BATIDORA DE BRAZO CON ACCESORIOS
FRULLATORE A IMMERSIONE 3 IN 1 SSMS 600 E5
BATIDORA DE BRAZO CON
ACCESORIOS
Instrucciones de uso
FRULLATORE A IMMERSIONE
3 IN 1
Istruzioni per l'uso
HAND BLENDER SET
Operating instructions
IAN 367826_2101
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 17
GB / MT Operating instructions Page 33
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso
y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y
para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este set de batidora de mano está diseñado exclusivamente para el procesamiento
de alimentos en pequeñas cantidades. Este aparato está previsto exclusivamente
para su uso doméstico privado. Además, el set de batidora de mano no es apto
para su uso comercial o industrial.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
► Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por
un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones
no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 2 │ ESSSMS 600 E5
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Batidora de brazo con accesorios
▯ Vaso medidor con tapa/base combinada
▯ Varillas de montar
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato de la manera descrita en el capítulo
"Limpieza".
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se aprecian daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la asistencia técnica
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
SSMS 600 E5
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
│
ES
3 ■
Descripción del aparato/accesorios
Figura A (batidora de mano):
1 Regulador de velocidad
2 Botón
3 Botón Turbo (velocidad rápida)
4 Bloque motor
5 Batidora de mano
Figura B (varillas de montar):
6 Soporte de las varillas de montar
7 Varillas de montar
Figura C (accesorios):
8 Vaso medidor con tapa/base combinada
(velocidad normal)
Características técnicas
Tensión de red220-240V ∼ (corriente alterna), 50-60Hz
Potencia nominal600W
Clase de aislamiento
II/
(aislamiento doble)
Todas las piezas de este aparato que entran
en contacto con alimentos son aptas para su
uso con alimentos.
Vaso medidor 8
Capacidad 900ml
Máx. cantidad de llenado para procesar (líquidos)300ml
Máx. cantidad de llenado para medir (escala)700ml
Duración de funcionamiento recomendada:
Después de 1minuto de funcionamiento, deje enfriar la batidora de mano 5
durante aprox. 2minutos.
Después de 3minutos de funcionamiento, deje enfriar las varillas de montar 7
durante aprox. 6minutos.
Si se supera el tiempo de funcionamiento especificado, pueden producirse da-
ños en el aparato por sobrecalentamiento.
■ 4 │ ESSSMS 600 E5
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica
instalada conforme a la normativa y con una tensión de red
de 220-240V∼, 50-60Hz.
► Desconecte el enchufe de la toma eléctrica si se producen
errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato.
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse
a la intemperie.
► Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para
su reparación.
► Desconecte siempre el cable de red de la toma eléctrica
tirando del enchufe y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
► Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios,
siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
► No abra nunca la carcasa del bloque motor de la batidora
de mano. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
SSMS 600 E5
ES
│
5 ■
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en
líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de
la carcasa del bloque motor.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica en los siguientes
casos:
– Si deja el aparato desatendido.– Cuando limpie el aparato.
– Cuando monte o desmonte el aparato.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
► ¡Las cuchillas están muy afiladas! Proceda siempre con
precaución.
► Existe riesgo de lesiones por la manipulación de cuchillas
extremadamente afiladas.
► Limpie cuidadosamente el aparato. ¡Las cuchillas están muy
afiladas!
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no
esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y
limpieza.
► El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.
■ 6 │ ESSSMS 600 E5
Utilización
INDICACIÓN
► Con el vaso medidor 8 puede medir hasta 700ml de líquido. Llene una
cantidad máxima de 300ml para el procesamiento, ya que, de lo contrario,
el líquido puede salirse del vaso medidor 8.
► Si desea conservar líquidos/alimentos en el vaso medidor8, puede retirar
la base del vaso medidor8 y usarla como tapa. Asegúrese de que la
boca del vaso medidor 8 quede cerrada.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice la batidora de mano 5 para procesar alimentos duros. ¡De lo
contrario, podrían provocarse daños irreparables en el aparato!
Con la batidora de mano 5 podrá
preparar salsas, cremas, purés y papillas
para bebés o triturar frutas blandas.
Recomendamos utilizar la batidora de
mano 5 durante 1minuto por vez como
máximo y dejar que se enfríe.
Con las varillas de montar 7 puede
preparar mayonesa, montar nata y claras
de huevo a punto de nieve o remover
postres. Recomendamos utilizar las varillas de montar 7 durante 3minutos por
vez como máximo y dejar que se enfríen.
Montaje
INDICACIÓN
SSMS 600 E5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No conecte el enchufe en la toma eléctrica hasta que no haya montado el
aparato.
► Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de la
manera descrita en el capítulo "Limpieza".
│
ES
7 ■
Montaje de la batidora de mano
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡La cuchilla está extremadamente afilada! Proceda siempre con precaución.
■ Coloque la batidora de mano5 sobre el bloque motor4 de forma que la
flecha señale hacia el símbolo
flecha del bloque motor4 señale hacia el símbolo
. Gire la batidora de mano5 hasta que la
Montaje de las varillas de montar
■ Inserte las varillas de montar 7 en el soporte de las varillas de montar 6
hasta que encastren.
■ Coloque las varillas de montar7 ya montadas sobre el bloque motor4
de forma que la flecha señale hacia el símbolo
hasta que la flecha señale hacia el símbolo
Manejo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! Las salpicaduras
podrían causar quemaduras.
