SILVERCREST SSMS 600 D4 User manual [de]

STABMIXER-SET SSMS 600 D4
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
FRULLATORE A IMMERSIONE 3 IN 1
IAN 360444_2010
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui­te avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell‘apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d‘emploi Page 19 IT / CH Istruzioni per l‘uso Pagina 37
A B
Min Max
1
2
C
3
4
5
9
6
7
8
D
0
q
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .....................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................2
Lieferumfang ..................................................3
Verpackung entsorgen ..................................................... 3
Gerätebeschreibung/Zubehör ...................................4
Technische Daten ...............................................4
Sicherheitshinweise ............................................5
Verwendung ..................................................7
Zusammenbauen ..............................................8
Den Stabmixer zusammenbauen ............................................. 8
Den Schneebesen zusammenbauen .......................................... 8
Den Zerkleinerer zusammenbauen ........................................... 8
Bedienen .....................................................9
Reinigen .....................................................11
Gerät entsorgen ..............................................12
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................12
Service ................................................................14
Importeur ..............................................................14
Rezepte .....................................................15
Gemüsecremesuppe ..................................................... 15
Kürbissuppe ............................................................16
Süßer Fruchtaufstrich .....................................................17
Schokocreme ...........................................................17
Mayonnaise ............................................................ 18
SSMS 600 D4
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorge­sehen.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus­geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Stabmixer-SetMessbecher mit kombiniertem Deckel/StandfußSchneebesenZerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
SSMS 600 D4
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können.
DE│AT│CH 
 3
Gerätebeschreibung/Zubehör
Abbildung A (Stabmixer):
1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turboschalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer
Abbildung B (Zerkleinerer):
6 Schüsseldeckel 7 Messer 8 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
Abbildung C (Schneebesen):
9 Schneebesen-Halter 0 Schneebesen
Abbildung D (Zubehör): q Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
Technische Daten
Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
4 │ DE
Nennleistung 600 W
Schutzklasse
Fassungsvermögen: Messbecher q max. Einfüllmenge Flüssigkeiten
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Den Stabmixer 5 nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen 0 nach 2 Minuten Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung
zu Schäden am Gerät führen!
│AT│
CH SSMS 600 D4
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
700 ml 300 ml
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240V∼, 50–60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH 
 5
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge­häuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, – … wenn Sie das Gerät reinigen,
– … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht
Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind
extrem scharf!
Seien Sie stets vorsichtig beim Leeren der Schüssel! Die
Messer sind extrem scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
6 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Verwendung
HINWEIS
Mit dem Messbecher q können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher q herauslaufen.
Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher q aufbewahren
möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers q abnehmen und diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss am Messbecher q verschlossen ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Stabmixer 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Mit dem Stabmixer 5 können Sie Dips, Saucen, Suppen und Babynahrung zu­bereiten oder weiche Früchte pürieren. Wir empfehlen den Stabmixer 5 max. 1Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
Mit dem Schneebesen 0 können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. Wir empfehlen den Schneebesen 0 max. 2 Minuten am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
SSMS 600 D4
Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 7, Schüssel 8 und Schüssel­deckel 6, können Sie Kräuter hacken oder auch härtere Lebensmittel zerkleinern. Wir empfehlen den Zerkleinerer max. 1Minute am Stück zu betreiben und ihn dann ab kühlen zu lassen.
Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
DE│AT│CH 
 7
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
Den Stabmixer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Stabmixer 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf
das Symbol block 4 auf das Symbol
Den Schneebesen zusammenbauen
Drücken Sie den Schneebesen 0 in den Schneebesen-Halter 9, bis dieser
fest einrastet.
Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen 0 auf den Motorblock 4,
so dass der Pfeil auf das Symbol bis der Pfeil auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Stabmixer 5, bis der Pfeil am Motor-
weist.
weist. Drehen Sie den Motorblock 4,
weist.
Den Zerkleinerer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie vorsichtig das Messer 7 auf die Halterung in der Schüssel 8.
Drehen Sie das Messer dabei ein wenig, so dass es auf die Halterung rutscht.
HINWEIS
Das Messer 7 sitzt dabei nicht ganz fest auf der Halterung. Das ist normal.
Das Messer 7 sitzt erst ganz fest, wenn der Schüsseldeckel 6 aufgesetzt wird.
Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel 8.
HINWEIS
Befüllen Sie die Schüssel 8 immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansonsten
funktioniert das Gerät nicht optimal.
8 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Setzen Sie den Schüsseldeckel 6 auf die Schüssel 8 und drehen Sie ihn
Setzen Sie den Motorblock 4 auf den Schüsseldeckel 6, so dass der Pfeil
HINWEIS
Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel 8 aufbewahren möchten, können
Bedienen
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
HINWEIS
Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 0 schlagen wollen, halten Sie das
fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel 8 in die Schiene am Schüsseldeckel 6 geführt werden. Achten Sie darauf, dass das Messer 7 korrekt in den Schüsseldeckel 6 greift.
auf das Symbol das Symbol
Sie den Standfuß der Schüssel 8 abnehmen und diesen als Deckel ver­wenden. Nehmen Sie dazu den Schüsseldeckel 6 und Motorblock 4 ab sowie gegebenenfalls das Messer 7 vorsichtig heraus. Lösen Sie den Standfuß der Schüssel 8 und setzen Sie ihn auf die Schüssel 8.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
zu Verbrühungen führen.
Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt. Drehen Sie zum Schlagen von Sahne den Geschwindigkeitsregler 1 auf „Max“.
weist. Drehen Sie den Motorblock 4, bis der Pfeil auf
weist.
