Silvercrest SRHT 1500 A2 User Manual [de, es, it, en]

PERSONAL CARE
Secador de viaje SRHT 1500 A2 Asciugacapelli da viaggio
Secador de viaje
Instrucciones de uso
Asciugacapelli da viaggio
Istruzioni per l‘uso
Secador de viagem
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 A2-10/10-V1
IAN: 61536
Travel Hairdryer
Operating instructions
Reisehaartrockner
Bedienungsanleitung
SRHT 1500 A2
i
q
w
u
e
r
t
y
o
a
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 5 Volumen de suministro 5 Elementos de operación 6 Función de iones 6 Manejo 7 Secar y moldear el cabello 8 Limpieza 9 Eliminación de fallos 10 Evacuación 10 Características técnicas 10 Garantía y asistencia técnica 11 Importador 12
Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
SECADOR DE VIAJE
Indicaciones de seguridad
Peligros por descarga eléctrica
• Ajuste siempre la tensión de red del aparato a la tensión existente. No conecte jamás el aparato a una red de 230-240 V, encontrán­dose el selector de tensión a 120 V (o viceversa). En caso contra­rio se dañaría el aparato y se anularía la garantía. Para mover el sel­ector, utilice una moneda. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando al suministrador de energía o, p.ej., al per­sonal del hotel. Introduzca después, y no antes, el conector en la base del enchufe y proceda a poner en marcha el aparato.
• Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada preceptivamente, que presente una tensión de red de 120 / 230-240 V~, con 60 / 50 Hz.
No sumergir jamás el aparato en líquidos y preservar el interior de la carcasa de cualquier líquido.
• El aparato no debe estar expuesto a humedad alguna y no debe utilizarse al aire libre. En caso de que por cualquier cosa penetrase líquido por la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente el conector de la red y encargue su reparación a personal técnico debidamente cualificado.
- 2 -
• Como protección adicional le recomendamos la instalación de un dispositivo de protección de corriente de defecto con un dimensiona­miento de la corriente de disparo de no menos de 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida consejo a su instalador eléctrico.
• En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable.
• No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra desperfectos.
• No doble ni aprisione el cable de red y colóquelo de tal modo que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
•En caso de resultar dañada la clavija o el cable de red, encargue
su cambio a un técnico cualificado o al servicio de asistencia técnica para evitar peligros innecesarios.
• No utilice cables de prolongación, para poder acceder rápida­mente a la clavija de red en caso de emergencia.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas.
• Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, des­conéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente.
- 3 -
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por per­sonal especializado autorizado.
Advertencia
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros depó­sitos, que pudieran contener agua . La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso.
Peligro de incendio y de lesiones
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No pose el aparato cuando esté en funcionamiento y no lo deje funcionar sin vigilarlo.
• Preserve el aparato de la proximidad de fuentes de calor y proteja el cable de alimentación de cualquier deterioro.
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Encargue la revisión del aparato a personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
• No cubra las rejillas de salida de aire durante el funcionamiento. Límpielo periódicamente.
• El aparato se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
- 4 -
Uso conforme al previsto
El secador de viaje sirve para secar y moldear cabello humano, de ningún modo sirve para pelucas y postizos de materiales sintéticos. Sólo puede utilizar el secador de viaje en ámbitos privados. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
• Secador de pelo para viaje
• una boquilla de moldeado
• una bolsa de conservación
• un difusor de dedo
• Instrucciones de uso
- 5 -
Elementos de operación
Secador de pelo para viaje
q
Rejilla de salida de aire
w
Mango
e
Interruptor de función
r
Selector de tensión
t
Ojal para colgar
y
Tecla „COOL“
u
Tobera de moldeo
i
Difusor de dedo
o
Funda protectora
a
Función de iones
Este secador para viajes va dotado de una función de iones. Esta es activada automáticamente al encender el secador. Con el secado de los pelos mediante secador de pelos "normal" , los pelos se cargan estáticamente y comienzan a "volar". La función de iones genera iones con carga negativa. Éstos se dirigen al pelo con la corriente de aire. Con ello, la carga estática positiva del pelo se neutraliza y se anula. El pelo adquiere un estado más blando, suave, brillante permitiendo un mejor peinado.
