SilverCrest SSMS 600 E5 User manual [gr]

HAND BLENDER SET SSMS 600 E5
ŠTAPNI MIKSER
Upute za upotrebu
SET MIXER VERTICAL
Instrucţiuni de utilizare
ΣΕΤ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΡΆΒΔΟΣ
IAN 367826_2101
ŠTAPNI MIKSER
Uputstvo za upotrebu
ПАСАТОР
Ръководство за експлоатация
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουρ­γίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 17 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 33 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 49 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 67 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 83
A
1
2 3
4
5
B
C
6
8
7
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Uporaba u skladu sa namjenom ..................................2
Obim isporuke ................................................3
Zbrinjavanje pakiranja .................................................... 3
Opis uređaja/oprema ..........................................4
Tehnički podaci ................................................4
Sigurnosne upute ..............................................5
Uporaba .....................................................7
Sastavljanje ...................................................7
Sastavljanje štapnog miksera ................................................ 8
Sastavljanje metlice za bjelanjak ............................................. 8
Rukovanje ....................................................8
Čišćenje ......................................................9
Zbrinjavanje uređaja ..........................................10
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................10
Servis ................................................................12
Uvoznik ............................................................... 12
Recepti ......................................................13
Krem juha od povrća ..................................................... 13
Juha od bundeve ........................................................14
Slatki voćni namaz .......................................................15
Čokoladna krema ....................................................... 16
Majoneza ............................................................. 16
HR 
SSMS 600 E5
 1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim napo­menama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Svu dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i takođe predajte.
Uporaba u skladu sa namjenom
Komplet štapnog miksera služi isključivo za preradu namirnica u malim količinama. Namijenjen je isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Komplet šta­pnog miksera nije predviđen za uporabu u obrtne svrhe.
UPOZORENJE!
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
U slučaju nenamjenske uporabe i/ili druge vrste uporabe uređaj može prou­zrokovati opasnosti.
Uređaj koristite isključivo na namjenski način.Pridržavajte se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje.
NAPOMENA
Potraživanja svake vrste zbog štete nastale uslijed nenamjenske uporabe,
nestručno izvedenih popravaka, neovlaštenih promjena ili korištenja nedo­puštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
2 │ HR SSMS 600 E5
Obim isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
Štapni mikserMjerna čašica sa kombiniranim poklopcem/stalkomMetlica za bjelanjakUpute za rukovanje
1) Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona.
2) Uklonite sav materijal pakiranja!
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i ustanovite, da li postoje vidljiva
oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uslijed oskudnog pakiranja ili transpor-
tnih oštećenja obratite se dežurnoj telefonskoj liniji servisa za kupce (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje pakiranja
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način. Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sl­jedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
SSMS 600 E5
Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka
uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo moglu uredno zapakirati.
HR 
 3
Opis uređaja/oprema
Slika A (štapni mikser):
1 Regulator brzine
2 Prekidač 3 Turbo-prekidač (velika brzina) 4 Blok motora 5 Štapni mikser
Slika B (metlica za bjelanjak):
6 Držač metlice za bjelanjak 7 Metlica za bjelanjak
Slika C (pribor): 8 Mjerna čašica (sa kombiniranim poklopcem/stalkom)
(normalna brzina)
Tehnički podaci
Mrežni napon 220 – 240 V ∼ (Izmjenična struja), 50 – 60 Hz
Nominalna snaga 600 W
Zaštitna klasa
Mjerna čašica 8 Zapremina 900 ml Maks. količina punjenja za obradu (tekućine) 300 ml Maks. količina punjenja za mjerenje (skala) 700 ml
Preporučujemo sljedeća vremena rada: Štapni mikser 5 nakon 1 minute rada ostavite da se ohladi oko 2 minute. Metlicu za bjelanjak 7 nakon 3 minute rada ostavite da se ohladi oko 6 minute. Ako se prekorače ova vremena rada, pregrijavanje može uzrokovati oštećenje
uređaja!
(dvostruka izolacija)
II /
Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice.
4 │ HR SSMS 600 E5
Sigurnosne upute
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 220 – 240V∼, 50 – 60Hz.
U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na
otvorenom.
Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah
izvucite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti mora zamijeni-
ti proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s pomanj­kanjem iskustva i/ili znanja ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje uređajem, i ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.Ne smijete otvarati kućište bloka motora štapnog miksera.
Utom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti.
Blok motora štapnog miksera ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara!
