďalej dusíme. Prilejeme polovicu množstva kokosového mlieka a toľko zeleninového vývaru, aby bola tekvica celkom zakrytá. Zakryjeme pokrievkou a varíme do mäkka asi 20 – 25 minút. Mixérom 5 všetko dohladka rozmixujeme. Pritom pridáme toľko kokosového mlieka, aby polievka získala správnu, jemne krémovú konzistenciu.
5) Polievku dochutíme pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou a korením tak, aby mala okrem ostrej aj sladkú a vyváženú kysloslanú príchuť.
46 │ SK SSMS 600 E5
Sladká ovocná nátierka
Suroviny
250 g jahôd alebo iného ovocia (čerstvé alebo mrazené)
1 balíček (asi 125 g) želírovacieho cukru bez varenia
1 strek citrónovej šťavy
1 špičku noža dreň z vanilkového struku
Príprava
1) Jahody umyjeme a očistíme, odstránime zelené stonky. V sitku necháme odkvapkať, aby nadbytočná voda odtiekla a nátierka nebola príliš vodnatá. Väčšie jahody pokrájame nadrobno.
2) 250 g jahôd dáme do vhodného pohára na mixovanie.
3) Pokvapkáme ich trochou citrónovej šťavy.
4) Ak chceme, môžeme vyškriabať dreň jedného struku vanilky a pridať.
5) Pridáme balíček želírovacieho cukru bez varenia a mixéromr 5 poriadne rozmixujeme 45 – 60 sekúnd. Ak ešte zostanú väčšie kúsky ovocia, necháme 2 minútach odstáť a potom znova pomixujeme 60 sekúnd.
6) Podávame hneď alebo dáme nátierku do skleného pohára so skrutkovacím vekom a dobre uzatvoríme.
SSMS 600 E5
SK 
 47
Čokoládový krém
Pre 4 osoby
Suroviny
350 g šľahačky
200 g horkej čokolády (> 60 % obsah kakaa)
½ vanilkového struku (dreň)
Príprava
1) Smotanu necháme zovrieť, čokoládu rozlámeme na kúsky a necháme v nej pri nízkej teplote pomaly roztopiť. Vyškriabeme dreň z polovice struku vanilky a vmiešame.
2) V chladničke úplne vychladíme a necháme stuhnúť.
3) Pred servírovaním vyšľaháme metličkou 7 do krémova.
Rada: K tomu dobre chutí čerstvé ovocie.
Majonéza
Suroviny
200 ml neutrálneho rastlinného oleja (napr. repkový)
1 žĺtok
5 g jemného octu alebo citrónovej šťavy
soľ a korenie podľa chuti
Príprava
1) Do miešacej misky dajte žĺtok a citrónovú šťavu, šľahaciu metličku 7 podržte zvislo v miske a stlačte spínač turbo 3.
2) Pomaly pridávame olej rovnomerne tenkým prúdom (v priebehu asi 1minúty), aby sa dobre spojil s ostatnými surovinami.
3) Nakoniec pridáme soľ a korenie podľa chuti.
48 │ SK SSMS 600 E5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................50
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................50
Lieferumfang .................................................51
Verpackung entsorgen ....................................................51
Gerätebeschreibung/Zubehör ..................................52
Technische Daten ..............................................52
Sicherheitshinweise ...........................................53
Verwendung .................................................55
Zusammenbauen .............................................55
Den Stabmixer zusammenbauen ............................................ 56
Den Schneebesen zusammenbauen ......................................... 56
Bedienen ....................................................56
Reinigen .....................................................57
Gerät entsorgen ..............................................58
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................58
Service ................................................................ 60
Importeur .............................................................. 60
Rezepte .....................................................61
Gemüsecremesuppe ..................................................... 61
Kürbissuppe ............................................................ 62
Süßer Fruchtaufstrich .....................................................63
Schokocreme ...........................................................63
Mayonnaise ............................................................64
SSMS 600 E5
DE│AT│CH 
 49
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorge­sehen.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus­geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E5
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Stabmixer-SetMessbecher mit kombiniertem Deckel/StandfußSchneebesenBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
SSMS 600 E5
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können.
DE│AT│CH 
 51
Gerätebeschreibung/Zubehör
Abbildung A (Stabmixer):
1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter
3 Turboschalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer
Abbildung B (Schneebesen):
6 Schneebesen-Halter 7 Schneebesen
Abbildung C (Zubehör): 8 Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
(normale Geschwindigkeit)
Technische Daten
Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung 600 W
52 │ DE
Schutzklasse
Messbecher 8 Fassungsvermögen 900 ml Max. Einfüllmenge zur Bearbeitung (Flüssigkeiten) 300 ml Max. Einfüllmenge zum Abmessen (Skala): 700 ml
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Den Stabmixer 5 nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen 7 nach 3 Minuten Betrieb ca. 6 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung
zu Schäden am Gerät führen!