- 6 -
Manejo
• Despliegue el secador de viaje q, hasta que se siente como en-
caja
el mango.
e
Advertencia
Ajuste en el secador de viaje siempre la tensión de red correspondiente a la tensión de red disponible deterioro el aparato.
• Ajuste el selector de tensión tcon una moneda hasta escuchar
un clic. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando a su compañía de suministro de energía o, p.ej. al personal del hotel.
• Introduzca la clavija de red en una base de enchufe.
• Coloque la boquilla de moldear
cador de viaje en la boquilla de moldear pelo para viaje asiente firmemente y encaje. Gire la boquilla para moldear gala tirando hacia delante si desea usar una corriente de aire más ancha.
: Preste atención de que el bloqueo de plástico
q
. Gire la boquilla para moldear i, hasta que
q
, en caso contrario puede que se
q
en la parte delantera del se-
i
agarre en el carril del secador de
i
en dirección contraria y extraí-
i
- 7 -
• Encienda el secador de viaje qcon el interruptor de función r.
El secador de viaje „1“ (chorro de aire reducido, caliente), „2“ (chorro de aire fuerte, caliente). En caso de sobrecalentamiento el secador de viaje se desconecta automáticamente.
dispone de niveles de funcionamiento „0“ (Off),
q
q
Secar y moldear el cabello
• Para lograr un secado rápido del cabello recomendamos colocar
primero el selector brevemente en el nivel „2“ y después a nivel „1“, para dar forma al peinado. Si desea producir una corriente de aire fría, mantenga accionada la tecla „COOL“
u
.
La tobera de moldeado lograr así un estilo personal de moldeado.
Si desea que el cabello se seque saludablemente, o en caso de pre­fiera conseguir „unos rizos de permanente secados al aire“, aplique el difusor de dedo.
• Retire primero la tobera de moldeado
dedo
.
o
Preste atención de que el bloqueo de plástico en el difusor de dedos Gire el difusor de dedo
• Antes de peinar el cabello deje que se enfríe un instante, para
que se mantenga el peinado.
agarre en el carril del secador de pelo para viajes q.
o
sirve para orientar el chorro de aire y
i
.
o
y coloque el difusor de
i
, hasta que asiente firmemente y encaje.
o
- 8 -
¡Cuidado!
No embale ni transporte el secador de viaje qhasta que este bien frío. De otro modo podría dañar otros objetos.
Tanto el secador de viaje q, así como el accesorio puede guardarse en la bolsa incluida en el volumen de suministro para ser transporta­da
.
a
Limpieza
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
• Utilice un paño humedecido en lejía de jabón suave, para limpiar la
carcasa.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el aparato,una vez limpio, éste debe estar siempre seco.
¡Peligro de fuego!
Limpie regularmente la rejilla de la salida de aire wcon un cepillo suave.
- 9 -
Eliminación de fallos
En caso de que su aparato no funcione como esperaba, saque la clavija de la base del enchufe y póngase en contacto con el fabri­cante.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basu­ras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Características técnicas
Tensión de red: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Potencia nominal: a 120 V 1200 W
a 230-240 V 1500 W
Clase de protección: II /
- 10 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, pón­gase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolon­gación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 11 -
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
INDICE PAGINA
Indicazioni di sicurezza 14 Uso conforme 17 Fornitura 17 Elementi di comando 18 Funzione ionizzatore 18 Funzionamento 19 Asciugatura e messa in piega 20 Pulizia 21 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 22 Smaltimento 22 Dati tecnici 23 Garanzia e assistenza 23 Importatore 24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conser­varle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica
• Impostare sempre l'apparecchio con la tensione di rete adatta alla rete di alimentazione elettrica. Non accendere assolutamente l'apparecchio collegato a una rete elettrica con tensione da 230-240 V, se il selettore di tensione è impostato a 120 V (o viceversa, a una tensione da 120 V, se il selettore è impostato a 230-240 V). In caso contrario, l'apparecchio subisce dei danni e la garanzia decade. Impostare il selettore di tensione con una moneta. Informarsi presso la società di fornitura elettrica o ad es. presso il personale dell'albergo in relazione alla tensione di rete dell'alimentazione elettrica. Solo dopo, inserire la spina nella presa di corrente e accendere quindi l'apparecchio.
• Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica installata a norma con tensione di rete di 120 / 230-240 V~, 60 / 50 Hz.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. Qualora sia penetrato del liquido nell'alloggiamento dell'appa­recchio, staccare subito la spina dalla presa di corrente e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
- 14 -
• A ulteriore protezione, si consiglia l'installazione di un circuito di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di apertura non superiore a 30 mA nel circuito elettrico della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
• In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non avvolgere il cavo di rete attorno all'apparecchio e proteggerlo da eventuali danneggiamenti.
• Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e non posizionarlo in modo da causare intralcio.
• Fare sostituire il cavo di rete o la spina di rete danneggiati solo da personale specializzato qualificato o dal centro di assistenza com­petente, per evitare pericoli.
• Non utilizzare cavi di prolunga, in modo da poter raggiungere rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide.
• Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
- 15 -
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
Avviso
Non utilizzare in alcun caso l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori pieni d'acqua . La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Pericolo di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'appa­recchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non riporre mai l'apparecchio acceso e non lasciare mai l'appa­recchio acceso incustodito.
• Non collocare mai l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, e proteggere il cavo di rete dai danni
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Non coprire la griglia di aspirazione dell'aria durante il funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio.
• L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
- 16 -
Uso conforme
L'asciugacapelli da viaggio è destinato esclusivamente all'asciugatura e alla messa in piega di capelli, e non è assolutamente idoneo per parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli da viaggio esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Fornitura
• Asciugacapelli da viaggio
• Bocchetta per messa in piega
• Custodia
• Un diffusore a dita
• Manuale di istruzioni
- 17 -
Elementi di comando
Asciugacapelli da viaggio
q
Griglia di aspirazione dell'aria
w
Impugnatura
e
Interruttore di funzione
r
Selettore di tensione
t
Occhiello di aggancio
y
Tasto "COOL"
u
Bocchetta per messa in piega
i
Diffusore a dita
o
Custodia
a
Funzione ionizzatore
Questo asciugacapelli da viaggio è dotato di una funzione ionizza­tore. Essa viene attivata automaticamente all'accendere l'asciucapelli. Asciugando i capelli con un asciugacapelli "normale", essi si caricano di energia statica e cominciano a "volare". La funzione ionizzatore crea ioni a carica negativa che vengono portati sui capelli dal getto d'aria. In questo modo la carica positiva dei capelli viene neutralizzata e annullata. I capelli diventano morbidi, lisci, lucidi e più facili da acconciare.
- 18 -
Funzionamento
• Aprire l'asciugacapelli da viaggio qfino all'arresto palpabile
dell'impugnatura
Avviso
Impostare sempre l'asciugacapelli da viaggio qcon la tensione di rete corrispondente a quella della rete di alimentazione elettrica, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
e
.
