These operating instructions are a component of the Mini Hair Straightener
SRHG 15 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you
with important information about the intended use, safety and connection as well
as operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and
eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions for the connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest available at the
time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no liability for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This Hair Straightener is intended for the smoothing and shaping of human hair,
under no circumstances may it to be used for wigs and hairpieces made of
synthetic material. You may use this hair straightener for domestic purposes
only. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety
instructions. This appliance is not intended for commercial applications.
Any other or any additional use is considered as improper use. Claims of any kind
for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone
bears liability.
SRHG 15 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to correctly installed mains power sockets sup- ►
plying a mains voltage of 120 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
wer cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it ►
The po
being damaged the whole appliance must be disposed of.
In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, ►
remove the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from the mains power ►
socket, do not pull on the power cable itself.
Do not kink or crimp the po
prevent anyone from stepping on or tripping over it.
Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appli- ►
ance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Should the appliance, the po
to avoid personal risks arrange for it/them to be repaired by Customer
Services.
Do not use this appliance outdoors. ►
Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from ►
being damaged. Under no circumstances may the appliance be submersed
uids or fl uids be allowed to permeate the housing. Do not expose the
in fl
appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the
housing, unplug the appliance from the power socket immediately and
arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
To ensure that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, ►
do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands. ►
Disconnect the appliance from mains power immediately after use. The ►
appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged .
GB
wer cable and place it in such a way as to ►
wer cable or the plug become damaged, ►
SRHG 15 A1
3
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sinks,
baths or other container
danger, even when the appliance is switched off . After use, always
remove the plug from the power socket. As additional protection,
the installation of a faulty-current protection unit with an activation
power rating of not more than 30 mA is recommended for the
power circuit in the bathroom. Consult your electrician for advice .
WARNING! RISK OF INJURY!
NEVER leave a switched on appliance unsupervised. ►
Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power ►
cable against damage..
Do not operate the appliance if it has fallen or is in any way damaged. ►
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualifi ed
technicians.
Do not attempt to open the housing or to repair it yourself. Should you ►
do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will
become void. Permit only authorised technicians to repair a defective
appliance if repairs should be necessary.
This appliance becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is ►
hot.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) ►
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
in e
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
s. The proximity of moisture presents a
4
SRHG 15 A1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Mini Hair Straightener ▯
Operating Instructions ▯
Storage pouch ▯
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible ►
damage.
If the deliv
or through transportation, contact the Service Hotline (see section
"Warranty and Service").
ery is not complete, or is damaged due to defective packaging ►
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the ♦
carton.
Remove all packaging material. ♦
WARNING
Packaging material should not be used by children as a play thing. ►
There is a risk of suff ocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
SRHG 15 A1
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance ideally for its r
eturn.
5
GB
Technical data
Mains voltage120 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Power consumption max 15 W
Protection class
Maximum Temperatureapprox. 195°C
Appliance description
1 Restraining device
2 On/off switch
3 Control lamp
4 Hot plates
5 Storage pouch
Before straightening
The hair should be clean, dry and free of styling products. Excepted are the ■
special products that support a straightening of the hair.
With very curly or very thick hair, ■lightly moisten the hair
Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it. ■
To achieve an especially good straightening result, spread special products ■
for hair straightening through the hair.
II /
.
Operation
Preparation
6
NOTICE
The hot plates ►4 must be fr
taking the appliance into use (see chapter "Cleaning").
The appliance is locked, the restraining device 1 has been slid to the position
Insert the plug into a mains power socket.1)
Slide the on/off switch 2) 2 to "I". The control lamp 3 glows.
The hot plates 4 are being heated up.
Wait for approx. 1-2 minutes, then the hot plates 3) 4 will be heated up.
Slide the restraining device 4) 1 to the position
ee of soiling. If necessary, clean them before
.
SRHG 15 A1
.
Straightening hair
Prepare the hair as described in "Before straightening". ■
Start with the lower hair pieces at the back of the head. Work over the sides ■
to the front.
Separate a ca. 3 cm wide hair strand.1)
WARNING - RISK OF BURNS!
Ensure that you do not touch the scalp or other skin on the body with the ►
hot plates 4.
During the procedure you may only take hold of the appliance by the ►
handle!
Clamp the strand of hair close to the scalp between the hot plates 2) 4 and
press them together.
Draw the entire strand of hair through the hot plates 3) 4 by pulling the hair
straightener downwards.
Repeat the process with each individual strand.4)
When you have smoothed all of the strands, slide the on/off switch 5) 2
to "0".. The control lamp 3 extinguishes.
Remove the power plug from the wall socket.6)
Press the hot plates 7) 4 together and slide the restraining device 1 to the
position
.
GB
Safety switch off
This appliance is fi tted with a safety switch-off .
After approx. 30 minutes, and without activation of the on/off switch 2, the
appliance switches itself off automatically. After approx. 25 minutes the control
lamp 3 starts to blink, to remind you it is about to switch off automatically.
Should you wish to continue using it for longer than 30 minutes, switch the appliance off and then immediately back on. The 30 minutes start from the beginning
again.
NOTICE
The safety switch-off is not intended to replace switching the appliance ►
off manually with the on/off switch 2! It is only for y
forget to switch it off !
SRHG 15 A1
our safety, should you
7
GB
Cleaning
WARNING - RISK OF BURNS!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Potential damage to the appliance.
Storage
WARNING - RISK OF BURNS!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. ►
Risk of electic shock!
Always allow the appliance to cool down completely before cleaning it. ►
Do not use an
damage the surfaces.
Wipe the housing and the hot plates ■4 with a sof
In cases of stubborn soiling, use some mild detergent on the moistened cloth. ■
Do not use the appliance again until it has dried completely. ■
Always disconnect the plug from the mains power socket when the appli- ►
ance is no longer in use, so as to prevent accidental activation.
y aggressive or abrasive cleaning agents, these could ►
t damp cloth.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
NEVER wrap the power cable with plug around the appliance. This could ►
lead to irreparable damage to the power cable!
When it is cooling do
surface.
ess the hot plates ■4 together and slide the r
Pr
position
Slide the appliance into the storage pouch ■5.
Stor
.
e the appliance at a clean and dry location. ■
8
wn, always place the appliance on a heat resistant ■
estraining device 1 to the
SRHG 15 A1
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance does
not function.
The control lamp 3
does not glow.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not connected.
The appliance is damaged.
The appliance is not
switched on.
The plug is not connected.
POSSIBLE
GB
SOLUTIONS
Connect the appliance
to a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Place the on/off switch 2
at the position "I".
Connect the appliance
to a mains power socket.
SRHG 15 A1
9
GB
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not ►
for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. bulbs or switches.
oduct is for domestic use only and is not intended for commercial applica-
This pr
tions. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi-
ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część mini prostownicy do włosów SRHG
15 A1 (zwanej dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące
użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją
przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi
i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją
wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane
i wskazówki montażu i podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie
i orientację według najnowszej wiedzy.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Mini prostownica służy do prostowania i modelowania włosów. Nie nadaje się
do peruk ani fragmentów sztucznych włosów. Mini prostownica do włosów służy
wyłącznie do celów prywatnych. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej
się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem.Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
12
SRHG 15 A1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM
Urządzenie przyłączać tylko i wyłącznie do gniazdka zasilania z napię- ►
ciem sieciowym 120–240 V ~ / 50/60 Hz.
