Silvercrest SRHG 15 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

PERSONAL CARE
4
Travel Hair Straighteners SRHG 15 A1
Travel Hair Straighteners
Operating instructions
Mini prostownica do włosów
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHG 15 A1-10/11-V2
IAN: 71364
Mini hajvasaló
Használati utasítás
Mini žehlička na vlasy
Návod k obsluze
Mini-Haarglätter
Bedienungsanleitung
Majhen gladilnik za lase
Navodila za uporabo
Minižehlička na vlasy
Návod na obsluhu
SRHG 15 A1
1
4
23
5
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before straightening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Straightening hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety switch off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SRHG 15 A1
1
GB
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Mini Hair Straightener SRHG 15 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appli­ance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no liability for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modi­fi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This Hair Straightener is intended for the smoothing and shaping of human hair, under no circumstances may it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use this hair straightener for domestic purposes only. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not intended for commercial applications.
Any other or any additional use is considered as improper use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
SRHG 15 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to correctly installed mains power sockets sup- plying a mains voltage of 120 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
wer cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it
The po being damaged the whole appliance must be disposed of.
In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from the mains power socket, do not pull on the power cable itself.
Do not kink or crimp the po prevent anyone from stepping on or tripping over it.
Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appli- ance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Should the appliance, the po to avoid personal risks arrange for it/them to be repaired by Customer Services.
Do not use this appliance outdoors. Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from
being damaged. Under no circumstances may the appliance be submersed
uids or fl uids be allowed to permeate the housing. Do not expose the
in fl appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
To ensure that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands. Disconnect the appliance from mains power immediately after use. The
appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged .
GB
wer cable and place it in such a way as to
wer cable or the plug become damaged,
SRHG 15 A1
3
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other container danger, even when the appliance is switched off . After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Consult your electrician for advice .
WARNING! RISK OF INJURY!
NEVER leave a switched on appliance unsupervised. Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power
cable against damage.. Do not operate the appliance if it has fallen or is in any way damaged.
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualifi ed technicians.
Do not attempt to open the housing or to repair it yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
This appliance becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is hot.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
xperience and/or knowledge unless they are supervised by a person
in e responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
s. The proximity of moisture presents a
4
SRHG 15 A1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Mini Hair Straightener Operating Instructions Storage pouch
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible damage.
If the deliv or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Warranty and Service").
ery is not complete, or is damaged due to defective packaging
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
Remove all packaging material.
WARNING
Packaging material should not be used by children as a play thing. There is a risk of suff ocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
SRHG 15 A1
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli­ance ideally for its r
eturn.
5
GB
Technical data
Mains voltage 120 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption max 15 W
Protection class
Maximum Temperature approx. 195°C
Appliance description
1 Restraining device 2 On/off switch 3 Control lamp 4 Hot plates 5 Storage pouch
Before straightening
The hair should be clean, dry and free of styling products. Excepted are the special products that support a straightening of the hair.
With very curly or very thick hair, lightly moisten the hair Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it. To achieve an especially good straightening result, spread special products
for hair straightening through the hair.
II /
.
Operation
Preparation
6
NOTICE
The hot plates 4 must be fr taking the appliance into use (see chapter "Cleaning").
The appliance is locked, the restraining device 1 has been slid to the position
Insert the plug into a mains power socket.1) Slide the on/off switch 2) 2 to "I". The control lamp 3 glows.
The hot plates 4 are being heated up. Wait for approx. 1-2 minutes, then the hot plates 3) 4 will be heated up.
Slide the restraining device 4) 1 to the position
ee of soiling. If necessary, clean them before
.
SRHG 15 A1
.
Straightening hair
Prepare the hair as described in "Before straightening". Start with the lower hair pieces at the back of the head. Work over the sides
to the front.
Separate a ca. 3 cm wide hair strand.1)
WARNING - RISK OF BURNS!
Ensure that you do not touch the scalp or other skin on the body with the hot plates 4.
During the procedure you may only take hold of the appliance by the handle!
Clamp the strand of hair close to the scalp between the hot plates 2) 4 and press them together.