INDICACIÓN
► Si desea montar nata con las varillas de montar7, mantenga el vaso en
posición inclinada mientras bate. Así la nata se monta antes. Asegúrese de
que la nata no salpique ni se salga mientras la bate. Para montar la nata,
gire el regulador de velocidad 1 hasta la marca "Max".
.
. Gire el bloque motor4
.
Cuando haya montado el set de batidora de mano de la manera deseada,
proceda de la manera siguiente:
1) Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
2) Mantenga pulsado el botón
velocidad normal. Gire el regulador de velocidad1 hacia la marca "Max"
para aumentar la velocidad. Gire el regulador de velocidad1 hacia la
marca "Min" para reducir la velocidad.
3) Mantenga pulsado el botón Turbo3 para procesar los alimentos con una
velocidad más rápida. Al pulsar el botón Turbo3, trabajará inmediatamente
con la velocidad máxima de procesamiento.
4) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el
botón apretado
2/3.
2 para procesar los alimentos con una
■ 8 │ ESSSMS 600 E5
INDICACIÓN
Limpieza
► Si, durante el funcionamiento, se aprecian ruidos anómalos, como chirridos
o ruidos similares, aplique un poco de aceite de cocina de sabor neutro en
el eje de accionamiento de la batidora de mano 5:
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de limpiar el set de batidora de mano, desconecte siempre el enchufe
de la toma eléctrica.
El bloque motor4 no debe sumergirse nunca en agua ni mantenerse
bajo un grifo de agua corriente para su limpieza.
INDICACIÓN
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
1) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
2) Limpie el bloque motor 4 y el soporte de las varillas de montar 6 con un
SSMS 600 E5
El vaso medidor 8 y las varillas de montar 7 son aptos para su limpieza en el lavavajillas.
► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie de forma irreparable.
paño húmedo.
Asegúrese de que no penetre agua en los orificios del bloque motor4. En
caso de suciedad persistente, añada un poco de jabón lavavajillas suave al
paño. Limpie los restos de jabón lavavajillas con un paño húmedo.
│
ES
9 ■
3) Limpie concienzudamente la batidora de mano 5, las varillas de montar 7
y el vaso medidor con tapa/base combinada 8 en agua jabonosa
y elimine cualquier resto del jabón lavavajillas con agua limpia.
4) Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato se haya secado por completo antes de volver a utilizarlo.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
■ 10 │ ESSSMS 600 E5
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores,
baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte
inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
SSMS 600 E5
ES
│
11 ■
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN) 367826_2101.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 12 │ ESSSMS 600 E5
Recetas
Puré de verduras
Para 2-4personas
Ingredientes
■ 2-3 cucharadas de aceite
■ 200g de cebollas
■ 200g de patatas (las más adecuadas son las patatas para cocer)
■ 200g de zanahorias
■ 350-400ml de caldo de verduras (casero o instantáneo)
■ Sal, pimienta y nuez moscada
■ 5g de perejil
Preparación
1) Pele las cebollas y píquelas. Limpie y pele las zanahorias y córtelas en rodajas. Pele las patatas, lávelas y córtelas en dados de aprox. 2cm.
2) Caliente aceite en una olla y rehogue las cebollas hasta que queden pochadas. Añada las zanahorias y las patatas y rehóguelas también. Añada el
caldo necesario para cubrir bien las verduras y cuézalas durante 10-15minutos hasta que queden blandas. En caso necesario, añada más caldo
durante el proceso si las verduras no están bien cubiertas.
3) Lave el perejil, agítelo para secarlo y retire los tallos. Corte el perejil en trozos
grandes y añádalo al puré. Procéselo todo con la batidora de mano 5
durante 1minuto aproximadamente. Condimente con sal, pimienta y nuez
moscada rallada.
SSMS 600 E5
ES
│
13 ■
Crema de calabaza
Para 4 personas
Ingredientes
■ 1 cebolla mediana
■ 2 dientes de ajo
■ 10-20g de jengibre fresco
■ 3 cucharadas de aceite de colza
■ 400g de pulpa de calabaza (la más adecuada es la calabaza Hokkaido,
ya que la cáscara se reblandece al cocerla y no es necesario pelarla)
■ 250-300ml de leche de coco
■ 250-500ml de caldo de verduras
■ Zumo de ½ naranja
■ Un poco de vino blanco seco
■ 1 cucharadita de azúcar
■ Sal y pimienta
Preparación
1) Pele las cebollas y píquelas con la picadora. Haga lo mismo con el ajo.
Pele y pique el jengibre bien fino. A continuación, rehogue la cebolla y
el jengibre en aceite caliente. Tras 2minutos, añada los ajos picados
y rehóguelos.
2) Limpie concienzudamente la calabaza con un cepillo para verduras en
agua caliente y, tras esto, córtela en dados de 2-3cm. (Si utiliza una calabaza que no sea la Hokkaido, además deberá pelarla). Añada los dados
de calabaza a las cebollas y el jengibre y rehóguelos. Vierta la mitad de la
leche de coco y suficiente caldo de verduras como para cubrir bien la calabaza. Cuézalo todo durante aprox. 20-25minutos hasta que la verdura
quede blanda. Bátalo todo con la batidora de mano 5 hasta que quede
una crema fina. Para ello, añada tanta leche de coco como sea necesaria
para que el puré alcance la consistencia ligera y cremosa adecuada.
3) Condimente el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta
para que el puré tenga un sabor entre picante y dulce con un punto equilibrado de amargo y salado.