Nie można wymienić w urządzeniu przewodu zasilania sieciowego. ►
W razie uszkodzenia przewodu należy wyrzucić (złomowanie) całe
urządzenie.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczysz- ►
czeniem urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Kabel sieciowy wyciągać z gniazdka trzymając zawsze za wtyczkę, nie ►
zaś za kabel.
Nie zginać ani nie zgniatać k
się o rozwinięty kabel sieciowy.
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel ►
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić,
y nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
ab
Jeżeli urządzenie, kabel sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, przed ►
ponownym użyciem urządzenia należy zlecić serwisowi wymianę uszkodzonej części.
Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu. ►
Nie nawijać kabla sieciowego na urządzeniu. Urządzenie ależy chro- ►
nić przed uszkodzeniami. Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach
ani dopuszczać do dostaw
Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się
do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach
podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. Jeśli zdarzyło by się,
że jakaś ciecz dostała się do wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać wyrób do naprawy w
ręce wykwalifi kowanego fachowca.
Nie należy używać przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej mieć jak ►
najszybszy dostęp do wtyczki.
Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy, kabla zasilającego ani ►
wtyczki.
Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie po wycią- ►
gnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod pr
abla. Zwracać uwagę, aby nikt nie potknął ►
ania się jakichkolwiek płynów do obudowy.
ądem.
PL
SRHG 15 A1
13
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w
pobliżu um
wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym
urządzeniu. Z tego względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę
z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem
elektrycznym zaleca się w obwodzie elektrycznym łazienki zainstalowanie wyłącznika ochronnego różnicowego o pomiarowym
prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. Należy skonsultować się w tej sprawie z elektrykiem .
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. ►
Nigdy nie odkładaj prostownicy w pobliżu źródeł ciepła oraz pamiętaj o ►
ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
Nie wolno włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszko- ►
dzone. W takiej sytuacji należy oddać urządzenie wykwalifi kowanemu
specjaliście do spr
Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to ►
poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone
urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
Urządzenie w trakcie pracy nagrzewa się. Rozgrzaną prostownicę można ►
trzymać wyłącznie za uchwyt.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym ►
dzieci) o ograniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadcz
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
ywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę. Bliskość
awdzenia i ewentualnej naprawy.
enia i / lub wiedzy, chyba że będą one
14
SRHG 15 A1
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
mini prostownica do włosów ▯
instrukcja obsługi ▯
woreczek do przechowywania ▯
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►
części.
W wypadk
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział „Gwarancja i
serwis”).
u stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ►
Rozpakowanie
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. ♦
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. ♦
OSTRZEŻENIE
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagro- ►
żenie uduszeniem!
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PL
SRHG 15 A1
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania ►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
15
PL
Dane techniczne
Napięcie sieciowe120 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Pobór mocymaks. 15 W
Włosy powinny być czyste, suche i wolne od produktów do stylizacji włosów. ■
Wyjątek stanowią tu specjalnej produkty, które wspomagają prostowanie się
włosów.
Mocno lokowane lub grube włosy należy najpierw ■lekko zwilżyć
Najpier
w starannie rozczesz włosy, aby podczas prostowania nie tworzyły ■
się supełki.
A
by uzyskać wyjątkowo efektowny rezultat prostowania, smaruj włosy ■
specjalnymi produktami do prostowania.
Obsługa
Przygotowanie
Urządzenie jest zablokowane, blokada 1 przesuwa się do pozycji
16
WSKAZÓWKA
Na płytkach grzewczych ►4 nie moż
razie konieczności wyczyść płytki (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego. 1)
Włącznik/wyłącznik 2) 2 przestaw w położenie „I”. Zapala się lampka
kontrolna 3. Płytki grzewcze 4 nagrzewają się.
Odczekaj około 1–2 minuty, aż płytki grzewcze 3) 4 nagrzeją się.
Przesuń blokadę 4) 1 w położenie
e być żadnych zabrudzeń. W
.
.
SRHG 15 A1
Prostowanie włosów
Przygotuj włosy, jak opisano w punkcie „Zanim skorzystasz z prostownicy ■
do włosów”.
Rozpocznij prostowanie od dolnych partii włosów z tyłu głowy. Następnie ■
przejdź bocznymi partiami włosów do przodu.
Włosy rozdziel na pasemka o szerokości około 3 cm.1)
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Płytki grzewcze ►4 nie powinny dotykać skóry na głowie, ani żadnych
innych części ciała.
Urządzenie w trakcie pracy zawsze chwytaj za uchwyt! ►
Pasemka włosów zepnij przy skórze między płytkami grzewczymi 2) 4 i ściśnij je.
Przeciągaj cał pasemka włosów przez płytki grzewcze 3) 4, przesuwając
w tym celu prostownicę w dół.
W podobny sposób postąp z wszystkimi pasemkami.4)
Po wyprostowaniu wszystkich pasemek włosów, przestaw włącznik/5)
wyłącznik 2 w położenie „0”. Gaśnie lampka kontrolna 3.
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.6)
PL
Ściśnij ze sobą płytki grzewcze 7) 4 i przesuń blokadę 1 w położenie
Wyłączanie bezpieczeństwa
Urządzenie jest wyposażone w wyłączanie bezpieczeństwa.
Po upływie około 30 minut pracy bez dotknięcia przycisku włączania/wyłączania 2 powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. Po upływie około
25 minut zaczyna migać lampka kontrolna 3, przypominając od automatycznym wyłączeniu.
Chcąc używać urządzenie dłużej niż 30 minut, wyłącz urządzenie i zaraz po
tym włącz ponownie. Czas 30 minut zacznie płynąć ponownie.
WSKAZÓWKA
Wyłączanie bezpieczeństwa nie zastępuje konieczności ręcznego ►
wyłączania urządzenia włącznikiem/wyłącznikiem 2! Jest to t
zabezpieczenie na wypadek, gdyby użytkownik zapomniał wyłączyć
urządzenie!
SRHG 15 A1
.
ylko
17
PL
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ►
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Przed czyszczeniem pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. ►
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
Nie używ
uszkodzić powierzchnie obudowy.
Obudowę i płytki grzewcze ■4 wy
W przypadku szczególnie uporczywych zabrudzeń szmatkę zwilż delikat- ■
nym środkiem czyszczącym.
Ur
aj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby ►
ządzenie używaj dopiero wtedy, gdy będzie całkowicie suche. ■
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka, gdy nie zamierzasz korzystać ►
z urządzenia, by w ten sposób nie dopuścić do jego przypadkowego
włącz
enia.
cierać miękką, lekko zwilżoną szmatką.
18
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie zawijaj kabla z wtyczką sieciową wokół urządzenia. ►
Mogłoby to doprowadzić do trwałego uszkodzenia kabla!
ządzenie, w celu jego ostygnięcia, odkładaj zawsze na powierzchni ■
Ur
odpornej na wysoką temperaturę.
e sobą płytki grzewcze ■4 i pr
Ściśnij z
Schowaj urządzenie do woreczka ■5.