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Halten Sie den Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler Ge-
3) Halten Sie den Turboschalter 3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein-
SSMS 600 D4
Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben:
schwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Min“, um die Geschwindigkeit zu ver­ringern.
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters 3 steht Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
fach den gedrückten Schalter 2/3 los.
DE│AT│CH 
 9
HINWEIS
Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie
Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers 5:
Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer:
Zutaten
Zwiebeln 200 g ca. 20 Sek.
Petersilie 30 g ca. 20 Sek. Turbo
Knoblauch 20 Zehen ca. 20 Sek. Min – Max
Möhren 200 g ca. 15 Sek. Min – Max
Haselnüsse/ Mandeln
Walnüsse 200 g ca. 25 Sek.
Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo
max.
Menge
200 g ca. 30 Sek. Turbo
Verarbeitungszeit Geschwindigkeit
Min –
...
...
....
10 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Reinigen
HINWEIS
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Reinigen Sie den Motorblock 4 und den Schneebesen-Halter 9 mit einem
3) Reinigen Sie den Stabmixer 5, den Schüsseldeckel 6, die Schüssel mit
4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungs-
gefahr. Setzen Sie den Zerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 7 verletzen. Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich.
Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß q, Schneebesen 0, Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß 8 und Messer 7 sind spülmaschinengeeignet.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 4 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
kombiniertem Deckel/Standfuß 8, den Schneebesen 0, den Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß q und das Messer 7 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH 
 11
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
12 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360444_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH 
 13
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 360444_2010
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
14 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Rezepte
Gemüsecremesuppe
2 – 4 Personen
Zutaten
2 – 3 EL ÖL
200 g Zwiebeln
200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehligkochende Sorten)
200 g Möhren
350 – 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder instant)
Salz, Pfeffer, Muskatnuss
5 g Petersilie
Zubereitung
1) Zwiebeln abziehen und mit dem Zerkleinerer zerhacken. Möhren waschen, schälen und in Scheiben schneiden. Kartoffeln schälen, abspülen und in ca. 2 cm große Würfel schneiden.
2) Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebeln darin glasig dünsten. Möhren und Kar­toffeln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse gut bedeckt ist und alles 10 –15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH 
 15
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
1 mittelgroße Zwiebel
2 Knoblauchzehen
10 – 20 g frischer Ingwer
3 EL Rapsöl
400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaidokürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
250 – 300 ml Kokosmilch
250 – 500 ml Gemüsebrühe
Saft einer ½ Orange
etwas trockener Weißwein
1 TL Zucker
Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und mit dem Zerkleinerer zerhacken, Knoblauch ebenso. Ingwer schälen und fein würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem Öl andünsten. Nach 2Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdüns­ten.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säubern, dann in 2 – 3cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden). Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20 – 25Minuten weich kochen. Alles mit dem Stabmixer 5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen, bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat.
16 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen
1 Spritzer Zitronensaft
1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit dem Stabmixer 5 45 – 60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen.
Schokocreme
Für 4 Personen
Zutaten
350 g Schlagsahne
200 g Bitterschokolade (> 60 % Kakaoanteil)
½ Vanilleschote (Mark)
Zubereitung
1) Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze
2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen.
3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 0 cremig aufrühren.
Tipp: Dazu schmecken frische Früchte.
SSMS 600 D4
langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren.
DE│AT│CH 
 17
Mayonnaise
Zutaten
200 ml neutrales Pflanzenöl, z. B. Rapsöl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
10 g milder Essig oder Zitronensaft
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zubereitung
1) Ei und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Schneebesen 0 senkrecht in den Becher halten und den Turboschalter 3 drücken.
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca.1Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet.
3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen.
18 │ DE
│AT│
CH SSMS 600 D4
Sommaire
Introduction ..................................................20
Utilisation conforme ...........................................20
Accessoires fournis ............................................21
Recyclage de l’emballage .................................................21
Description de l’appareil/Accessoires .............................22
Caractéristiques techniques .....................................22
Consignes de sécurité ..........................................23
Utilisation ....................................................25
Assemblage ..................................................26
Assembler le mixeur plongeant .............................................26
Assembler le fouet .......................................................26
Assembler le hachoir .....................................................26
Opération ...................................................27
Nettoyage ...................................................29
Mise au rebut ................................................30
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service après-vente ...................................................... 32
Importateur ............................................................ 32
Recettes .....................................................33
Crème de légumes ....................................................... 33
Soupe au potiron ........................................................ 34
Pâte à tartiner aux fruits sucrée ............................................. 35
Crème au chocolat ...................................................... 36
Mayonnaise ............................................................ 36
SSMS 600 D4
FR│CH 
 19
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa­tion et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le set de mixeur plongeant sert exclusivement à transformer des aliments en petites quantités. Il est exclusivement destiné à un usage domestique. Il n’est pas prévu pour une application dans le domaine commercial.
AVERTISSEMENT!
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergeant.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
REMARQUE
Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages
résultant d'une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d'utilisation de pièces de rechange non agréées. La personne opérant l'appareil est seule àassumer le risque.
20 │ FR
CH SSMS 600 D4
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Mixeur plongeantVerre mesureur avec couvercle/pied combinéFouetHachoir (lame et bol avec couvercle/pied combiné) Mode d’emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et la notice d’utilisation.
2) Retirer tous les matériaux d’emballage.