■ 14 │ ESSSMS 600 E5
Mermelada rápida de fruta fresca
Ingredientes
■ 250g de fresas u otras frutas (frescas o congeladas)
■ 1 sobre de azúcar gelificante (aprox. 125g) que no requiera cocción
■ 1 chorro de zumo de limón
■ El equivalente a 1 punta de cuchillo de los granos de una vaina de vainilla
Preparación
1) Lave las fresas y retire el pedúnculo verde. Escúrralas en un escurridor para
eliminar el agua sobrante y que la mermelada no quede demasiado líquida.
Corte las fresas más grandes en trozos pequeños.
2) Pese 250g de fresas y colóquelas en un recipiente adecuado.
3) Añada un chorro de zumo de limón.
4) Si lo desea, raspe una vaina de vainilla y añada los granos.
5) Añada el contenido de un sobre de azúcar gelificante que no requiera cocción y procéselo todo concienzudamente con la batidora de mano 5 durante 45-60segundos. Si todavía quedan trozos grandes, deje que la mezcla repose durante 2minutos y vuelva a triturarlo todo durante 60segundos.
6) Puede servir la mermelada inmediatamente o conservarla en un recipiente
con tapa de rosca bien cerrado.
Crema de chocolate
Para 4 personas
Ingredientes
Preparación
1) Hierva la nata, trocee el chocolate y fúndalo a fuego lento. Raspe media
2) Meta la mezcla en la nevera hasta que se enfríe completamente y se solidifi-
3) Antes de servirla, bátala con las varillas de montar 7 para que quede cre-
Consejo: queda muy rica servida con frutas frescas.
SSMS 600 E5
■ 350g de nata para montar
■ 200g de chocolate amargo (> 60% de cacao)
■ ½ vaina de vainilla (granos)
vaina de vainilla, añada los granos y siga removiendo.
que.
mosa.
ES
│
15 ■
Mayonesa
Ingredientes
■ 200ml de aceite vegetal de sabor neutro, p. ej., aceite de colza
■ 1 yema de huevo
■ 5g de vinagre suave o zumo de limón
■ Sal y pimienta al gusto
Preparación
1) Vierta la yema de huevo y el zumo de limón en el vaso de la batidora, man-
2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox.
3) Para finalizar, condimente con sal y pimienta al gusto.
tenga las varillas de montar 7 en posición vertical dentro del vaso y pulse
el botón Turbo 3.
1minuto) para que el aceite ligue los otros ingredientes.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e
per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Il set di mixer ad asta è realizzato esclusivamente per lavorare cibi in piccole
dosi. Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato.
Il set di mixer ad asta non è previsto per l’uso commerciale.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
► Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme,
riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti
di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
■ 18 │ IT
│
MTSSMS 600 E5
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Frullatore a immersione
▯ Misurino con coperchio/base
▯ Frusta
▯ Istruzioni per l’uso
1) Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo
“Pulizia”.
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal-
laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. capitolo Assistenza)
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali
d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi.
AVVERTENZA
SSMS 600 E5
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'im-
ballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in
caso di intervento in garanzia.
IT│MT
│
19 ■
Descrizione dell’apparecchio/Accessori
Figura A (frullatore a immersione):
1 Regolatore di velocità
2 Interruttore
3 Interruttore turbo (velocità superiore)
4 Corpo motore
5 Mixer a immersione
Figura B (frusta):
6 Supporto per frusta
7 Frusta
Figura C (accessori):
8 Misurino (con coperchio combinato/base)
(velocità normale)
Dati tecnici
Tensione di rete220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz
Tensione nominale600 W
■ 20 │ IT
Classe di protezione
Misurino 8
Capienza 900 ml
Max. quantità di riempimento per la lavorazione
(liquidi)
Max. quantità di riempimento per la misurazione
(scala graduata)
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento:
Dopo 1 minuto di funzionamento, lasciar raffreddare il mixer a immersione 5
per circa 2 minuti.
Dopo 3 minuti di funzionamento, lasciar raffreddare la frusta 7 per circa
6 minuti.
Se questi tempi di esercizio vengono superati, si potrebbero verificare danni
all’apparecchio a causa del surriscaldamento!
│
MTSSMS 600 E5
(isolamento doppio)
II /
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti
all’uso alimentare.
300 ml
700 ml
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l’apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 – 240V∼, 50 - 60 Hz.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
► Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo
all’aperto.
► In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare
l’apparecchio da personale specializzato qualificato.
► Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla
spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e
posizionarlo in modo che non sia d’intralcio o d’inciampo.
► In caso di danni al cavo di alimentazione dell‘apparecchio,
per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio
di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
risultanti pericoli.
► Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
► Non aprire l’alloggiamento del corpo motore del frullatore.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
Non immergere assolutamente il blocco motore del
mixer ad asta in liquidi e impedire la penetrazione di
liquidi nell’alloggiamento del blocco motore.
SSMS 600 E5
IT│MT
│
21 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si
muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente
l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
► Disconnettere completamente l’apparecchio dalla rete
elettrica …
– se si lascia l’apparecchio incustodito;– se si deve pulire l’apparecchio;
– se lo si monta o smonta.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
► La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
► L’uso di coltelli estremamente affilati comporta pericolo di
infortuni.
► Pulire l’apparecchio con molta attenzione. Le lame sono
estremamente affilate!
► Staccare sempre l‘apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
► In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio vi è pericolo
di lesioni.