• Regolare il selettore di tensione
quando non si avverte un clic. Informarsi presso la società di forni­tura elettrica o ad es. presso il personale dell'albergo in relazione alla tensione di rete dell'alimentazione elettrica.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
• Applicare la bocchetta per messa in piega
dell'asciugacapelli da viaggio in plastica della bocchetta per messa in piega con la guida dell'asciugacapelli messa in piega Per ottenere un flusso d'aria più ampio, ruotare la bocchetta per messa in piega
• Accendere l'asciugacapelli da viaggio
funzione
r
, posizionandola e facendola scattare in sede.
i
in direzione opposta, estraendola in avanti.
i
.
per mezzo di una moneta, fin
t
alla parte anteriore
i
: Prestare attenzione che i fermi
q
siano impegnati
i
. Ruotare la bocchetta per
q
con l'interruttore di
q
- 19 -
L'asciugacapelli da viaggio qè provvisto dei livelli di funzionamento "0" (spento), "1" (getto moderato d'aria calda), "2" (getto forte d'aria bollente). In caso di surriscaldamento, l'asciugacapelli da viaggio automaticamente.
si spegne
q
Asciugatura e messa in piega
• Per l'asciugatura rapida dei capelli, si consiglia di posizionare
brevemente prima l'apparecchio sul livello "2" e poi sul livello "1", per eseguire la messa in piega. Per ottenere un flusso d'aria freddo, premere (e tenere premuto) il tasto "COOL"
u
.
Con l'acclusa bocchetta per messa in piega il getto d'aria in modo mirato per l'esecuzione della messa in piega.
Se si desidera asciugare i capelli con la massima protezione, o con la cosiddetta "permanente asciugata all'aria", utilizzare il diffusore a dita
.
o
• Rimuovere prima la bocchetta per messa in piega
quindi il diffusore a dita Prestare attenzione che i fermi in plastica del diffusore a dita siano impegnati con la guida dell'asciucapelli q. Ruotare il diffusore a dita
• Prima di pettinare i capelli, farli raffreddare brevemente, per
mantenere la piega.
o
:
o
, posizionandolo e facendolo scattare in sede.
- 20 -
è possibile utilizzare
i
e collocare
i
o
Attenzione!
Riporre e trasportare l'asciugacapelli da viaggio qsolo dopo il completo raffreddamento. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
L'asciugacapelli da viaggio riposti
e trasportati nell'acclusa custodia.
a
e i relativi accessori possono essere
q
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
• Utilizzare unicamente un panno inumidito con una soluzione
detergente delicata per ripulire l'alloggiamento.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riutilizzare l'apparecchio dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto.
- 21 -
Pericolo d'incendio!
Pulire regolarmente la griglia di aspirazione dell'aria wcon l'ausilio di una spazzola morbida.
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
Qualora l'apparecchio non funzionasse correttamente, staccare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi al produttore dell'appa­recchio.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contatta­re l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
- 22 -
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Potenza nominale: a 120 V: 1200 W
a 230-240 V: 1500 W
Classe di protezione: II /
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come pro­va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonica­mente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclu­sivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assisten­za autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati im­mediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
- 23 -
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 26 Utilização correcta 29 Volume de fornecimento 29 Elementos de comando 30 Função iónica 30 Utilização 31 Secar e modelar o cabelo 32 Limpeza 33 Eliminar anomalias 34 Eliminar 34 Dados técnicos 34 Garantia e assistência técnica 35 Importador 36
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entre­gue também o manual.
- 25 -
SECADOR DE VIAGEM
Indicações de segurança
Perigo devido a choque eléctrico
• Ajuste sempre a tensão de rede adaptável à corrente eléctrica disponível no aparelho. Nunca coloque o aparelho em funcio­namento com uma corrente de 230-240 V, quando o selector de tensão está ajustado para 120 V (ou vice-versa). Caso con­trário, o aparelho ficaria avariado e a garantia expiraria. Ajuste o selector de tensão com uma moeda. Informe-se junto do fornece­dor de energia ou por exemplo junto dos funcionários do hotel acerca da tensão de rede da corrente eléctrica. Introduza depois a ficha na tomada e ligue o aparelho.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada instalada em conformidade com a norma, com uma tensão de rede de 120 / 230-240 V~, com 60 / 50 Hz.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada de líquidos na estrutura do aparelho.