3) Nettoyer toutes les pièces de l’appareil comme indiqué au chapitre « Nettoyage »
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Remettre les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés dans les points de collecte prévus par la réglementation.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
REMARQUE
SSMS 600 D4
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
FR│CH 
 21
Description de l’appareil/Accessoires
Figure A (mixeur plongeant) :
1 Régulateur de vitesse 2 Commutateur (vitesse normale) 3 Commutateur turbo (vitesse rapide) 4 Bloc moteur 5 Mixeur plongeant
Figure B (hachoir) :
6 Couvercle du bol 7 Lame 8 Bol (avec couvercle/pied combiné)
Figure C (fouet) :
9 Porte-fouet 0 Fouet
Figure D (accessoires) : q Verre mesureur (avec couvercle/pied combiné)
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz
22 │ FR
Puissance nominale 600 W
Classe de protection
Capacité: Verre mesureur q contenance max. en liquides
Nous recommandons les durées d’opération suivantes : Après 1 minute d’opération, laisser refroidir le mixeur plongeant 5 pendant 2
minutes environ. Après 1 minute d’opération, laisser refroidir le hachoir pendant 2 minutes environ. Après 2 minutes d’opération, laisser refroidir le fouet 0 pendant 2 minutes environ. Risque d’endommager l’appareil suite à une surchauffe en cas de dépassement de
ces temps de fonctionnement!
CH SSMS 600 D4
(double isolation)
II /
Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
700 ml
300 ml
Consignes de sécurité
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Raccordez l’appareil uniquement sur une prise secteur ins-
tallée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 – 240V∼, 50 – 60 Hz.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l’appa-
reil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’humidité ni utilisé à
l’extérieur.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de
l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l’appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
Tirez toujours sur le cordon d’alimentation en saisissant la
fiche. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation lui-même.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d’alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après-vente ou des per­sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été initiées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient compris les dangers en résultant.
Tenir hors de porter des enfants l’appareil et son cordon de
raccordement.
Il est interdit d’ouvrir le carter du bloc-moteur du mixeur
plongeant. Dans ce cas, la sécurité n’est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
SSMS 600 D4
FR│CH 
 23
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le bloc moteur du mixeur plongeant ne doit en aucun cas être immergé dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc moteur.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Avant de remplacer les accessoires ou les pièces de re-
change qui sont déplacés en cours d’opération, l’appareil doit être mis hors service et coupé du réseau électrique.
Coupez toujours l’appareil du réseau électrique …
– lorsque l’appareil est sans surveillance, – lorsque vous nettoyez l’appareil, – lorsque vous procédez au montage ou au démontage de
l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.Tenir hors de portée des enfants l’appareil et son cordon de
raccordement.
La lame est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours
avec précaution.
La manipulation de la lame extrêmement tranchante peut
entraîner des blessures.
Faites preuve d’une grande prudence lors du nettoyage de
l’appareil. Les lames sont extrêmement tranchantes!
Procédez toujours avec la plus grande prudence lorsque
vous videz le bol mélangeur! Les lames sont extrêmement tranchantes!
En cas d‘absence de surveillance et avant l‘assemblage, le
désassemblage ou le nettoyage, l‘appareil doit toujours être débranché du secteur.
Risque de blessure en cas d’usage abusif de l’appareil.
24 │ FR
CH SSMS 600 D4
Utilisation
REMARQUE
Le verre mesureur q vous permet de mesurer les liquides jusqu'à 700 ml.
Pour la transformation, versez 300 ml maximum, afin d'éviter que le liquide ne déborde du verre mesureur q.
Si vous souhaitez conserver des liquides/aliments dans le verre mesureur q
vous pouvez retirer le pied du verre mesureur q et l'utiliser en tant que couvercle. Veillez à ce que le bec du verre mesureur q soit également fermé.
ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez pas le mixeur plongeant 5 pour la transformation d'aliments
solides. Ceci entraîne des dommages irréparables sur l'appareil !
Le mixeur plongeant 5 permet de pré­parer des dips, sauces, soupes ou aliments pour bébé, ou de réduire des fruits en purée. Nous recommandons d’opérer le mixeur plongeant 5 au max. 1 minute d’affilée, puis de le laisser refroidir.
Le fouet 0 vous permet de confectionner de la mayonnaise, de battre de la crème en chantilly ou des œufs en neige et de préparer des desserts. Nous recom­mandons d’opérer le fouet 0 au max. 2minutes d’affilée et de le laisser refroidir.
ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS !
SSMS 600 D4
Le hachoir composé de la lame 7, du bol 8 et du couvercle du bol 6 vous permet de hacher des fines herbes ou des aliments plus durs. Nous recom­mandons d’opérer le hachoir au max. 1minute d’affilée et de le laisser refroidir.
N'utilisez pas le hachoir pour transformer les liquides. Ceci entraîne des
dommages irréparables sur l'appareil !
FR│CH 
 25
Assemblage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Enfichez la fiche dans la prise secteur seulement après avoir assemblé
l'appareil.
REMARQUE
Avant la première mise en service, veuillez nettoyer toutes les pièces comme
indiqué au chapitre « Nettoyage ».
Assembler le mixeur plongeant
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
La lame est extrêmement tranchante! Manipulez-la toujours avec
précaution.
Insérez le mixeur plongeant 5 sur le bloc moteur 4, afin que la flèche indique
le symbole bloc moteur 4 indique le symbole
Assembler le fouet
Enfoncez le fouet 0 dans le porte-fouet 9 jusqu’à ce qu’il s’enclenche
fermement.
Installez le fouet 0 monté sur le bloc moteur 4, afin que la flèche indique
le symbole symbole
. Tournez le mixeur plongeant 5, jusqu’à ce que la flèche du
. Tournez le bloc moteur 4, jusqu’à ce que la flèche indique le
.
.