■ 22 │ IT
│
MTSSMS 600 E5
Uso
AVVERTENZA
► Con il misurino 8 si possono misurare quantità di liquidi fino a 700 ml. Per
la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino 8.
► Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino 8, togliere la base del
misurino 8 e impiegarla come coperchio. Assicurarsi che il beccuccio del
misurino 8 sia chiuso.
Con il mixer a immersione 5 si possono
preparare pinzimoni, salse, minestre e
pappe per neonati nonché frullare la
frutta. Consigliamo di far funzionare il
mixer ad asta 5 per max. 1 minuto per
volta e quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare il mixer 5 per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea
danni irreparabili all'apparecchio!
Con la frusta 7 si può ottenere maionese, montare panna o albumi o preparare
dessert. Consigliamo di far funzionare la
frusta 7 per max. 3 minuti per volta e
quindi lasciarla raffreddare.
Montaggio
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio.
AVVERTENZA
► Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come
descritto al capitolo “Pulizia”.
SSMS 600 E5
IT│MT
│
23 ■
Montaggio del frullatore
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Il coltello è estremamente affilato! Agire sempre con cautela.
■ Inserire il mixer a immersione 5 sul corpo motore 4, in modo che la freccia
punti sul simbolo
freccia sul blocco motore 4 non punterà verso il simbolo
. Ruotare il mixer a immersione 5 fino a quando la
Montaggio della frusta
■ Inserire la frusta 7 nel suo supporto 6 fino a quando non si innesta in
posizione.
■ Collocare la frusta 7 così composto sul corpo motore 4 in modo che la
freccia indichi il simbolo
freccia indichi il simbolo
Uso
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Gli alimenti non devono essere troppo caldi! In caso di schizzi, si potrebbero
riportare ustioni.
AVVERTENZA
► Se si desidera montare la panna con la frusta 7, durante il procedimento
tenere il contenitore in posizione obliqua. In tal modo la panna si monterà
più rapidamente. Fare attenzione a non far schizzare la panna fuori dal
contenitore durante il procedimento. Per montare la panna, spingere il
regolatore di velocità 1 su "Max".
.
. Ruotare il corpo motore 4 in modo che la
.
■ 24 │ IT
Dopo aver montato il set di mixer ad asta come desiderato:
1) Inserire la spina di rete nella presa elettrica.
2) Tenere premuto l’interruttore
male. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “Max” per aumentare la velocità. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “Min” per
diminuire la velocità.
3) Tenere premuto l’interruttore Turbo 3 per elaborare gli alimenti a velocità
superiore. Premendo l’interruttore Turbo 3 si ha immediatamente a disposizione la massima velocità di lavorazione.
4) Una volta ultimata la lavorazione degli alimenti, basta rilasciare l’interruttore
2/3 che è stato tenuto premuto.
│
MTSSMS 600 E5
2 per elaborare gli alimenti a velocità nor-
Pulizia
AVVERTENZA
► Se durante il funzionamento si dovessero verificare rumori insoliti, come
stridio o simile, applicare un po’ di olio alimentare neutro all’albero motore
del mixer a immersione 5:
AVVISO! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima di pulire il set di mixer ad asta, staccare sempre la spina dalla presa
di rete.
Per la pulizia, non immergere mai il corpo motore 4 in acqua e non
collocarlo sotto l'acqua corrente.
AVVERTENZA
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
1) Estrarre la spina di rete.
2) Pulire il blocco motore 4 e lo sbattiuova 6 con un panno umido.
SSMS 600 E5
Il misurino 8 e la frusta 7 sono adatti alla lavastoviglie.
► Non utilizzare detergenti aggressivi, chimici o abrasivi! Essi possono attac-
care la superficie in modo irreparabile!
Assicurarsi che non penetri l’acqua nelle aperture del corpo motore 4. In
caso di sporco ostinato, versare qualche goccia di detergente delicato su un
panno. Rimuovere i resti di detergente con un panno umido.
IT│MT
│
25 ■
3) Pulire accuratamente il mixer a immersione 5, la frusta 7 e il misurino con
coperchio combinato/base 8 in acqua e detersivo, poi rimuovere i residui
di detersivo con acqua pulita.
4) Asciugare tutto con un panno asciutto e assicurarsi che l’apparecchio sia
completamente asciugato prima di riutilizzarlo.
Smaltimento dell’apparecchio
Non smaltire assolutamente l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di
smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che
l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il
difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
■ 26 │ IT
│
MTSSMS 600 E5
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al
momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura
o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisio-
ne presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a
sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzi-
tutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o
via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedi-
re a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino
di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
SSMS 600 E5
IT│MT
│
27 ■
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
367826_2101 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 367826_2101
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 28 │ IT
│
MTSSMS 600 E5
Ricette
Minestra cremosa di verdure
2 – 4 persone
Ingredienti
■ 2 – 3 cucchiai di olio
■ 200 g di cipolle
■ 200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose)
■ 200 g di carotine
■ 350 – 400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo)
■ Sale, pepe, noce moscata
■ 5 g di prezzemolo
Preparazione
1) Pelare le cipolle e sminuzzarle. Lavare e pelare le carotine, tagliandole quindi a fette. Sbucciare le patate, sciacquarle e tagliarle a dadini di circa 2 cm
di spessore.
2) Riscaldare l’olio in un tegame, e farvi soffriggere le cipolle fino a farle diventare trasparenti. Aggiungere carotine e patate e far soffriggere anch’esse.
