Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 37
SK Návod na obsluhu Strana 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg
a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő
továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A botmixer kizárólag kis mennyiségű élelmiszer feldolgozására szolgál. A gép
kizárólag magánháztartási használatra készült. A botmixer készletet nem
tervezték üzletszerű használatra.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
TUDNIVALÓ
► A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének
megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati
útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból,
szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem
engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen
igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
■ 2 │ HUSSMS 600 D4
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
1) Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a kartondobozból.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
3) A készülék valamennyi részét a „Tisztítás“ részben leírtak alapján tisztítsa meg.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben),
ha a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült
lenne.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A
csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok
szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat
a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje
SSMS 600 D4
alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
Hálózati feszültség220 – 240 V ∼(váltóáram), 50 – 60 Hz
Névleges teljesítmény600 W
Védelmi osztály
Űrtartalom:
Mérőpohár max. betölthető folyadék
Az alábbi üzemeltetési időket ajánljuk:
A botmixert 1 perc üzemeltetés után kb. 2 percig hagyja lehűlni.
Az aprítót 1 perc üzemeltetés után kb. 2 percig hagyja lehűlni.
A habverőt 2 perc üzemeltetés után kb. 2 percig hagyja lehűlni.
Az említett üzemidők túllépése esetén túlmelegedés miatt kár keletkezhet a
készülékben!
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei
élelmiszer-biztosak.
700 ml
300 ml
■ 4 │ HUSSMS 600 D4
Biztonsági Utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► A készüléket csak egy, az előírásoknak megfelelően
► Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
► Ügyeljen arra, hogy a készülék ne legyen vizes és ne
használja a szabadban.
► Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal
húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozó
aljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
► A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
► Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint
úgy igazítsa el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson
fel benne.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki erre
felhatalmazott szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem
rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
► Tilos felnyitni a botmixer motorblokk-házát. Ez nem
biztonságos és a garancia is érvénytelenné válik.
Soha nem merítse folyadékba a botmixer motorblokkját
és ne engedje, hogy folyadék kerüljön a motorblokk házába.
SSMS 600 D4
HU
│
5 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők
cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell
választani a hálózatról.
► Válassza le a hálózatról a készüléket, …
– … ha a készülék felügyelet nélkül marad,– … ha tisztítja a készüléket,
– … miközben a készüléket összerakja vagy szétszedi.
► Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk.
► Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
► A kés nagyon éles! Mindig óvatosan bánjon vele.
► A nagyon éles kés használata során sérülésveszély
kockázata áll fenn.
► Nagyon óvatosan takarítsa a készüléket. A kések rendkívül
élesek!
► Legyen mindig nagyon óvatos az edény ürítése során!
A kések rendkívül élesek!
► A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés
vagy tisztítás előtt.
► A készülék hibás kezelése esetén sérülésveszély áll fenn!
■ 6 │ HUSSMS 600 D4
Felhasználás
TUDNIVALÓ
► A mérőpohárral - max. 700 ml folyadékot mérhet meg. A feldolgozáshoz
legfeljebb 300 ml-t töltsön bele, különben a folyadék kiömölhet a
mérőpohárból -.
► Ha folyadékot/élelmiszert szeretne tartani a mérőpohárban -, a
mérőpohár - talpát le lehet venni és fedélként is lehet használni. Ügyeljen
arra, hogy a mérőpohár - kiöntője is le legyen zárva.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne használja a botmixert szilárd élelmiszer készítésére. Ez
helyrehozhatatlan kárt tehet a készülékben!
A botmixerrel mártásokat, szószokat,
leveseket és bébiételt készíthet, vagy
gyümölcsöket pürésíthet Azt javasoljuk,
hogy a botmixert max. 1 perc szünet
nélküli üzemelés esetén hagyja lehűlni.
A habverővel majonézt keverhet,
tejszínt és tojásfehérjét verhet fel vagy
desszertet készíthet. Azt javasoljuk, hogy
a habverőt max. 2 perc szünet nélküli
üzemelés után hagyja lehűlni.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne használja az aprítót folyadékok feldolgozására. Ez helyrehozhatatlan
SSMS 600 D4
kárt tehet a készülékben!
A késből , tartályból és tartályfedélből álló aprítóval fűszernövényeket és
keményebb élelmiszereket apríthat. Azt
javasoljuk, hogy az aprítót max. 1 perc
szünet nélküli üzemelés után hagyja
lehűlni.
│
HU
7 ■
Összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Csak az összeszerelés után csatlakoztassa a hálózati dugót a
csatlakozóaljzatba.
TUDNIVALÓ
► Az első üzembe helyezés előtt a készülék valamennyi részét tisztítsa meg a
„Tisztítás“ részben leírtak alapján.
A botmixer összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A kés rendkívül éles! Használja mindig óvatosan.
■ Helyezze a botmixert a motorblokkra , hogy a nyíl a
Fordítsa el a botmixert , amíg a motorblokkon lévő nyíl a
mutat.
A habverő összeszerelése
■ Nyomja a habverőt a habverő-tartóba , amíg stabilan be nem kattan.
■ Helyezzük az így összeszerelt habverőt a motor blokkra , hogy a nyíl
a jelre
mutat.
mutasson. Fordítsa el a motor blokkot , míg a nyíl a jelre nem
Az aprító összeszerelésea
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A kés nagyon éles! Mindig legyen elővigyázatos kezelésekor.
■ Óvatosan tegye a kést a tálban található tartóra. Fordítsa el egy kicsit
a kést úgy, hogy az a tartóra csússzon.
TUDNIVALÓ
► A kés nem illeszkedik teljesen szorosan a tartón. Ez normális. A kés
csak akkor illeszkedik egészen szorosan, ha a tartály fedelet felteszi.
■ Töltse az aprítandó élelmiszert a tálba .
jelre mutasson.
jelre nem
■ 8 │ HUSSMS 600 D4
TUDNIVALÓ
► A tálat mindig csak a MAX jelölésig töltse tele. Különben a készülék
nem működik megfelelően.
■ Helyezze a tálfedelet a tálra , és erősen fordítsa el. Közben a tál
szélén lévő füleket bele kell vezetni a tálfedélen lévő sínbe. Ügyeljen
arra, hogy a kés megfelelően nyúljon bele az edény fedelébe .
Kezelés
■ Helyezze a motorblokkot a fedélre , hogy a nyíl a
Fordítsa el a motorblokkot , hogy a nyíl a
TUDNIVALÓ
► Ha élelmiszert szeretne tartani a tálban , a tál talpát le lehet venni
és fedélként is lehet használni. Ehhez vegye le a fedelet és a
motorblokkot , valamint óvatosan vegye ki a kést is. Oldja ki a tál
talpát és helyezze a tálra .
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Az élelmiszernek nem szabad túl forrónak lennie! A kifröccsenő tartalom
leforrázhatja Önt.
TUDNIVALÓ
► Ha a habverővel akarja felverni a tejszínt, tartsa ferdén az edényt
keverés közben. Így a tejszín gyorsabban felverődik fel. Ügyeljen arra,
hogy a tejszín keverés közben ne spricceljen felfele. Tejszín felveréséhez
tolja a sebességszabályzót „Max“-ös fokozatra.
Ha megfelelően össze van szerelve a botmixer készlet:
1) Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.
2) Tartsa nyomva a kapcsolót az élelmiszerek normál sebességgel való
feldolgozására. Tolja a sebességszabályzót az „Max“-ös fokozat irányába, ha növelni szeretné a sebességet. Tolja a sebességszabályzót az
„Min“-es fokozat irányába, ha csökkenteni szeretné a sebességet.
3) Tartsa nyomva a turbó kapcsolót az élelmiszerek nagy sebességgel
történő feldolgozásához. Ha megnyomja a turbó gombot , azonnal a
legmagasabb sebességfokozat áll rendelkezésére.
4) Ha befejezte az élelmiszer feldolgozását, akkor csak engedje el a lenyomott
kapcsolót /.
jelre mutasson.
jelre mutasson.
SSMS 600 D4
HU
│
9 ■
TUDNIVALÓ
► Ha használat közben szokatlan zajokat, pl. csikorgást vagy hasonlókat hall,
akkor tegyen kevés semleges étolajat a botmixer hajtótengelyére:
Példák különböző élelmiszerek aprítására és felvágására az aprítóval:
Élelmiszer
Hagyma20 dkgkb. 20 mp.
Petrezselyem3 dkg kb. 20 mp.Turbo
Fokhagyma20 gerezdkb. 20 mp.Min - Max
Sárgarépa20 dkgkb. 15 mp.Min - Max
Mogyoró/
mandula
Dió20 dkg kb. 25 mp.
Parmezán sajt25 dkgkb. 30 mp.Turbo
Maximális
mennyiség
20 dkg kb. 30 mp.Turbo
Feldolgozási idő
Sebesség-
fokozat
...
Min -
...
....
–
■ 10 │ HUSSMS 600 D4
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A botmixer tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugót a
csatlakozóaljzatból.
A motorblokkot tisztítás közben nem szabad vízbe meríteni vagy
csapvíz alá tartani.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A rendkívül éles kés használata során balesetveszély áll fenn.
