Safety instructions 2
Intended Use5
Items supplied5
Operating Elements6
Ion function6
Operation7
Drying and styling hair8
Cleaning9
Troubleshooting10
Disposal10
Technical data10
Warranty and Service 11
Importer12
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on
to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
TRAVEL HAIRDRYER
Safety instructions
Reduce the risk of electric shock
• ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of
the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should
you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when
the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would
destroy the appliance and the guarantee would be void. Adjust
the voltage selector e with a coin. Make enquiries about the rating
of the local electrical mains supply with the energy supplier or with
the hotel personnel. First when this has been done insert the plug
into a power socket and then switch your travel hair dryer on.
• Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power
sockets with a current rating of 120/230 -240 V at 60/50 Hz.
Under no circumstances may the appliance be submersed in
fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
• Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the
power socket immediately and have it repaired by a qualified
technician.
- 2 -
• As additional protection we recommend the installation of a residualcurrent-operated protective appliance with a rated tripping current
of not more than 30 mA in the bathroom circuit.
Ask your electrician for advice.
• In the event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the plug from the wall socket.
• To disconnect, always pull the plug from the power socket, do not
pull the power cable.
• Do not wrap the power cable around the appliance and protect it
from being damaged.
• Do not crease or crimp the power cable and place it in such a
way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
•To avoid risks, arrange for defective power cables and/or plugs to
be replaced immediately by qualified technicians or our Customer
Service Department.
• In order that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, do not use extension cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged .
• You may not open the housing or repair the appliance yourself.
Should you do so, appliance safety can no longer be assured and
the warranty will become void. Permit only authorised technicians
to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
- 3 -
Warning
Under no circumstances should you use the travel hair dryer in the
close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing
water .
The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power
socket.
Risk of burns and physical injuries
• This appliance is not intended for use by individuals (including
children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities
or deficiences in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety or receive from
this person instruction in how the appliance is to be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never lay the travel hair dryer down when it is switched on and
never leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of heat and protect
the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged.
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grid while operating the appliance.
Clean it at regular intervals.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it only by the grip
when it is hot.
- 4 -
Intended Use
The travel hair dryer is only intended for use in drying and shaping
human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made
of synthetic material. You may use the travel hair dryer exclusively in
private households. Pay heed to the information in this operating
manual, especially the safety instructions.
Items supplied
• Travel Hair Dryer
• Styling nozzle
• Storage bag
• Finger Diffusor
• Operating manual
- 5 -
Operating Elements
Travel Hair dryer
q
Air suction grill
w
Grip
e
Function switch
r
Voltage selector
t
Suspension eyelet
y
Button "COOL"
u
Styling nozzle
i
Finger diffusor
o
Storage bag
a
Ion function
This travel hair dryer is fitted with an ion function.
This is activated automatically when you switch it on.
When drying hair using a "normal" hair dryer, the hair tends to charge
itself with static and then begins to "fly".
The ionic function generates negatively charged ions. These are brought
to the hair by the air flow. Thereby, the positive static charge in the
hair is neutralised and voided. The hair will be soft, supple, shiny and
easier to style.
- 6 -
Operation
• Fold the travel hair dryer qopen until the grip eaudibly locks in.
Warning
Always set the voltage selector on the hairdryer qto the rating of
the local electrical power supply, if you do not, the appliance could
be damaged.
• Adjust the voltage selector
Make enquiries about the rating of the local electrical mains
supply with the energy supplier or with the hotel personnel.
• Insert the power plug into a wall power socket.
• Fit the styling nozzle
Ensure that the plastic latches on the styling nozzle
the guides on the travel hair dryer
until it engages and sits firmly.
Turn the styling nozzle
pulling it to the front if you wish to use a broader stream of air.
i
with a coin, until a click is heard.
t
onto the front of the travel hair dryer q:
i
. Turn the styling nozzle
q
in the other direction and remove it by
i
- 7 -
grip into
i
• Switch the travel hair dryer qon with the operating switch r.
The travel hair dryer
"I" (gentle airflow, warm) and "II" (strong airflow, hot).
In the event of overheating, the travel hair dryer
switches itself off.
is fitted with a three-position switch: "0" (Off),
q
automatically
q
Drying and styling hair
• For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch
position "II", and afterwards switch to position "I" for forming and
styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the
button "COOL"
u
.
With the supplied styling nozzle
flow for styling.
If you wish to dry your hair especially gently, or with so-called "air-dried
permanent waves", use the finger diffusor
• For this, remove the styling nozzle
diffusor
Ensure that the plastic latches on the finger diffusor
the guides on the travel hair dryer
until it engages and sits firmly.
• Before you comb out your hair, allow it to cool so that the shaping
and styling can retain its form.
o
:
you can accurately direct the air
i
.
o
and replace it with the finger
i
grip into
o
. Turn the finger diffusor
q
- 8 -
o
Important!
Pack and transport the travel hair dryer qonly when it has completely
cooled down. Otherwise it could damage other items.
The travel hair dryer qand the accessories can be packed and
transported in the supplied storage bag
a
.
Cleaning
Risk of electrical shock!
Always remove the mains plug from the socket before you clean the
appliance.
• Use a soft cloth, lightly moistened with a mild detergent solution,
to clean the housing.
Risk of electrical shock!
Before you use the travel hair dryer again after cleaning, ensure that
it is completely dry.
Fire hazard!
Clean the air suction grill wat regular intervals with a soft brush.