│AT│
CH SSMS 600 E5
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240V∼, 50–60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
SSMS 600 E5
DE│AT│CH 
 53
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge­häuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, – … wenn Sie das Gerät reinigen,
– … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht
Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind
extrem scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
54 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E5
Verwendung
HINWEIS
Mit dem Messbecher 8 können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher 8 herauslaufen.
Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher 8 aufbewahren
möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers 8 abnehmen und diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss am Messbecher 8 verschlossen ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Stabmixer 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Mit dem Stabmixer 5 können Sie Dips, Saucen, Suppen und Babynahrung zu­bereiten oder weiche Früchte pürieren. Wir empfehlen, den Stabmixer 5 max. 1Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
Mit dem Schneebesen 7 können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. Wir empfehlen, den Schneebesen 7 max. 3 Minuten am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
SSMS 600 E5
DE│AT│CH 
 55
Den Stabmixer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Stabmixer 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf
das Symbol block 4 auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Stabmixer 5, bis der Pfeil am Motor-
weist.
Den Schneebesen zusammenbauen
Drücken Sie den Schneebesen 7 in den Schneebesen-Halter 6, bis dieser
fest einrastet.
Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen 7 auf den Motorblock 4,
so dass der Pfeil auf das Symbol bis der Pfeil auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Motorblock 4,
weist.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
HINWEIS
Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 7 schlagen wollen, halten Sie das
Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt. Drehen Sie zum Schlagen von Sahne den Geschwindigkeitsregler 1 auf „Max“.
56 │ DE
Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Halten Sie den Schalter Geschwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Min“, um die Geschwindigkeit zu ver- ringern.
3) Halten Sie den Turboschalter 3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters 3 steht Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein­fach den gedrückten Schalter
│AT│
CH SSMS 600 E5
2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
2/3 los.
HINWEIS
Reinigen
Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie
Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers 5:
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
HINWEIS
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Reinigen Sie den Motorblock 4 und den Schneebesen-Halter 6 mit einem
SSMS 600 E5
Messbecher 8 und Schneebesen 7 sind spülmaschinengeeignet.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 4 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
DE│AT│CH 
 57
3) Reinigen Sie den Stabmixer 5, den Schneebesen 7 und den Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß 8 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
58 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E5
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SSMS 600 E5
DE│AT│CH 
 59
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 367826_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367826_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
60 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E5
Rezepte
Gemüsecremesuppe
2 – 4 Personen
Zutaten
2 – 3 EL ÖL
200 g Zwiebeln
200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehligkochende Sorten)
200 g Möhren
350 – 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder instant)
Salz, Pfeffer, Muskatnuss
5 g Petersilie
Zubereitung
1) Zwiebeln abziehen und zerhacken. Möhren waschen, schälen und in Scheiben schneiden. Kartoffeln schälen, abspülen und in ca. 2 cm große Würfel schneiden.
2) Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebeln darin glasig dünsten. Möhren und Kar­toffeln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse gut bedeckt ist und alles 10 –15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken.
SSMS 600 E5
DE│AT│CH 
 61
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
1 mittelgroße Zwiebel
2 Knoblauchzehen
10 – 20 g frischer Ingwer
3 EL Rapsöl
400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaidokürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
250 – 300 ml Kokosmilch
250 – 500 ml Gemüsebrühe
Saft einer ½ Orange
etwas trockener Weißwein
1 TL Zucker
Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und mit dem Zerkleinerer zerhacken, Knoblauch ebenso. Ingwer schälen und fein würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem Öl andünsten. Nach 2Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdüns­ten.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säubern, dann in 2 – 3cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden). Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20 – 25Minuten weich kochen. Alles mit dem Stabmixer 5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen, bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat.
62 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E5
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen
1 Spritzer Zitronensaft
1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit dem Stabmixer 5 45 – 60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen.
Schokocreme
Für 4 Personen
Zutaten
Zubereitung
1) Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze
2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen.
3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 7 cremig aufrühren.
Tipp: Dazu schmecken frische Früchte.
SSMS 600 E5
350 g Schlagsahne
200 g Bitterschokolade (> 60 % Kakaoanteil)
½ Vanilleschote (Mark)
langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren.
DE│AT│CH 
 63
Mayonnaise
Zutaten
200 ml neutrales Pflanzenöl, z. B. Rapsöl
1 Eigelb
5 g milder Essig oder Zitronensaft
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zubereitung
1) Eigelb und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Schneebesen 7 senk­recht in den Becher halten und den Turboschalter 3 drücken.
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca.1Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet.
3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen.
64 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 E5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: SSMS600E5-022021-2
IAN 367826_2101
Loading...