SilverCrest SRHT 1500 B2 User Manual [de]

PERSONAL CARE
2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 B2-09/11-V1
IAN: 71363
Sèche-cheveux de voyage SRHT 1500 B2
Sèche-cheveux de voyage
Mode d'emploi
Haardroger voor op reis
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
SRHT 1500 B2
q
w
i
u
e
r
t
y
SOMMAIRE PAGE
Consignes de sécurité 2 Usage conforme 5 Accessoires fournis 5 Eléments de réglage 6 Fonction ions 6 Opération 7 Séchage et coiffage des cheveux 8 Nettoyage 8 Réparer les dysfonctionnements 9 Mise au rebut 9 Caractéristiques techniques 10 Garantie et service après-vente 10 Importateur 11
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conser­vez-le pour une utilisation ultérieure. En cas de cession de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Sèche-cheveux de voyage
Consignes de sécurité
Risque de choc électrique
• Le sèche-cheveux de voyage ne doit être branché que dans une prise installée en bonne et due forme et alimentée par une tension secteur 120 / 230-240 V~, à 60 / 50 Hz.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau et vous ne devez laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil.
• N'exposez pas l'appareil à l'humidité et ne l'utilisez pas à l'extérieur. Si toutefois un liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur et faites réparer l'appareil par des professionnels qualifiés.
• Il est recommandé de prévoir une protection supplémentaire con­sistant à installer un dispositif de protection contre les courants de fuite avec un courant de déclenchement de mesure ne dépassant pas 30 mA dans le circuit de la salle de bain. Veuillez demander conseil auprès de votre électricien.
• En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
• Pour débrancher la fiche, prenez soin de toujours tirer sur la fiche elle-même et pas sur le cordon.
- 2 -
• N'enroulez pas le câble électrique autour de l'appareil et protégez-le contre toutes détériorations.
• Le cordon ne doit pas être plié ou écrasé. Disposez-le de manière à éviter que quelqu'un ne marche dessus ou trébuche.
• Faites remplacer un câble électrique ou une prise endommagés par un technicien qualifié ou par le service après-vente, afin d'éviter tout danger.
• N'utilisez pas de câble de rallonge afin que la fiche secteur soit facile à atteindre en cas d'urgence.
• Ne saisissez jamais l'appareil, le câble électrique et la fiche avec des mains mouillées.
• Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du réseau de courant. L'appareil ne sera totalement hors tension qu'à partir du moment où la fiche sera débranchée de la prise de courant.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Laissez réparer l'appareil défectueux uniquement par un technicien spécialisé.
Risque de choc électrique !
N'utilisez pas le sèche-cheveux de voyage à proximité de baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau . La proxi­mité de l'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. Pour cette raison, débranchez l'appareil après chaque utilisation.
- 3 -
Risques d'incendie et d'accident
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Ne posez jamais l'appareil lorsqu'il est allumé et ne laissez jamais l'appareil allumé sans surveillance.
• Ne posez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur et protégez le cordon d'alimentation de tous dommages.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Pendant l'exploitation, ne recouvrez pas la grille d'aspiration. Nettoyez-la à intervalles réguliers.
• L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Lorsqu'il est chaud, saisissez-le par le manche.
- 4 -
Attention ! Dommages matériels !
• Sélectionnez toujours sur l'appareil une tension d'alimentation compatible avec le secteur électrique disponible. Ne faites jamais fonctionner le sèche-cheveux de voyage sur une alimentation secteur de 230-240 V si le sélecteur de tension est réglé sur 120 V (ou l'in­verse). Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être gravement en­dommagé et vous perdrez le bénéfice de la garantie. Réglez le sélecteur de tension à l'aide d'une pièce de monnaie. Renseignez­vous auprès de votre fournisseur d'électricité ou par exemple du personnel de l'hôtel pour connaître la tension secteur utilisée. Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise et allumez l'appareil.
Usage conforme
Le sèche-cheveux de voyage est destiné à sécher et à friser les cheveux naturels, à l'exclusion des perruques et des postiches à base de ma­tériaux synthétiques. Le sèche-cheveux de voyage ne doit être utilisé que chez des particuliers. Respectez toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité.
Accessoires fournis
• sèche-cheveux de voyage
• une buse de coiffage
• un mode d'emploi
- 5 -
Eléments de réglage
Sèche-cheveux de voyage
q
Grille d'aspiration de l'air
w
Manche
e
Interrupteur fonctionnel
r
Sélecteur de tension
t
Œillet de suspension
y
Touche air froid "COOL"
u
Buse de coiffage
i
Fonction ions
Ce sèche-cheveux de voyage est équipé d'une fonction ions. Elle est automatiquement activée lors de la mise en marche de l'appa-reil. Le séchage des cheveux à l'aide d'un sèche-cheveux "normal" provo­que une charge statique des cheveux qui se mettent à "voler". La fonction ions génère des ions chargés négativement. Ils sont appli­qués sur la chevelure avec le flux d'air. La charge statique positive des cheveux est ainsi neutralisée et levée. Les cheveux deviennent doux, soyeux, brillants et sont plus faciles à coiffer.
- 6 -
Opération
• Dépliez le sèche-cheveux de voyage qjusqu'à ce que le manche
s'enclipse de manière audible.
Attention ! Dommages matériels !
Réglez toujours la tension secteur adaptée au réseau électrique afin de ne pas endommager le sèche-cheveux de voyage.
• Réglez le sélecteur de tension
jusqu'à entendre un clic. Renseignez-vous auprès de votre fournis­seur d'électricité ou par exemple du personnel de l'hôtel pour connaître la tension secteur utilisée.
• Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
• Insérez la buse de coiffage
voyage buse de coiffage veux de voyage qu'elle soit fermement assise et enclenchée. Tournez la buse de coiffage vers l'avant, si vous souhaitez utiliser un flux d'air plus large.
• Allumez le sèche-cheveux de voyage
tionnel Le sèche-cheveux de voyage se "0" (Arrêt), "1" (flux d'air faible, chaleur moyenne), "2" (flux d'air puissant, chaleur élevée). Le sèche-cheveux de voyage surchauffe.
: veillez à ce que l'un des ergots en plastique de la
q
s'enclenche dans la glissière du sèche-che-
i
. Tournez la buse de coiffage i, jusqu'à ce
q
.
r
à l'aide d'une pièce de monnaie,
t
à l'avant du sèche-cheveux de
i
dans l'autre direction et retirez-la
i
avec l'interrupteur fonc-
q
possède différents niveaux de vites-
q
s'éteint automatiquement en cas de
q
q
e
- 7 -
Séchage et coiffage des cheveux
• Pour sécher rapidement les cheveux, activez tout d'abord rapide-
ment le niveau "2" puis le niveau "1" afin de former la coiffure. Si
vous souhaitez générer un flux d'air froid, appuyez sur la touche
"COOL"
et maintenez-la enfoncée.
u
La buse de coiffage pour le coiffage.
ci-jointe vous permet de cibler le flux d'air
i
Attention ! Dommages matériels !
Emballez et transportez le sèche-cheveux de voyage qaprès l'avoir au préalable laissé refroidir. Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets.
Nettoyage
Risque d'électrocution !
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur.
• Utilisez un chiffon humide légèrement savonné pour nettoyer
le boîtier.
Risque d'électrocution !
Avant d'utiliser à nouveau l'appareil suite à un nettoyage, il faut qu'il soit entièrement sec.
- 8 -
Risque d'incendie !
Nettoyez régulièrement la grille d'aspiration d'air wà l'aide d'une brosse douce.
Réparer les dysfonctionnements
Dans le cas où votre sèche-cheveux de voyage ne fonctionnait pas comme souhaité, débranchez la fiche secteur de la prise et adressez­vous au fabricant.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle do­mestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre com­mune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Veillez à une mise au rebut écologique des matériaux d'emballage.
- 9 -
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Puissance nominale : à 120 V : 1200 W
à 230-240 V : 1500 W ;
Classe de protection : II /
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contac­tez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de vot­re marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inap­propriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
- 10 -
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabri­cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous ga­rantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 71363
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 71363
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Veiligheidsvoorschriften 14 Gebruik in overeenstemming
met bestemming 17 Inhoud van het pakket 17 Bedieningselementen 18 Ionenfunctie 18 Bediening 19 Haar drogen en stylen 20 Reinigen 20 Storingen verhelpen 21 Milieurichtlijnen 21 Technische gegevens 22 Garantie en service 22 Importeur 23
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en be­waar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 13 -
Haardroger voor op reis
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor elektrische schok
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 120 / 230-240 V~, met 60 / 50 Hz.
U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen in vloeistof en geen vloeistoffen in de behuizing van het appa­raat laten binnendringen.
• U mag het apparaat niet blootstellen aan vochtigheid en niet in de
openlucht gebruiken. Indien er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat binnendringt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat door gekwalificeerd en vakkundig personeel repareren.
• Als aanvullende bescherming wordt u aanbevolen een lekstroom-
bescherming met een bemeten uitschakelstroom van ten hoogste 30 mA in de stroomkring van de badkamer te installeren. Neem voor advies contact op met uw elektro-installateur.
• Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt de netstekker uit het stopcontact.
• Trek het netsnoer altijd met de stekker uit het stopcontact, trek nooit
aan het snoer zelf.
- 14 -
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en bescherm het tegen
beschadiging.
• Knik of beklem het netsnoer niet en leg het zo dat niemand erop
kan stappen of erover kan struikelen.
•Laat beschadigde netsnoeren en netstekkers vervangen door
gekwalificeerd deskundig personeel of door de klantenservice, om gevaar te vermijden.
• Gebruik geen verlengsnoer om in noodgevallen snel de netstekker
in het stopcontact te kunnen bereiken.
• Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit met natte handen
vast.
• Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de netvoeding.
Alleen wanneer u de netstekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen of repareren.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, des­kundig personeel repareren.
Gevaar door elektrische schok!
Gebruik het apparaat in geen geval in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere waterhoudende objecten . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook wanneer het apparaat is uitgescha­keld. Haal daarom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
- 15 -
Brand- en letselgevaar
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Leg het apparaat nooit in ingeschakelde toestand neer en laat het
ingeschakelde apparaat ook nooit zonder toezicht.
• Leg het apparaat nooit neer nabij warmtebronnen en bescherm
het netsnoer tegen beschadigingen.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u
het niet meer in gebruik nemen. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren.
• Dek het luchtaanzuigrooster tijdens gebruik niet af. Maak het
regelmatig schoon.
• Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Pak het als het heet is
alleen bij de handgreep vast.
- 16 -
Let op! Materiële schade!
• Stel altijd de passende netspanning van het lichtnet in op het appa-
raat. Gebruik het apparaat in geen geval op een 230-240 V stroomnet als de spanningskiezer op 120 V is ingesteld (of omge­keerd). Het apparaat zou anders defect raken en de garantie zou vervallen. Stel de spanningskiezer met een munt in. Doe bij het ener­giebedrijf of bijv. bij het hotelpersoneel navraag naar de spanning van het lichtnet. Steek pas daarna de netstekker in het stopcontact en schakel dan uw apparaat in.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De reishaardroger is bedoeld voor het drogen en stylen van menselijk haar, in geen geval van pruiken en haarstukjes van synthetisch mate­riaal. De reishaardroger is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, in acht.
Inhoud van het pakket
• Reishaardroger
• een stylingmond
• Gebruiksaanwijzing
- 17 -
Bedieningselementen
Reishaardroger
q
Luchtaanzuigrooster
w
Handgreep
e
Functieschakelaar
r
Spanningskiezer
t
Ophangoog
y
Toets „COOL“
u
Stylingmond
i
Ionenfunctie
Deze reishaardroger is uitgerust met een ionen-functie. Deze wordt automatisch bij het ineschakelen mee geactiveerd. Door het drogen van de haren door middel van een gewone haardroger worden de haren statisch geladen en beginnen zij te „vliegen“. De ionen-functie produceert negatief geladen ionen. Deze worden in de luchtstroom op het haar gebracht. Daardoor wordt de positieve lading van het haar geneutraliseerd en de statische lading ongedaan gemaakt. Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en laat zich ge­makkelijker kappen.
- 18 -
Bediening
• Klap de reishaardroger quit, totdat de handgreep etastbaar
vastzit.
Let op! Materiële schade!
Stel altijd de netspanning van het lichtnet dat ter beschikking staat in op de reishaardroger
anders kan het apparaat beschadigd raken.
q
• Stel de spanningskiezer
te horen is. Doe bij het energiebedrijf of bijv. bij het hotelpersoneel
navraag naar de spanning van het lichtnet.
• Steek de netstekker in een stopcontact.
• Zet de stylingmond
dat één van de plastic vergrendelingen op de stylingmond
de gleuf op de reishaardroger
totdat deze vastzit en vastklikt.
Draai de stylingmond
voren toe eraf, als u een bredere luchtstroom wilt gebruiken.
• Schakel de reishaardroger De reishaardroger „1“ (weinig luchtstroom, warm), „2“ (sterke luchtstroom, heet). Bij oververhitting schakelt de reishaardroger
q
met een munt in, totdat er een klikken
t
voor op de reishaardroger q: Let erop,
i
grijpt. Draai de stylingmond i,
q
in de andere richting en trek deze naar
i
in met de functieschakelaar r.
q
is uitgerust met de schakelstanden „0“ (Uit),
automatisch uit.
q
- 19 -
i
in
Haar drogen en stylen
• Om het haar snel te drogen adviseren wij om eerst voor korte tijd
op stand „2“ te schakelen en daarna op stand „1“ om het kapsel
vorm te geven. Als u een koude luchtstroom wilt produceren, drukt
u op de toets „COOL“
en houdt u deze ingedrukt.
u
Met de meegeleverde stylingmond gericht inzetten om te stylen.
kunt u de luchtstroom doel-
i
Let op! Materiële schade!
De reishaardroger qpas inpakken en vervoeren als deze is afge­koeld. Anders zou u andere voorwerpen kunnen beschadigen.
Reinigen
Gevaar voor een elektrische schok!
Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik een licht vochtige doek met mild zeepsop om de behuizing
schoon te maken.
Gevaar voor een elektrische schok!
Voordat u het apparaat na het reinigen opnieuw gebruikt, moet het volledig droog zijn.
- 20 -
Brandgevaar!
Maak periodiek het luchtaanzuigrooster wmet een zachte borstel schoon.
Storingen verhelpen
Indien uw apparaat niet naar verwachting functioneert, haalt u de netstekker uit het stopcontact en wendt u zich tot de fabrikant.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
- 21 -
Technische gegevens
Netspanning: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: bij 120 V: 1200 W
bij 230 - 240 V: 1500 W
Beveiligingsklasse : II /
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor­afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op ga­rantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onder­hevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. scha­kelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-ge­bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi­liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
- 22 -
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantie­periode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 71363
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 71363
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
- 23 -
- 24 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 29 Lieferumfang 29 Bedienelemente 30 Ionenfunktion 30 Bedienen 31 Haare trocknen und stylen 32 Reinigen 32 Fehlfunktionen beseitigen 33 Entsorgen 33 Technische Daten 34 Garantie und Service 34 Importeur 36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Reisehaartrockner
Sicherheitshinweise
Gefahren durch elektrischen Schlag
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V~, mit 60 / 50 Hz an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
• Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäu­se gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteck­dose und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal re­parieren.
• Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehler-
strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini-
gen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, zie-
hen Sie nicht am Kabel selbst.
- 26 -
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie
es vor Beschädigungen.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie
es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Hän-
den an.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In die-
sem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fach­personal reparieren.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
- 27 -
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei­stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten be­aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Legen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten Zustand ab und
lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen, und
schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es
nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifizier­tem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab.
Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie es im heißen Zustand
nur am Griff an.
- 28 -
Achtung! Sachschäden!
• Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz-
spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Stellen Sie den Span­nungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netz­spannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Reise-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus syn­thetischem Material. Sie dürfen den Reise-Haartrockner ausschließ­lich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informatio­nen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
• Reisehaartrockner
• eine Styling Düse
• Bedienungsanleitung
- 29 -
Bedienelemente
Reisehaartrockner
q
Luftansauggitter
w
Griff
e
Funktionsschalter
r
Spannungswähler
t
Aufhängeöse
y
Taste „COOL“
u
Styling-Düse
i
Ionenfunktion
Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die­se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock­ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen. Diese werden mit dem Luftstrom auf die Haare gebracht. Dadurch wird die positive statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
- 30 -
Bedienen
• Klappen Sie den Reisehaartrockner qauseinander, bis der Griff
spürbar einrastet.
e
Achtung! Sachschäden!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz­spannung am Reisehaartrockner Gerät beschädigt werden.
• Stellen Sie den Spannungswähler tmit einer Münze ein, bis ein
Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger
oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Strom-
netz.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Setzen Sie die Styling-Düse
auf: Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretierungen an
q
der Styling-Düse
Drehen Sie die Styling-Düse
Drehen Sie die Styling-Düse
Sie sie nach vorne ab, wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwen-
den möchten.
• Schalten Sie den Reisehaartrockner
ein.
r
Der Reisehaartrockner ringer Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich der Reisehaartrockner ab.
in die Schiene am Reisehaartrockner qgreift.
i
ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (ge-
q
ein, anderenfalls könnte das
q
vorne auf den Reisehaartrockner
i
, bis sie fest sitzt und einrastet.
i
in die andere Richtung und ziehen
i
mit dem Funktionsschalter
q
automatisch
q
- 31 -
Haare trocknen und stylen
• Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um
die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen
wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“
u
.
Mit der beiligenden Styling-Düse zum Stylen einsetzen.
können Sie den Luftstrom gezielt
i
Achtung! Sachschäden!
Verpacken und transportieren Sie den Reisehaartrockner qerst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen, muss es vollständig trocken sein.
- 32 -
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter wmit einer weichen Bürste.
Fehlfunktionen beseitigen
Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her­steller.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver­bindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerech­ten Entsorgung zu.
- 33 -
Technische Daten
Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W;
bei 230 - 240 V: 1500 W
Schutzklasse: II /
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädi­gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Pro­dukt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servi­ce-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt.
- 34 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf­datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobil-
funk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 71363
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 71363
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 71363
- 35 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 36 -
Loading...