Versare brodo in quantità sufficiente a coprire bene le verdure e continuare
a cuocerle per 10 –15 minuti. In caso di necessità, nel frattempo aggiungere
altro brodo, qualora le verdure risultassero scoperte.
3) Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo
a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando
il mixer a immersione 5 per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e
noce moscata grattugiata.
SSMS 600 E5
IT│MT
│
29 ■
Minestra di zucca
4 persone
Ingredienti
■ 1 cipolla di grandezza media
■ 2 spicchi d’aglio
■ 10 – 20 g di zenzero fresco
■ 3 cucchiai di olio di colza
■ 400 g di polpa di zucca (la specie più indicata di zucca è quella
denominata Hokkaido, poiché la buccia si ammorbidisce durante
la cottura e non è necessario rimuoverla)
■ 250 – 300 ml di latte di cocco
■ 250 – 500 ml di brodo di verdure
■ Succo di mezza arancia
■ Un po’ di vino bianco secco
■ 1 cucchiaino di zucchero
■ Sale, pepe
Preparazione
1) Pelare le cipolle e sminuzzarle con il tritatutto, fare altrettanto con l’aglio.
Sbucciare lo zenzero e affettarlo finemente a dadini. Fare soffriggere prima
la cipolla e l’aglio in olio bollente. Dopo 2 minuti aggiungere anche l’aglio e
continuare a soffriggere.
2) Pulire accuratamente la zucca con una spazzola per verdure sotto acqua
corrente calda e quindi tagliarla in cubetti di dimensioni pari a 2 – 3 cm.
(Se si usano zucche di specie diversa dalla Hokkaido, è necessario sbucciarle).
Aggiungere i cubetti di zucca alla cipolla e allo zenzero e continuare a
soffriggere. Versare la metà del latte di cocco e il brodo necessario a coprire
bene la zucca. Incoperchiare e cuocere per circa 20 – 25 minuti. Ridurre a
una purea omogenea con il mixer a immersione 5. Aggiungere altro latte di
cocco fino a ottenere una minestra di consistenza cremosa e morbida.
3) Insaporire la minestra con il succo d’arancia, il vino bianco, lo zucchero, il
sale e il pepe, in modo da conferire alla minestra anche una nota dolce,
accanto al gusto piccante, e un sapore equilibrato fra il dolce e il salato.
■ 30 │ IT
│
MTSSMS 600 E5
Composta di frutta
Ingredienti
■ 250 g di fragole o altra frutta (fresca o surgelata)
■ 1 punta di coltello di polpa di baccello di vaniglia
Preparazione
1) Lavare e pulire le fragole, rimuovendo i piccioli. Fare sgocciolare bene in un
colino, al fine di eliminare l’acqua in eccesso e impedire che la composta
divenga troppo liquida. Tagliare le fragole più grosse a pezzetti.
2) Pesare 250 g di fragole e collocarle in un recipiente per frullati adatto.
3) Aggiungere uno spruzzo di succo di limone.
4) In caso di necessità, grattare un po’ di polpa di baccello di vaniglia e aggiungerla.
5) Versare il pacchetto di zucchero gelificante istantaneo e mescolare accuratamente con il mixer a immersione 5 per 45 – 60 secondi. Se fossero presenti
ancora grossi pezzi di frutta, fare riposare il tutto per 2 minutos e quindi
ridurre il resto in purea per 60 secondi.
6) Consumare subito oppure versare la composta in un barattolo di vetro con
coperchio e chiuderlo.
SSMS 600 E5
IT│MT
│
31 ■
Crema al cioccolato
Per 4 persone
Ingredienti
■ 350 g di panna da montare
■ 200 g di cioccolato amaro (> 60% di cacao)
■ ½ baccello di vaniglia (polpa)
Preparazione
1) Mettere la panna sul fuoco, sbriciolare il cioccolato e farvelo sciogliere
dentro a fiamma bassa. Grattare la polpa di mezzo baccello di vaniglia e
aggiungerla al liquido.
2) Mettere a refrigerare in frigorifero fino ad avvenuta solidificazione.
3) Prima di servire, lavorare la crema con la frusta 7 fino a ottenere una
consistenza cremosa.
Suggerimento: aggiungere frutta fresca.
Maionese
Ingredienti
■ 200 ml di olio vegetale neutro, ad es. olio di colza
■ 1 tuorlo
■ 5 g di aceto dal sapore delicato o succo di limone
■ Sale e pepe a piacere
■ 32 │ IT
Preparazione
1) Versare il tuorlo e il succo di limone nel bicchiere da mixer, sostenere la
frusta 7 verticalmente nel bicchiere e premere l’interruttore turbo 3.
2) Versare l’olio lentamente a filo sottile, in modo uniforme (distribuendo la
quantità in un periodo di tempo pari a circa 1 minuti), in modo che l’olio
possa legarsi agli altri ingredienti.
3) Insaporire infine con sale e pepe, in base ai propri gusti.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these
documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This hand blender is intended exclusively for processing foodstuffs in small
quantities. It is intended exclusively for use in domestic households. This hand
blender set is not intended for commercial applications.
WARNING!
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if used for unintended purposes and/or
other types of use.
► Use the appliance exclusively for intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
► Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved
spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
■ 34 │ GB
│
MTSSMS 600 E5
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Hand Blender Set
▯ Measuring beaker with combined lid/base
▯ Whisk
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
NOTICE
SSMS 600 E5
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance
properly for return.