Ne otvarati kućište proizvoda!
SSMS 600 E5
HR 
 5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se prilikom
rada uređaja kreću, uređaj treba isključiti i odvojiti od mreže napajanja.
Uređaj u načelu odvojite od mreže napajanja …
– … kada je uređaj bez nadzora; – … kada čistite uređaj;
– … kada sastavljate ili rastavljate uređaj.Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj.Djeca se ne smiju igrati uređajem.Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.Nož je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.Tijekom rada s izrazito oštrim noževima postoji opasnost
od ozljeda.
Uređaj čistite uz krajnji oprez. Noževi su krajnje oštri!Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i
rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice.
U slučaju zloupotrebe uređaja postoji opasnost od
ozljeđivanja.
6 │ HR SSMS 600 E5
Uporaba
NAPOMENA
OPREZ! MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA!
Sa mjernom čašom 8 možete mjeriti tekućine do 700 ml. Za preradu
napunite maksimalno 300 ml, u protivnom može doći do curenja tekućine iz mjerne čaše 8.
Ako želite tekućine/namirnice čuvati u mjernoj čaši 8, možete stalak
mjerne čaše 8 skinuti i koristiti kao poklopac. Obratite pažnju na to, da i odlijev na mjernoj čaši 8 bude zatvoren.
Štapnim mikserom 5 možete pripremati dipove, umake, juhe i dječju hranu ili pirirati voće. Preporučamo da štapni mikser 5 pogonite maksimalno 1 minutu neprekidno i da ga nakon toga ostavite da se ohladi.
Ne koristite štapni mikser 5 za preradu čvrstih namirnica. To dovodi do
nepopravljivih oštećenja uređaja!
Sa metlicom 7 možete pripravljati majo­nezu, tući vrhnje i bjelanjak ili prirediti desert. Preporučamo da metlicu 7 po­gonite maksimalno 3 minute neprekidno i zatim ostavite da se ohladi.
Sastavljanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Mrežni utikač tek nakon sastavljanja utaknite u utičnicu.
NAPOMENA
Prije prvog puštanja u pogon očistite sve dijelove na način opisan u po-
glavlju “Čišćenje”.
SSMS 600 E5
HR 
 7
Sastavljanje štapnog miksera
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Nož je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime.
Postavite štapni mikser 5 na blok motora 4, tako da strelica pokazuje na
simbol bude usmjerena prema simbolu
. Okrenite štapni mikser 5, sve dok strelica na bloku motora 4
.
Sastavljanje metlice za bjelanjak
Utisnite metlicu za bjelanjak 7 u držač metliceza bjelanjak 6, sve dok
čvrsto ne ulegne.
Tako sastavljenu metlicu za bjelanjak 7 postavite na blok motora 4, tako
da strelica bude usmjerena na simbol strelica ne bude usmjerena na simbol
Rukovanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Namirnice ne smiju biti previše vruće! Rasprskavajuća sadržina mogla bi
dovesti do opeklina.
NAPOMENA
Ako želite vrhnje tući sa metlicom za bjelanjak 7, posudu za vrijeme tuće-
nja držite ukoso. Na taj način vrhnje će brže očvrsnuti. Obratite pažnju na to, da ne dođe do rasprskavanja vrhnja za vrijeme tućenja. Za tučenje vrhnja postavite regulator brzine 1 na „Max“.
. Okrenite blok motora 4, sve dok
.
Kada ste komplet štapnog miksera sastavili na željeni način:
1) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
2) Držite prekidač Gurnite regulator brzine 1 u smjer „Max“, ako brzinu želite povećati. Gur­nite regulator brzine 1 u smjer „Min“, ako brzinu želite smanjiti.
3) Držite turbo-prekidač 3, da biste namirnice prerađivali velikom brzinom. Pritiskanjem turbo-prekidača 3 trenutno Vam na raspolaganju stoji maksimalna brzina prerade.
4) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač
2/3.
2, da biste namirnice prerađivali normalnom brzinom.
8 │ HR SSMS 600 E5
Čišćenje
NAPOMENA
Ako se tijekom rada pojave neuobičajeni zvukovi, poput cvrčanja ili slično,
dodajte malo neutralnog ulja za kuhanje na pogonsko vratilo štapnog mik­sera 5:
UPOZORENJE OD STRUJNOG UDARA!
Prije čišćenja štapnog miksera obavezno izvucite utikač iz mrežne utičnice.