Használat és tisztítás után szerelje össze az aprítót, hogy a szabadon lévő
kés ne okozhasson sérüléseket.
Tárolja a kést gyermekek számára nem elérhető helyen.
TUDNIVALÓ
A kombinált fedéllel/talppal rendelkező mérőpohár -, a habverő ,
a kombinált fedéllel/talppal rendelkező tartály és a kés
mosogatógépben is tisztítható.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne használjon erős hatású, súroló vagy vegyi tisztítószereket. Ezek
helyrehozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
1) Húzza ki a csatlakozót!
2) A motorblokkot és a habverő-tartót nedves kendővel tisztítsa.
Győződjön meg arról, hogy ne kerüljön víz a motoregység nyílásaiba.
Makacs szennyeződés esetén tegyen egy kis mosogatószert a rongyra.
Nedves ronggyal törölje le a visszamaradt mosogatószert.
3) Mosogatószeres vízben alaposan tisztítsa meg a botmixert , a tál fedelét ,
a tálat , a habverőt , a mérőpoharat - és a kést , majd utána tiszta
vízzel távolítsa el a visszamaradt mosogatószert.
4) Mindent alaposan törölgessen el egy konyharuhával és győződjön meg
arról, hogy a készülék teljesen meg van száradva, mielőtt újra használná.
SSMS 600 D4
HU
│
11 ■
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi
hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő
idevonatkozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
■ 12 │ HUSSMS 600 D4
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a
jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a
nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a
vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli
bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági
igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló
sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A
garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók,
akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
SSMS 600 D4
HU
│
13 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 332573_1910
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 14 │ HUSSMS 600 D4
Receptek
Zöldségkrémleves
2 – 4 főre
Hozzávalók
■ 2 – 3 evőkanál étolaj
■ 20 dkg hagyma
■ 20 dkg burgonya (kiválóan alkalmasak erre a lisztes fajták)
■ 20 dkg sárgarépa
■ 3,5 – 4 dl zöldségleves (friss vagy oldódó)
■ só, bors, szerecsendió
■ 5 g petrezselyem
Elkészítése
1) Pucolja meg a hagymát és aprítsa fel az aprítóval. Mossuk meg a répát,
hámozzuk meg és szeleteljük fel. Hámozzuk meg a burgonyát, öblítsük le,
majd vágjuk kb. 2 cm-es kockákra.
2) Melegítsük meg az olajat egy lábasban és pirítsuk üvegesre. Tegyük hozzá
a répát és a burgonyát és pároljuk tovább. Öntsünk hozzá annyi zöldséglevest,
hogy jól lefedje a zöldségeket és 10 –15 perc alatt főzzük puhára. Igény
esetén öntsünk hozzá a zöldséglevesből, ha a lé nem lepné el a
zöldségeket.
3) Mossuk meg a petrezselymet, rázogassuk meg és szedjük le a szárát. Tépjük
a petrezselymet nagyobb darabokra és tegyük a levesbe. Mindezt kb. 1 percig
pürésítsük a botmixerrel . Sóval, borssal és szerecsendióval ízesítsük.
SSMS 600 D4
HU
│
15 ■
Tökleves
4 főre
Hozzávalók
■ 1 közepes méretű hagyma
■ 2 gerezd fokhagyma
■ 10 – 20 g friss gyömbér
■ 3 evőkanél repceolaj
■ 40 dkg tök húsa (a leginkább hokkaido tök való hozzá, mert
a héja főzéskor megpuhul és nem kell előtte meghámozni)
■ 2,5 – 3 dl kókusztej
■ 2,5 – 5 dl zöldségleves
■ fél narancs leve
■ egy kis fehérbor
■ 1 teáskanál cukor
■ só, bors
Elkészítése
1) Pucolja meg a hagymát és aprítsa fel az aprítóval, majd tegye ugyanezt a
foghagymával. Hámozzuk meg és vágjuk apróra a gyömbért. Először a
hagymát és gyömbért pároljuk meg forró olajon. 2 perc múlva adjuk hozzá a
fokhagymát és pároljuk együtt.
2) A tököt zöldségtisztító kefével meleg víz alatt alaposan tisztítsuk meg, majd
vágjuk fel 2 – 3 cm-es kockákra (Ha nem hokkaido tököt használunk, először
meg is kell hámozni a tököt). Tegyük a tökkockákat a hagymára és a
gyömbérre és pároljuk őket tovább. Adjuk hozzá a kókusztej felét és annyi
zöldséglevet, hogy jól befedje a tököt. Zárt fedő mellett kb. 20 – 25 percig
főzzük puhára. Az egészet a botmixerrel pürésítsük simára. Közben annyi
kókusztejet adjunk hozzá, hogy a levesnek megfelelő, selymesen krémes
állaga legyen.
3) Ízesítsük a levest narancslével, fehérborral, cukorral, sóval és borssal, hogy a
leves ne csak erős, hanem édes és harmonikusan savanykás-sós ízt is kapjon.
■ 16 │ HUSSMS 600 D4
Édes gyümölcslekvár
Hozzávalók
■ 25 dkg eper vagy más gyümölcs (frissen vagy mélyhűtve)
■ 1 csomag (kb. 125 g) főzés nélküli zselírozócukor
■ pár csepp citromlé
■ 1 késhegynyi kikapart vaníliarúd
Elkészítése
1) Mossuk és tisztítsuk meg az epret, és szedjük le a zöld szárát. Jól csepegtessük
le egy szűrőben, hogy a felesleges víz lefolyjon róla, mert különben túl
folyékony lesz a lekvár. A nagyobb darab epreket fel is lehet vágni.
2) Mérjünk le 25 dkg epret és tegyük egy megfelelő keverőedénybe.
3) Csepegtessünk rá pár csepp citromlevet.
4) Igény esetén kaparjunk ki egy kis vaníliarudat és tegyük hozzá.
5) Főzés nélkül tegyük hozzá a csomag zselírozócukrot és a botmixerrel
45-60 másodpercig alaposan keverjük össze. Ha még nagyobb darabkák
lennének benne, 2 perc hagyjuk az egészet állni és egy perc eltelte után újra
pürésítsük.
6) Azonnal fogyasszuk vagy lekvárként töltsük csavaros fedelű üvegbe és
zárjuk le.
SSMS 600 D4
HU
│
17 ■
Csokikrém
4 főre
Hozzávalók
■ 35 dkg tejszín
■ 20 dkg étcsokoládé (60%-nál magasabb kakaótartalommal)
■ ½ vaníliarúd (belseje kikaparva)
Elkészítése
1) Forraljuk fel a tejszínt, törjük apróra a csokoládét és lassú tűz felett olvasszuk
2) Tegyük be a hűtőszekrénybe, hogy teljesen kihűljön és megszilárduljon.
3) Tálalás előtt habverővel keverjük krémesre.
Tipp: friss gyümölcs illik hozzá.
Majonéz
Hozzávalók
■ 2 dl semleges ízű növényi olaj, repceolaj
■ 1 tojás (sárgája és fehérje)
■ 10 g enyhe ételecet vagy citromlé
■ ízlés szerint só és bors
Elkészítése
1) Tegyük a tojást és a citromlevet a keverőpohárba, tartsuk a habverőt
2) Az olajat egyenletesen vékony sugárban lassan öntsük (kb. 1 perc alatt)
3) Ezután ízlés szerint sóval és borssal ízesítsük.
meg a tejszínben. Kaparjuk ki fél vaníliarúd belsejét és keverjük a krémhez.
merőlegesen a pohárba és nyomjuk meg a Turbó gombot .
hozzá, hogy az olaj jól összeálljon a többi hozzávalóval.
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in
odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji
osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Palični mešalnik v kompletu je namenjen izključno predelavi živil v majhnih količinah.
Uporablja se lahko izključno v zasebnem gospodinjstvu. Palični mešalnik v kompletu
ni namenjen uporabi v obrtne namene.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe
predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
► Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
NAPOTEK
► Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale
zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje prevzame
izključno uporabnik.
■ 20 │ SISSMS 600 D4
Vsebina kompleta
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
▯ Komplet paličnega mešalnika s priborom
▯ Merilna posoda s pokrovom/podstavkom
▯ Metlica za sneg
▯ Sekljalnik (rezilo in posoda s pokrovom/podstavkom)
▯ Navodila za uporabo
1) Vse dele naprave in ta navodila za uporabo vzemite iz škatle.
2) Odstranite ves embalažni material.
3) Vse dele naprave očistite, kot je opisano v poglavju Čiščenje.
NAPOTEK
► Dobavo preverite glede celovitosti obsega in vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
Servis).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z
veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite
med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: kompozitni materiali.
NAPOTEK
► Originalno embalažo po možnosti shranite tekom garancijske dobe naprave,
SSMS 600 D4
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Pokrov posode
Rezilo
Posoda (s pokrovom/podstavkom)
Slika C (metlica za sneg):
Držalo metlice za sneg
Metlica za sneg
Slika D (pribor):
- Merilna posoda (s kombiniranim pokrovom/podstavkom)
Tehnični podatki
Omrežna napetost220 – 240 V ∼ (izmenični tok), 50 – 60 Hz
Nazivna moč600 W
Razred zaščite
Prostornina:
Merilna posoda -
največja količina za tekočine
Priporočamo naslednje čase delovanja:
Palični mešalnik po eni minuti delovanja pustite približno dve minuti, da se
ohladi.
