Secador de viaje SRHT 1500 A2
Asciugacapelli da viaggio
Secador de viaje
Instrucciones de uso
Asciugacapelli da viaggio
Istruzioni per l‘uso
Secador de viagem
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 A2-10/10-V1
IAN: 61536
Travel Hairdryer
Operating instructions
Reisehaartrockner
Bedienungsanleitung
SRHT 1500 A2
i
q
w
u
e
r
t
y
o
a
ÍNDICEPÁGINA
Indicaciones de seguridad 2
Uso conforme al previsto5
Volumen de suministro5
Elementos de operación6
Función de iones6
Manejo7
Secar y moldear el cabello8
Limpieza9
Eliminación de fallos10
Evacuación10
Características técnicas10
Garantía y asistencia técnica 11
Importador12
Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas
para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a
terceros.
- 1 -
SECADOR DE VIAJE
Indicaciones de seguridad
Peligros por descarga eléctrica
• Ajuste siempre la tensión de red del aparato a la tensión existente.
No conecte jamás el aparato a una red de 230-240 V, encontrándose el selector de tensión a 120 V (o viceversa). En caso contrario se dañaría el aparato y se anularía la garantía. Para mover el selector, utilice una moneda. Infórmese de la tensión de la red
eléctrica consultando al suministrador de energía o, p.ej., al personal del hotel. Introduzca después, y no antes, el conector en la
base del enchufe y proceda a poner en marcha el aparato.
• Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada
preceptivamente, que presente una tensión de red de 120 /
230-240 V~, con 60 / 50 Hz.
No sumergir jamás el aparato en líquidos y preservar el interior
de la carcasa de cualquier líquido.
• El aparato no debe estar expuesto a humedad alguna y no debe
utilizarse al aire libre. En caso de que por cualquier cosa penetrase
líquido por la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente el
conector de la red y encargue su reparación a personal técnico
debidamente cualificado.
- 2 -
• Como protección adicional le recomendamos la instalación de un
dispositivo de protección de corriente de defecto con un dimensionamiento de la corriente de disparo de no menos de 30 mA, en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida consejo a su instalador
eléctrico.
• En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato,
extraiga la clavija de la base de enchufe.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija
y nunca directamente del propio cable.
• No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo
contra desperfectos.
• No doble ni aprisione el cable de red y colóquelo de tal modo
que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
•En caso de resultar dañada la clavija o el cable de red, encargue
su cambio a un técnico cualificado o al servicio de asistencia técnica
para evitar peligros innecesarios.
• No utilice cables de prolongación, para poder acceder rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos
húmedas.
• Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red de
la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente.
- 3 -
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo.
En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por personal especializado autorizado.
Advertencia
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros depósitos, que pudieran contener agua . La proximidad del agua supone
un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la
clavija de red después de cada uso.
Peligro de incendio y de lesiones
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas,
así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida
hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han
sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• No pose el aparato cuando esté en funcionamiento y no lo deje
funcionar sin vigilarlo.
• Preserve el aparato de la proximidad de fuentes de calor y proteja el
cable de alimentación de cualquier deterioro.
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá
ponerlo de nuevo en funcionamiento. Encargue la revisión del aparato
a personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
• No cubra las rejillas de salida de aire durante el funcionamiento.
Límpielo periódicamente.
• El aparato se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente,
sujételo únicamente por el mango.
- 4 -
Uso conforme al previsto
El secador de viaje sirve para secar y moldear cabello humano, de
ningún modo sirve para pelucas y postizos de materiales sintéticos.
Sólo puede utilizar el secador de viaje en ámbitos privados. Tenga
en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de
uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
• Secador de pelo para viaje
• una boquilla de moldeado
• una bolsa de conservación
• un difusor de dedo
• Instrucciones de uso
- 5 -
Elementos de operación
Secador de pelo para viaje
q
Rejilla de salida de aire
w
Mango
e
Interruptor de función
r
Selector de tensión
t
Ojal para colgar
y
Tecla „COOL“
u
Tobera de moldeo
i
Difusor de dedo
o
Funda protectora
a
Función de iones
Este secador para viajes va dotado de una función de iones.
Esta es activada automáticamente al encender el secador.
Con el secado de los pelos mediante secador de pelos "normal" ,
los pelos se cargan estáticamente y comienzan a "volar".
La función de iones genera iones con carga negativa. Éstos se dirigen
al pelo con la corriente de aire. Con ello, la carga estática positiva
del pelo se neutraliza y se anula. El pelo adquiere un estado más
blando, suave, brillante permitiendo un mejor peinado.
- 6 -
Manejo
• Despliegue el secador de viaje q, hasta que se siente como en-
caja
el mango.
e
Advertencia
Ajuste en el secador de viaje siempre la tensión de red correspondiente
a la tensión de red disponible
deterioro el aparato.
• Ajuste el selector de tensión tcon una moneda hasta escuchar
un clic. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando
a su compañía de suministro de energía o, p.ej. al personal del
hotel.
• Introduzca la clavija de red en una base de enchufe.
• Coloque la boquilla de moldear
cador de viaje
en la boquilla de moldear
pelo para viaje
asiente firmemente y encaje.
Gire la boquilla para moldear
gala tirando hacia delante si desea usar una corriente de aire
más ancha.
: Preste atención de que el bloqueo de plástico
q
. Gire la boquilla para moldear i, hasta que
q
, en caso contrario puede que se
q
en la parte delantera del se-
i
agarre en el carril del secador de
i
en dirección contraria y extraí-
i
- 7 -
• Encienda el secador de viaje qcon el interruptor de función r.