GB│MT
│
35 ■
Description of appliance/Accessories
Illustration A (hand blender):
1 Speed regulator
2 Switch
3 Turbo-Switch (High Speed)
4 Motor unit
5 Hand blender
Figure B (whisk):
6 Whisk holder
7 Whisk
Figure C (accessories):
8 Measuring beaker (with combined lid/stand)
(Standard Speed)
Technical data
Voltage220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz
Nominal Power Rating600 W
Protection Class
(double insulation)
II /
All of the parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
■ 36 │ GB
Measuring beaker 8
Capacity 900 ml
Max. filling quantity for processing (liquids)300 ml
Max. filling quantity for measuring (scale)700 ml
We recommend the following operating times:
Allow the hand blender 5 to cool down for around 2 minutes after 1 minute of
operation.
Allow the whisk 7 to cool down for around 6 minutes after 3 minutes of
operation.
If you exceed these operating times, the appliance can overheat and be
damaged!
│
MTSSMS 600 E5
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 220 – 240V∼, 50 – 60 Hz.
► Remove the plug from the mains power socket in event of
operating malfunctions and before cleaning the appliance.
► Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
► If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from
the mains power socket immediately and have it repaired by
a qualified technician.
► Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
► To avoid potential risks, if the appliance power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
customer service or by a qualified technician.
► This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised and have been instructed
in how to use the appliance safely and have understood the
potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
► Do not attempt to open the hand blender’s motor casing. If
you do so, the safety of the appliance is no longer assured
and the warranty will become void.
Never immerse the blender’s motor unit in liquids, or
allow liquids to get into the motor unit housing.
SSMS 600 E5
GB│MT
│
37 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Before changing accessories or additional parts that are in
motion during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
► Disconnect the appliance from the mains power supply …
– … when the appliance is unsupervised,– … when you are cleaning the appliance,
– … when you are assembling or dismantling it.
► This appliance may not be used by children.
► Children must not play with the appliance.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
► The blade is extremely sharp! Handle it with great care.
► Handle the extremely sharp blade with caution as it can
cause injuries.
► Clean the appliance very carefully. The blades are extremely
sharp!
► The appliance should always be disconnected from the
mains when unattended and before assembly, disassembly
or cleaning.
► Misuse of the appliance can lead to a risk of injury!
■ 38 │ GB
│
MTSSMS 600 E5
Utilisation
NOTICE
► With the measuring beaker 8 you can measure volumes of fluids up to
700ml. For food processing, fill it to a maximun of 300 ml, otherwise fluids
could overflow from the measuring beaker 8.
► Should you wish to keep liquids/foods in the measuring beaker 8, you can
remove the base of the measuring beaker 8 and use it as a lid. Ensure that
the spout of the measuring beaker 8 is also closed.
WARNING! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use this hand blender 5 for the preparation of solid foods.
This would lead to irreparable damage to the appliance!
You can use the hand blender 5 to
prepare dips, sauces, soups or baby food
or to purée fruit. We recommend using
the hand blender 5 for a maximum of
1minute at a time and then letting it cool
down.
With the whisk 7 you can whip cream,
beat egg whites and mix pastry, desserts
or mayonnaise. We recommend using
the whisk 7 for a maximum of 3minutes
at a time and then letting it cool down.
Assembling
WARNING! RISK OF INJURY!
► Only insert the plug into the power socket after you have assembled the
appliance for use.
NOTICE
► Before the first use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”.
SSMS 600 E5
GB│MT
│
39 ■
To assemble the hand blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► The blade is extremely sharp! Handle it with great care at all times.
■ Place the hand blender 5 on the motor unit 4 so that the arrow points to
the symbol
points to the symbol
. Turn the hand blender 5 until the arrow on the motor unit 4
.
Assembling the wire whisk
■ Press the whisk 7 into the whisk holder 6, until it firmly engages.
■ Place the so assembled whisk 7 onto the motor block 4 so that the arrow
points to the symbol
symbol
.
Turn the motor block 4 until the arrow points at the
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► Foodstuffs should not be too hot. Squirting contents may cause scalding.
NOTICE
► When you beat cream with the whisk 7 hold the container at a slant during
the beating. In this way the cream will be thicker quicker. Ensure that cream
cannot be sprayed out of the container while it is being beaten. When
whipping cream, slide the speed regulator 1 to position "Max".
■ 40 │ GB
When you have assembled the blender set as you wish to use it:
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Press and hold the switch
Slide the speed regulator 1 in the direction of “Max” to increase the speed.
Slide the speed regulator 1 in the direction of “Min” to reduce the speed.
3) Press and hold the turbo-switch 3 to process foodstuffs at a higher speed.
By pressing the turbo-switch 3 the maximum processing speed is available
immediately.
4) Once you are done processing the food, simply release the pressed switch
2/3.
│
MTSSMS 600 E5
2 to process foodstuffs at the standard speed.
NOTICE
Cleaning
► If you hear unusual noises during operation, e.g. squeaking or similar, apply
a small amount of neutral cooking oil to the drive shaft of the hand blender
5:
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Before you start to clean the hand blender, ALWAYS unplug the appliance
from the mains power socket.
Under no circumstances may the motor unit 4 be cleaned by immersing it in
water or holding it under running water.
NOTICE
WARNING! PROPERTY DAMAGE!
1) Disconnect the power cable.