Sekljalnik po eni minuti delovanja pustite približno dve minuti, da se ohladi.
Metlica za sneg po dveh minutah delovanja pustite približno dve minuti, da se
ohladi.
Če te čase presežete, lahko pride do škode na napravi zaradi pregrevanja!
(dvojna izolacija)
II
Vsi deli te naprave, ki lahko pridejo v stik z
živili, so primerni za živila.
700 ml
300 ml
■ 22 │ SISSMS 600 D4
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Napravo priključite samo na po predpisih vgrajeno
► V primeru motenj pri obratovanju in preden napravo zač-
nete čistiti, električni vtič potegnite iz električne vtičnice.
► Naprave ne smete izpostavljati vlagi in je tudi ne upora-
bljati na prostem.
► Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni
vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
► Električni kabel vedno povlecite iz električne vtičnice za
vtič, ne vlecite za kabel.
► Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite
tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
► Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam
takoj zamenjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnostim.
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo
nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so
razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti izven
dosega otrok.
► Ohišja bloka motorja paličnega mešalnika ne smete
odpirati. V tem primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo
preneha veljati.
Bloka motorja paličnega mešalnika v kompletu nikakor
ne smete potopiti v tekočino ali dovoliti, da v ohišje
bloka motorja zaidejo tekočine.
SSMS 600 D4
SI
│
23 ■
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med
delovanjem premikajo, je napravo treba izklopiti in jo odklopiti iz električnega omrežja.
► Napravo vedno odklopite iz električnega omrežja, …
– kadar jo pustite nenadzorovano,– preden jo začnete čistiti,
– preden jo začnete sestavljati ali razstavljati.
► Otroci te naprave ne smejo uporabljati.
► Otroci se ne smejo igrati z napravo.
► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti izven
dosega otrok.
► Rezila so zelo ostra! Z njimi vedno ravnajte previdno.
► Pri ravnanju z zelo ostrimi rezili obstaja nevarnost poškodbe.
► Napravo čistite zelo previdno. Rezila so izjemno ostra!
► Vedno bodite previdni pri praznjenju posode! Rezila so
izjemno ostra!
► Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete
sestavljati, razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
► V primeru napačne uporabe naprave obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
■ 24 │ SISSMS 600 D4
Uporaba
NAPOTEK
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Z merilno posodo - lahko odmerite tekočine do 700 ml. Za mešanje vanjo
nalijte največ 300 ml, drugače lahko tekočina steče iz merilne posode -.
► Če želite shranjevati tekočine/živila v merilni posodi -, lahko odstranite
podstavek merilne posode - in ga uporabite kot pokrov. Pazite, da je
zaprt tudi nastavek za odlivanje na merilni posodi -.
S paličnim mešalnikom lahko pripravite pomake, omake, juhe in hrano za dojenčka ter zmeljete sadje. Priporočamo
vam, da palični mešalnik
uporabljate največ 1 minuto naenkrat,
potem pa ga pustite, da se ohladi.
► Paličnega mešalnika ne uporabljajte za obdelavo trdih živil. To bi prive-
dlo do nepopravljive škode na napravi!
Z metlico za sneg lahko naredite majo-
nezo, stepate smetano ali beljak ter zamešate posladek. Priporočamo vam, da
metlico za sneg uporabljate največ 2
minuti naenkrat, potem pa jo pustite, da
se ohladi.
S sekljalnikom, ki obsega rezilo , posoda in pokrov posode , lahko narežete zelišča ali sesekljate tudi bolj trda
živila. Priporočamo vam, da sekljalnik
uporabljate največ 1 minuto naenkrat,
potem pa ga pustite, da se ohladi.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Sekljalnika ne uporabljajte za obdelavo tekočin. To bi privedlo do nepo-
SSMS 600 D4
pravljive škode na napravi!
SI
│
25 ■
Sestavitev
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
► Omrežni vtič šele po sestavitvi vtaknite v vtičnico.
NAPOTEK
► Pred prvo uporabo očistite vse dele, kot je opisano v poglavju Čiščenje.
Sestavitev paličnega mešalnika
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
► Nož je zelo oster! Z njim vedno ravnajte previdno.
■ Namestite palični mešalnik na motorni blok , tako da puščica kaže na
simbol
kaže na simbol
Sestavitev metlice za sneg
■ Metlico za sneg potiskajte v držalo za metlico za sneg , dokler se
dobro ne zaskoči.
■ Namestite sestavljeno metlico na motorni blok , tako da puščica kaže
na simbol
Sestavitev sekljalnika
. Palični mešalnik obrnite, tako da puščica na motornem bloku
.
. Motorni blok obrnite, tako da puščica kaže na simbol .
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
► Rezilo je zelo ostro! Zmeraj previdno rokujte z njim.
■ Rezilo previdno namestite na nastavek v posodi . Pri tem rezilo
malce obrnite, tako da zdrsne na držalo.
NAPOTEK
► Rezilo se pri tem držalu ne prilega povsem trdno. To je normalno. Rezilo
je trdno pritrjeno šele, ko namestite pokrov posode .
■ Živila, ki jih želite sesekljati, dajte v posodo .
■ 26 │ SISSMS 600 D4
NAPOTEK
NAPOTEK
Uporaba
NAPOTEK
► Posodo vedno napolnite le do oznake MAX. Drugače naprava ne
deluje optimalno.
■ Namestite pokrov posode na posodo in ga trdno privijte. Pri tem mo-
rate nastavke na robu posode speljati v vodilo na pokrovu posode .
Pazite, da se rezilo pravilno namesti v pokrovu posode .
■ Namestite motorni blok na pokrov posode , tako da puščica kaže na
simbol
► Če želite shranjevati živila v posodi , lahko odstranite podstavek posode
in ga uporabite kot pokrov. V ta namen snemite pokrov posode in blok
motorja , po potrebi pa previdno odstranite tudi rezilo . Snemite
podstavek posode in ga namestite na posodo .
► Živila ne smejo biti prevroča! Izstopajoča brizgajoča vsebina bi lahko
privedla do oparin.
► Če želite z metlico za sneg stepati smetano, posodo med stepanjem
držite poševno. Tako bo smetana hitreje postala gosta. Pazite, da med
stepanjem smetana ne brizga iz posode. Za stepanje smetane regulator
hitrosti potisnite na „Max“.
. Motorni blok obrnite, tako da puščica kaže na simbol .
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
1) Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
2) Za obdelavo živil pri normalni hitrosti držite pritisnjeno stikalo . Potisnite
3) Za obdelavo živil pri visoki hitrosti držite pritisnjeno turbo stikalo .
4) Ko obdelavo živil končate, pritisnjeno stikalo / preprosto spustite.
SSMS 600 D4
Ko ste palični mešalnik v kompletu sestavili v skladu z lastnimi potrebami:
regulator hitrosti v smeri „Max“, da povečate hitrost. Potisnite regulator
hitrosti v smeri „Min“, da zmanjšate hitrost.
S pritiskom na turbo stikalo vam je takoj na razpolago maksimalna hitrost
obdelave.
│
SI
27 ■
NAPOTEK
► Če med delovanjem naprave pride do nenavadnega hrupa, kot je cviljenje
ali podobno, dajte na pogonsko gred paličnega mešalnika malo nev-
tralnega jedilnega olja:
Primeri za rezanje in sekljanje različnih živil s sekljalnikom:
SestavineMaks. količinaČas obdelaveHitrost
Čebula200 gpribl. 20 sek.
Peteršilj30 g pribl. 20 sek.Turbo
Česen20 strokovpribl. 20 sek.Min - Max
Korenček200 gpribl. 15 sek.Min - Max
Lešniki/
mandlji
Orehi200 g pribl. 25 sek.
Parmezan250 gpribl. 30 sek.Turbo
200 g pribl. 30 sek.Turbo
Min -
...
–
...
....
■ 28 │ SISSMS 600 D4
Čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Preden palični mešalnik v kompletu začnete čistiti, morate zmeraj potegniti
omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
Bloka motorja pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali ga
držati pod tekočo vodo.
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
► Pri delu z zelo ostrim nožem obstaja nevarnost telesnih poškodb. Po
uporabi in čiščenju sekljalnik ponovno sestavite, da se ne poškodujete na
prosto ležečem nožu.
Nož naj bo za otroke nedosegljiv.
NAPOTEK
Merilna posoda s kombiniranim pokrovom/podstavkom -, metlica
za sneg , posoda s pokrovom/podstavkom in rezilo so
primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali ostrih sredstev!
Ta lahko nepopravljivo poškodujejo površino naprave!
1) Potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
2) Blok motorja in držalo za žvrklje očistite z vlažno krpo.
Zagotovite, da v odprtine bloka motorja ne more zaiti voda. V primerih
trdovratne umazanije na krpo dajte blago sredstvo za pomivanje. Ostanke
sredstva za pomivanje pobrišite z vlažno krpo.