Draw the entire strand of hair through the hot plates 3) 4 by pulling the hair straightener downwards.
Repeat the process with each individual strand.4) When you have smoothed all of the strands, slide the on/off switch 5) 2
to "0".. The control lamp 3 extinguishes. Remove the power plug from the wall socket.6) Press the hot plates 7) 4 together and slide the restraining device 1 to the position
.
GB
Safety switch off
This appliance is fi tted with a safety switch-off . After approx. 30 minutes, and without activation of the on/off switch 2, the appliance switches itself off automatically. After approx. 25 minutes the control lamp 3 starts to blink, to remind you it is about to switch off automatically. Should you wish to continue using it for longer than 30 minutes, switch the appli­ance off and then immediately back on. The 30 minutes start from the beginning again.
NOTICE
The safety switch-off is not intended to replace switching the appliance off manually with the on/off switch 2! It is only for y forget to switch it off !
SRHG 15 A1
our safety, should you
7
GB
Cleaning
WARNING - RISK OF BURNS!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Potential damage to the appliance.
Storage
WARNING - RISK OF BURNS!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Risk of electic shock!
Always allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Do not use an damage the surfaces.
Wipe the housing and the hot plates 4 with a sof In cases of stubborn soiling, use some mild detergent on the moistened cloth. Do not use the appliance again until it has dried completely.
Always disconnect the plug from the mains power socket when the appli- ance is no longer in use, so as to prevent accidental activation.
y aggressive or abrasive cleaning agents, these could
t damp cloth.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
NEVER wrap the power cable with plug around the appliance. This could lead to irreparable damage to the power cable!
When it is cooling do surface.
ess the hot plates 4 together and slide the r
Pr position Slide the appliance into the storage pouch 5. Stor
.
e the appliance at a clean and dry location.
8
wn, always place the appliance on a heat resistant
estraining device 1 to the
SRHG 15 A1
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance does not function.
The control lamp 3 does not glow.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not con­nected.
The appliance is dam­aged.
The appliance is not switched on.
The plug is not con­nected.
POSSIBLE
GB
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
In this case, contact Customer Services.
Place the on/off switch 2 at the position "I".
Connect the appliance to a mains power socket.
SRHG 15 A1
9
GB
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. bulbs or switches.
oduct is for domestic use only and is not intended for commercial applica-
This pr tions. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi-
ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71364
Importer
10
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 71364
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRHG 15 A1
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ograniczenie od odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Opis urządzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prostowanie włosów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wyłączanie bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PL
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usuwanie (utylizacja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SRHG 15 A1
11
PL
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część mini prostownicy do włosów SRHG 15 A1 (zwanej dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłą­czania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki montażu i podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację według najnowszej wiedzy.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przezna­czeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używa­niem niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Mini prostownica służy do prostowania i modelowania włosów. Nie nadaje się do peruk ani fragmentów sztucznych włosów. Mini prostownica do włosów służy wyłącznie do celów prywatnych. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko­wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
12
SRHG 15 A1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM
Urządzenie przyłączać tylko i wyłącznie do gniazdka zasilania z napię- ciem sieciowym 120–240 V ~ / 50/60 Hz.
Nie można wymienić w urządzeniu przewodu zasilania sieciowego. W razie uszkodzenia przewodu należy wyrzucić (złomowanie) całe urządzenie.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczysz- czeniem urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Kabel sieciowy wyciągać z gniazdka trzymając zawsze za wtyczkę, nie zaś za kabel.
Nie zginać ani nie zgniatać k się o rozwinięty kabel sieciowy.
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić,
y nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
ab Jeżeli urządzenie, kabel sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, przed
ponownym użyciem urządzenia należy zlecić serwisowi wymianę uszko­dzonej części.
Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu. Nie nawijać kabla sieciowego na urządzeniu. Urządzenie ależy chro-
nić przed uszkodzeniami. Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać do dostaw Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się do wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce wykwalifi kowanego fachowca.
Nie należy używać przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej mieć jak najszybszy dostęp do wtyczki.
Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy, kabla zasilającego ani wtyczki.
Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie po wycią- gnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządze­nie nie znajduje się pod pr
abla. Zwracać uwagę, aby nikt nie potknął
ania się jakichkolwiek płynów do obudowy.
ądem.
PL
SRHG 15 A1
13
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w pobliżu um wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się w obwodzie elektrycznym łazienki zain­stalowanie wyłącznika ochronnego różnicowego o pomiarowym prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. Należy skonsulto­wać się w tej sprawie z elektrykiem .
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Nigdy nie odkładaj prostownicy w pobliżu źródeł ciepła oraz pamiętaj o
ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami. Nie wolno włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszko-
dzone. W takiej sytuacji należy oddać urządzenie wykwalifi kowanemu specjaliście do spr
Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów napraw­czych.
Urządzenie w trakcie pracy nagrzewa się. Rozgrzaną prostownicę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadcz przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urzą­dzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
ywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę. Bliskość
awdzenia i ewentualnej naprawy.
enia i / lub wiedzy, chyba że będą one
14
SRHG 15 A1
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
mini prostownica do włosów instrukcja obsługi woreczek do przechowywania
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W wypadk uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor­tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”).
u stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
Rozpakowanie
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
OSTRZEŻENIE
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagro- żenie uduszeniem!
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PL
SRHG 15 A1
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
15
PL
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 120 - 240 V ∼, 50/60 Hz Pobór mocy maks. 15 W
Klasa ochrony
Maksymalna temp. około 195 °C
II /
Opis urządzania
1 blokada 2 włącznik/wyłącznik 3 lampka kontrolna 4 płytki grzewcze 5 woreczek do przechowywania
Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów
Włosy powinny być czyste, suche i wolne od produktów do stylizacji włosów. Wyjątek stanowią tu specjalnej produkty, które wspomagają prostowanie się włosów.
Mocno lokowane lub grube włosy należy najpierw lekko zwilżyć Najpier
w starannie rozczesz włosy, aby podczas prostowania nie tworzyły
się supełki. A
by uzyskać wyjątkowo efektowny rezultat prostowania, smaruj włosy
specjalnymi produktami do prostowania.
Obsługa
Przygotowanie
Urządzenie jest zablokowane, blokada 1 przesuwa się do pozycji
16
WSKAZÓWKA
Na płytkach grzewczych 4 nie moż razie konieczności wyczyść płytki (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego. 1) Włącznik/wyłącznik 2) 2 przestaw w położenie „I”. Zapala się lampka
kontrolna 3. Płytki grzewcze 4 nagrzewają się. Odczekaj około 1–2 minuty, aż płytki grzewcze 3) 4 nagrzeją się.
Przesuń blokadę 4) 1 w położenie
e być żadnych zabrudzeń. W
.
.
SRHG 15 A1
Prostowanie włosów
Przygotuj włosy, jak opisano w punkcie „Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów”.
Rozpocznij prostowanie od dolnych partii włosów z tyłu głowy. Następnie przejdź bocznymi partiami włosów do przodu.
Włosy rozdziel na pasemka o szerokości około 3 cm.1)
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Płytki grzewcze 4 nie powinny dotykać skóry na głowie, ani żadnych innych części ciała.
Urządzenie w trakcie pracy zawsze chwytaj za uchwyt! Pasemka włosów zepnij przy skórze między płytkami grzewczymi 2) 4 i ściśnij je. Przeciągaj cał pasemka włosów przez płytki grzewcze 3) 4, przesuwając
w tym celu prostownicę w dół. W podobny sposób postąp z wszystkimi pasemkami.4) Po wyprostowaniu wszystkich pasemek włosów, przestaw włącznik/5)
wyłącznik 2 w położenie „0”. Gaśnie lampka kontrolna 3. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.6)
PL
Ściśnij ze sobą płytki grzewcze 7) 4 i przesuń blokadę 1 w położenie
Wyłączanie bezpieczeństwa
Urządzenie jest wyposażone w wyłączanie bezpieczeństwa. Po upływie około 30 minut pracy bez dotknięcia przycisku włączania/wyłą­czania 2 powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. Po upływie około 25 minut zaczyna migać lampka kontrolna 3, przypominając od automatycz­nym wyłączeniu. Chcąc używać urządzenie dłużej niż 30 minut, wyłącz urządzenie i zaraz po tym włącz ponownie. Czas 30 minut zacznie płynąć ponownie.