• Não deve expor o aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada e permita que este seja reparado por pessoal técnico qualificado.
- 26 -
• Adicionalmente, é aconselhável a instalação de um dispositivo de protecção para falhas de corrente, com uma corrente de ac­tivação de dimensionamento não superior a 30 mA no circuito da casa de banho. Aconselhe-se com um electricista.
• Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o aparelho retire a ficha da tomada.
• Nunca retire a ficha da tomada, puxando o cabo.
• Não enrole o cabo de rede à volta do aparelho e proteja-o de danos.
• Não dobre ou entale o cabo de rede e coloque-o de forma a que ninguém o pise ou tropece nele.
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imedia­tamente substituídos por técnicos qualificados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
• Não utilize cabos de extensão, de modo a que, em caso de emer­gência, a ficha esteja facilmente acessível.
• Nunca agarre no aparelho, no cabo e ficha com as mãos molhadas.
• Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da corrente. Este só fica totalmente isento de corrente, quando retira a ficha da tomada.
• Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. Nesse caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O aparelho avariado só deve ser reparado por pessoal técnico autorizado.
- 27 -
Aviso
Não utilize o aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água . A proximidade de água também representa um perigo para o aparelho, mesmo se este se encontrar desligado. Por isso, após cada utilização, retire a ficha da tomada.
Perigo de incêndio e ferimentos
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcio­namento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Nunca pouse o aparelho quando este ainda está em funcionamento e nunca abandone o aparelho ligado sem vigilância.
• Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor e proteja o cabo de rede de danos.
• Caso o aparelho tenha caído ou se encontre danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, se necessário, reparado.
• Não tape a grelha de ventilação durante o funcionamento. Limpe-a regularmente.
• O aparelho aquece durante o funcionamento. Agarre sempre na pega, quando este estiver quente.
- 28 -
Utilização correcta
O secador de cabelo de viagem é apropriado para secar e frisar cabelos humanos, de forma alguma para perucas e partes do cabelos compostas por materiais sintéticos. O secador de cabelo de viagem apenas pode ser usado a nível doméstico. Tenha em atenção todas as informações deste manual de instruções, sobretudo as indicações de segurança.
Volume de fornecimento
• Secador de cabelo de viagem
• Um bocal para modelar
• Uma bolsa para guardar
• Um difusor
• Manual de instruções
- 29 -
Elementos de comando
Secador de cabelo de viagem
q
Grelha de aspiração do ar
w
Pega
e
Interruptor de função
r
Selector de tensão
t
Olhal para suspender
y
Botão "COOL"
u
Bocal para modelar
i
Difusor
o
Bolsa para guardar
a
Função iónica
Este secador de cabelo de viagem possui uma função iónica. Esta é activada automaticamente ao ligar o secador. Ao secar o cabelo com um secador "normal", é acumulada electrici­dade estática e o cabelo começa a "voar". A função iónica cria iões de carga negativa. Estes são aplicados no cabelo com o fluxo de ar. Deste modo, a carga estática positiva do cabelo é neutralizada e anulada. O cabelo fica suave, macio, bri­lhante e fácil de ondular.
- 30 -
Utilização
• Desdobre o secador de cabelo de viagem q, até a pega
encaixar de forma palpável.
e
Aviso
Ajuste sempre a tensão de rede adequada à rede eléctrica disponível no secador de cabelo de viagem pode danificar-se.
• Ajuste o selector de tensão tcom uma moeda, até ouvir o som
de um clique. Informe-se junto do fornecedor de energia ou, por exemplo, junto dos funcionários do hotel acerca da tensão de rede da corrente eléctrica.
• Encaixe a ficha numa tomada.
• Coloque o bocal para modelar
de cabelo de viagem do bocal para modelar cabelo de viagem fixo e encaixado. Rode o bocal para modelar puxando-o para a frente, se pretender utilizar um maior fluxo de ar.