3) Temeljito očistite palični mešalnik , pokrov posode , posodo , metlico
za sneg , merilno posodo - rezilo v vodi za pomivanje posode in
potem ostanke sredstva za pomivanje odstranite s čisto vodo.
4) Vse skupaj temeljito obrišite s suho krpo in zagotovite, da je naprava pred
ponovno uporabo popolnoma suha.
SSMS 600 D4
SI
│
29 ■
Odstranitev naprave
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali
mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
■ 200 g krompirja (posebej primerne so mokaste sorte)
■ 200 g korenja
■ 350 – 400 ml zelenjavne juhe (sveže ali instant)
■ sol, poper, muškatni orešček
■ 5 g peteršilja
Priprava
1) Olupite čebulo in jo sesekljajte s sekljalnikom. Operite korenje, ga olupite in
narežite na rezine. Olupite krompir, ga sperite in ga narežite na kocke
velikosti pribl. 2 cm.
2) Olje segrejte v loncu in čebulo popražite, da postekleni. Dodajte korenje in
krompir in vse skupaj dušite. Dolijte toliko juhe, da je zelenjava dobro prekrita,
in vse skupaj kuhajte 10 –15 minut, da postane mehko. Po potrebi vmes
dolijte juho, če zelenjava ni več prekrita z njo.
3) Peteršilj operite, otresite do suhega in odstranite peclje. Peteršilj natrgajte
na grobe koščke in ga dajte v juho. Vse skupaj s paličnim mešalnikom
mešajte okrog 1 minuto. Po potrebi dodajte sol, poper in nastrgan muškatni
orešček.
■ 32 │ SISSMS 600 D4
Bučna juha
4 osebe
Sestavine
■ 1 srednje velika čebula
■ 2 stroka česna
■ 10 – 20 g svežega ingverja
■ 3 žlice repičnega olja
■ 400 g buče (najbolj primerna je buča Hokkaido,
■ 250 – 300 ml kokosovega mleka
■ 250 – 500 ml zelenjavne juhe
■ sok ½ pomaranče
■ malce suhega belega vina
■ 1 žlička sladkorja
■ sol, poper
Priprava
1) Olupite čebulo in jo sesekljajte s sekljalnikom, prav tako česen. Olupite
2) Bučo temeljito očistite s ščetko za zelenjavo in toplo vodo, potem pa jo narežite
3) Juho dodatno začinite s pomarančnim sokom, belim vinom, sladkorjem, soljo
ker se lupina pri kuhanju zmehča in buče ni treba lupiti)
ingver in ga narežite na kockice. Čebulo in ingver najprej dušite na vročem
olju. Po 2 minutah dodajte še česen in vse skupaj dušite.
na 2 – 3 cm velike kocke (če uporabljate drugo vrsto buče kot Hokkaido, jo
morate prej olupiti). Kocke buče dodajte čebuli in ingverju in vse skupaj
dušite. Dolijte polovično količino kokosovega mleka in toliko zelenjavne juhe,
da je buča dobro prekrita. Kuhajte pokrito pribl. 20 – 25 minut, da se buča
zmehča. Vse skupaj zmešajte s paličnim mešalnikom , da postane gladko.
Dodajte toliko kokosovega mleka, da postane juha ravno prav kremasta,
vendar ne preveč.
in poprom, tako da ima juha na koncu poleg pekočega tudi sladek in uravnovešeno kislo-slan priokus.
SSMS 600 D4
SI
│
33 ■
Sladek sadni namaz
Sestavine
■ 250 g jagod ali drugih sadežev (svežih ali zamrznjenih)
■ 1 zavojček (pribl. 125 g) želirnega sladkorja brez kuhanja
■ 1 brizg limoninega soka
■ 1 noževa konica sredice vanilijevega stroka
Priprava
1) Operite jagode in jih očistite, pri tem odstranite liste in peclje. Jagode
pustite v cedilu, da odvečna voda odteče in namaz ne bo preveč tekoč.
Večje jagode narežite na majhne koščke.
2) Stehtajte 250 g jagod in jih dajte v primerno posodo za mešanje.
3) Dodajte brizg limoninega soka.
4) Po potrebi dodajte sredico vanilijevega stroka.
5) Dodajte vsebino zavojčka želirnega sladkorja brez kuhanja in vse skupaj
s paličnim mešalnikom temeljito mešajte45 – 60 sekund. Če še obstajajo
večji koščki, vse skupaj pustite mirovati 2 minutah in potem ponovno mešajte
60 sekund.
6) Namaz lahko jeste takoj ali pa ga daste v kozarec s pokrovom na privijanje,
ki ga zaprete.
■ 34 │ SISSMS 600 D4
Čokoladna krema
Za 4 osebe
Sestavine
■ 350 g smetane za stepanje
■ 200 g grenke čokolade (> 60 % deleža kakava)
■ ½ vanilijevega stroka (sredica)
Priprava
1) Zavrite smetano, čokolado nalomite na koščke in jo na majhni vročini
počasi topite. Odstranite sredico polovičnega vanilijevega stroka in jo
vmešajte v maso.
2) Krema naj se v hladilniku ohladi in strdi.
3) Pred serviranjem jo z metlico za sneg kremasto zamešajte.
Nasvet: Zraven lahko postrežete s svežimi sadeži.
Majoneza
Sestavine
■ 200 ml nevtralnega rastlinskega olja, npr. repičnega olja
■ 1 jajce (rumenjak in beljak)
■ 10 g blagega kisa ali limoninega soka
■ Sol in poper po okusu
Priprava
1) Jajce in limonin sok dajte v posodo za mešanje, metlico za sneg
držite navpično v posodo in pritisnite tipko Turbo .
2) Olje počasi dodajajte v enakomerno tankem curku (v roku približno
1 minute), tako da se olje poveže z drugimi sestavinami.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití
alikvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených
oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím
osobám předávejte i tyto podklady.
Použití dle předpisů
Tyčový mixér s příslušenstvím slouží výhradně ke zpracování malého množství
potravin. Je určen výhradně pro použití v domácnostech. Tyčový mixér s příslušenstvím není určen pro použití v průmyslových provozech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného
druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
► Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
► Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití,
neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo
zdůvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko
nese sám v plném rozsahu provozovatel.
■ 38 │ CZSSMS 600 D4
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ Tyčový mixér
▯ Měrná nádobka s kombinovaným víkem/stojanem
▯ Šlehač sněhu
▯ Rozmělňovač (nůž a miska s kombinovaným víkem/stojanem)
▯ Návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
UPOZORNĚNÍ
SSMS 600 D4
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
│
CZ
39 ■
Popis přístroje/příslušenství
Obrázek A (tyčový mixér):
regulátor rychlosti
spínač (běžná rychlost)
turbospínač (vysoká rychlost)
těleso motoru
tyčový mixér
Obrázek B (rozmělňovač):
víko mísy
nůž
miska (s kombinovaným víkem/stojanem)
Obrázek C (šlehač sněhu):
držák metly
metla
Obrázek D (příslušenství):
- měrná nádobka (s kombinovaným víkem/stojanem)
Technická data
Napětí sítě220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz
Jmenovitý výkon600 W
Třída ochrany
Objem:
odměrná nádobka max. množství naplnění
kapalinou
Doporučujeme následující provozní doby:
Nechte tyčový mixér po 1 minutě provozu vychladnout asi 2 minuty.
Nechte rozmělňovač po 1 minutě provozu vychladnout asi 2 minuty.
Nechte šlehač metla po 2 minutách provozu vychladnout asi 2 minuty.
Pokud tyto provozní doby překročíte, může přehřátí způsobit poškození přístroje!
(dvojitá izolace)
II /
Všechny části tohoto přístroje, přicházející do
styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
700 ml
300 ml
■ 40 │ CZSSMS 600 D4
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220 – 240V∼, 50 – 60 Hz.
► Vpřípadě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
► Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.
► Pokud přesto do pouzdra přístroje vnikne kapalina, vytáh-
něte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte přístroj
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, neta-
hejte pouze za samotný kabel.
► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentální-
mi schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí.
► Přístroj a jeho přípojný kabel se musí uchovávat mimo
dosah dětí.
► Skříň bloku motoru tyčového mixéru se nesmí otvírat. V tako-
vém případě není zaručena bezpečnost a záruka zaniká.
Blok motoru tyčového mixéru vžádném případě neponořujte do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny
nepronikly do skříně bloku motoru.
SSMS 600 D4
CZ
│
41 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které
se během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a
odpojený od elektrické sítě.
► Přístroj zásadně odpojte od sítě …
– … při jeho ponechání bez dozoru;– … při jeho čištění;
– … při jeho montáži nebo demontáži.
► Tento přístroj nesmí používat děti.
► Děti si nesmí hrát spřístrojem.
► Přístroj a jeho přípojný kabel se musí uchovávat mimo
dosah dětí.
► Nože jsou extrémně ostré! Manipulujte snimi vždy smaxi-
mální opatrností.
► Při manipulaci smimořádně ostrými noži hrozí nebezpečí
poranění.
► Čistěte přístroj velmi opatrně. Nože jsou extrémně ostré!