Assembler le hachoir
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
La lame est extrêmement tranchante ! Manipulez-la toujours avec
précaution.
Placez avec précaution la lame 7 sur le support dans le bol 8. Ce faisant,
tournez légèrement la lame 7 pour qu’elle glisse sur le support.
REMARQUE
La lame 7 n’est pas bien enclenchée sur le support. C’est tout à fait normal.
La lame 7 ne sera bien enclenchée que lorsque le couvercle du bol 6 est inséré.
Remplissez les denrées alimentaires à hacher dans le bol 8.
26 │ FR
CH SSMS 600 D4
REMARQUE
Remplissez le bol 8 uniquement jusqu'au repère MAX. Sinon, l'appareil ne
fonctionnera pas de manière optimale.
Insérez le couvercle du bol 6 sur le bol 8 et serrez-le bien fermement.
A cet égard, les ergots du bord du bol 8 doivent être guidés dans le rail du couvercle du bol 6. Assurez-vous que la lame 7 s’enclenche correctement dans le couvercle du bol 6.
Insérez le bloc moteur 4 sur le couvercle du bol 6, afin que la flèche
indique le symbole indique le symbole
REMARQUE
Si vous souhaitez conserver des aliments dans le bol 8, vous pouvez retirer
le pied du bol 8 et l'utiliser en tant que couvercle. Pour ce faire, retirez le couvercle du bol 6 et le bloc moteur 4 ainsi que le cas échéant, la lame 7 avec précaution. Desserrez le pied du bol 8 et placez-le sur le bol 8.
Opération
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Les denrées alimentaires ne doivent pas être trop chaudes ! Toutes éclabous-
sures risquent de provoquer des brûlures.
REMARQUE
Si vous souhaitez battre de la crème en chantilly avec le fouet 0 maintenez
le récipient incliné. La crème chantilly sera ainsi ferme plus rapidement. Veillez à ce que la crème chantilly ne soit pas projetée hors du récipient lorsque vous la battez. Pour battre la chantilly, mettez le régulateur de vitesse 1 sur « Max ».
. Tournez le bloc moteur 4, jusqu’à ce que la flèche
.
1) Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
2) Tenez le commutateur 2 enfoncé pour transformer les aliments à vitesse
3) Maintenez le commutateur turbo 3 enfoncé pour transformer les denrées
4) Dès que vous avez terminé la transformation des aliments, relâchez simple-
SSMS 600 D4
Si vous avez assemblé le set de mixeur plongeant conformément aux consignes :
normale. Faites glisser le régulateur de vitesse 1 en direction « Max », pour accroître la vitesse. Faites glisser le régulateur de vitesse 1 en direction « Min », pour réduire la vitesse.
alimentaires à vitesse élevée. En appuyant sur le commutateur turbo 3, vous disposez immédiatement de la vitesse maximale.
ment le commutateur 2/3 appuyé.
FR│CH 
 27
REMARQUE
Si en cours d’opération des bruits inhabituels se manifestent, tels que de
grincement ou similaire, appliquez un peu d’huile alimentaire au goût neutre sur l’arbre d’entraînement du mixeur plongeant5:
Exemples pour hacher et réduire différents aliments avec le hachoir :
Ingrédients
Oignons 200 g env. 20 sec.
Persil 30 g env. 20 sec. Turbo
Ail 20 gousses env. 20 sec. Min – Max
Carottes 200 g env. 15 sec. Min – Max
Noisettes/ amandes
Noix 200 g env. 25 sec.
Parmesan 250 g env. 30 sec. Turbo
Quantité
max.
200 g env. 30 sec. Turbo
Temps de transformation Vitesse
...
Min –
...
....
28 │ FR
CH SSMS 600 D4
Nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant de nettoyer le set de mixeur plongeant, retirez toujours la fiche
secteur de la prise secteur.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Risque de blessures pendant le maniement de la lame 7 extrêmement
tranchante. Après avoir utilisé et nettoyé le hachoir, remontez-le afin de ne pas vous blesser au contact de la lame 7 à nu. Rangez la lame 7 hors de portée des enfants.
REMARQUE
ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, abrasifs ou chimiques !
Ils peuvent en effet agresser la surface de manière irréparable !
1) Débrancher le connecteur de la priswe.
2) Nettoyez le bloc moteur 4 et le porte-fouet 9 avec un chiffon humide. S‘assurer que l‘eau ne rentre pas par les ouvertures du bloc moteur 4. Pour les salissures résistantes, ajouter un détergent doux sur le chiffon. Passer un chiffon humide sur les traces de détergent.
3) Nettoyer à fond dans l‘eau l‘axe de mixeur plongeant 5, la couvercle du bol 6, le bol 8, le fouet 0, le verre mesureur q et les lames 7, éliminer ensuite les traces de détergent à l‘eau claire.
4) Sécher toutes ces pièces avec un chiffon et vérifier que l‘appareil est bien sec avant de le réutiliser.
Lors du nettoyage, ne pas plonger le bloc moteur 4 dans l'eau ni le maintenir sous l'eau courante.
Le verre mesureur avec couvercle/pied combiné q, le fouet 0, le bol avec couvercle/pied combiné 8 et la lame 7 sont adaptés au lave-vaisselle.
SSMS 600 D4
FR│CH 
 29
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté avec les ordures ménagères normales. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
30 │ FR
CH SSMS 600 D4
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro­duit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-des­sous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des­cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap­proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SSMS 600 D4
FR│CH 
 31
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360444_2010.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,mobilmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 360444_2010
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
32 │ FR
CH SSMS 600 D4
Recettes
Crème de légumes
2 à 4 personnes
Ingrédients
2 – 3 CS d’huile
200 g d’oignons
200 g de pommes de terre (les variétés à chair farineuse
sont particulièrement adaptées)
200 g de carottes
350 – 400 ml de bouillon de légumes (frais ou en cube)
Sel, poivre, noix de muscade
5 g de persil
Préparation
1) Éplucher les oignons et les hacher au hachoir. Laver les carottes, les peler et les couper en rondelles. Peler les pommes de terre, les rincer et les couper en dés d’env. 2 cm.
2) Chauffer l’huile dans une casserole, y faire blondir les oignons. Ajouter les carottes et les pommes de terre, également les faire revenir. Rajouter du bouillon jusqu’à ce que les légumes soient bien recouverts et les faire bouillir pendant 10 à 15 minutes jusqu’à ce qu’ils soient bien cuits. Rajouter du bouillon en cas de besoin si les légumes ne sont plus recouverts.
3) Laver le persil, le secouer pour enlever l’excès d’humidité et retirer les tiges. Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant 5. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée.
SSMS 600 D4
FR│CH 
 33
Soupe au potiron
4 personnes
Ingrédients
1 oignon de taille moyenne
2 gousses d’ail
10 – 20 g de gingembre frais
3 CS d’huile de colza
400 g de chair de potiron (le potiron doux d’Hokkaïdo est le plus adapté,
car sa peau s’amollit à la cuisson, il n’y a donc pas besoin de le peler)
250 – 300 ml de lait de noix de coco
250 – 500 ml de bouillon de légumes
Jus d’une ½ orange
un peu de vin blanc sec
1 CC de sucre
Sel, poivre
Préparation
1) Éplucher l’oignon et le hacher au hachoir, faire de même avec l’ail. Peler le gingembre et le couper en dés fins. Faire revenir l’oignon et le gingembre dans l’huile chaude. Après 2 minutes, ajouter l’ail et le faire revenir égale­ment.
2) Soigneusement nettoyer le potiron avec une brosse à légumes sous l’eau chaude, puis le couper en dés de 2 – 3 cm. (Si vous utilisez un potiron autre que celui d’Hokkaïdo, il faudra également le peler). Ajouter les dés de poti­ron aux oignons et au gingembre et les faire revenir. Remplir avec la moitié de lait de coco et autant de bouillon de légumes jusqu’à ce que le potiron soit bien couvert. Faire cuire pendant 20 à 25 minutes à couvercle fermé. Réduire en mélange bien lisse avec le mixeur plongeant 5. Y ajouter du lait de coco jusqu’à ce que la soupe ait la bonne consistance veloutée et crémeuse.
3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées.
34 │ FR
CH SSMS 600 D4
Pâte à tartiner aux fruits sucrée
Ingrédients
250 g de fraises ou autres fruits (frais ou congelés)
1 paquet (env. 125 g) de sucre gélifiant sans cuisson
1 zeste de jus de citron
1 pincée de marc d’une gousse de vanille
Préparation
1) Laver et nettoyer les fraises, en retirant la queue verte. Bien laisser égoutter sur un tamis, afin que l’eau superflue puisse s’écouler et que la pâte à tartiner ne devienne pas trop liquide. Couper les fraises de grande taille en petits morceaux.
2) Peser 250 g de fraises et les mettre dans un bol mélangeur adapté.
3) Y ajouter un zeste de jus de citron.
4) En cas de besoin, racler l’équivalent d’une gousse de vanille et l’ajouter.
5) Ajouter le contenu du paquet de sucre gélifiant sans cuisson et soigneuse­ment mélanger à l’aide du mixeur plongeant 5 pendant 45 à 60 secondes. S’il devait encore y avoir de plus gros morceaux, laisser reposer le tout pendant 2 minutes, puis à nouveau réduire en purée pendant 60 secondes.
6) Déguster sans attendre ou verser la pâte de fruits dans un verre avec un couvercle à visser et bien refermer.
SSMS 600 D4
FR│CH 
 35
Crème au chocolat
Pour 4 personnes
Ingrédients
350 g de crème chantilly
200 g de chocolat amer (> 60 % de cacao)
½ de gousse de vanille (marc)
Préparation
1) Faire cuire la chantilly, casser le chocolat en morceaux et le faire fondre lente-ment à feu doux. Racler le marc d’une demi-gousse de vanille et l’ajouter à la masse.
2) Laisser réfrigérer au réfrigérateur jusqu’à obtenir une texture bien ferme.
3) Avant de servir, bien mélanger au fouet 0 pour obtenir une consistance crémeuse.
Conseil : il est recommandé de servir les crèmes accompagnées de fruits frais.
Mayonnaise
Ingrédients
200 ml d’huile végétale au goût neutre, par ex. de l’huile de colza
1 œuf (jaune et blanc)
10 g de vinaigre doux ou de jus de citron
Saler et poivrer selon vos préférences
36 │ FR
Préparation
1) Mettre l’œuf et le jus de citron dans le bol mélangeur, tenir le fouet 0 à la verticale dans le bol mélangeur et appuyer sur le commutateur turbo 3.
2) Ajouter lentement un filet d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 1 minute), afin que l’huile se combine aux autres ingrédients.
3) Saler et poivrer selon les préférences.