Ne smijete motorni blok 4 prilikom čišćenja nikako uroniti u vodu ili držati pod mlaz tekuće vode.
NAPOMENA
Mjerna čašica 8 i metlica za bjelanjak 7 mogu se prati u perilici posuđa.
OPREZ! MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA!
1) Izvucite mrežni utikač.
2) Blok motora 4 i držač metlice za snijeg 6 očistite vlažnom krpom.
3) Štapni mikser 5, metlicu za bjelanjak 7 i mjernu čašicu s kombiniranim po-
4) Sve skupa dobro osušite krpom i osigurajte, da uređaj prije ponovne
SSMS 600 E5
Ne koristite agresivna, kemijska ili ribajuća sredstva za čišćenje! Takva
sredstva mogu nepopravljivo oštetiti površinu!
Osigurajte, da voda ne može dospjeti u otvore bloka motora 4. Kod tvrdo­kornih onečišćenja dodajte blago sredstvo za pranje na krpu. Obrišite ostatke sredstva za pranje vlažnom krpom.
klopcem/stalkom 8 temeljito očistite u otopini sredstva za pranje posuđa i nakon toga odstranite ostatke sredstva za pranje posuđa čistom vodom.
uporabe bude sasvim osušen.
HR 
 9
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko va­šeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izbo­ru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za ta­kvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
10 │ HR SSMS 600 E5
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje­ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelo­va, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navede­ne u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 123456_7890) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obli­ku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim doka-
zom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručni­ke, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 367826_2101.
SSMS 600 E5
HR 
 11
Servis
Uvoznik
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 367826_2101
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
12 │ HR SSMS 600 E5
Recepti
Krem juha od povrća
2 – 4 osoba
Sastojci
2 – 3 VŽ ulja
200 g luka
200 g krumpira (posebno su prikladne brašnaste vrste)
200 g mrkve
350 – 400 ml povrtne juhe (svježe ili instantne)
Sol, papar, muskatov orah
5 g peršina
Priprema
1) Ogulite luk i nasjeckajte ga usitnjavanje. Mrkve operite, oljuštite i izrežite u ploške. Krumpir oljuštite, operite i narežite na ca. 2 cm velike kockice.
2) Ulje zagrijte u loncu, luk u njemu pirjajte dok ne bude staklast. Dodajte mrkvu ikrumpir i takođe pirjajte. Dolijte toliko juhe, da povrće bude dobro preliveno isve zajedno kuhajte 10 –15 minuta, dok ne bude mekano. Po potrebi povremeno izvršite dolijevanje juhe, ukoliko povrće više ne bude pokriveno tekućinom.
3) Peršin operite, protresite da se osuši i odstranite peteljke. Peršin razdvojite u velike komade i dodajte u juhu. Sve zajedno sa štapnim mikserom 5 pirirajte približno 1 minutu. Po ukusu dodajte soli, papra i naribanog muskatovog oraha.
SSMS 600 E5
HR 
 13
Juha od bundeve
4 osobe
Sastojci
1 luk srednje veličine
2 češnja češnjaka
10 – 20 g svježeg đumbira
3 VŽ ulja od repice
400 g mesa bundeve (najbolje je meso Hokkaido-bundeve, jer
njena ljuska prilikom kuhanja postaje mekana i ne mora biti ljuštena)
250 – 300 ml kokosovog mlijeka
250 – 500 ml povrtne juhe
Sok od ½ naranče
manja količina suhog bijelog vina
1 MŽ šećera
Sol, papar
Priprema
1) Ogulite luk i češnjak i nasjeckajte ih nastavkom za usitnjavanje. Đumbir olju­štite i izrežite na sitne kocke. Prvo pirjajte luk i đumbir u vrućem ulju. Nakon 2 minute dodajte češnjak i također pirjajte.
2) Bundevu sa četkosm za povrće pod mlazom tople vode temeljito očistite i zatim izrežite na kocke veličine 2 – 3 cm. (Ako koristite druge vrste bundeve umjesto Hokkaido-bundeve, onda ih morate dodatno oljuštiti). Kocke bundeve dodajte uz luk i đumbir i zajedno pirjajte. Dolijte polovicu količine kokosovog mlijeka i povrtne juhe, tako da bundeva bude dobro prekrivena tekućinom. Uz zatvoreni poklopac kuhajte ca. 20 – 25 minuta, dok ne omekša. Sve zajed­no štapnim mikserom 5 usitnite dok ne bude glatko. Pritom dodajte toliko kokosovog mlijeka, dok juha ne dobije pravu, blago-kremastu konzistenciju.