► Buďte vždy opatrní při vyprazdňování mísy! Nože jsou
extrémně ostré!
► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demon-
táží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě.
► V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí
zranění.
■ 42 │ CZSSMS 600 D4
Použití
UPOZORNĚNÍ
► Pomocí odměrné nádobky - můžete odměřovat tekutiny do 700 ml.
Zpracovávejte vždy maximálně 300 ml, neboť v opačném případě může
tekutina z odměrné nádobky - vystříknout.
► Chcete-li v měrné nádobce - uschovat tekutiny, nebo potraviny, můžete
sejmout stojan měrné nádobky - a použít tento jako víko. Dbejte při tom
na to, aby zůstal uzavřený také výtokový otvor na měrné nádobce -.
Tyčovým mixérem lze připravovat dipy
k namáčení, omáčky, polévky a kojeneckou výživu nebo mixovat ovoce. Doporučujeme, provozovat tyčový mixér
max. 1 minutu v kuse a poté jej nechat
vychladnout.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte tyčový mixér ke zpracování tuhých potravin. Vedlo by to
k nenávratným poškozením přístroje!
Šlehačem sněhu můžete ušlehat šlehačku nebo sníh z bílků a zadělat těsto,
zamíchat dezert nebo majonézu. Doporučujeme, provozovat šlehač sněhu
max. 2 minuty v kuse a poté jej nechat
vychladnout.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
SSMS 600 D4
Rozmělňovačem, sestávajícím z nože ,
mísy a víka na mísu , lze nasekat
bylinky nebo také rozdrtit tvrdší potraviny.
Doporučujeme, provozovat rozmělňovač
max. 1 minutu v kuse a poté jej nechat
vychladnout.
► Nepoužívejte rozmělňovač ke zpracování tekutin. Vedlo by to k nenávratným
poškozením přístroje!
│
CZ
43 ■
Sestavení přístroje
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Zástrčku zasuňte do zásuvky až po sestavení přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Před prvním použitím vyčistěte všechny části tak, jak je popsáno v kapitole
„Čištění“.
Sestavení tyčového mixéru
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Nůž je extrémně ostrý! Zacházejte sním vždy opatrně.
■ Nasaďte tyčový mixér na blok motoru tak, aby šipka ukazovala na
symbol
motoru na symbol
Sestavení metly
■ Zatlačte šlehací metlu do držáku šlehací metly , aby pevně zaskočila.
■ Takto složený šlehač nasaďte na těleso motoru tak, aby šipka ukazo-
vala na symbol
neukazuje na symbol
Sestavení rozmělňovače
. Otáčejte tyčovým mixérem , dokud neukazuje šipka na bloku
.
. Tělesem motoru otáčejte tak dlouho, dokud šipka
.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Nůž je velmi ostrý! Manipulujte s ním vždy s maximální opatrností.
■ Opatrně nasaďte nůž na úchyt v míse . Přitom nůž trochu pootočte
tak, aby sklouzl na přidržení.
UPOZORNĚNÍ
► Přitom nůž nedosedá pevně na přidržení. To je normální. Nůž dose-
dá pevně až tehdy, až když je nasazené víko mísy .
■ Dejte do mísy potraviny, které chcete rozmělňovat.
■ 44 │ CZSSMS 600 D4
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
► Misku naplňte vždy pouze po označení MAX. Jinak přístroj nefunguje
optimálně.
■ Nasaďte víko na mísu a pevně je zašroubujte. Přitom výčnělky na okraji
mísy musí zapadat do rýhy na víku mísy . Dbejte na to, aby nůž
správně zapadl do víka mísy .
■ Nasaďte blok motoru na víko mísy tak, aby šipka ukazovala na
symbol
► Chcete-li v míse uschovat tekutiny, nebo potraviny, můžete sejmout stojan
mísy a použít tento jako víko. Sejměte k tomu opatrně víko mísy a blok
motoru a také popřípadě nůž . Uvolněte stojan z mísy a nasaďte
jej na mísu .
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Potraviny nesmí být příliš horké! Vystřikující obsah mísy by mohl způsobit
opaření.
► Pokud chcete ušlehat šlehačku šlehačem , držte během šlehání nádobu
nakloněnou. Tak šlěhačka rychle ztuhne. Dbejte na to, aby během šlehání
šlehačka nevystřikovala. K vyšlehání šlehačky nastavte regulátor rychlosti
na „Max“.
. Otáčejte blokem motoru , dokud neukazuje šipka na symbol .
3) Chcete-li zpracovat potraviny vysokou rychlostí, podržte stisknutý turbo-
4) Po dokončení zpracování potravin jednoduše uvolněte stisknutý spínač
SSMS 600 D4
Pokud jste tyčový mixér s příslušenstvím smontovali tak, jak bylo požadováno:
Pro zvýšení rychlosti posuňte regulátor rychlosti směrem k „Max“. Pro
snížení rychlosti posuňte regulátor rychlosti směrem k „Min“.
spínač . Po stisknutí tlačítka turbo je Vám ihned k dispozici maximální
rychlost zpracování.
/.
│
CZ
45 ■
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se během provozu vyskytují neobvyklé zvuky, jako je pískání apod.,
pak na hnací hřídel tyčového mixéru naneste trochu neutrálního stolního
oleje:
Příklady rozsekání a rozemletí různých potravin rozmělňovačem:
SurovinyMax. množstvíDoba zpracováníRychlost
cibule200 gcca. 20 s
petržel30 g cca. 20 sTurbo
česnek20 stroužkůcca. 20 sMin – Max
mrkev200 gcca. 15 sMin – Max
lískové oříšky/
mandle
vlašské ořechy200 g cca. 25 s
parmezán250 gcca. 30 sTurbo
200 g cca. 30 sTurbo
Min –
...
–
...
....
■ 46 │ CZSSMS 600 D4
Čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Vždy nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění
tyčového mixéru s příslušenstvím.
Během čištění nesmíte blok motoru v žádném případě ponořovat do
vody nebo jej držet pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí poranění.
Po použití a vyčištění rozmělňovač opět sestavte, aby nedošlo k poranění o
volně ležící nůž .
Nůž ukládejte mimo dosah dětí.
UPOZORNĚNÍ
Měrná nádobka s kombinovaným víkem/stojanem -, metla ,
miska s kombinovaným víkem/stojanem a nůž jsou vhodné
kmytí v myčce nádobí.
POZOR ! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, žádná abraziva nebo chemické
čistící prostředky! Tyto mohou povrchy nenapravitelně poškodit!
1) Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
2) Očistěte blok motoru a držák metliček na šlehání vlhkou utěrkou.
Ujistěte se, že do otvorů bloku motoru nevnikla voda. V případě urputného
znečištění nakapejte na hadr trochu jemného mycího prostředku. Zbytky
mycího prostředku otřete vlhkým hadrem.
3) Tyčový mixér , víko mísy , mísu , metličky na šlehání , odměrku -
a nůž omyjte důkladně ve vodě s mycím prostředkem a poté odstraňte
zbytky mycího prostředku čistou vodou.
4) Utěrkou vše dobře vytřete do sucha a ujistěte se, zda je přístroj před opětovným
použitím zcela suchý.
SSMS 600 D4
CZ
│
47 ■
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte
příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
■ 48 │ CZSSMS 600 D4
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SSMS 600 D4
CZ
│
49 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 332573_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 50 │ CZSSMS 600 D4
Recepty
Zeleninová krémová polévka
2 – 4 osoby
Suroviny
■ 2 – 3 PL oleje
■ 200 g cibule
■ 200 g brambor (zvláště vhodné jsou moučné odrůdy)
■ 200 g mrkve
■ 350 – 400 ml zeleninového vývaru (čerstvého nebo instantního)
■ sůl, pepř, muškátový oříšek
■ 5 g petržele
Příprava
1) Oloupejte cibuli a nasekejte ji rozmělňovačem. Omyjte a oloupejte mrkev
a nakrájejte ji. Oloupejte brambory, opláchněte a nakrájejte je na cca.
2 cm velké kostky.
2) V hrnci ohřejte olej, a opražte cibuli.Přidejte mrkev a brambory a nechte
je dusit spolu s cibulí.Přidejte toliko vývaru, dokud není vše zalito vývarem a
vše nechte vařit 10 –15 minut do měkka. Dle potřeby vývar dolévejte, aby
zelenina byla vždy ve vývaru.
3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte
nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým
mixérem po dobu cca. 1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným
muškátovým oříškem.
SSMS 600 D4
CZ
│
51 ■
Dýňová polévka
4 osoby
Suroviny
■ 1 středně velká cibule
■ 2 stroužky česneku
■ 10 – 20 g čerstvého zázvoru
■ 3 PL řepkového oleje
■ 400 g dužiny dýně (nejlepší je dýně Hokkaido, protože slupka
při vaření změkne a nemusí se oloupat)
■ 250 – 300 ml kokosového mléka
■ 250 – 500 ml zeleninového vývaru
■ šťáva z ½ pomeranče
■ trochu suchého bílého vína
■ 1 ČL cukru
■ sůl, pepř
Příprava
1) Oloupejte cibuli a nasekejte ji rozmělňovačem, u česneku postupujte stejně.