• Ligue o secador de cabelo de viagem
de função
r
.
: Verifique se um dos bloqueios de plástico
q
i
. Rode o bocal para modelar iaté estar
q
, caso contrário o aparelho
q
na parte dianteira do secador
i
ficou preso na grelha do secador de
na direcção oposta, e retire-o,
i
através do interruptor
q
- 31 -
O secador de cabelo de viagem qpossui os níveis de conexão "0" (desligado), "1" (fluxo de ar reduzido, morno), "2" (fluxo de ar forte, quente). Em caso de sobreaquecimento, o secador de cabelo de viagem desliga-se automaticamente.
q
Secar e modelar o cabelo
• Para uma secagem rápida do cabelo, aconselhamos que ajuste o
nível "2" durante um curto período de tempo e depois o nível "1", para modelar o cabelo. Se pretende obter um fluxo de ar frio, mantenha premido o botão "COOL"
u
.
Com o bocal para modelar ar especificamente para modelar o cabelo conforme desejado.
Caso pretenda secar o seu cabelo com um cuidado especial ou formar caracóis com aspecto de secagem ao ar, utilize o difusor
• Para tal, retire primeiro o bocal para modelar
difusor Verifique se um dos bloqueios de plástico do difusor na grelha do secador de cabelo de viagem
o
• Antes de pentear o cabelo, deixe o cabelo arrefecer para o
penteado não perder a forma.
:
o
até estar fixo e encaixado.
fornecido, pode aplicar o fluxo de
i
o
e aplique o
i
ficou preso
o
. Rode o difusor
q
- 32 -
.
Atenção!
Guarde e transporte o secador de cabelo de viagem qapenas depois de este arrefecer. Caso contrário poderá danificar outros objectos.
O secador de cabelo de viagem guardados e transportados na bolsa fornecida
e os acessórios podem ser
q
.
a
Limpeza
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o aparelho, retire a ficha da tomada.
• Use um pano ligeiramente humedecido em água com sabão sua-
ve, para limpar a caixa.
Perigo de choque eléctrico!
O aparelho tem de estar totalmente seco, antes de voltar a ser utilizado.
Perigo de incêndio!
Limpe a grelha de aspiração do ar wregularmente, com uma escova suave.
- 33 -
Eliminar anomalias
Se o seu aparelho não funcionar como previsto, retire a ficha da tomada e entre em contacto com o fabricante.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Dados técnicos
Tensão de rede: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Potência nominal: a 120 V: 1200 W
a 230 - 240 V: 1500 W
Classe de protecção: II /
- 34 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosa­mente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garan­tia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força ex­cessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As repa­rações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
- 35 -
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 36 -
INDEX PAGE
Safety instructions 38 Intended Use 41 Items supplied 41 Operating Elements 42 Ion function 42 Operation 43 Drying and styling hair 44 Cleaning 45 Troubleshooting 46 Disposal 46 Technical data 46 Warranty and Service 47 Importer 48
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 37 -
TRAVEL HAIRDRYER
Safety instructions
Reduce the risk of electric shock
• ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would destroy the appliance and the guarantee would be void. Adjust the voltage selector e with a coin. Make enquiries about the rating of the local electrical mains supply with the energy supplier or with the hotel personnel. First when this has been done insert the plug into a power socket and then switch your travel hair dryer on.
• Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power sockets with a current rating of 120/230 -240 V at 60/50 Hz.
Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
• Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
- 38 -
• As additional protection we recommend the installation of a residual­current-operated protective appliance with a rated tripping current of not more than 30 mA in the bathroom circuit. Ask your electrician for advice.
• In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the plug from the wall socket.
• To disconnect, always pull the plug from the power socket, do not pull the power cable.
• Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged.
• Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
•To avoid risks, arrange for defective power cables and/or plugs to
be replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
• In order that you can disconnect the appliance quickly in an emer­gency, do not use extension cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is com­pletely free of electrical power ONLY when unplugged .