Ur
ządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. ■
zesuń blokadę 1 w położenie .
SRHG 15 A1
Usuwanie usterek
USTERKA
Wtyczka nie jest
Urządzenie nie
działa.
Lampka kontrolna 3
nie zapala się.
podłączona.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Urządzenie nie
zostało włączone.
Wtyczka nie jest
podłączona.
Usuwanie (utylizacja)
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komu-
nalnych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów
lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad
utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
MOŻLIWA
PRZYCZYNA
MOŻLIWE
ROZWIĄZANIA
Podłącz urządzenie
do gniazdka zasilania.
W takim przypadku
zwróć się do serwisu.
Przełącz włącznik/wyłącznik 2 w położenie „I”.
Podłącz urządzenie do
gniazdka zasilania.
PL
SRHG 15 A1
19
PL
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast ►
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
odzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
uszk
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Ez a használati útmutató az SRHG 15 A1 mini hajkisimító része (a továbbiakban
készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű
használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes
személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és
hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más
kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban szereplő valamennyi műszaki információ, a csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó adat és tudnivaló a nyomtatás dátumának felel
meg és legjobb tudásunk szerinti eddigi tudásunkon és ismereteinken alapszik.
A jelen útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból nem lehet igényt levezetni.
A gyárt nem vállal felelősséget az útmutató fi gyelmen kívül hagyásából, nem
rendeltetésszerű használatából, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül
végzett módosításból vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából
eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A hajkisimító emberi haj, nem pedig paróka és szintetikus anyagból készült
hajtincsek kisimítására és formázására szolgál. A mini hajkisimítót kizárólag
magánjellegű célokra szabad használni. Vegye fi gyelembe az ebben a kezelési
utasításban található információkat, különösen a biztonsági utasításokat.
A készülék nem való kereskedelmi használatra.
Ettől eltérő vagy ezen túlmenő hasznlálat nem minősül rendeltetésszerűnek.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő kár miatti bármilyen igény ki van
zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
22
SRHG 15 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Kapcsolja a készüléket egy előírásszerűen beszerelt dugaszoló aljzatba, ►
melynek 120 - 240 V ~ / 50/60 Hz a feszültsége.
A készülék hálózati vezetékét nem lehet kicserélni. A vezeték sérülése ►
esetén a készüléket ki kell selejtezni.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a ►
dugaszoló aljzatból.
Soha ne húzza ki a vezetéket a kábelnél fogva, a csatlakozóvéget fogja ►
meg.
Ne hajlítsa meg v
hogy bárki is ráléphessen vagy felbotolhasson benne.
Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes ►
vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más
módon se sérülhessen meg.
yiben a készülék, a hálózati kábel vagy a csatlakozó meg van ►
Amenn
sérülve, cseréltesse ki a vevőszolgálattal, hogy elkerülje a veszélyeket.
Ne használja a készüléket a szabadban. ►
Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje a sérülésektől. A készüléket ►
semmi esetre sem szabad folyadékba meríteni és hagyni, hogy folyadék
erüljön a készülékházba. Nem szabad a készüléket nedvességnek kitenni
k
és a szabadban használni. Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba,
azonnal húzza ki a készülék hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és
javíttassa képzett szakemberrel.
Ne használjon hosszabbítót, hogy a csatlakozó vészhelyzetben gyorsan ►
elérhető legyen.
Ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati ►
dugót.
Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A készülék ►
csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a konnektorból.
agy nem szorítsa be a hálózati kábelt, és ne rakja le úgy, ►
HU
SRHG 15 A1
23
HU
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Soha ne használja a készüléket víz, különösképpen pedig ne a
mosogató, für
sége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Ezért minden
használat után húzza ki a hálózati dugót. Kiegészítő védelemként
ajánlatos egy max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót bekötni a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanyszerelője tanácsát.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. ►
A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe és védje a vezetéket a ►
sérülésektől.
észülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. ►
Ha a k
A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben
javítassa meg.
ilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a ►
T
garancia is érvényességét veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a
készüléket.
A készülék üzemelés közben felforrósodik. Forró állapotban csak a nyelénél ►
fogja meg.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyerme- ►
keket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
agy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban,
v
hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a
készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
dőkád vagy hasonló helyek közelében. A víz közel-
24
SRHG 15 A1
Tartozékok
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
mini hajvasaló ▯
használati utasítás ▯
tárolótasak ▯
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►
sérülés.
orduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Garancia és szerviz ►
F
részben)
Kicsomagolás
Vegye le ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati ♦
utasítást!
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! ♦
FIGYELMEZTETÉS
A csomagolóanyagokat ne használják a gyerekek játéknak. ►
Fulladásveszély áll fenn!
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól.
A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ►
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
HU
SRHG 15 A1
25
HU
Műszaki adatok
Hálózati feszültség120 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Teljesítményfelvételmax 15 W
Haja legyen tiszta, száraz és ne legyen rajta semmilyen hajformázó szer. ■
Ez alól kivételt képeznek a haj kisimítását elősegítő termékek.
Erősen göndör vagy nagyon vastag haj esetén előtte ■enyhén nedv
a haját.
Alaposan fésülje át a haját kiegyenesítés előtt, hogy ne legyen sehol sem ■
kócos.
Ha k
ülönlegesen eredményesen szeretné kiegyenesíteni haját, kenjen rá ■
speciális hajegyenesítő szert.
II/
esítse be
Kezelés
Előkészítés
26
TUDNIVALÓ
A melegítőlapok ►4 ne legy
meg őket, ha szükséges (lásd a „Tisztítás“ c. fejezetet).
A készülék le van zárva, a retesz 1
Dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.1)
Tolja a kapcsolót 2) 2 „I“ helyzetbe. Az ellenőrző lámpa 3 világít.
A melegítőlapok 4 felmelegszenek.
Várjon kb. 1-2 percet, amíg a melegítőlapok 3) 4 felmelegszenek.
Tolja a reteszt 4) 1
enek szennyezettek. Használat előtt tisztítsa
helyzetbe van tolva.
.
SRHG 15 A1
A haj kiegyenesítése
Készítse elő haját a „A haj kiegyenesítése előtt“ című fejezet alapján. ■
A fej hátsó részén lévő alsó hajtincsekkel kezdje. Egy oldalon fokozatosan ■
haladjon előre.
Válasszon le egy kb. 3 cm széles hajtincset.1)
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY!
Ügyeljen arra, hogy a melegítőlapok ►4 ne érjenek hozzá a fejbőrhöz
vagy más bőrrészhez.
A készülék üzemelése közben csak a nyélnél szabad megfogni! ►
Szorítsa be a hajtincset a fejbőrhöz közel a melegítőlapok 2) 4 k
össze.
A hajkisimító lefele húzásával húzza át az egész hajtincset a melegítőlapon 3) 4.
Minden egyes tinccsel végezze el ezt a műveletet.4)
Ha valamennyi tincset kiegyenesítette, tolja a kapcsolót 5) 2 „0“ állásba.
Az ellenőrző lámpa 3 kialszik.
Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból.6)
Nyomja össze a melegítőlapkat 7) 4 és tolja a reteszt 1
Biztonsági kikapcsolás
A készülék biztonsági kikapcsolással van felszerelve.
Ha kb. 30 percig nem nyomjuk meg a kapcsolót 2, a készülék magától kikapcsol.
Kb. 25 perc múlva elkezd villogni az ellenőrző lámpa 3, hogy emlékeztesse
Önt az automatikus kikapcsolásra.
Ha a készüléket 30 percnél hosszabb ideig szeretné használni, előtte kapcsolja
ki, majd újra be. Ilyenkor a készülék újból számolja a 30 percet.
TUDNIVALÓ
A biztonsági kikapcsolás nem helyettesíti a kapcsolón ►2 tör
kikapcsolást! Csak az Ön biztonságát szolgálja, ha elfelejtené kikapcsolni!
HU
özé és nyomja
helyzetbe.
ténő kézi
SRHG 15 A1
27
Tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Áramütés ►
veszélye!
HU
Tárolás
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt mindig hagyja alaposan lehűlni a készüléket. ►
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A készülék lehetséges veszélyei
Ne használjon er
készülék burkolatának felületét.
Enyhén nedves puha ronggyal törölje le a burkolatot és a melegítőlapokat ■4.
acs szennyeződések esetén tegyen enyhe tisztítószert a megnedvesített ■
Mak
kendőre.
Csak akk
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY!
Mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból, ha nem használj a ►
készüléket, nehogy véletlenül bekapcsolja.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne tekerje a vezetéket a csatlakozóval a készülék köré. Ez helyrehozhatatlan ►
kárt tehet a hálózati vezetékben!
észüléket mindig hőálló felületre tegye kihűlni. ■
A k
Nyomja össze a melegítőlapkat ■4 és tolja a r
Csúsztassa be a készüléket a tárolótasakba ■5.
A k
észüléket tiszta és száraz helyen tárolja. ■
ős vagy súroló tisztítószert, mivel ezek megtámadhatják a ►
or használja újra a készüléket, ha az teljesen megszáradt. ■
eteszt 1 helyzetbe.
28
SRHG 15 A1
Hibaelhárítás
PROBLÉMA
A készülék nem
működik.
Az ellenőrző
lámpa 3 nem
világít.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék a 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment) európai irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén
vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
LEHETSÉGES
OKOK
Nincsen bedugva
a csatlakozó.
A készülék hibás.Forduljon a szervizhez.
A készülék nincsen
bekapcsolva.
Nincsen bedugva
a csatlakozó.
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a
készüléket egy
dugaszoló aljzatba.
Állítsa a kapcsolót 2 „I“
helyzetbe.
Csatlakoztassa a
készüléket egy
dugaszoló aljzatba.
HU
SRHG 15 A1
29
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
HU
A termék kizár
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított
alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Ta navodila za uporabo so sestavni del mini ravnalnika las SRHG 15 A1 (spodaj
imenovanega naprava) in vam nudijo pomembne napotke za predvideno uporabo,
varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navodila
mora prebrati in upoštevati vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in
odpravljanjem motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi
naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in uporabo, ki so del
teh navodila za uporabo, ustrezajo najbolj aktualnemu stanju pri izdaji in so bili
izdelani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in dognanj po najboljši vesti.
Iz navedb, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nobenih zahtev.
Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neu-
poštevanja navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih
izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih delov.
Predvidena uporaba
Mini ravnalnik las služi ravnanju in oblikovanju človeških las, nikakor pa ni namenjen za lasulje ali lasne vstavke iz sintetičnih materialov. Mini ravnalnik las lahko
uporabljate izključno za zasebne namene. Upoštevajte vse informacije v teh
navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke. Naprava ni predvidena za
poslovno uporabo.
Kakšna druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno. Kakršni koli
zahtevki zaradi škode na podlagi nepredvidene uporabe so izključeni. Tveganje
nosi izključno uporabnik.
32
SRHG 15 A1
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Napravo priključite le na pravilno instalirano omrežno vtičnico z omrežno ►
napetostjo 120–240 V ~ / 50/60 Hz.
Omrežne priključne napeljave te naprave se ne da zamenjati. V primeru ►
poškodbe napeljave je napravo treba odvreči.
V primeru motenj pri obratovanju in preden napravo začnete čistiti, omrežni ►
vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
Omrežni kabel iz omrežne vtičnice zmeraj povlecite za vtič, ne vlecite pa ►
za sam kabel.
ežnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite tako, da nihče ►
Omr
ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Pazite na to, da se pri delovanju naprave omrežni kabel ne namoči ali ►
navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da
odovati.
pošk
Če bi bili naprava, omrežni kabel ali omrežni vtič poškodovani, naj jih ►
zamenja servisna služba, da ne pride do nevarnosti.
Naprave ne uporabljajte na prostem. ►
Omrežnega kabla ne ovijajte okoli naprave in ga zaščitite pred poškodbami. ►
Naprave nikakor ne smete potopiti v tekočino in ne smete dovoliti, da v ohišje
avnalnika zaidejo tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je
r
uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno zašla vlaga, omrežni
vtič naprave takoj potegnite iz vtičnice in napravo dajte v popravilo kvalifi ciranim strokovnim osebam.
Ne uporabljajte podaljška kabla, da v primeru sile omrežni vtič hitreje ►
dosežete.
Naprave, omrežnega kabla ter vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. ►
Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja. Naprava je ►
v celoti brez elektrike samo, če omrežni vtič potegnete iz omrežne vtičnice.
SI
SRHG 15 A1
33
SI
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še posebej ne v bližini
mivalnikov, kopalnih kadi ali podobno. Bližina vode pomeni nevar-
u
nost tudi, ko je naprava izklopljena. Po vsaki uporabi omrežni vtič
potegnite ven. Kot dodatno zaščito vam priporočamo instalacijo
zaščitne priprave za okvarni tok z diferenčnim tokom do 30 mA v
tokokrogu kopalnice. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Vklopljene naprave nikoli ne pustite nenadzorovane. ►
Narave nikoli ne odlagajte v bližini virov toplote in omrežni kabel zaščitite ►
pred poškodbami.
Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je ne smete več uporabljati. ►
Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost ni ►
več zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte
v popravilo samo pooblaščenim strokovnim osebam.
Naprava se med delovanjem segreje. Ko je vroča, jo prijemajte samo za ►
ročaj.
Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) ►
z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izk
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je
treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
ušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
34
SRHG 15 A1
Obseg dobave
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Majhen gladilnik za lase ▯
Navodila za uporabo ▯
Vrečka za shranjevanje ▯
NAPOTEK
Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne ►
škode.
V primeru nepopolne dobav
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
„Garancija in servis“).