2) Clean the motor block 4 and the whisk holder 6 with a moist cloth.
SSMS 600 E5
The measuring beaker 8 and whisk 7 are dishwasher-safe.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the upper surfaces!
Ensure that water cannot permeate through the openings on the motor block 4.
For stubborn stains, put some mild detergent on the cloth. Wipe detergent
residues off with a damp cloth.
GB│MT
│
41 ■
3) Clean the hand blender 5, the whisk 7 and the measuring beaker with
combined lid/stand 8 thoroughly in washing-up water and then remove any
detergent residue with fresh water.
4) Dry everything well with a dish towel and ensure that the appliance is
completely dry before re-use.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
■ 42 │ GB
│
MTSSMS 600 E5
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SSMS 600 E5
GB│MT
│
43 ■
Service
Importer
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 367826_2101.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 367826_2101
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
■ 200 g Potatoes (specially suitable are floury varieties)
■ 200 g Carrots
■ 350 – 400 ml Vegetable stock (fresh or instant)
■ Salt, Pepper, Nutmeg
■ 5 g Parsley
Preparation
1) Peel the onions and chop them. Wash, peel and cut the carrots into slices.
Peel and rinse the potatoes, then cut them into approx. 2 cm cubes.
2) Heat the oil in a pan, sauté the onions until glassy. Add the carrots and
potatoes and sauté them also. Pour in sufficient broth so that the vegetables
are well covered and then boil everything for 10 –15 minutes until soft. If
necessary, add more broth if the vegetables are no longer completely
covered.
3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into
large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand
blender 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg.
SSMS 600 E5
GB│MT
│
45 ■
Pumpkin Soup
4 People
Ingredients
■ 1 medium-sized Onion
■ 2 Garlic cloves
■ 10 – 20 g fresh Ginger
■ 3 tbsp Rapeseed oil
■ 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell
becomes soft when cooked and it does not need to be peeled)
■ 250 – 300 ml Coconut milk
■ 250 – 500 ml Vegetable stock
■ Juice of ½ of an Orange
■ some dry white wine
■ 1 tsp. Sugar
■ Salt, Pepper
Preparation
1) Peel the onion and chop them with the liquidiser, do the same with the garlic.
Peel and finely chop the ginger. Firstly, sauté the onion and ginger in hot oil.
After 2 minutes add the garlic and sauté this also.
2) Thoroughly clean the pumpkin under warm water with a vegetable brush,
then cut it into 2 – 3 cm cubes. (If a pumpkin other than Hokkaido pumpkin is
being used, it must be peeled in addition). Add the diced pumpkin to the
onions and ginger and sauté them also. Fill with half the amount of coconut
milk and sufficient vegetable broth to cover the pumpkin well. Cook for
approx. 20 – 25 minutes with the lid on until soft. Mix everything with a
hand blender 5 until smooth. Thereby, add additional coconut milk until the
soup has the correct soft and creamy consistency.
3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so
that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the
sharp flavour.
■ 46 │ GB
│
MTSSMS 600 E5
Sweet Fruit Spread
Ingredients
■ 250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen)
■ 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking
■ 1 dash of Lemon juice
■ 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod
Preparation
1) Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green
stems. Drain well in a colander, so that you are rid of excess water and the
spread is not too watery. Slice larger strawberries into small pieces.
2) Weigh 250 g of strawberries and place in a suitable blender jug.
3) Add a dash of lemon juice.
4) If desired, scrape out and add the pulp of a vanilla pod.
5) Add the contents of the packet of preserving sugar without cooking and mix
thoroughly with a hand blender 5 for 45 – 60 seconds. If there are still
large pieces in it, allow it to stand for 2 minutes and then purée it again for
60 seconds.
6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw
cap and firmly seal it.
SSMS 600 E5
GB│MT
│
47 ■
Chocolate Cream
For 4 people
Ingredients
■ 350 g Whipping cream
■ 200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa)
■ ½ Vanilla pod (Pulp)
Preparation
1) Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low
heat. Scrape out the pulp of half a vanilla pod and blend it into the mixture.
2) Allow it to cool and set completely in the refrigerator.
3) Before serving, stir with the whisk 7 until creamy.
Tip: This tastes good with fresh fruit.
Mayonnaise
Ingredients
■ 200 ml neutral vegetable oil, e.g. Rapeseed oil
■ 1 egg yolk
■ 5 g mild Vinegar or Lemon juice
■ Salt and Pepper to taste
Preparation
1) Add the egg yolk and lemon juice to the blender jug, hold the whisk 7
vertically in the jug and press the turbo-switch 3.
2) Slowly add the cooking oil in a thin uniform stream (within 1minute),
so that the oil combines with the other ingredients.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in
kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt
bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 50 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 E5
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
SSMS 600 E5
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen
zu können.
Abbildung C (Zubehör):
8 Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
(normale Geschwindigkeit)
Technische Daten
Netzspannung220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung600 W
■ 52 │ DE
Schutzklasse
Messbecher 8
Fassungsvermögen 900 ml
Max. Einfüllmenge zur Bearbeitung (Flüssigkeiten)300 ml
Max. Einfüllmenge zum Abmessen (Skala):700 ml
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Den Stabmixer 5 nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen.
Den Schneebesen 7 nach 3 Minuten Betrieb ca. 6 Minuten abkühlen lassen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung
zu Schäden am Gerät führen!