• You may not open the housing or repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
- 39 -
Warning
Under no circumstances should you use the travel hair dryer in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water . The proximity of moisture presents a danger, even when the applian­ce is switched off. After use, always remove the plug from the power socket.
Risk of burns and physical injuries
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• Never lay the travel hair dryer down when it is switched on and never leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grid while operating the appliance. Clean it at regular intervals.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 40 -
Intended Use
The travel hair dryer is only intended for use in drying and shaping human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use the travel hair dryer exclusively in private households. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Items supplied
• Travel Hair Dryer
• Styling nozzle
• Storage bag
• Finger Diffusor
• Operating manual
- 41 -
Operating Elements
Travel Hair dryer
q
Air suction grill
w
Grip
e
Function switch
r
Voltage selector
t
Suspension eyelet
y
Button "COOL"
u
Styling nozzle
i
Finger diffusor
o
Storage bag
a
Ion function
This travel hair dryer is fitted with an ion function. This is activated automatically when you switch it on. When drying hair using a "normal" hair dryer, the hair tends to charge itself with static and then begins to "fly". The ionic function generates negatively charged ions. These are brought to the hair by the air flow. Thereby, the positive static charge in the hair is neutralised and voided. The hair will be soft, supple, shiny and easier to style.
- 42 -
Operation
• Fold the travel hair dryer qopen until the grip epalpable locks in.
Warning
Always set the voltage selector on the hairdryer qto the rating of the local electrical power supply, if you do not, the appliance could be damaged.
• Adjust the voltage selector
Make enquiries about the rating of the local electrical mains supply with the energy supplier or with the hotel personnel.
• Insert the power plug into a wall power socket.
• Fit the styling nozzle
Ensure that the plastic latches on the styling nozzle the guides on the travel hair dryer until it engages and sits firmly. Turn the styling nozzle pulling it to the front if you wish to use a broader stream of air.
i
with a coin, until a click is heard.
t
onto the front of the travel hair dryer q:
i
. Turn the styling nozzle
q
in the other direction and remove it by
i
- 43 -
grip into
i
• Switch the travel hair dryer qon with the operating switch r.
The travel hair dryer "1" (gentle airflow, warm) and "2" (strong airflow, hot). In the event of overheating, the travel hair dryer switches itself off.
is fitted with a three-position switch: "0" (Off),
q
automatically
q
Drying and styling hair
• For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch
position "2", and afterwards switch to position "1" for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the button "COOL"
u
.
With the supplied styling nozzle flow for styling.
If you wish to dry your hair especially gently, or with so-called "air-dried permanent waves", use the finger diffusor
• For this, remove the styling nozzle
diffusor Ensure that the plastic latches on the finger diffusor the guides on the travel hair dryer until it engages and sits firmly.
• Before you comb out your hair, allow it to cool so that the shaping
and styling can retain its form.
o
:
you can accurately direct the air
i
.
o
and replace it with the finger
i
grip into
o
. Turn the finger diffusor
q
- 44 -
o
Important!
Pack and transport the travel hair dryer qonly when it has completely cooled down. Otherwise it could damage other items.
The travel hair dryer qand the accessories can be packed and transported in the supplied storage bag
a
.
Cleaning
Risk of electrical shock!
Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
• Use a soft cloth, lightly moistened with a mild detergent solution,
to clean the housing.
Risk of electrical shock!
Before you use the travel hair dryer again after cleaning, ensure that it is completely dry.
Fire hazard!
Clean the air suction grill wat regular intervals with a soft brush.
- 45 -
Troubleshooting
Should your travel hair dryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Rated output: at 120 V: 1200 W;
at 230 - 240 V: 1500 W
Protection class: II /
- 46 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meti­culously examined before delivery. Please retain your receipt as pro­of of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defec­ts, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for priva­te use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any da­mage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty pe­riod are subject to payment.