El secador de viaje
„1“ (chorro de aire reducido, caliente), „2“ (chorro de aire fuerte,
caliente).
En caso de sobrecalentamiento el secador de viaje se desconecta
automáticamente.
dispone de niveles de funcionamiento „0“ (Off),
q
q
Secar y moldear el cabello
• Para lograr un secado rápido del cabello recomendamos colocar
primero el selector brevemente en el nivel „2“ y después a nivel
„1“, para dar forma al peinado. Si desea producir una corriente
de aire fría, mantenga accionada la tecla „COOL“
u
.
La tobera de moldeado
lograr así un estilo personal de moldeado.
Si desea que el cabello se seque saludablemente, o en caso de prefiera conseguir „unos rizos de permanente secados al aire“, aplique
el difusor de dedo.
• Retire primero la tobera de moldeado
dedo
.
o
Preste atención de que el bloqueo de plástico en el difusor de
dedos
Gire el difusor de dedo
• Antes de peinar el cabello deje que se enfríe un instante, para
que se mantenga el peinado.
agarre en el carril del secador de pelo para viajes q.
o
sirve para orientar el chorro de aire y
i
.
o
y coloque el difusor de
i
, hasta que asiente firmemente y encaje.
o
- 8 -
¡Cuidado!
No embale ni transporte el secador de viaje qhasta que este bien
frío. De otro modo podría dañar otros objetos.
Tanto el secador de viaje q, así como el accesorio puede guardarse
en la bolsa incluida en el volumen de suministro para ser transportada
.
a
Limpieza
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
• Utilice un paño humedecido en lejía de jabón suave, para limpiar la
carcasa.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el aparato,una vez limpio, éste debe estar
siempre seco.
¡Peligro de fuego!
Limpie regularmente la rejilla de la salida de aire wcon un cepillo
suave.
- 9 -
Eliminación de fallos
En caso de que su aparato no funcione como esperaba, saque la
clavija de la base del enchufe y póngase en contacto con el fabricante.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura
doméstica. Este producto está sometido a la directiva
europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras
municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso
de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de
basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Características técnicas
Tensión de red:230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz
Potencia nominal:a 120 V 1200 W
a 230-240 V 1500 W
Clase de protección:II /
- 10 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de
compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido
probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero
no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños
sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y
no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para
piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o
como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el
periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Indicazioni di sicurezza 14
Uso conforme17
Fornitura17
Elementi di comando18
Funzione ionizzatore18
Funzionamento19
Asciugatura e messa in piega20
Pulizia21
Soluzioni in caso di malfunzionamenti22
Smaltimento22
Dati tecnici23
Garanzia e assistenza 23
Importatore24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica
• Impostare sempre l'apparecchio con la tensione di rete adatta alla
rete di alimentazione elettrica. Non accendere assolutamente
l'apparecchio collegato a una rete elettrica con tensione da 230-240
V, se il selettore di tensione è impostato a 120 V (o viceversa, a
una tensione da 120 V, se il selettore è impostato a 230-240 V).
In caso contrario, l'apparecchio subisce dei danni e la garanzia
decade. Impostare il selettore di tensione con una moneta. Informarsi
presso la società di fornitura elettrica o ad es. presso il personale
dell'albergo in relazione alla tensione di rete dell'alimentazione
elettrica. Solo dopo, inserire la spina nella presa di corrente e
accendere quindi l'apparecchio.
• Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica installata a norma
con tensione di rete di 120 / 230-240 V~, 60 / 50 Hz.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la
penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto.
Qualora sia penetrato del liquido nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla presa di corrente e fare
riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
- 14 -
• A ulteriore protezione, si consiglia l'installazione di un circuito di
sicurezza per correnti di guasto con una corrente di apertura non
superiore a 30 mA nel circuito elettrico della stanza da bagno.
Consultare il proprio elettricista.
• In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai
dal cavo.
• Non avvolgere il cavo di rete attorno all'apparecchio e proteggerlo
da eventuali danneggiamenti.
• Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e non posizionarlo
in modo da causare intralcio.
• Fare sostituire il cavo di rete o la spina di rete danneggiati solo da
personale specializzato qualificato o dal centro di assistenza competente, per evitare pericoli.
• Non utilizzare cavi di prolunga, in modo da poter raggiungere
rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete
con le mani umide.
• Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete
elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo
se scollegato dalla rete elettrica.
- 15 -
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare
l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
Avviso
Non utilizzare in alcun caso l'apparecchio nelle vicinanze di vasche
da bagno, lavandini o altri contenitori pieni d'acqua . La vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Pericolo di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone
(inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali
o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno
che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per
la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
• Non riporre mai l'apparecchio acceso e non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
• Non collocare mai l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore,
e proteggere il cavo di rete dai danni
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere
messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo
da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Non coprire la griglia di aspirazione dell'aria durante il funzionamento.
Pulire regolarmente l'apparecchio.
• L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Quando è
surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
- 16 -
Uso conforme
L'asciugacapelli da viaggio è destinato esclusivamente all'asciugatura
e alla messa in piega di capelli, e non è assolutamente idoneo per
parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli
da viaggio esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi
a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni,
in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Fornitura
• Asciugacapelli da viaggio
• Bocchetta per messa in piega
• Custodia
• Un diffusore a dita
• Manuale di istruzioni
- 17 -
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.