Razpakiranje
Vse dele naprave in navodila za uporabo vzemite iz škatle. ♦
Odstranite ves embalažni material. ♦
OPOZORILO
Otroci embalažnega materiala ne smejo uporabljati za igro. Obstaja ►
nevarnost zadušitve.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami med transportom. Materiali embalaže
so izbrani v skladu z njihovo primernostjo za okolje in odstranjevanje, zato jih je
mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v obtok uporabnih materialov pomeni prihranek surovin in
zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite
v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
e ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ►
SI
SRHG 15 A1
NAPOTEK
Če je to možno, tekom garancijsk
shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno
zapakirate.
e dobe naprave originalno embalažo ►
35
SI
Tehnični podatki
Omrežna napetost120–-240 V ~, 50/60 Hz
Vhodna močmaks. 15 W
Razred zaščite
Maksimalna temperaturapribl. 195 °C
Opis naprave
1 Zapah
2 Stikalo za VKLOP/IZKLOP
3 Kontrolna lučka
4 Grelni ploščici
5 Vrečka za shranjevanje
Pred ravnanjem las
Lasje naj so čisti, suhi in brez prisotnosti izdelkov za nego las. Izjema so ■
posebni produkti, ki spodbujajo glajenje las.
Pri močno nakodranih ali zelo gostih laseh te ■rahlo navlažite.
Pr
ed ravnanjem lase temeljito prečešite, da odstranite morebitne vozle. ■
Da dosežete še boljši učinek ravnanja, na lase nanesite katerega od posebnih ■
produktov za glajenje las.
II /
Uporaba
Priprava
36
NAPOTEK
Na grelnih ploščicah ►4 ne sme biti umazanije. Pr
očistite (glejte poglavje „Čiščenje“).
Naprava je zapahnjena, zapah 1 je potisnjen na položaj
Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.1)
Potisnite stikalo za vklop/izklop 2) 2 na „I“. Kontrolna lučka 3 sveti.
Grelni ploščici 4 se segrevata.
Počakajte pribl. 1–2 minuti, da se grelni ploščici 3) 4 dokončno segrejeta.
Potisnite zapah 4) 1 na položaj
.
ed uporabo jih po potrebi
.
SRHG 15 A1
Ravnanje las
Lase pripravite, kot je opisano pod „Pred ravnanjem las“. ■
Začnite s spodnjim delom lasišča na zadnji strani glave. Nadaljujete ob ■
straneh in potem še spredaj.
Zajemite pr
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pazite na to, da se z grelnima ploščicama ►4 ne dotaknete lasišča ali
drugih predelov kože.
Napravo lahko med delovanjem prijemate le za ročaj! ►
Pramen las v bližini lasišča vtaknite med grelni ploščici 2) 4 in ju stisnite sk
Povlecite celoten pramen las skozi grelni ploščici 3) 4, tako da ravnalnik las
potegnete navzdol.
Tako postopajte pri vsakem pramenu.4)
Ko ste poravnali vse pramene las, potisnite stikalo za vklop/izklop 5) 2 na „0“.
Kontrolna lučka 3 ugasne.
Povlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice.6)
amen las širine pribl. 3 cm.1)
SI
upaj.
Stisnite grelni ploščici 7) 4 skupaj in potisnite zapah 1 na položaj
Varnostni odklop
Ta naprava je opremljena z varnostnim odklopom.
Čez pribl. 30 minut po zadnji sprožitvi stikala za vklop/izklop 2 se naprava
samodejno izklopi. Čez pribl. 25 minut začne utripati kontrolna lučka 3, ki vas
opomni na samodejni izklop naprave.
Če napravo želite uporabljati dlje kot 30 minut, jo izklopite in jo takoj ponovno
vklopite. 30 minut se tako začne odštevati od začetka.
NAPOTEK
Varnostni odklop ni nadomestilo za ročno izklopitev stikala za vklop/ ►
izklop 2! Namenjen je samo v
izklopiti!
SRHG 15 A1
.
aši varnosti, če bi napravo pozabili ročno
37
Čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred začetkom čiščenja povlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. ►
Nevarnost električnega udara!
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pred vsakim čiščenjem naj se naprava v celoti ohladi. ►
SI
POZOR – STVARNA ŠKODA!
Možne poškodbe naprave.
Ne upor
poškodujejo površino ohišja.
Obrišite ohišje in grelni ploščici ■4 z mehk
V primeru trdovratne umazanije na navlaženo krpo dajte nekaj kapljic blagega ■
čistilnega sredstva.
Napr
avo uporabljajte šele, ko je popolnoma suha. ■
Shranjevanje
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Kadar naprave ne uporabljate, vedno potegnite omrežni vtič iz omrežne ►
vtičnice, da preprečite nehoteni vklop.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
Omrežnega kabla z omrežnim vtičem nikoli ne ovijajte okrog naprave. ►
To bi lahko privedlo do nepopravljive škode na omrežnem kablu!
avo za ohladitev vedno položite na podlago, neodporno na vročino. ■
Napr
Stisnite grelni ploščici ■4 sk
Napravo dajte v vrečko za shranjevanje ■5.
Napr
avo shranite na čistem in suhem mestu. ■
abljajte agresivnih ali ostrih sredstev za čiščenje, ker ta lahko ►
o, rahlo navlaženo krpo.
upaj in potisnite zapah 1 na položaj .
38
SRHG 15 A1
Odpravljanje napak
PROBLEM
Naprava ne deluje.
Kontrolna lučka 3
ne sveti.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske
odpadke.
Za to napravo velja evropska direktiva 2002/96/EC (an. Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
MOREBITEN
VZROK
Omrežni vtič ni priključen.
Naprava je poškodovana.
Naprava ni vklopljena.
Omrežni vtič ni priključen.
MOŽNE
REŠITVE
Napravo priključite na
omrežno vtičnico.
Obrnite se na servisno
službo.
Potisnite stikalo za vklop/
izklop 2 na „I“.
Napravo priključite na
omrežno vtičnico.
SI
SRHG 15 A1
39
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Tento návod k obsluze je součástí mini žehličky na vlasy SRHG 15 A1 (dále
označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace ohledně
řádného použití, bezpečnosti, připojení a obsluhy přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej
přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která se zaobírá zabudováním, obsluhou
a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Omezení odpovědnosti
Veškeré technické informace, údaje a pokyny pro připojení a obsluhu, uvedené
v tomto návodu k obsluze, jsou v souladu s aktuálním stavem technicky v době
tisku a byly realizovány s ohledem na naše zkušenosti a znalosti podle nejlepšího
vědomí.
Z údajích, obrázcích a popisů, uvedených v tomto návodu, nelze odvodit žádné
nároky.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody, způsobené nedodržením pokynů,
uvedených v tomto návodu, nesprávným používáním, nesprávnou opravou, neoprávněně provedenými změnami nebo použitím nepovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Mini žehlička na vlasy slouží k uhlazování a úpravě lidských vlasů, nikoliv paruk
a příčesků ze syntetického materiálu. Mini žehlička na vlasy se smí používat výhradně pro privátní účely. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití,
zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není určen pro komerční
používání.
Jakékoliv jiné nebo další použití je považováno za nesprávné. Nároky jakéhokoli
druhu za škody, způsobené nesprávným použitím, jsou vyloučeny. Riziko nese
sám v plném rozsahu uživatel.
42
SRHG 15 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj připojujte jen na předpisově instalovanou zásuvku se síťovým napětím ►
120 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Napájecí kabel tohoto přístroje nelze vyměnit za nový. Při poškození kabelu ►
se musí přístroj nechat zešrotovat.