- 9 -
Troubleshooting
Should your travel hair dryer not function as expected, remove the
plug from the power socket and contact the manufacturer.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or
at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Technical data
Mains voltage:230 - 240 V / 120 V ~, 50 / 60 Hz
Rated output:at 120 V: 1200 W;
at 230 - 240 V: 1500 W
Protection class:II /
- 10 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to
fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is
void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under
warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately
after unpacking the appliance, at the latest, two days after the
purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
MATKAHIUSTENKUIVAAJA
Turvaohjeet
Sähköiskun aiheuttamat vaarat
• Säädä laitteeseen aina käytössä olevaan sähköverkkoon sopiva
verkkojännite. Älä missään tapauksessa käytä laitetta
230-240 V:n sähköverkossa, jos jännitteenvalitsin on säädetty
120 V:iin (tai päinvastoin). Laite vaurioituu muuten ja takuu raukeaa. Käännä jännitteenvalitsinta kolikolla. Kysy energialaitokselta
tai esim. hotellin henkilökunnalta sähköverkon jännitettä. Liitä vasta sen jälkeen verkkopistoke verkkopistorasiaan ja käynnistä sitten laite.
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite 120 / 230-240 V~, 60 / 50 Hz.
Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen tai päästä
nestettä tunkeutumaan laitteen koteloon.
• Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona.
Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke
heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
- 14 -
• Lisäsuojaksi suosittelemme, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan
vikavirtasuojalaite, jonka mittauslaukaisuvirta ei ole enempää kuin
30 mA. Kysy neuvoja sähköasentajaltasi.
• Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöiden esiintyessä ja
ennen laitteen puhdistamista.
• Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta vetämällä.
Älä vedä johdosta.
• Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärillä ja suojaa virtajohtoa
vaurioilta.
• Älä taita tai jätä virtajohtoa puristuksiin ja vedä se niin, ettei kukaan
voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
• Anna vaurioitunut virtajohto ja verkkopistoke pätevien ammattilaisten
tai huoltopalvelun vaihdettavaksi. Näin vältät vaaratilanteet.
• Älä käytä jatkojohtoja, jotta verkkopistoke on hätätapauksessa
nopeasti käsillä.
• Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen koskaan
märillä käsillä.
• Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on täysin
jännitteetön ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu
sähköverkosta.
- 15 -
• Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä korjata sitä. Jos laitteen
kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa.
Anna viallinen laite ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden
korjattavaksi.
Varoitus
Älä käytä laitetta missään tapauksessa kylpyammeiden, pesualtaiden
tai muiden vettä sisältävien säiliöiden lähettyvillä . Veden läheisyys
aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on kiinni sähköverkossa. Irrota siksi
verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaarat
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava
henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Älä koskaan laske laitetta käsistäsi sen ollessa päällä, äläkä koskaan
jätä päällä olevaa laitetta yksin ilman valvontaa.
• Älä koskaan aseta laitetta lämpölähteiden lähettyville, suojaa virtajohtoa
vaurioilta.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Anna
laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa
korjattavaksi.
• Älä peitä ilmanottoaukkoja käytön aikana. Puhdista se säännöllisin
väliajoin.
• Laite kuumenee käytössä. Ota kiinni ainoastaan kuuman laitteen
kahvasta.
- 16 -
Määräystenmukainen käyttö
Matkahiustenkuivain on tarkoitettu ihmishiusten kuivaamiseen ja
muotoiluun, ei missään tapauksessa synteettisille peruukeille tai
hiuslisäkkeille. Matkahiustenkuivainta saa käyttää ainoastaan
yksityistaloudessa. Noudata kaikkia tämän käyttöohjeen tietoja,
erityisesti turvaohjeita.
Toimituslaajuus
• Matkahiustenkuivain
• Muotoilusuutin
• Säilytyslaukku
• Diffuusori
• Käyttöohje
- 17 -
Käyttöelementit
Matkahiustenkuivain
q
Ilmanottoristikko
w
Kahva
e
Toimintokytkin
r
Jännitevalitsin
t
Ripustussilmukka
y
Painike "COOL"
u
Muotoilusuutin
i
Diffuusori
o
Säilytyspussi
a
Ionitoiminto
Tämä matkahiustenkuivain on varustettu ionitoiminnolla.
Tämä aktivoidaan automaattisesti laitetta käynnistettäessä.
Hiusten kuivaaminen "tavallisella" hiustenkuivaimella lataa hiuksia
staattisesti ja hiukset alkavat "lentää".
Ionitoiminto tuottaa negatiivisesti latautuneita ioneja. Nämä saatetaan hiuksiin ilmavirtauksen mukana. Näin hiusten positiivinen staattinen lataus neutraloidaan ja lataus poistuu. Hiuksista tulee pehmeät,
sileät, kiiltävät ja helpommat muotoilla.
- 18 -
Käyttö
• Avaa matkahiustenkuivain q, kunnes kahva elukittuu kuuluvasti.
Varoitus
Säädä matkahiustenkuivaimeen qaina käytettävään sähköverkkoon
sopiva verkkojännite, muutoin laite saattaa vahingoittua.
• Säädä jännitteenvalitsinta tkolikolla, kunnes kuuluu naksahdus.
Kysy energialaitokselta tai esim. hotellin henkilökunnalta sähköverkon jännitettä.
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
• Aseta muotoilusuutin
Varmista, että muotoilusuuttimen
hiustenkuivaimen
se on tiiviisti paikoillaan ja lukittuu.
Käännä muotoilusuutinta
vetämällä, kun haluat käyttää leveämpää ilmavirtausta.