- 47 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 48 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 53 Lieferumfang 53 Bedienelemente 54 Ionenfunktion 54 Bedienen 55 Haare trocknen und stylen 56 Reinigen 57 Fehlfunktionen beseitigen 58 Entsorgen 58 Technische Daten 58 Garantie und Service 59 Importeur 60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 49 -
REISEHAARTROCKNER
Sicherheitshinweise
Gefahren durch elektrischen Schlag
• Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz­spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Stellen Sie den Span­nungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netz­spannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V~, mit 60 / 50 Hz an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
• Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäu­se gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteck­dose und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal re­parieren.
- 50 -
• Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehler­strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini­gen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, zie­hen Sie nicht am Kabel selbst.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier­tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Hän­den an.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In die­sem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fach­personal reparieren.
- 51 -
Warnung
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei­stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten be­aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Legen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifizier­tem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
- 52 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Reise-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus syn­thetischem Material. Sie dürfen den Reise-Haartrockner ausschließ­lich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informatio­nen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
• Reisehaartrockner
• eine Styling Düse
• eine Aufbewahrungstasche
• ein Finger Diffusor
• Bedienungsanleitung
- 53 -
Bedienelemente
Reisehaartrockner
q
Luftansauggitter
w
Griff
e
Funktionsschalter
r
Spannungswähler
t
Aufhängeöse
y
Taste „COOL“
u
Styling Düse
i
Finger Diffusor
o
Aufbewahrungstasche
a
Ionenfunktion
Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die­se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock­ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen. Diese werden mit dem Luftstrom auf die Haare gebracht. Dadurch wird die positive statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
- 54 -
Bedienen
• Klappen Sie den Reisehaartrockner qauseinander, bis der Griff
spürbar einrastet.
e
Warnung
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz­spannung am Reisehaartrockner Gerät beschädigt werden.
• Stellen Sie den Spannungswähler tmit einer Münze ein, bis ein
Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Strom­netz.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Setzen Sie die Styling Düse
auf: Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretierungen an
q
der Styling Düse greift. Drehen Sie die Styling Düse i, bis sie fest sitzt und einra­stet. Drehen Sie die Styling Düse Sie sie nach vorne ab, wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwen­den möchten.
in die Schiene am Reisehaartrockner
i
ein, anderenfalls könnte das
q
vorne auf den Reisehaartrockner
i
in die andere Richtung und ziehen
i
q
- 55 -
• Schalten Sie den Reisehaartrockner qmit dem Funktionsschalter
ein.
r
Der Reisehaartrockner ringer Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich der Reisehaartrockner ab.
ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (ge-
q
automatisch
q
Haare trocknen und stylen
• Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“
u
.
Mit der beiligenden Styling Düse zum Stylen einsetzen.
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei sogenannten „luftgetrockneten Dauerwellen“, verwenden Sie den Finger Diffusor
• Nehmen Sie hierzu erst die Styling Düse
den Finger Diffusor Achten Sie darauf, dass eine der Plastik-Arretierungen am Finger Diffusor
o
Sie den Finger Diffusor
• Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen,
damit die Frisur in Form bleibt.
.
o
auf:
o
in die Schiene am Reisehaartrockner qgreift. Drehen
o
können Sie den Luftstrom gezielt
i
ab, und setzen Sie
i
, bis er fest sitzt und einrastet.
- 56 -
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Reisehaartrockner qerst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Der Reisehaartrockner ferten Aufbewahrungstasche
sowie das Zubehör können in der mitgelie-
q
verpackt und transportiert werden.
a
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter wmit einer weichen Bürste.
- 57 -
Fehlfunktionen beseitigen
Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her­steller.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver­bindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerech­ten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W;
bei 230 - 240 V: 1500 W
Schutzklasse: II /
- 58 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädi­gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Pro­dukt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un­serer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, er­lischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spä­testens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 59 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 60 -
Loading...