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku ze ►
zásuvky.
Přívodní kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy netahejte za ►
kabel samotný.
ový kabel nepřehýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak, aby na něj ►
Síť
nikdo nemohl stoupnout či o něj zakopnout.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte ►
jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
ípadě poškození přístroje, síťového kabelu nebo síťové zástrčky, nechte ►
V př
pro zabránění vzniku nebezpečí vše vyměnit službou zákazníkům.
Přístroj nikdy nepoužívejte venku. ►
Síťový kabel neomotávejte kolem přístroje a chraňte jej před poškozením. ►
Přístroj se nesmí ponořit do vody a do krytu přístroje nesmí také vniknout
žádné tek
přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku
přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifi kovaným personálem.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, neboť v opačném případě by nemusela ►
být v nouzi zástrčka rychle dosažitelná.
Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama. ►
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li síťová zástrčka ►
vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu.
utiny. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte venku. Pokud se
CZ
SRHG 15 A1
43
CZ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne v blízkosti
yvadla, vany apod. Blízkost vody představuje nebezpečí, i
um
když je přístroj vypnutý. Proto po každém použití vytahujte síťovou
zástrčku. Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci
ochrany před přepětím pomocí jmenovitého vybavovacího proudu
s hodnotou nepřevyšující 30 mA v elektrickém obvodu v koupelně.
Poraďte se s elektrikářem .
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Zapnutý přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru. ►
Přístroj nikdy nepokládejte do blízkosti tepelných zdrojů a síťový kabel ►
chraňte před poškozením.
Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmít jej dále používat. ►
Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifi kovaným odborným
sonálem.
per
Je zakázáno otevírat kryt přístroje a přístroj opravovat. V tomto případě ►
není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj
svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům.
Během provozu se přístroj zahřeje. V horkém stavu jej držte pouze za ►
rukojeť.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které ►
mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
ušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
zk
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat. Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
44
SRHG 15 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
mini žehlička na vlasy ▯
návod k obsluze ▯
pytlík pro uložení ▯
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného ►
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Záruka
vis“).
a se
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦
Odstraňte veškerý obalový materiál. ♦
VÝSTRAHA
Obalové materiály nejsou hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení. ►
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční dob
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
y přístroje, ►
SRHG 15 A1
45
CZ
Technická data
Síťové napětí120 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Příkonmax. 15 W
Třída ochrany
Maximální teplotacca. 195 °C
Popis přístroje
1 zablokování
2 zapínač/vypínač
3 kontrolní světlo
4 topné plotýnky
5 pytlík pro uložení
Před vyhlazením vlasů
Vlasy by měly být čisté, suché a zbavené přípravků pro tvarování účesu. ■
Vyjímku tvoří speciální produkty, které podporují vyhlazení vlasů.
V případě silně kudrnatých nebo velmi hustých vlasů, vlasy ■ mírně navlhč
te.
Vlasy před žehlením důkladně pročesejte, aby v nich nezůstala žádná ■
spletená místa.
Chcete-li dosáhnout zvlášť hladk
výrobky na vyhlazování vlasů.
II/
e-
ého výsledku, rozetřete do vlasů speciální ■
Obsluha
Příprava
46
UPOZORNĚNÍ
Topné plotýnky ►4 musí být čisté a zbav
třeba, vyčistěte je před použitím (viz kapitolu „Čištění“).
Přístroj je zablokován, zablokování 1 je posunuto do pozice
Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky.1)
Zapínač/vypínač 2) 2 posuňte na „I“. Kontrolní světlo 3 svítí.
Topné plotýnky 4 se ohřívají.
Počkejte asi 1-2 minuty, pak jsou topné plotýnky 3) 4 rozehřáté.
Zablokování 4) 1 posuňte do pozice
ené jakýchkoli nečistot. Je-li to
.
.
SRHG 15 A1
Vyhlazování vlasů
Vlasy si připravte tak, jak je uvedeno v kapitole „Před žehlením vlasů“. ■
Začněte se spodními partiemi vlasů na týlu. Přes strany se propracujte ■
dopředu.
Oddělte cca 3 cm široké prameny vlasů.1)
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Dbejte na to, abyste se topnými plotýnkami ►4 nedotkli pokožky hlavy
nebo jiných částí pokožky.
Během použití držte přístroj pouze za rukojeť! ►
Pramínek vlasů u pokožky hlavy přivřete mezi topné plotýnky 2) 4 a t
přitlačte k sobě.
Celý pramínek vlasů protáhněte topnými plotýnkami 3) 4 tažením žehličky na
vlasy směrem dolů.
Takto postupujte u každého jednotlivého pramene vlasů.4)
Máte-li vyhlazeny všechny prameny vlasů, posuňte zapínač/vypínač 5) 2
na „0“. Kontrolní světlo 3 zhasne.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.6)
yto
CZ
Topné plotýnky 7) 4 přitlačte k sobě a posuňte zablokování 1 do pozice
Bezpečnostní vypnutí
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním vypínáním.
Po cca. 30 minutách bez posunutí zapínače/vypínače 2 se přístroj automaticky
vypne. Po cca. 25 minutách začne blikat kontrolní světlo 3 za účelem připomenutí
automatického vypnutí.
Pokud chcete přístroj používat po dobu delší než 30 minut, přístroj vypněte a ihned
opět zapněte. 30 minutový cyklus začne od začátku.
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní vypnutí nenahrazuje manuální vypnutí zapínačem/vypína- ►
čem 2! Slouží pouz
přístroje!
SRHG 15 A1
.
e pro Vaši bezpečnost pro případ zapomenutí vypnutí
47
CZ
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí úrazu ►
elektrickým proudem!
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně vychladnout. ►
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Možná poškození zařízení.
Nepoužív
poškodit povrch přístroje.
Těleso a topné plotýnky ■4 otř
V případě tvrdošíjných nečistot přidejte na navlhčený hadřík trochu jemného ■
čisticího prostředku.
Př
ístroj používejte znovu až po jeho úplném oschnutí. ■
Uskladnění
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
V případě, že přístroj nepoužíváte, tak vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky, ►
pro zabránění náhodnému zapnutí.
ejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože mohou ►
ete měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.
48
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Síťový kabel se zástrčkou nikdy neomotávejte kolem přístroje. To může ►
způsobit nenapravitelné poškození kabelu!
ístroj k vychlazení položte vždy na tepelně odolný povrch. ■
Př
Topné plotýnky ■4 př
Zasuňte přístroj do pytlíku pro jeho uložení ■5.
Př
ístroj uložte na suchém a bezprašném místě. ■
itlačte k sobě a posuňte zablokování 1 do pozice .
SRHG 15 A1
Odstranění závad
Přístroj nefunguje.
Kontrolní světlo 3
nesvítí.
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se
poraďte s recyklační fi rmou.
PROBLÉM
MOŽNÁ
PŘÍČINA
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Přístroj je poškozen.Kontaktujte servis.
Přístroj není zapnutý.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
MOŽNÁ
ŘEŠENÍ
Zapojte přístroj do
elektrické zásuvky.