│AT│
CHSSMS 600 E5
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220–240V∼, 50–60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus
der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
SSMS 600 E5
DE│AT│CH
│
53 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist,– … wenn Sie das Gerät reinigen,
– … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
► Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht
Verletzungsgefahr.
► Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind
extrem scharf!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
■ 54 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 E5
Verwendung
HINWEIS
► Mit dem Messbecher 8 können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus
dem Messbecher 8 herauslaufen.
► Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher 8 aufbewahren
möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers 8 abnehmen und
diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss
am Messbecher 8 verschlossen ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Stabmixer 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Mit dem Stabmixer 5 können Sie Dips,
Saucen, Suppen und Babynahrung zubereiten oder weiche Früchte pürieren.
Wir empfehlen, den Stabmixer 5 max.
1Minute am Stück zu betreiben und ihn
dann abkühlen zu lassen.
Mit dem Schneebesen 7 können Sie
Mayonnaise herstellen, Sahne und
Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren.
Wir empfehlen, den Schneebesen 7 max.
3 Minuten am Stück zu betreiben und ihn
dann abkühlen zu lassen.
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
SSMS 600 E5
DE│AT│CH
│
55 ■
Den Stabmixer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
■ Setzen Sie den Stabmixer 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf
das Symbol
block 4 auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Stabmixer 5, bis der Pfeil am Motor-
weist.
Den Schneebesen zusammenbauen
■ Drücken Sie den Schneebesen 7 in den Schneebesen-Halter 6, bis dieser
fest einrastet.
■ Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen 7 auf den Motorblock 4,
so dass der Pfeil auf das Symbol
bis der Pfeil auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Motorblock 4,
weist.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
HINWEIS
► Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 7 schlagen wollen, halten Sie das
Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif.
Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt.
Drehen Sie zum Schlagen von Sahne den Geschwindigkeitsregler 1 auf
„Max“.
■ 56 │ DE
Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Halten Sie den Schalter
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1
Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Min“, um die Geschwindigkeit zu ver-
ringern.
3) Halten Sie den Turboschalter 3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters 3 steht
Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie einfach den gedrückten Schalter
│AT│
CHSSMS 600 E5
2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
2/3 los.
HINWEIS
Reinigen
► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie
Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die
Antriebswelle des Stabmixers 5:
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
HINWEIS
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Reinigen Sie den Motorblock 4 und den Schneebesen-Halter 6 mit einem
SSMS 600 E5
Messbecher 8 und Schneebesen 7 sind spülmaschinengeeignet.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 4
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
DE│AT│CH
│
57 ■
3) Reinigen Sie den Stabmixer 5, den Schneebesen 7 und den Messbecher
mit kombiniertem Deckel/Standfuß 8 gründlich in Spülwasser und entfernen
Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
■ 58 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 E5
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 367826_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 60 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 E5
Rezepte
Gemüsecremesuppe
2 – 4 Personen
Zutaten
■ 2 – 3 EL ÖL
■ 200 g Zwiebeln
■ 200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehligkochende Sorten)
■ 200 g Möhren
■ 350 – 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder instant)
■ Salz, Pfeffer, Muskatnuss
■ 5 g Petersilie
Zubereitung
1) Zwiebeln abziehen und zerhacken. Möhren waschen, schälen und in
Scheiben schneiden. Kartoffeln schälen, abspülen und in ca. 2 cm große
Würfel schneiden.
2) Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebeln darin glasig dünsten. Möhren und Kartoffeln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse
gut bedeckt ist und alles 10 –15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf
zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe
Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa
1Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken.
SSMS 600 E5
DE│AT│CH
│
61 ■
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
■ 1 mittelgroße Zwiebel
■ 2 Knoblauchzehen
■ 10 – 20 g frischer Ingwer
■ 3 EL Rapsöl
■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaidokürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
■ 250 – 300 ml Kokosmilch
■ 250 – 500 ml Gemüsebrühe
■ Saft einer ½ Orange
■ etwas trockener Weißwein
■ 1 TL Zucker
■ Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und mit dem Zerkleinerer zerhacken, Knoblauch ebenso.
Ingwer schälen und fein würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem
Öl andünsten. Nach 2Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdünsten.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säubern,
dann in 2 – 3cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als
Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden).
Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben
Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut
bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20 – 25Minuten weich kochen.
Alles mit dem Stabmixer 5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen,
bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken,
sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene
säuerlich-salzige Note hat.
■ 62 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 E5
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen
■ 1 Spritzer Zitronensaft
■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen.
Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen
kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein
schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit
dem Stabmixer 5 45 – 60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch
größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und
dann erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel
abfüllen und verschließen.
Schokocreme
Für 4 Personen
Zutaten
Zubereitung
1) Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze
2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen.
3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 7 cremig aufrühren.
Tipp: Dazu schmecken frische Früchte.
SSMS 600 E5
■ 350 g Schlagsahne
■ 200 g Bitterschokolade (> 60 % Kakaoanteil)
■ ½ Vanilleschote (Mark)
langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und
unter die Masse rühren.
DE│AT│CH
│
63 ■
Mayonnaise
Zutaten
■ 200 ml neutrales Pflanzenöl, z. B. Rapsöl
■ 1 Eigelb
■ 5 g milder Essig oder Zitronensaft
■ Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zubereitung
1) Eigelb und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Schneebesen 7 senkrecht in den Becher halten und den Turboschalter 3 drücken.
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von
ca.1Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten
verbindet.
3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen.
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2021 · Ident.-No.: SSMS600E5-022021-2
IAN 367826_2101
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.