3) Juhi dodajte sok od naranče, bijelo vino, šećer, sol i papar, tako da juha osim ljutine ima i slatki okus, te istančanu kiselkasto-slanu nijansu.
14 │ HR SSMS 600 E5
Slatki voćni namaz
Sastojci
250 g jagoda ili drugog voća (svježe ili duboko zamrznute)
1 paketić (ca. 125 g) šećera za želiranje bez kuhanja
1 mala količina soka od limuna
1 sasvim mala količina sadržaja čahure vanilije
Priprema
1) Jagode operite i očistite, pritom odstranite zelene peteljke. Pomoću sita dobro ocijedite, tako da se prekomjerna voda može ocijediti i namaz ne bude pre­više rijedak. Veće plodove jagode rezanjem usitnite.
2) 250 g jagoda izmjerite i umetnite u prikladnu posudu za miksanje.
3) Dodajte malu količinu limunovog soka.
4) U slučaju potrebe istružite sadržaj iz čahure vanilije i dodajte smjesi.
5) Sadržaj paketića želir-šećera bez kuhanja dodajte i sa štapnim mikserom 5 45 – 60 sekundi temeljito miksajte. Ukoliko ostanu još veći komadi plodova, masu ostavite 2 minute da stojii nakon toga ponovo 60 sekundi pirirajte.
6) Dobivenu masu odmah konzumirajte ili voćni namaz napunite u staklenku sa zavrtnim zatvaračem i zatvorite.
SSMS 600 E5
HR 
 15
Čokoladna krema
Za 4 osobe
Sastojci
350 g tučenog vrhnja
200 g gorke čokolade (> 60% udjela kakaa)
½ čahure od vanilije (sadržaj)
Priprema
7) Tučeno vrhnje prokuhajte, čokoladu izmrvite i na laganoj vatri polako istopite. Sadržaj pola čahure od vanilije istružite i umiješajte.
8) U hladnjaku pustite da se potpuno ohladi i očvrsne.
9) Prije serviranja pomoću metlice za bjelanjak 7 pomiješajte, da nastane krema.
Savjet: Poslužite sa svježim plodovima voća.
Majoneza
Sastojci
200 ml neutralnog biljnog ulja, npr. od repice
1 žumanjak
5 g blagog octa ili soka od limuna
Sol i papar prema ukusu
Priprema
1) Žumanjak i sok od limuna stavite u posudu za miješanje, metlicu za bjelanjak 7 držite uspravno u posudi i pritisnite turbo-prekidač 3.
2) Ulje ravnomjernim tankim mlazom polako (u roku od ca. 1 minuta) dodajte, tako da se ulje poveže sa ostalim sastojcima.
3) Na koncu prema ukusu začinite sa soli i paprom.
16 │ HR SSMS 600 E5
Sadržaj
Uvod ........................................................18
Namenska upotreba ..........................................18
Obim isporuke ...............................................19
Odlaganje ambalaže .................................................... 19
Opis aparata / pribor ..........................................20
Tehnički podaci ...............................................20
Bezbednosne napomene .......................................21
Upotreba ....................................................23
Sastavljanje ..................................................23
Sastavljanje štapnog miksera ...............................................24
Sastavljanje metlice za belanca ............................................24
Rukovanje ...................................................24
Čišćenje .....................................................25
Odlaganje aparata ............................................26
Servis ......................................................26
Garancija i garantni list ........................................27
Recepti ......................................................29
Krem čorba od povrća ...................................................29
Čorba od bundeve ...................................................... 30
Slatki voćni namaz .......................................................31
Čokoladni krem .........................................................32
Majonez .............................................................. 32
RS 
SSMS 600 E5
 17
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Komplet štapnog miksera služi isključivo za preradu namirnica u malim količinama. Aparat je namenjen isključivo za korišćenje u privatnom domaćinstvu. Komplet štapnog miksera nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
UPOZORENJE!
Opasnost usled nenamenske upotrebe!
Od aparata mogu da proizađu opasnosti prilikom nenamenske upotrebe i/ili drugačije upotrebe.
Koristite aparat isključivo za namensku upotrebu.Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu.
NAPOMENA
Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja usled nenamenske
upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja neodobrenih rezervnih delova. Rizik snosi isključivo korisnik.