Zapněte zapínač/
vypínač 2 do pozice „I“.
Zapojte přístroj do
elektrické zásuvky.
CZ
SRHG 15 A1
49
CZ
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, ►
nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě
a na pošk
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské
účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak
i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení
výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 71364
ození rozbitných součástí, např. spínačů nebo svítidel.
Tento návod na používanie je súčasťou minižehličky na vlasy SRHG 15 A1
(ďalej uvedenej len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie
v súlade s jej určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho
prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho
poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi
spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje
a pokyny pre pripojenie a používanie zodpovedajú podľa nášho najlepšieho
vedomia najnovšiemu stavu pri tlači a zohľadňujú naše doterajšie skúsenosti
a znalosti.
Z údajov, obrázkov a opisov v tomto návode nemožno vyvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody spôsobené nedodržaním návodu,
nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo
použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Minižehlička na vlasy slúži na sušenie ľudských vlasov. V žiadnom prípade nie je
určená na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu. Minižehličku
na vlasy môžete používať výlučne na súkromné účely. Riaďte sa informáciami
v tomto návode na používanie, predovšetkým bezpečnostnými pokynmi. Tento
prístroj nie je určený na komerčné používanie.
Iné alebo tento rámec prekračujúce používanie sa považuje za nezodpovedajúce
určeniu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním
sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
52
SRHG 15 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj pripojte iba k elektrickej zásuvke so sieťovým napätím 120–240 V ►
50/60 Hz
Sieťová šnúra tohto prístroja sa nedá vymeniť. Pri jej poškodení treba ►
prístroj zošrotovať.
Pri pr
zo sieťovej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za ►
samotný kábel .
Kábel nelámte ani neoh
potknúť.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol vlhký ani mokrý. ►
Veďte kábel tak, aby sa neprivrzol alebo nepoškodil.
Ak sa prístr
níckom servise vymeniť, aby ste sa vyhli ohrozeniu.
Prístroj nepoužívajte vonku. ►
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel pred poškode- ►
ním. V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny a nesmiete
ani do
nesmiete vystaviť vlhkosti ani používať ho na voľnom priestranstve. Ak by
do prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku
zo sieťovej zásuvky a dajte prístroj opraviť kvalifi kovanému odbornému
personálu.
Nepoužite žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prípade núdze rýchly ►
prístup k sieťovej zástrčke.
Nikdy nechytajte prístroj, napájací kábel ani zástrčku kábla mokrými ►
rukami.
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď vytiahnete ►
zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia.
, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov.
evádzkových poruchách a pred čistením prístroja vytiahnite zástrčku ►
oj, sieťová šnúra alebo zástrčka poškodia, nechajte ich v zákaz- ►
voliť, aby sa nejaká kvapalina dostala do vnútra prístroja. Prístroj
/
~
ýbajte a umiestnite ho tak, aby sa oň nikto nemohol ►
SK
SRHG 15 A1
53
SK
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti
adiel, vaní alebo podobných nádob. Blízkosť vody predstavuje
umýv
nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ako dodatočnú ochranu v kúpeľni odporúčame nainštalovať prúdovú ochranu so spúšťacím prúdom nie
vyšším než 30 mA. O odbornú radu požiadajte elektroinštalatéra .
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Ak je prístroj zapnutý, nenechávajte ho nikdy bez dozoru. ►
Nikdy neklaďte prístroj do blízkosti zdrojov tepla a chráňte sieťový kábel ►
pred poškodením.
Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho ďalej používať. Dajte ho ►
skontrolovať, prípadne opraviť kvalifi kovanému odborníkovi.
Teleso prístroja nesmiete nikdy otvárať alebo sami na ňom vykonávať ►
opravy. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca
platnosť. Chybný prístroj dajte opraviť len autorizovaným špecialistom.
Prístroj sa počas prevádzky zohrieva. Keď je žehlička na vlasy horúca, ►
chytajte ju len za držadlo.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) ►
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatk
pokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať. Na deti treba
dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
om skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za pred-
54
SRHG 15 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
minižehlička na vlasy ▯
návod na používanie ▯
vrecko na uloženie ▯
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým ►
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
apitolu „Záruka a servis“).
k
Vybalenie
Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie. ♦
Odstráňte všetok baliaci materiál. ♦
VAROVANIE
Obalové materiály sa nesmú používať ako hračky pre deti. Mohli by sa ►
nimi udusiť!
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
SK
SRHG 15 A1
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, ►
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
55
Technické údaje
Menovité napätie120 - 240 V ~, 50/60 Hz
Spotrebamax. 15 W
Vlasy musia byť čisté, suché a bez stylingových prípravkov. Výnimkou sú ■
špeciálne výrobky, ktoré podporujú žehlenie vlasov.
Ak máte vlasy veľmi kučeravé alebo veľmi hrubé, ■mierne ich navlhčite.
Pr
ed žehlením poriadne vyčešte vlasy, aby v nich neboli žiadne uzlíky. ■
Ak chcete docieliť obzvlášť dobrý výsledok žehlenia, rozotrite do vlasov ■
špeciálne produkty na žehlenie.
Obsluha
Príprava
UPOZORNENIE
Vyhrievacie dosky ►4 nesmú b
použitím očistite (pozri kapitolu „Čistenie“).
Prístroj je zaistený, poistka 1 je posunutá do polohy
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky.1)
Posuňte vypínač 2) 2 do polohy „I“. Kontrolka 3 sa rozsvieti. Vyhrievacie
dosky 4 sa začnú zohrievať.
Vyčkajte asi 1 - 2 minúty, potom sú už vyhrievacie dosky 3) 4 zohriate.
Posuňte poistku 4) 1 do polohy
yť znečistené. V prípade potreby ich pred
.
.
56
SRHG 15 A1
Žehlenie vlasov
Pripravte vlasy tak, ako je opísané v časti „Pred žehlením“. ■
Začnite s dolnými časťami vlasov na zadnej strane hlavy. Po bokoch hlavy sa ■
prepracúvajte vpred.
Oddeľte asi 3 cm široké pramene vlasov.1)
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Dajte pozor na to, aby ste sa vyhrievacími doskami ►4 nedotkli pokožky na
hlave ani na iných častiach tela.
Počas prevádzky chytajte prístroj len za rukoväť! ►
Zachyťte pramene vlasov v blízkosti pokožky na hlave medzi vyhrievacie 2)
dosky 4 a stlačte dosky k sebe.
Potiahnite celé pramene vlasov cez vyhrievacie dosky 3) 4 tak, že budete
žehličku ťahať nadol.
Takto postupujte s každým prameňom vlasov.4)
Keď vyžehlíte všetky pramene vlasov, posuňte vypínač 5) 2 do polohy „0“.
Kontrolka 3 zhasne.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.6)
SK
Stlačte vyhrievacie dosky 7) 4 k sebe a posuňte poistku 1 do polohy
Bezpečnostný vypínač
Tento prístroj je vybavený automatickým bezpečnostným vypínačom.
Asi po 30 minútach bez dotyku vypínača 2 sa prístroj automaticky vypne.
Asi po 25 minútach začína kontrolka 3 blikať, čím vás upozorní na automatické
vypnutie.