Zázvor oloupejte a jemně jej nakrájejte na kostky. Cibuli a zázvor nejdříve
podušte na horkém oleji.
Po 2 minutách přidejte česnek a nechte jej dusit spolu s ostatními přísadami.
2) Dýni důkladně očistěte pod teplou vodou kartáčkem na zeleninu, poté ji
nakrájejte na 2 – 3 cm velké kostky.(Jestliže se použije jiná dýně, než dýně
Hokkaido, musí se tato předem oloupat). K udušené cibuli a udušenému
zázvoru přidejte kostky dýně a nechte vše spolu dusit. Nalijte k tomu poloviční
množství kokosového mléka a tolik zeleninového vývaru, aby byla dýně ve
vývaru. Vařte do měkka cca. 20 – 25 minut zakryté. Poté vše rozmixujte
tyčovým mixérem . Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství
kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence.
3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem,
aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť.
■ 52 │ CZSSMS 600 D4
Sladká ovocná pomazánka
Suroviny
■ 250 g jahod nebo jiného ovoce (čerstvého nebo mraženého)
■ 1 balíček (cca. 125 g) želírovacího cukru bez uvaření
■ 1 střik citronové šťávy
■ 1 špetku vanilky
Příprava
1) Jahody umyjte a očistěte a přitom odstraňte zelené stopky.Nechte je dobře
okapat na sítku, aby mohla dobře odtéct přebytečná voda, a aby pomazánka
nebyla příliš tekutá. Velké jahody nakrájejte na malé kousky.
2) 250 g jahod odvažte a dejte do vhodné mixérové nádoby.
3) Přidejte k tomu jeden střik citronové šťávy.
4) Dle potřeby vyškabejte vnitřek vanilky a přidejte vanilku k jahodám.
5) Poté k tomu přidejte obsah sáčku se želírovacím cukrem bez vaření a tyčovým
mixérem vše důkladně promixujte 45 – 60 sekund.Nachází-li se v mase
ještě velké kusy jahod, nechte vše nejdříve 2 minutách odstát a poté opět
promixujte cca. 60 sekund.
6) Můžete požívat hned nebo dejte ovocnou pomazánku do sklenic se šroubovacím uzávěrem a tyto dobře uzavřete.
Čokoládový krém
Pro 4 osoby
Suroviny
■ 350 g šlehačky
■ 200 g hořké čokolády (> 60% podíl kakaa)
■ ½ vanilky (dužina)
Příprava
1) Šlehačku uveďte do varu, čokoládu rozdrobte a při nízké teplotě ji ve šlehačce
2) Vše nechte v ledničce úplně vychladnout a ztuhnout.
3) Před podáváním prošlehejte šlehačem na sníh .
Tip: Nejlépe k pomazánce chutná čerstvé ovoce.
SSMS 600 D4
nechte pomalu rozpustit. Vyškrabte dužinu z půlky vanilky a zamíchejte do
směsi.
│
CZ
53 ■
Majonéza
Suroviny
Příprava
1) Dejte vejce a citronovou šťávu do nádoby mixéru, šlehač držte svisle
2) Pomalu k tomu přidávejte stejnoměrně olej (po dobu cca. 1 minuty)
3) Vzápětí dochuťte dle chuti solí a pepřem.
■ 200 ml neutrálního rostlinného oleje, například řepkový olej
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a
likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Tento ručný mixér slúži výlučne na spracovávanie potravín v malých množstvách.
Je určený výlučne na používanie v domácnostiach. Tento mixér nie je určený na
podnikateľské účely.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní
nebezpečný.
► Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.
► Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
UPOZORNENIE
► Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
■ 56 │ SKSSMS 600 D4
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
▯ Tyčový mixér
▯ Odmerná nádoba s kombinovaným vrchnákom a podstavcom
▯ Metlička na sneh
▯ Drvič (nôž a miska s kombinovaným vrchnákom a podstavcom)
▯ Návod na používanie
1) Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Všetky diely prístroja vyčistite postupom opísaným v kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu
Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály.
UPOZORNENIE
SSMS 600 D4
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Odporúčame nasledujúce doby prevádzky:
Tyčový mixér po 1 minúte prevádzky nechajte ochladiť cca 2 minúty.
Nechajte drvič ochladiť cca 2 minúty po 1 minúte prevádzky.
Šľahaciu metličku nechajte ochladiť po 2 minútach prevádzky cca 2minúty.
V prípade prekročenia týchto prevádzkových dôb môže dôjsť k poškodeniu prístro-
ja v dôsledku prehriatia!
(dvojitá izolácia)
II /
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
700 ml
300 ml
■ 58 │ SKSSMS 600 D4
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Spotrebič pripojte len do elektrickej zásuvky snapätím
220 – 240V∼, 50 – 60 Hz nainštalovanej podľa predpisov.
► Pri prevádzkových poruchách apred čistením spotrebiča
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
► Spotrebič nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho používať v
exteriéri.
► Ak by do spotrebiča predsa len vnikla tekutina, ihneď
► Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
► Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak,
aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel ne-
chajte ihneď vymeniť len kvalifikovaným aautorizovaným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu.
► Tento elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami,
ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča apochopili ztoho vyplývajúce
riziká.
► Spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo
dosahu detí.
► Kryt bloku motora tyčového mixéra nesmiete otvárať.
Vtakom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu azáruka
stráca platnosť.
Blok motora tyčového mixéra v žiadnom prípade neponárajte do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa
bloku motora.
SSMS 600 D4
SK
│
59 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa
počas prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič
vypnúť a odpojiť od elektrickej siete.
► Elektrický spotrebič v zásade odpojte od distribučnej siete, …
– … keď je elektrický spotrebič bez dozoru,– … keď elektrický spotrebič čistíte,
– … keď ho skladáte, alebo rozoberáte.
► Spotrebič nesmú používať deti.
► Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať.
► Spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo
dosahu detí.
► Nože sú extrémne ostré! Stále s nimi zaobchádzajte
opatrne.
► Pri práci sextrémne ostrými nožmi hrozí nebezpečenstvo
úrazu.
► Elektrický spotrebič čistite veľmi opatrne. Nože sú extrémne
ostré!
► Buďte vždy opatrní pri vyprázdňovaní misy!
► Nože sú extrémne ostré! Pri chýbajúcom dozore a pred
montážou, demontážou alebo čistením sa musí prístroj vždy
odpojiť od siete.
► V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpe-
čenstvo zranenia.
■ 60 │ SKSSMS 600 D4
Používanie
UPOZORNENIE
► Odmerkou - môžete odmeriavať tekutiny až do objemu 700 ml. Pre spra-
covanie ju naplňte najviac do 300 ml, inak môže tekutina z odmerky vytiecť.
► Keď chcete uskladniť tekutiny a potraviny v odmernej nádobe - môžete
podstavec odmerky - sňať a použiť ho ako vrchnák. Majte na pamäti, že
aj výtok z odmerky - je zatvorený.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte ručný tyčový mixér na spracovávanie tuhých potravín.
Spôsobilo by to neopraviteľné škody na prístroji!
Pomocou tyčového mixéra môžete
pripravovať dipy, omáčky, polievky a
detskú stravu alebo mixovať ovocie.
Odporúčame používať ručný mixér
max. 1 minútu v kuse a potom ho nechať
vychladnúť.
Metličkou na sneh môžete vyrobiť
majonézu, vymiešať dezert alebo
vyšľahať smotanu alebo vaječné bielky.
Odporúčame používať šľahač
max. 2minútu v kuse a potom ho nechať
vychladnúť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
SSMS 600 D4
Pomocou drviča, pozostávajúceho z
noža , misky a veka misky
môžete sekať bylinky alebo drviť aj
tvrdšie potraviny. Odporúčame používať
drvič max. 1 minútu v kuse a potom ho
nechať vychladnúť.
► Nepoužívajte drvič na spracovávanie tekutých potravín. Spôsobilo by to
neopraviteľné škody na prístroji!
│
SK
61 ■
Montáž
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky až po zmontovaní.
UPOZORNENIE
► Pred prvým uvedením do prevádzky vyčistite všetky diely postupom uvede-
ným v kapitole „Čistenie“.
Montáž mixéra
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Nôž je mimoriadne ostrý! Vždy s ním zaobchádzajte opatrne.
■ Nasaďte ručný mixér na blok motora tak, aby šípka ukazovala na
■ Nasaďte zložené metličky na blok motora tak, aby šípka smerovala
na
Montáž drviča
. Otočte ručný mixér , až bude šípka na bloku motora
. Otočte blok motora , až bude šípka ukazovať na symbol .
.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Nôž je mimoriadne ostrý! Zaobchádzajte s ním vždy opatrne.
■ Opatrne nasaďte nôž na držiak v miske . Pritom nôž trochu pootoč-
te tak, aby skĺzol na držiak.
UPOZORNENIE
► Nôž pritom nesedí pevne na držiaku. To je normálne. Nôž sedí pev-
ne až vtedy, až keď je nasadený vrchnák misy .
■ Do misky dajte potraviny, ktoré sa majú drviť.