18 │ RS SSMS 600 E5
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Štapni mikserMerna čaša sa kombinovanim poklopcem/stalkomMetlica za belancaUputstvo za upotrebu
1) Izvadite delove aparata i uputstvo za upotrebu iz kutije.
2) Uklonite sav ambalažni materijal.
3) Očistite sve delove aparata kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje Garancija i garantni list).
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potreb­no, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
SSMS 600 E5
Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na osnovu garancije.
RS 
 19
Opis aparata / pribor
21
Slika A (štapni misker):
1 Regulator brzine
2 Prekidač 3 Turbo prekidač (velika brzina) 4 Blok motora 5 Štapni mikser
Slika B (metlica za belanca):
6 Držač metlice za belanca 7 Metlica za belanca
Slika C (pribor): 8 Merna čaša (sa kombinovanim poklopcem/stalkom)
(normalna brzina)
Tehnički podaci
Mrežni napon
Nazivna snaga 600 W
220 – 240 V ~ (naizmenična struja), 50 - 60 Hz
Klasa zaštite
Merna čaša 8 Zapremina 900 ml Maks. količina punjenja za obradu (tečnosti) 300 ml Maks. količina punjenja za merenje (skala) 700 ml
Preporučujemo sledeće periode rada: Ostavite štapni mikser 5 da se ohladi oko 2 minuta nakon 1 minuta rada. Ostavite metlicu za belanca 7 da se ohladi oko 3 minuta nakon 6 minuta rada. Prekoračenje ovih perioda rada može da dovede do oštećenja aparata usled
pregrevanja!
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
II /
(dvostruka izolacija)
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
20 │ RS SSMS 600 E5
Bezbednosne napomene
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Priključite aparat samo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu, sa mrežnim naponom od 220 – 240V ∼, 50/60 Hz.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice kod smetnji u radu i pre
čišćenja aparata.
Aparat ne smete da izlažete tečnostima i ne koristite ga na
otvorenom.
Ako tečnost ipak dospe u kućište aparata, odmah izvucite
mrežni utikač aparata iz utičnice i predajte aparat kvalifiko­vanom stručnom osoblju da ga popravi.
Uvek izvucite mrežni utikač sa električnim kablom iz
utičnice, ne povlačite ga za sami kabl.
Ne savijajte ili ne stiskajte električni kabl, već ga postavite
tako da na njega niko ne može da nagazi ili da se spotakne.
U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno
stručno osoblje što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl ili se obratite korisničkom servisu.
Ovim aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedo­statkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.Ne smete da otvarate kućište bloka motora štapnog miksera.
U tom slučaju sigurnost ne postoji i garancija prestaje da važi.
Nipošto ne potapajte blok motora štapnog miksera
u tečnost i ne dozvolite da tečnost dospe u kućište bloka motora.
SSMS 600 E5
RS 
 21
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Pre zamene pribora ili dodatnih delova koji se pokreću
tokom rada, aparat mora da bude isključen i odvojen od električne mreže.
Odvojite aparat od električne mreže, u načelu, kada …
– … aparat nije pod nadzorom, – …čistite aparat,
– … ga sastavljate ili rastavljate.Deca ne smeju da koriste ovaj aparat.Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku.Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.Sečiva su izuzetno oštra! Uvek koristite sečiva oprezno.Prilikom rukovanja izuzetno oštrim sečivima postoji opas-
nost od povreda.
Budite uvek oprezni prilikom pražnjenja činije! Sečiva su
izuzetno oštra!
Aparat mora da bude uvek odvojen od mreže kada nije
pod nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od povreda.
22 │ RS SSMS 600 E5
Upotreba
NAPOMENA
Mernom čašom 8 možete da izmerite do 700 ml tečnosti. Uspite za obradu
Ako želite da čuvate tečnosti/namirnice u mernoj čaši 8, onda možete
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite štapni mikser 5 za obradu čvrstih namirnica. To dovodi do
najviše 300 ml, jer u suprotnom tečnost može da iscuri iz merne čaše 8.
da skinete stalak merne čaše 8 i da ga upotrebite kao poklopac. Vodite računa da je odvod na mernoj čaši 8 zatvoren.
Štapnim mikserom 5 možete da pripre­mate dipove, sosove, supe i hranu za bebe ili voće. Preporučujemo da radite štapnim mikserom 5 maks. 1 minut bez prestanka i onda ga ostavite da se ohla­di.
nepopravljivih oštećenja aparata!