Keď chcete prístroj používať dlhšie než 30 minút, vypnite prístroj a ihneď ho
zasa zapnite. 30-minútový interval sa začne znova odpočítavať od začiatku.
UPOZORNENIE
Bezpečnostný vypínač nenahrádza ručné vypnutie vypínačom ►2! Slúži len
e vašu bezpečnosť, ak by ste zabudli prístroj vypnúť!
pr
SRHG 15 A1
.
57
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo ►
úrazu elektrickým prúdom!
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pred každým čistením nechajte prístroj dôkladne vychladnúť. ►
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Možné poškodenia prístroja.
Nepoužív
poškodiť povrch prístroja.
ajte žiadne agresívne ani drsné čistiace prostriedky, lebo môžu ►
SK
Teleso a vyhrievacie dosky ■4 utrite mäkk
V prípade odolávajúcich nečistôt pridajte na navlhčenú handričku trochu ■
jemného čistiaceho prostriedku.
Prístr
oj používajte znova až potom, keď je úplne vysušený. ■
Uskladnenie
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Keď prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, aby ►
ste zabránili jeho neúmyselnému zapnutiu.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nikdy neomotávajte sieťovú šnúru so zástrčkou okolo prístroja. Môže to ►
viesť k neopraviteľným poškodeniam sieťovej šnúry!
Pri chladnutí prístr
Stlačte vyhrievacie dosky ■4 k sebe a posuňte poistk
Zasuňte prístroj do vrecka na uloženie ■5.
Prístr
oj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste. ■
ou, mierne navlhčenou handričkou.
oj uložte vždy na taký podklad, ktorý nie je citlivý na teplo. ■
u 1 do polohy .
58
SRHG 15 A1
Odstraňovanie chýb
PROBLÉM
Prístroj nefunguje.
Kontrolka 3 nesvieti.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domá-
ceho odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC
(opotrebované elektrické a elektronické zariadenia).
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dbajte
na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
MOŽNÁ
PRÍČINA
Zástrčka nie je
zapojená.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na servis.
Prístroj nie je zapnutý.
Zástrčka nie je
zapojená.
MOŽNÉ
RIEŠENIA
Pripojte prístroj do
zásuvky.
Dajte vypínač 2
do polohy „I“.
Pripojte prístroj do
zásuvky.
SK
SRHG 15 A1
59
SK
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky
sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené ►
prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo žiar
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na
vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď
po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Mini-Haarglätters SRHG 15 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und
Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mini-Haarglätter dient zum Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls
für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den MiniHaarglätter ausschließlich für private Zwecke verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
62
SRHG 15 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck- ►
dose mit einer Netzspannung von 120 - 240 V ~ / 50/60 Hz an.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei ►
Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den ►
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ►
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
en oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das ►
Knick
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht ►
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
ann.
k
Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, ►
lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. ►
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Be- ►
schädigungen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
eine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
und k
das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker ►
schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. ►
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur ►
wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig
omfrei.
str
DE
AT
CH
SRHG 15 A1
63
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser,
insbesonder
oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach
jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. ►
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie ►
das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht ►
mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls r
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öff nen oder reparieren. In ►
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs. Fassen Sie es im heißen ►
Zustand nur am Griff an.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich ►
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
ähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
F
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
e nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen
eparieren.
64
SRHG 15 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
apitel „Garantie und Service“).
(siehe K
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem ♦
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet ►
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
SRHG 15 A1
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit ►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
önnen.
zu k
65
DE
AT
CH
Technische Daten
Netzspannung120 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahmemax 15 W
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge- ■
nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Bei stark gelocktem oder sehr dickem Haar feuchten Sie das Haar ■leicht an.
K
ämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten ■
im Haar befi nden.
Um beim Glätten ein besonder
spezielle Produkte zum Haarglätten im Haar.
II /
s gutes Ergebnis zu erzielen, verteilen Sie ■
Bedienung
Vorbereitung
66
HINWEIS
Die Heizplatten ►4 müssen fr
diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“).
Das Gerät ist verriegelt, die Verriegelung 1 ist auf die Position
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.1)
Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter 2) 2 auf „I“. Die Kontrollleuchte 3 leuchtet.
Die Heizplatten 4 werden aufgeheizt.
Warten Sie ca. 1-2 Minuten, dann sind die Heizplatten 3) 4 aufgeheizt.
Schieben Sie die Verriegelung 4) 1 auf die Position
ei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie
geschoben.
.
SRHG 15 A1
Haare glätten
Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor. ■
Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich ■
über die Seiten nach vorne.
Teilen Sie eine ca. 3 cm breite Haarsträhne ab.1)
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten ►4 nicht die Kopfhaut oder
andere Hautpartien berühren.
Sie dürfen während des Betriebes das Gerät nur am Griff anfassen! ►
Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopfhaut zwischen die Heizplatten 2) 4
und drück
Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten 3) 4, indem Sie den
Haarglätter nach unten ziehen.
Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.4)
Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter 5) 2
auf „0“. Die Kontrollleuchte 3 erlischt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.6)
Drücken Sie die Heizplatten 7) 4 zusammen und schieben Sie die Verriegelung 1
auf die Position
en Sie diese zusammen.
.
Sicherheits-Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet.
Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung des Ein-/Aus-Schalters 2 schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Kontrollleuchte 3
zu blinken, um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern.
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das
Gerät aus und sofort wieder an. Die 30 Minuten beginnen dann von vorne.
DE
AT
CH
SRHG 15 A1
HINWEIS
Die Sicherheits-Abschaltung ersetzt nicht das manuelle Ausschalten am ►
Ein-/Aus-Schalter 2! Sie dient nur Ihr
vergessen wird!
er Sicherheit, falls das Abschalten
67
DE
AT
CH
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ►
Stromschlaggefahr!
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründlich abkühlen. ►
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
V
erwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da ►
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten ■4 mit einem w
angefeuchteten Tuch ab.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel ■
auf das angefeuchtete Tuch.
Benutz
en Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. ■
Aufbewahrung
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das ►
Gerät nicht benutzen, um versehentliches Einschalten zu verhindern.
eichen, leicht
68
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wickeln Sie das Netzkabel mit Netzstecker nie um das Gerät. Das kann zu ►
irreparablen Schäden am Netzkabel führen!
Legen Sie das Ger
Oberfl äche.
en Sie die Heizplatten ■4 zusammen und schieben Sie die V
Drück
lung 1 auf die Position
Schieben Sie das Gerät in den Aufbewahrungsbeutel ■5.
Be
wahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. ■
ät zum Auskühlen immer auf eine hitzeunempfi ndliche ■
.
erriege-
SRHG 15 A1
Fehlerbehebung
PROBLEM
Das Gerät funktioniert
nicht.
Die Kontrollleuchte 3
leuchtet nicht.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
MÖGLICHE
URSACHE
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät
an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Stellen Sie den Ein-/
Aus-Schalter 2 auf die
Position „I“.
Schließen Sie das Gerät
an eine Netzsteckdose an.
DE
AT
CH
SRHG 15 A1
69
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schaltern.
z
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de