■ 62 │ SKSSMS 600 D4
UPOZORNENIE
► Misku naplňte vždy len po značku MAX. Inak prístroj nebude optimálne
pracovať.
■ Veko nasaďte na misku a pevne ho dotiahnite. Pritom musia byť vý-
stupky na okraji misky vo vodiacej koľajničke veka . Dbajte na to, aby
nôž správne zapadal do veka misy .
■ Blok motora nasaďte na veko tak, aby šípka ukazovala na symbol
Otočte blok motora , až bude šípka ukazovať na symbol
UPOZORNENIE
► Keď chcete uskladniť tekutiny a potraviny v miske , môžete podstavec
misky sňať a použiť ho ako veko. Za tým účelom snímte veko a blok
motora , a v prípade potreby opatrne aj nôž . Uvoľnite podstavec
misky a nasaďte ho na misku .
Používanie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Potraviny nesmú byť príliš horúce! Vystrekovaný obsah by mohol spôsobiť
obarenie.
UPOZORNENIE
► Keď chcete šľahať smotanu metličkou na sneh , držte nádobu počas
miešania šikmo. Tak smotana rýchlejšie stuhne. Dajte pozor na to, aby počas miešania žiadna smotana nevystrekla. Na šľahanie smotany posuňte
regulátor otáčok do polohy „Max“.
Keď ste ručný mixér zostavili podľa potreby:
1) Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
2) Držte vypínač stlačený, ak sa majú potraviny spracovať normálnymi otáč-
kami. Posuňte regulátor otáčok smerom k „Max“, ak chcete otáčky zvýšiť.
Posuňte regulátor otáčok smerom k „Min“, ak chcete otáčky znížiť.
3) Podržte spínač turbo , stlačený, ak sa majú potraviny spracovať vysokými
otáčkami. Pri stlačení spínača turbo máte okamžite k dispozícii maximálne
otáčky.
4) Po spracovaní potravín stlačený spínač /jednoducho pustite.
.
.
SSMS 600 D4
SK
│
63 ■
UPOZORNENIE
► Ak by počas prevádzky došlo k neobyčajným zvukom, ako je pískanie ale-
bo podobne, dajte na hnací hriadeľ tyčového mixéra trochu neutrálneho
jedlého oleja:
Príklady na mletie a drvenie rôznych potravín drvičom:
SurovinyMax. množstvoDoba spracovaniaOtáčky
Cibuľa200 gasi 20 s
Petržlen30 g asi 20 sTurbo
Cesnak20 strúčikovasi 20 sMin – Max
Mrkva200 gasi 15 sMin – Max
Oriešky/mandle200 g asi 30 sTurbo
Orechy200 g asi 25 s
Parmezán250 gasi 30 sTurbo
Min –
...
–
...
....
■ 64 │ SKSSMS 600 D4
Čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred čistením mixéra vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
V žiadnom prípade nesmiete blok motora pri čistení ponárať do vody,
ani ho držať pod tečúcou vodou.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri manipulácii smimoriadne ostrým nožom hrozí nebezpečenstvo
zranenia. Drvič po použití aočistení opäť poskladajte, aby ste sa neporanili
navoľne ležiacom noži .
Nedovoľte, aby sa knožu dostali deti.
UPOZORNENIE
Odmerná nádoba s kombinovaným vrchnákom a podstavcom -,
šľahacia metlička , miska s kombinovaným vrchnákom a podstavcom a nôž sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace prostriedky.
Mohli by povrch prístroja neopraviteľne poškodiť!
1) Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2) Vlhkou handrou očistite blok motora a držiak metličky na sneh .
Zabezpečte, aby sa žiadna voda nedostala do otvorov v bloku motora .
V prípade odolávajúcich nečistôt pridajte na utierku trocha jemného čistiaceho
prostriedku. Zvyšky čistiaceho prostriedku utrite vlhkou utierkou.
3) Poriadne vyčistite tyčový mixér , veko misky , misku , šľahacie metličky , odmerku - a nôž vodou s čistiacim prostriedkom a potom
opláchnite zvyšky čistiaceho prostriedku čistou vodou.
4) Suchou handrou všetko poriadne vysušte a zabezpečte, aby bol prístroj pred
ďalším používaním celkom suchý.
SSMS 600 D4
SK
│
65 ■
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia
na likvidáciu odpadu.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
■ 66 │ SKSSMS 600 D4
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat-
kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o
zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a
preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SSMS 600 D4
SK
│
67 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 332573_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 68 │ SKSSMS 600 D4
Recepty
Krémová zeleninová polievka
2 – 4 osoby
Suroviny
■ 2 – 3 PL oleja
■ 200 g cibule
■ 200 g zemiakov (obzvlášť vhodné sú múčnaté druhy)
■ 200 g mrkvy
■ 350 – 400 ml zeleninového vývaru (čerstvý alebo instantný)
■ soľ, korenie, muškátový orech
■ 5 g petržlenovej vňate
Príprava
1) Ošúpte cibuľu a rozsekajte ju drvičom. Mrkvu umyjeme, olúpeme a
nakrájame na plátky. Zemiaky ošúpeme, umyjeme a pokrájame na kocky
veľké asi 2 cm.
2) V hrnci zohrejeme olej a cibuľu v ňom do sklovita udusíme. Pridáme mrkvu
a zemiaky a spolu ďalej dusíme. Prilejeme toľko vývaru, aby bola zelenina
celkom zakrytá a asi 10 –15 minút varíme do zmäknutia. V prípade potreby
dolievame vývar, aby bola zelenina stále zakrytá.
3) Petržlenovú vňať umyjeme, do sucha otrasieme a odstránime stonky. Petržlen
natrháme na väčšie kúsky a dáme do polievky. Mixérom všetko pomixujeme
asi 1 minútu. Dochutíme soľou, korením a strúhaným muškátovým orechom.
SSMS 600 D4
SK
│
69 ■
Tekvicová polievka
Pre 4 osoby
Suroviny
■ 1 stredne veľká cibuľa
■ 2 strúčiky cesnaku
■ 10 – 20 g čerstvého zázvoru
■ 3 PL rastlinného oleja
■ 400 g tekvicovej dužiny (najlepšia je tekvica Hokkaido,
pretože ju nemusíme šúpať, lebo jej šupka pri varení zmäkne)
■ 250 – 300 ml kokosového mlieka
■ 250 – 500 ml zeleninového vývaru
■ šťava z polovice pomaranča
■ trochu suchého bieleho vína
■ 1 ČL cukru
■ soľ, korenie
Príprava
Ošúpte cibuľu a rozsekajte ju drvičom. To isté urobte aj s cesnakom. Zázvor ošúpeme a pokrájame na malé kocky. Najprv podusíme cibuľu a zázvor v horúcom
oleji. Po 2 minútach pridáme cesnak a ďalej dusíme.
4) Tekvicu dobre očistíme kefou pod horúcou vodou, potom nakrájame na
2 – 3 cm kocky. (Inú tekvicu než Hokkaido treba aj ošúpať.) Tekvicové kocky
pridáme k cibuli a zázvoru a ďalej dusíme. Prilejeme polovicu množstva
kokosového mlieka a toľko zeleninového vývaru, aby bola tekvica celkom
zakrytá. Zakryjeme pokrievkou a varíme do mäkka asi 20 – 25 minút.
Mixérom všetko dohladka rozmixujeme. Pritom pridáme toľko kokosového
mlieka, aby polievka získala správnu, jemne krémovú konzistenciu.
5) Polievku dochutíme pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou
a korením tak, aby mala okrem ostrej aj sladkú a vyváženú kysloslanú príchuť.
■ 70 │ SKSSMS 600 D4
Sladká ovocná nátierka
Suroviny
■ 250 g jahôd alebo iného ovocia (čerstvé alebo mrazené)
■ 1 balíček (asi 125 g) želírovacieho cukru bez varenia
■ 1 strek citrónovej šťavy
■ 1 špičku noža dreň z vanilkového struku
Príprava
1) Jahody umyjeme a očistíme, odstránime zelené stonky. V sitku necháme
odkvapkať, aby nadbytočná voda odtiekla a nátierka nebola príliš vodnatá.
Väčšie jahody pokrájame nadrobno.
2) 250 g jahôd dáme do vhodného pohára na mixovanie.
3) Pokvapkáme ich trochou citrónovej šťavy.
4) Ak chceme, môžeme vyškriabať dreň jedného struku vanilky a pridať.
5) Pridáme balíček želírovacieho cukru bez varenia a mixéromr poriadne
rozmixujeme 45 – 60 sekúnd. Ak ešte zostanú väčšie kúsky ovocia, necháme
2 minútach odstáť a potom znova pomixujeme 60 sekúnd.
6) Podávame hneď alebo dáme nátierku do skleného pohára so skrutkovacím
vekom a dobre uzatvoríme.
SSMS 600 D4
SK
│
71 ■
Čokoládový krém
Pre 4 osoby
Suroviny
■ 350 g šľahačky
■ 200 g horkej čokolády (> 60 % obsah kakaa)
■ ½ vanilkového struku (dreň)
Príprava
1) Smotanu necháme zovrieť, čokoládu rozlámeme na kúsky a necháme v nej
pri nízkej teplote pomaly roztopiť. Vyškriabeme dreň z polovice struku vanilky
a vmiešame.