Metlicom za belanca 7 možete da napravite majonez, da umutite šlag i belance ili da promešate desert. Preporučujemo da radite metlicom za belanca 7 maks. 3 minuta bez prestan­ka i onda je ostavite da se ohladi.
Sastavljanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Uključite mrežni utikač u utičnicu tek nakon što sastavite aparat.
NAPOMENA
Pre prvog puštanja u rad, očistite sve delove kao što je opisano u poglavlju
„Čišćenje“.
SSMS 600 E5
RS 
 23
Sastavljanje štapnog miksera
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Sečivo je izuzetno oštro! Rukujte sečivom uvek oprezno.
Stavite štapni mikser 5 na blok motora 4, tako da strelica bude usmerena
na simbol ne bude usmerena na simbol
. Okrećite štapni mikser 5, dok strelica na bloku motora 4
.
Sastavljanje metlice za belanca
Pritisnite metlicu za belanca 7 u držač za metlicu za belanca 6, dok čvrsto
ne usedne.
Stavite sastavljenu metlicu za belanca 7 na blok motora 4, tako da strelica
bude usmerena na simbol usmerena na simbol
. Okrećite blok motora 4, dok strelica ne bude
.
Rukovanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Namirnice ne smeju da budu previše vruće! Prskajući sadržaj bi mogao da
prouzrokuje opekotine.
NAPOMENA
Kada hoćete da umutite šlag metlicom za belanca 7, držite posudu
ukošeno tokom mućenja. Tako će šlag brže postati čvrst. Vodite računa da šlag ne prska iz posude tokom mućenja. Za mućenje šlaga, pomerite regu­lator brzine 1 na „Max“.
Nakon što ste komplet štapnog miksera sastavili prema želji:
1) Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
2) Držite prekidač brzinom. Pomerite regulator brzine 1 u smeru položaja „Max“ da povećate brzinu. Pomerite regulator brzine 1 u smeru položaja „Min“ da smanjite brzinu.
3) Držite turbo prekidač 3 pritisnutim da bi se namirnice obradile velikom brzinom. Kada pritisnete turbo prekidač 3, odmah dobijate maksimalnu brzinu obrade.
4) Kada završite sa preradom namirnica, jednostavno pustite pritisnuti prekidač
2/3.
2 pritisnutim da bi se namirnice obradile normalnom
24 │ RS SSMS 600 E5
Čišćenje
NAPOMENA
Ukoliko se prilikom rada pojavi neobična buka, kao npr. škripanje ili tome
slično, stavite malo jestivog ulja na pogonsko vratilo štapnog miksera 5:
UPOZORENJE! OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA!
Pre čišćenja kompleta štapnog miksera, uvek izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
Nipošto ne potapajte blok motora 4 u vodu niti ga držite pod mlazom tekuće vode, da biste ga očistili.
NAPOMENA
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
1) Izvucite mrežni utikač.
2) Očistite blok motora 4 i držač metlice za belanca 6 vlažnom krpom.
SSMS 600 E5
Merna čaša 8 i metlica za belanca 7 mogu da se peru u mašini za pranje posuđa.
Ne koristite agresivna, hemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje!
Ona mogu nepopravljivo da nagrizu površinu!
Pobrinite se da voda ne dospe u otvore bloka motora 4. Kod tvrdokornih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu. Obrišite ostatke deterdženta za pranje posuđa vlažnom krpom.
RS 
 25
3) Temeljno očistite štapni mikser 5, metlicu za belanca 7 i mernu čašu sa kombinovanim poklopcem/stalkom 8 u vodi za ispiranje i onda isperite ostatke deterdženta za pranje posuđa čistom vodom.
4) Osušite sve dobro suvom krpom i uverite se da je aparat potpuno suv pre ponovnog korišćenja.
Odlaganje aparata
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komu­nalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Servis
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj i mnoge druge priruč­nike, video-snimke o proizvodu i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i uneti broj proizvoda (IAN) 367826_2101 da biste otvorili uputstvo za upotrebu.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
– da pozovete korisnički servis: 021 3000 151 – pošaljete e-mail na: kompernass@lidl.rs – posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobra­znosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumeva­nju.
26 │ RS SSMS 600 E5
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovor­nosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom name­nom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otkla­njanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskal­nog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obave­zi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
SSMS 600 E5
RS 
 27
Loading...
+ 72 hidden pages