CH SSMS 600 D4
Indice
Introduzione .................................................38
Uso conforme ................................................38
Volume della fornitura .........................................39
Smaltimento della confezione ..............................................39
Descrizione dell’apparecchio/Accessori ...........................40
Dati tecnici ...................................................40
Indicazioni di sicurezza ........................................41
Uso .........................................................43
Montaggio ...................................................44
Montaggio del frullatore ..................................................44
Montaggio della frusta ................................................... 44
Montare il tritatutto ...................................................... 44
Uso .........................................................45
Pulizia ......................................................47
Smaltimento dell’apparecchio ...................................48
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................48
Assistenza ............................................................. 50
Importatore ............................................................50
Ricette ......................................................51
Minestra cremosa di verdure ............................................... 51
Minestra di zucca ....................................................... 52
Composta di frutta .......................................................53
Crema al cioccolato .....................................................54
Maionese .............................................................. 54
SSMS 600 D4
IT│CH 
 37
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indica­zioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Il set di mixer ad asta è realizzato esclusivamente per lavorare cibi in piccole dosi. Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato. Il set di mixer ad asta non è previsto per l’uso commerciale.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme,
riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
38 │ IT
CH SSMS 600 D4
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Frullatore a immersione 3 in 1 Misurino con coperchio/baseFrustaTritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) Istruzioni per l’uso
1) Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal-
laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza)
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la gene­razione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in con­formità alle vigenti norme locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmen­te separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imbal­laggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'im-
SSMS 600 D4
ballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
IT│CH 
 39
Descrizione dell’apparecchio/Accessori
Figura A (frullatore a immersione):
1 Regolatore di velocità 2 Interruttore (velocità normale) 3 Interruttore turbo (velocità superiore) 4 Corpo motore 5 Mixer a immersione
Figura B (tritatutto):
6 Coperchio-ciotola 7 Coltello 8 Ciotola (con coperchio/basse di appoggio combinati)
Figura C (frusta):
9 Supporto per frusta 0 Frusta
Figura D (accessori): q Misurino (con coperchio combinato/base)
Dati tecnici
Tensione di rete 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz
40 │ IT
Tensione nominale 600 W
Classe di protezione
Capacità: Misurino q quantità max. di riempimento per liquidi
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: Dopo 1 minuto di funzionamento, lasciar raffreddare il mixer a immersione 5
per circa 2 minuti. Dopo 1 minuto di funzionamento, lasciar raffreddare il tritatutto per circa 2 minuti. Dopo 2 minuti di funzionamento, lasciar raffreddare la frusta 0 per circa 2 minuti. Se questi tempi di esercizio vengono superati, si potrebbero verificare danni
all’apparecchio a causa di surriscaldamento!
CH SSMS 600 D4
(isolamento doppio)
II /
Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare.
700 ml
300 ml
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l’apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 – 240V∼, 50 - 60 Hz.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo
all’aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualificato.
Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla
spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e
posizionarlo in modo che non sia d’intralcio o d’inciampo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato auto­rizzato o dal centro di assistenza clienti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
Non aprire l’alloggiamento del corpo motore del frullatore.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
Non immergere assolutamente il blocco motore del mixer ad asta in liquidi e impedire la penetrazione di
liquidi nell’alloggiamento del blocco motore.
SSMS 600 D4
IT│CH 
 41
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si
muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Disconnettere completamente l’apparecchio dalla rete
elettrica …
– se si lascia l’apparecchio incustodito; – se si deve pulire l’apparecchio;
– se lo si monta o smonta.Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.L’uso di coltelli estremamente affilati comporta pericolo di
infortuni.
Pulire l’apparecchio con molta attenzione. Le lame sono
estremamente affilate!
Prestate sempre molta attenzione durante lo svuotamento
della ciotola. Le lame sono estremamente affilate!
Staccare sempre l‘apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio vi è pericolo
di lesioni.
42 │ IT
CH SSMS 600 D4
Uso
AVVERTENZA
Con il misurino q si possono misurare quantità di liquidi fino a 700 ml. Per
la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potreb­be fuoriuscire dal misurino q.
Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino q, togliere la base del
misurino q e impiegarla come coperchio. Assicurarsi che il beccuccio del misurino q sia chiuso.
Con il mixer a immersione 5 si possono preparare pinzimoni, salse, minestre e pappe per neonati nonché frullare la frutta. Consigliamo di far funzionare il mixer ad asta 5 per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare il mixer 5 per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea
danni irreparabili all'apparecchio!
Con la frusta 0 si può ottenere maione­se, montare panna o albumi o preparare dessert. Consigliamo di far funzionare la frusta 0 per max. 2 minuti per volta e quindi lasciarla raffreddare.
Con il tritatutto, composto da coltello 7, ciotola 8 e coperchio-ciotola 6, è pos- sibile tritare erbe o sminuzzare alimenti più duri. Consigliamo di far funzionare il tritatutto per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non usare il tritattuto per lavorare cibi liquidi. Ciò crea danni irreparabili
SSMS 600 D4
all'apparecchio!
IT│CH 
 43
Montaggio
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come
descritto al capitolo “Pulizia”.
Montaggio del frullatore
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello è estremamente affilato! Agire sempre con cautela.
Inserire il mixer a immersione 5 sul corpo motore 4, in modo che la freccia
punti sul simbolo . Ruotare il mixer a immersione 5 fino a quando la freccia sul blocco motore 4 non punterà verso il simbolo
Montaggio della frusta
Inserire la frusta 0 nel suo supporto 9 fino a quando non si innesta in
posizione.
Collocare la frusta 0 così composto sul corpo motore 4 in modo che la
freccia indichi il simbolo freccia indichi il simbolo
.
. Ruotare il corpo motore 4 in modo che la
.
Montare il tritatutto
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
Inserire cautamente il coltello 7 sul supporto nella ciotola 8. Nell’eseguire
l’operazione ruotare leggermente il coltello 7 in modo che scivoli sul sup­porto.
AVVERTENZA
Il coltello 7 non si posiziona in modo fisso sul supporto. Questo è normale.
Il coltello 7 rimane posizionato in modo fisso solo quando viene appog­giato il coperchio della ciotola 6.
Versare gli alimenti da tritare nella ciotola 8.
44 │ IT
CH SSMS 600 D4
Uso
AVVERTENZA
Riempire la ciotola 8 sempre fino alla marcatura MAX. In caso contrario,
l'apparecchio non funzionerà bene.
Posizionare la coperchio-ciotola 6 sulla ciotola 8 e avvitare saldamente. In
tal caso, i perni al margine della ciotola 8 devono essere portati nella sca- nalatura sulla coperchio-ciotola 6. Badare che il coltello 7 si inserisca correttamente nel coperchio-ciotola 6.
Inserire il corpo motore 4 sulla ciotola-coperchio 6 in modo che la freccia
punti verso il simbolo non punterà verso il simbolo
AVVERTENZA
Se si desidera conservare gli alimenti nella ciotola 8 è possibile rimuovere
la base della ciotola 8 e utilizzarla come coperchio. Rimuovere a tale scopo la coperchio-ciotola 6 e il corpo motore 4, ed eventualmente la coltello 7, esercitando cautela. Svitare la base della ciotola 8 e collocarla sulla ciotola 8.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Gli alimenti non devono essere troppo caldi! In caso di schizzi, si potrebbero
riportare ustioni.
. Ruotare il corpo motore 4 fino a quando la freccia
.
AVVERTENZA
Se si desidera montare la panna con la frusta 0, durante il procedimento
1) Inserire la spina di rete nella presa elettrica.
2) Tenere premuto l’interruttore 2 per elaborare gli alimenti a velocità normale.
3) Tenere premuto l’interruttore Turbo 3 per elaborare gli alimenti a velocità
4) Una volta ultimata la lavorazione degli alimenti, basta rilasciare l’interruttore
SSMS 600 D4
tenere il contenitore in posizione obliqua. In tal modo la panna si monterà più rapidamente. Fare attenzione a non far schizzare la panna fuori dal contenitore durante il procedimento. Per montare la panna, spingere il regolatore di velocità 1 su "Max".
Dopo aver montato il set di mixer ad asta come desiderato:
Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “Max” per aumentare la velocità. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione “Min” per diminui- re la velocità.
superiore. Premendo l’interruttore Turbo 3 si ha immediatamente a disposi­zione la massima velocità di lavorazione.
2/3 che è stato tenuto premuto.
IT│CH 
 45
AVVERTENZA
Se durante il funzionamento si dovessero verificare rumori insoliti, come
stridio o simile, applicare un po’ di olio alimentare neutro all’albero motore del mixer a immersione 5:
Esempi per la triturazione e lo sminuzzamento di vari alimenti con il tritatutto:
46 │ IT
Ingredienti
Cipolle 200 g ca. 20 sec.
Prezzemolo 30 g ca. 20 sec. Turbo
Aglio 20 spicchi ca. 20 sec. Min - Max
Carotine 200 g ca. 15 sec. Min - Max
Nocciole/ Mandorle
Noci 200 g ca. 25 sec.
Parmigiano 250 g ca. 30 sec. Turbo
CH SSMS 600 D4
Quantità
max.
200 g ca. 30 sec. Turbo
Tempo di
lavorazione
Velocità
...
Min -
...
....
Pulizia
AVVISO! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire il set di mixer ad asta, staccare sempre la spina dalla presa
di rete.
Per la pulizia, non immergere mai il corpo motore 4 in acqua e non collocarlo sotto l'acqua corrente.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
L’uso del coltello 7 estremamente affilato comporta pericolo di infortuni.
Dopo l’uso e la pulizia, ricomporre il tritatutto per evitare lesioni con il coltello 7 lasciato scoperto. Tenere il coltello 7 fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA
Sono idonei al lavaggio in lavastoviglie il misurino con coperchio combinato/base q, la frusta 0, la ciotola con coperchio/basse di appoggio combinati 8 e il coltello 7.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti aggressivi, chimici o abrasivi! Essi possono attac­care la superficie in modo irreparabile!
1) Estrarre la spina di rete.
2) Pulire il blocco motore 4 e lo sbattiuova 9 con un panno umido. Assicurarsi che non penetri l’acqua nelle aperture del corpo motore 4. In caso di sporco ostinato, versare qualche goccia di detergente delicato su un panno. Rimuovere i resti di detergente con un panno umido.
3) 3. Pulire accuratamente il mixer a immersione 5, il coperchio-ciotola 6, la ciotola 8, la frusta 0, il misurino q e il coltello 7 in acqua saponata e rimuovere i resti di detergente con acqua pulita.
4) Asciugare tutto con un panno asciutto e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciugato prima di riutilizzarlo.
SSMS 600 D4
IT│CH 
 47
Smaltimento dell’apparecchio
Non smaltire assolutamente l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi­tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentas­se un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezio­ne a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prez­zo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presen­tati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’ap­parecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
48 │ IT
CH SSMS 600 D4
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Que­sta garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logo­rio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batte­rie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo ade­guato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisio-
ne presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del pro­dotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzi-
tutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedi-
re a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comu­nicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 360444_2010 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
SSMS 600 D4
IT│CH 
 49
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min., telefoniamobilemax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 360444_2010
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Con­tatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
50 │ IT
CH SSMS 600 D4
Ricette
Minestra cremosa di verdure
2 – 4 persone
Ingredienti
2 – 3 cucchiai di olio
200 g di cipolle
200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose)
200 g di carotine
350 – 400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo)
Sale, pepe, noce moscata
5 g di prezzemolo
Preparazione
1) Pelare le cipolle e sminuzzarle con il tritatutto. Lavare e pelare le carotine, tagliandole quindi a fette. Sbucciare le patate, sciacquarle e tagliarle a dadini di circa 2 cm di spessore.
2) Riscaldare l’olio in un tegame, e farvi soffriggere le cipolle fino a farle diven­tare trasparenti. Aggiungere carotine e patate e far soffriggere anch’esse. Versare brodo in quantità sufficiente a coprire bene le verdure e continuare a cuocerle per 10 –15 minuti. In caso di necessità, nel frattempo aggiungere altro brodo, qualora le verdure risultassero scoperte.
3) Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando il mixer a immersione 5 per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e noce moscata grattugiata.
SSMS 600 D4
IT│CH 
 51
Minestra di zucca
4 persone
Ingredienti
1 cipolla di grandezza media
2 spicchi d’aglio
10 – 20 g di zenzero fresco
3 cucchiai di olio di colza
400 g di polpa di zucca (la specie più indicata di zucca è quella
denominata Hokkaido, poiché la buccia si ammorbidisce durante la cottura e non è necessario rimuoverla)
250 – 300 ml di latte di cocco
250 – 500 ml di brodo di verdure
Succo di mezza arancia
Un po’ di vino bianco secco
1 cucchiaino di zucchero
Sale, pepe
Preparazione
1) Pelare le cipolle e sminuzzarle con il tritatutto, fare altrettanto con l’aglio. Sbucciare lo zenzero e affettarlo finemente a dadini. Fare soffriggere prima la cipolla e l’aglio in olio bollente. Dopo 2 minuti aggiungere anche l’aglio e continuare a soffriggere.
2) Pulire accuratamente la zucca con una spazzola per verdure sotto acqua corrente calda e quindi tagliarla in cubetti di dimensioni pari a 2 – 3 cm. (Se si usano zucche di specie diversa dalla Hokkaido, è necessario sbucciarle). Aggiungere i cubetti di zucca alla cipolla e allo zenzero e continuare a soffriggere. Versare la metà del latte di cocco e il brodo necessario a coprire bene la zucca. Incoperchiare e cuocere per circa 20 – 25 minuti. Ridurre a una purea omogenea con il mixer a immersione 5. Aggiungere altro latte di cocco fino a ottenere una minestra di consistenza cremosa e morbida.
3) Insaporire la minestra con il succo d’arancia, il vino bianco, lo zucchero, il sale e il pepe, in modo da conferire alla minestra anche una nota dolce, accanto al gusto piccante, e un sapore equilibrato fra il dolce e il salato.
52 │ IT
CH SSMS 600 D4
Composta di frutta
Ingredienti
250 g di fragole o altra frutta (fresca o surgelata)
1 pacchetto (ca. 125 g) di zucchero gelificante istantaneo (nessuna
necessità di cottura)
1 spruzzo di succo di limone
1 punta di coltello di polpa di baccello di vaniglia
Preparazione
1) Lavare e pulire le fragole, rimuovendo i piccioli. Fare sgocciolare bene in un colino, al fine di eliminare l’acqua in eccesso e impedire che la composta divenga troppo liquida. Tagliare le fragole più grosse a pezzetti.
2) Pesare 250 g di fragole e collocarle in un recipiente per frullati adatto.
3) Aggiungere uno spruzzo di succo di limone.
4) In caso di necessità, grattare un po’ di polpa di baccello di vaniglia e ag­giungerla.
5) Versare il pacchetto di zucchero gelificante istantaneo e mescolare accurata­mente con il mixer a immersione 5 per 45 – 60 secondi. Se fossero presenti ancora grossi pezzi di frutta, fare riposare il tutto per 2 minutos e quindi ridurre il resto in purea per 60 secondi.
6) Consumare subito oppure versare la composta in un barattolo di vetro con coperchio e chiuderlo.
SSMS 600 D4
IT│CH 
 53
Crema al cioccolato
Per 4 persone
Ingredienti
350 g di panna da montare
200 g di cioccolato amaro (> 60% di cacao)
½ baccello di vaniglia (polpa)
Preparazione
1) Mettere la panna sul fuoco, sbriciolare il cioccolato e farvelo sciogliere dentro a fiamma bassa. Grattare la polpa di mezzo baccello di vaniglia e aggiungerla al liquido.
2) Mettere a refrigerare in frigorifero fino ad avvenuta solidificazione.
3) Prima di servire, lavorare la crema con la frusta 0 fino a ottenere una consistenza cremosa.
Suggerimento: aggiungere frutta fresca.
Maionese
Ingredienti
200 ml di olio vegetale neutro, ad es. olio di colza
1 uovo (tuorlo e albume)
10 g di aceto dal sapore delicato o succo di limone
Sale e pepe a piacere
54 │ IT
Preparazione
1) Versare l’uovo e il succo di limone nel contenitore, collocare la frusta 0 obliquamente nel contenitore e premere il interruttore turbo 3.
2) Versare l’olio lentamente a filo sottile, in modo uniforme (distribuendo la quantità in un periodo di tempo pari a circa 1 minuti), in modo che l’olio possa legarsi agli altri ingredienti.
3) Insaporire infine con sale e pepe, in base ai propri gusti.
CH SSMS 600 D4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 12 / 2020 · Ident.-No.: SSMS600D4-122020-1
IAN 360444_2010
Loading...