2) V chladničke úplne vychladíme a necháme stuhnúť.
3) Pred servírovaním vyšľaháme metličkou do krémova.
Rada: K tomu dobre chutí čerstvé ovocie.
Majonéza
Suroviny
■ 200 ml neutrálneho rastlinného oleja (napr. repkový)
■ 1 vajce (žĺtok a bielok)
■ 10 g jemného octu alebo citrónovej šťavy
■ soľ a korenie podľa chuti
Príprava
1) Vajce a citrónovú šťavu dáme do nádoby na mixovanie, metličku držíme
v nádobe zvislo a stlačíme tlačidlo Turbo .
2) Pomaly pridávame olej rovnomerne tenkým prúdom (v priebehu asi
1minúty), aby sa dobre spojil s ostatnými surovinami.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in
kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt
bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
►
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 74 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 D4
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Stabmixer-Set
▯ Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß
▯ Schneebesen
▯ Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Service (siehe
Kapitel Service).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
SSMS 600 D4
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen
zu können.
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen.
Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen.
Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung
zu Schäden am Gerät führen!
│AT│
CHSSMS 600 D4
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
700 ml
300 ml
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 – 240V∼, 50 – 60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus
der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
► Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH
│
77 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– … wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist,– … wenn Sie das Gerät reinigen,
– … wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
► Die Messer sind extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
► Beim Umgang mit den extrem scharfen Messern besteht
Verletzungsgefahr.
► Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind
extrem scharf!
► Seien Sie stets vorsichtig beim Leeren der Schüssel! Die
Messer sind extrem scharf!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
■ 78 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 D4
Verwendung
HINWEIS
► Mit dem Messbecher - können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus
dem Messbecher - herauslaufen.
► Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher - aufbewahren
möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers - abnehmen und
diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss
am Messbecher - verschlossen ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Stabmixer nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Mit dem Stabmixer können Sie Dips,
Saucen, Suppen und Babynahrung zubereiten oder weiche Früchte pürieren.
Wir empfehlen den Stabmixer max.
1Minute am Stück zu betreiben und ihn
dann abkühlen zu lassen.
Mit dem Schneebesen können Sie
Mayonnaise herstellen, Sahne und
Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren.
Wir empfehlen den Schneebesen max.
2 Minuten am Stück zu betreiben und ihn
dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
SSMS 600 D4
Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus
Messer , Schüssel und Schüsseldeckel , können Sie Kräuter hacken
oder auch härtere Lebensmittel zerkleinern.
Wir empfehlen den Zerkleinerer max.
1Minute am Stück zu betreiben und ihn
dann ab kühlen zu lassen.
► Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
DE│AT│CH
│
79 ■
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
Den Stabmixer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
■ Setzen Sie den Stabmixer auf den Motorblock , so dass der Pfeil auf
das Symbol
block auf das Symbol
Den Schneebesen zusammenbauen
■ Drücken Sie den Schneebesen in den Schneebesen-Halter , bis dieser
fest einrastet.
■ Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen auf den Motorblock ,
so dass der Pfeil auf das Symbol
bis der Pfeil auf das Symbol
weist. Drehen Sie den Stabmixer , bis der Pfeil am Motor-
weist.
weist. Drehen Sie den Motorblock ,
weist.
Den Zerkleinerer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
■ Setzen Sie vorsichtig das Messer auf die Halterung in der Schüssel .
Drehen Sie das Messer dabei ein wenig, so dass es auf die Halterung
rutscht.
HINWEIS
► Das Messer sitzt dabei nicht ganz fest auf der Halterung. Das ist normal.
Das Messer sitzt erst ganz fest, wenn der Schüsseldeckel aufgesetzt
wird.
■ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel .
HINWEIS
►
Befüllen Sie die Schüssel immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansonsten
funktioniert das Gerät nicht optimal.
■ 80 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 D4
■ Setzen Sie den Schüsseldeckel auf die Schüssel und drehen Sie ihn
■ Setzen Sie den Motorblock auf den Schüsseldeckel , so dass der Pfeil
HINWEIS
► Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel aufbewahren möchten, können
Bedienen
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
HINWEIS
► Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen schlagen wollen, halten Sie das
fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel in die Schiene am
Schüsseldeckel geführt werden. Achten Sie darauf, dass das Messer
korrekt in den Schüsseldeckel greift.
auf das Symbol
das Symbol
Sie den Standfuß der Schüssel abnehmen und diesen als Deckel verwenden. Nehmen Sie dazu den Schüsseldeckel und Motorblock ab
sowie gegebenenfalls das Messer vorsichtig heraus. Lösen Sie den
Standfuß der Schüssel und setzen Sie ihn auf die Schüssel .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
zu Verbrühungen führen.
Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif.
Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt.
Drehen Sie zum Schlagen von Sahne den Geschwindigkeitsregler auf
„Max“.
weist. Drehen Sie den Motorblock , bis der Pfeil auf
weist.
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Halten Sie den Schalter gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler Ge-
3) Halten Sie den Turboschalter gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein-
SSMS 600 D4
Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben:
schwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler Richtung „Min“, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters steht
Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
fach den gedrückten Schalter /los.
DE│AT│CH
│
81 ■
HINWEIS
► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie
Quietschen o. Ä., kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die
Antriebswelle des Stabmixers :
Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit
dem Zerkleinerer:
Zutaten
Zwiebeln200 gca. 20 Sek.
Petersilie30 g ca. 20 Sek.Turbo
Knoblauch20 Zehenca. 20 Sek.Min – Max
Möhren200 gca. 15 Sek.Min – Max
Haselnüsse/
Mandeln
Walnüsse200 g ca. 25 Sek.
Parmesan250 gca. 30 Sek.Turbo
max.
Menge
200 g ca. 30 Sek.Turbo
VerarbeitungszeitGeschwindigkeit
Min –
...
...
....
–
■ 82 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 D4
Reinigen
HINWEIS
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Reinigen Sie den Motorblock und den Schneebesen-Halter mit einem
3) Reinigen Sie den Stabmixer , den Schüsseldeckel , die Schüssel mit
4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungs-
gefahr. Setzen Sie den Zerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder
zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen.
Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß -, Schneebesen ,
Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß und Messer sind
spülmaschinengeeignet.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
kombiniertem Deckel/Standfuß , den Schneebesen , den Messbecher
mit kombiniertem Deckel/Standfuß - und das Messer gründlich in
Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH
│
83 ■
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 84 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 D4
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH
│
85 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links)
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 86 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 D4
Rezepte
Gemüsecremesuppe
2 – 4 Personen
Zutaten
■ 2 – 3 EL ÖL
■ 200 g Zwiebeln
■ 200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten)
■ 200 g Möhren
■ 350 – 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder instant)
■ Salz, Pfeffer, Muskatnuss
■ 5 g Petersilie
Zubereitung
1) Zwiebeln abziehen und mit dem Zerkleinerer zerhacken. Möhren waschen,
schälen und in Scheiben schneiden. Kartoffeln schälen, abspülen und in ca.
2 cm große Würfel schneiden.
2) Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebeln darin glasig dünsten. Möhren und Kartoffeln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse
gut bedeckt ist und alles 10 –15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf
zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe
Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa
1Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken.
SSMS 600 D4
DE│AT│CH
│
87 ■
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
■ 1 mittelgroße Zwiebel
■ 2 Knoblauchzehen
■ 10 – 20 g frischer Ingwer
■ 3 EL Rapsöl
■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaidokürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
■ 250 – 300 ml Kokosmilch
■ 250 – 500 ml Gemüsebrühe
■ Saft einer ½ Orange
■ etwas trockener Weißwein
■ 1 TL Zucker
■ Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und mit dem Zerkleinerer zerhacken, Knoblauch ebenso.
Ingwer schälen und fein würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem
Öl andünsten. Nach 2Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdünsten.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säubern,
dann in 2 – 3cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als
Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden).
Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben
Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut
bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20 – 25Minuten weich kochen.
Alles mit dem Stabmixer glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen,
bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken,
sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene
säuerlich-salzige Note hat.
■ 88 │ DE
│AT│
CHSSMS 600 D4
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen
■ 1 Spritzer Zitronensaft
■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen.
Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen
kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein
schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit
dem Stabmixer 45 – 60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch
größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und
dann erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel
abfüllen und verschließen.
Schokocreme
Für 4 Personen
Zutaten
■ 350 g Schlagsahne
■ 200 g Bitterschokolade (> 60 % Kakaoanteil)
■ ½ Vanilleschote (Mark)
Zubereitung
1) Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze
2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen.
3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen cremig aufrühren.
Tipp: Dazu schmecken frische Früchte.
SSMS 600 D4
langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und
unter die Masse rühren.
DE│AT│CH
│
89 ■
Mayonnaise
Zutaten
■ 200 ml neutrales Pflanzenöl, z. B. Rapsöl
■ 1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
■ 10 g milder Essig oder Zitronensaft
■ Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zubereitung
1) Ei und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Schneebesen senkrecht
in den Becher halten und den Turboschalter drücken.
2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von
ca.1Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten
verbindet.
3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen.