Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to
whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Travel Hairdryer
Safety instructions
Reduce the risk of electric shock
• Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power
sockets with a current rating of 120/230 -240 V at 60/50 Hz.
Under no circumstances may the appliance be submersed in
fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
• Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the
power socket immediately and have it repaired by a qualified
technician.
• As additional protection we recommend the installation of a residualcurrent-operated protective appliance with a rated tripping current
of not more than 30 mA in the bathroom circuit.
Ask your electrician for advice.
• In the event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the plug from the wall socket.
• To disconnect, always pull the plug from the power socket, do not
pull the power cable.
- 2 -
• Do not wrap the power cable around the appliance and protect it
from being damaged.
• Do not crease or crimp the power cable and place it in such a
way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
•To avoid risks, arrange for defective power cables and/or plugs to
be replaced immediately by qualified technicians or our Customer
Service Department.
• In order that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, do not use extension cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged .
• You may not open the housing or repair the appliance yourself.
Should you do so, appliance safety can no longer be assured and
the warranty will become void. Permit only authorised technicians
to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
Risk of electric shock!
Under no circumstances should you use the travel hair dryer in the
close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing
water .
The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power
socket.
- 3 -
Risk of burns and physical injuries
• This appliance is not intended for use by individuals (including
children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities
or deficiences in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety or receive from
this person instruction in how the appliance is to be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Never lay the travel hair dryer down when it is switched on and
never leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of heat and protect
the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged.
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grid while operating the appliance.
Clean it at regular intervals.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it only by the grip
when it is hot.
- 4 -
Caution! Property damage!
• ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of
the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should
you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when
the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would
destroy the appliance and the guarantee would be void. Adjust
the voltage selector with a coin. Make enquiries about the rating
of the local electrical mains supply with the energy supplier or with
the hotel personnel. First when this has been done insert the plug
into a power socket and then switch your travel hair dryer on.
Intended Use
The travel hair dryer is only intended for use in drying and shaping
human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made
of synthetic material. You may use the travel hair dryer exclusively in
private households. Pay heed to the information in this operating
manual, especially the safety instructions.
Items supplied
• Travel Hair Dryer
• Styling nozzle
• Operating manual
- 5 -
Operating Elements
Travel Hair dryer
q
Air suction grill
w
Grip
e
Function switch
r
Voltage selector
t
Suspension eyelet
y
Button "COOL"
u
Styling nozzle
i
Ion function
This travel hair dryer is fitted with an ion function.
This is activated automatically when you switch it on.
When drying hair using a "normal" hair dryer, the hair tends to charge
itself with static and then begins to "fly".
The ionic function generates negatively charged ions. These are brought
to the hair by the air flow. Thereby, the positive static charge in the
hair is neutralised and voided. The hair will be soft, supple, shiny and
easier to style.
- 6 -
Operation
• Fold the travel hair dryer qopen until the grip epalpable locks in.
Caution! Property damage!
Always set the voltage selector on the hairdryer qto the rating of
the local electrical power supply, if you do not, the appliance could
be damaged.
• Adjust the voltage selector
Make enquiries about the rating of the local electrical mains
supply with the energy supplier or with the hotel personnel.
• Insert the power plug into a wall power socket.
• Fit the styling nozzle
Ensure that the plastic latches on the styling nozzle
the guides on the travel hair dryer
until it engages and sits firmly.
Turn the styling nozzle
pulling it to the front if you wish to use a broader stream of air.
• Switch the travel hair dryer
The travel hair dryer
"1" (gentle airflow, warm) and "2" (strong airflow, hot).
In the event of overheating, the travel hair dryer
switches itself off.
i
is fitted with a three-position switch: "0" (Off),
q
with a coin, until a click is heard.
t
onto the front of the travel hair dryer q:
i
. Turn the styling nozzle
q
in the other direction and remove it by
i
on with the operating switch r.
q
automatically
q
- 7 -
grip into
i
Drying and styling hair
• For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch
position "2", and afterwards switch to position "1" for forming and
styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the
button "COOL"
u
.
With the supplied styling nozzle
flow for styling.
you can accurately direct the air
i
Caution! Property damage!
Pack and transport the travel hair dryer qonly when it has completely
cooled down. Otherwise it could damage other items.
Cleaning
Risk of electrical shock!
Always remove the mains plug from the socket before you clean the
appliance.
• Use a soft cloth, lightly moistened with a mild detergent solution,
to clean the housing.
Risk of electrical shock!
Before you use the travel hair dryer again after cleaning, ensure that
it is completely dry.
- 8 -
Fire hazard!
Clean the air suction grill wat regular intervals with a soft brush.
Troubleshooting
Should your travel hair dryer not function as expected, remove the
plug from the power socket and contact the manufacturer.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or
at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
- 9 -
Technical data
Mains voltage:230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz
Rated output:at 120 V: 1200 W;
at 230 - 240 V: 1500 W
Protection class:II /
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to
fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is
void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under
warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately
after unpacking the appliance, at the latest, two days after the
purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Υποδείξεις ασφαλείας 14
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς17
Σύνολο αποστολής17
Στοιχεία χειρισμού18
Λειτουργία ιόντων18
Χειρισμός19
Στέγνωμα και στυλιζάρισμα μαλλιών20
Καθαρισμός20
Διόρθωση βλαβών21
Απομάκρυνση21
Τεχνικές πληροφορίες22
Εγγύηση και σέρβις 22
Εισαγωγέας23
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και
φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον
παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 13 -
Σεσουάρ ταξιδίου
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνοι μέσω ηλεκτροπληξίας
• Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με μία τάση από 120 / 230-240 V~, με 60 / 50 Hz.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή σε υγρά
και δεν επιτρέπεται να φτάσουν υγρά μέσα στο περίβλημα συσκευής.
• Δεν επιτρέπετε να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και μην τη
χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Εάν ωστόσο κάποια φορά φτάσει
υγρό στο περίβλημα συσκευής, τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την
πρίζα δικτύου και αφήστε τη συσκευή να επιδιορθωθεί από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
• Σαν επιπλέον προστασία συνίσταται ή τοποθέτηση διατάξεως
προστασίας από λάθος ρεύμα με ένα ρεύμα όχι μεγαλύτερο από
30 mA στον χώρο του κυκλώματος ρεύματος του μπάνιου. Ρωτήστε
τον ηλεκτρολόγο για σχετική συμβουλή.
• Σε βλάβες λειτουργίας και πριν καθαρίσετε τη συσκευή τραβάτε το
βύσμα από την πρίζα.
• Όταν βγάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα να το
πιάνετε πάντα από το φις και να μην τραβάτε το καλώδιο μόνο.
- 14 -
• Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη συσκευή και
προστατεύετέ το από βλάβες.
• Μη διπλώνετε ή στρίβετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετήστε το
κατά τέτοιο τρόπο ώστε κανείς να μη μπορεί να το πατήσει ή να
σκοντάψει σε αυτό.
• Τα φθαρμένα καλώδια δικτύου και τα βύσματα πρέπει να αντικαθίστανται
από εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επεκτάσεις ώστε σε περίπτωση ανάγκης
το βύσμα να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
• Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο δικτύου και το βύσμα με
βρεγμένα χέρια.
• Αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή μετά τη χρήση από το δίκτυο
ρεύματος. Μόνο όταν τραβάτε το βύσμα έξω από την υποδοχή
δικτύου, είναι η συσκευή εντελώς χωρίς ρεύμα.
• Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το περίβλημα
συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η
εγγύηση ακυρώνεται. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να
επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας!
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
σκάφες καθαρισμού ή κοντά σε άλλες δεξαμενές που περιέχουν
νερό Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα και όταν η
συσκευή είναι εκτός ρεύματος. Για αυτό βγάλτε μετά τη χρήση το φις
από την πρίζα.
- 15 -
Κίνδυνος πυρκαγιάς και τραυματισμού
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός
υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα
έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
• Ποτέ μην αποθέτετε τη συσκευή σε ενεργοποιημένη κατάσταση
και ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή ανεπιτήρητη.
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας και
προστατεύετε το καλώδιο δικτύου από βλάβες.
• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη, δεν
επιτρέπεται πλέον να την θέτετε σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει
να ελέγχεται και εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Μην καλύπτετε το πλέγμα αναρρόφησης αέρα κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά.
• Η συσκευή θερμαίνεται κατά τη λειτουργία. Να πιάνετε τη συσκευή
όταν καίει μόνο από τη λαβή.
- 16 -
Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές!
• Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη τάση δικτύου μέσω του διαθέσιμου
δικτύου ρεύματος στη συσκευή.Σε καμία περίπτωση μη λειτουργείτε τη
συσκευή σε ένα δίκτυο 230-240 V, όταν ο επιλογέας της τάσης
είναι ρυθμισμένος στα 120V (ή το αντίθετο).Η συσκευή σε αυτή
την περίπτωση θα καταστραφεί και η εγγύηση θα λήξει. Ρυθμίστε
τον επιλογέα τάσης με ένα νόμισμα. Επικοινωνήστε με τον παροχέα
ενέργειας ή για παράδειγμα με το προσωπικό του ξενοδοχείου σχετικά
με την τάση δικτύου στο δίκτυο ρεύματος. Μόνο μετά βάλτε το φις στην
πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή σας.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Ο στεγνωτήρας μαλλιών είναι μόνο για το στέγνωμα και στυλιζάρισμα
ανθρωπίνων τριχών, και σε καμμιά περίπτωση για περούκες και μέρη
μαλλιών από συνθετική ύλη. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το
στεγνωτήρα αποκλειστικά και μόνο για οικιακή χρήση. Προσέξτε όλες
τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού, κυρίως τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Σύνολο αποστολής
• Στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδιού
• Ένα ακροφύσιο για στυλιζάρισμα
• Οδηγίες χρήσης
- 17 -
Στοιχεία χειρισμού
Στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδιού
q
Πλέγμα αναρρόφησης αέρα
w
Λαβή
e
Διακόπτης λειτουργίας
r
Διακόπτης επιλογής τάσης
t
Ωτίδα ανάρτησης
y
Πλήκτρο „COOL“
u
Ακροφύσιο στυλιζαρίσματος
i
Λειτουργία ιόντων
Αυτός ο στεγνωτήρας ταξιδιού είναι εξοπλισμένος με μια λειτουργία
ιόντων.
Αυτή ενεργοποιείται αυτόματα κατά τη θέση σε λειτουργία.
Μέσω του στεγνώματος των μαλλιών με έναν „κανονικό“ στεγνωτήρα,
τα μαλλιά φορτίζονται στατικά και αρχίζουν να „πετάνε“.
Η λειτουργία ιόντων δημιουργεί αρνητικά φορτισμένα ιόντα. Αυτά
έρχονται στα μαλλιά με το ρεύμα αέρα. Με αυτό τον τρόπο
ουδετεροποιείται η θετική στατική φόρτιση των μαλλιών και σταματάει.
Τα μαλλιά γίνονται απαλά, στιλπνά, λαμπερά και ευκολότερα στο
χτένισμα.
- 18 -
Χειρισμός
• Ανοίξτε το στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου q, έως ότου κουμπώσει η
λαβή
Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη στο διαθέσιμο δίκτυο ρεύματος, τάση
δικτύου στον στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου
να χαλάσει.
• Ρυθμίστε τον επιλογέα τάσης tμε ένα νόμισμα έως ότου ακουστεί
ένας ήχος κλικ. Επικοινωνήστε με τον παροχέα ενέργειας ή για
παράδειγμα με το προσωπικό του ξενοδοχείου σχετικά με την
τάση δικτύου στο δίκτυο ρεύματος.
• Εισάγετε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου.
• Τοποθετήστε το ακροφύσιο στυλιζαρίσματος
στεγνωτήρα ταξιδιού
ασφαλίσεις θα πιάνει στο ακροφύσιο στυλιζαρίσματος
γραμμή στο στεγνωτήρα ταξιδιού
στυλιζαρίσματος
Περιστρέψτε το ακροφύσιο στυλιζαρίσματος
κατεύθυνση και απομακρύνετε το προς τα εμπρός, εάν θέλετε
να χρησιμοποιήσετε ένα ευρύτερο ρεύμα αέρα.
• Ενεργοποιήστε τον στεγνωτήρα ταξιδιού
λειτουργίας
Ο στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδίου
λειτουργίας „0“ (Off), „1“ (ελάχιστο ρεύμα αέρα, ζεστό), „2“ (δυνατό
ρεύμα αέρα, καυτό).
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης απενεργοποιείται ο στεγνωτήρας
μαλλιών ταξιδιού
με ήχο.
e
Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές!
q
: Προσέξτε ότι μια από τις πλαστικές
q
. Περιστρέψτε το ακροφύσιο
q
, έως ότου εδράζεται σταθερά και κουμπώσει.
i
q
.
r
είναι εξοπλισμένος με τις βαθμίδες
q
αυτόματα.
q
, αλλιώς η συσκευή μπορεί
μπροστά στον
i
στη
i
στην άλλη
i
με το διακόπτη
- 19 -
Στέγνωμα και στυλιζάρισμα μαλλιών
• Για γρήγορο στέγνωμα των μαλλιών προτείνουμε να θέσετε πρώτα
για λίγο στη βαθμίδα „2“ και στη συνέχεια στη βαθμίδα „1“, ώστε
να σχηματίσετε την κόμμωση. Εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα
κρύο ρεύμα αέρα, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο „COOL“
u
.
Με το εσώκλειστο ακροφύσιο στυλιζαρίσματος
χρησιμοποιήσετε το ρεύμα αέρα συγκεκριμένα για το στάϊλινγκ.
μπορείτε να
i
Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές!
Συσκευάζετε και μεταφέρετε το στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου qμόνο
όταν έχει κρυώσει. Αλλιώς θα καταστρέψετε άλλες συσκευές που
βρίσκονται κοντά.
Καθαρισμός
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από
την πρίζα.
•Χρησιμοποιήστε ένα πανί με λίγο σαπούνι για να καθαρίσετε το
περικάλυμα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή μετά τον καθαρισμό, πρέπει
αυτή να έχει στεγνώσει πλήρως.
- 20 -
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Καθαρίζετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα το πλέγμα αναρρόφησης
αέρα
με μια μαλακιά βούρτσα.
w
Διόρθωση βλαβών
Στην περίπτωση που η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως αναμένεται,
τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και απευθυνθείτε στον κατασκευαστή.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης
απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση
αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το
περιβάλλον.
- 21 -
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου:230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz
Ονομαστική απόδοση: σε 120 V 1200 W;
σε 230-240 V 1500 W
Κατηγορία προστασίας : II/
Εγγύηση και σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με
την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για
την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα
νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
- 22 -
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές
και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία,
το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης
χρεώνονται.