WSKAZÓWKA
Wyłączanie bezpieczeństwa nie zastępuje konieczności ręcznego wyłączania urządzenia włącznikiem/wyłącznikiem 2! Jest to t zabezpieczenie na wypadek, gdyby użytkownik zapomniał wyłączyć urządzenie!
SRHG 15 A1
.
ylko
17
PL
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Przed czyszczeniem pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
Nie używ uszkodzić powierzchnie obudowy.
Obudowę i płytki grzewcze 4 wy W przypadku szczególnie uporczywych zabrudzeń szmatkę zwilż delikat-
nym środkiem czyszczącym. Ur
aj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby
ządzenie używaj dopiero wtedy, gdy będzie całkowicie suche.
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka, gdy nie zamierzasz korzystać z urządzenia, by w ten sposób nie dopuścić do jego przypadkowego włącz
enia.
cierać miękką, lekko zwilżoną szmatką.
18
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie zawijaj kabla z wtyczką sieciową wokół urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do trwałego uszkodzenia kabla!
ządzenie, w celu jego ostygnięcia, odkładaj zawsze na powierzchni
Ur odpornej na wysoką temperaturę.
e sobą płytki grzewcze 4 i pr
Ściśnij z Schowaj urządzenie do woreczka 5. Ur
ządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
zesuń blokadę 1 w położenie .
SRHG 15 A1
Usuwanie usterek
USTERKA
Wtyczka nie jest
Urządzenie nie działa.
Lampka kontrolna 3 nie zapala się.
podłączona. Urządzenie jest
uszkodzone. Urządzenie nie
zostało włączone. Wtyczka nie jest
podłączona.
Usuwanie (utylizacja)
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komu-
nalnych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów
lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktu­alnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
MOŻLIWA
PRZYCZYNA
MOŻLIWE
ROZWIĄZANIA
Podłącz urządzenie do gniazdka zasilania.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Przełącz włącznik/wyłącz­nik 2 w położenie „I”.
Podłącz urządzenie do gniazdka zasilania.
PL
SRHG 15 A1
19
PL
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
odzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
uszk
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domo­wym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 71364
Importer
20
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRHG 15 A1
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A felelősség korlátozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A haj kiegyenesítése előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Előkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A haj kiegyenesítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Biztonsági kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
HU
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garancia és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SRHG 15 A1
21
HU
Bevezetés
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató az SRHG 15 A1 mini hajkisimító része (a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedé­lyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban szereplő valamennyi műszaki információ, a csat­lakoztatásra és kezelésre vonatkozó adat és tudnivaló a nyomtatás dátumának felel meg és legjobb tudásunk szerinti eddigi tudásunkon és ismereteinken alapszik.
A jelen útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból nem lehet igényt levezetni. A gyárt nem vállal felelősséget az útmutató fi gyelmen kívül hagyásából, nem
rendeltetésszerű használatából, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül végzett módosításból vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A hajkisimító emberi haj, nem pedig paróka és szintetikus anyagból készült hajtincsek kisimítására és formázására szolgál. A mini hajkisimítót kizárólag magánjellegű célokra szabad használni. Vegye fi gyelembe az ebben a kezelési utasításban található információkat, különösen a biztonsági utasításokat. A készülék nem való kereskedelmi használatra.
Ettől eltérő vagy ezen túlmenő hasznlálat nem minősül rendeltetésszerűnek. A nem rendeltetésszerű használatból eredő kár miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
22
SRHG 15 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Kapcsolja a készüléket egy előírásszerűen beszerelt dugaszoló aljzatba, melynek 120 - 240 V ~ / 50/60 Hz a feszültsége.
A készülék hálózati vezetékét nem lehet kicserélni. A vezeték sérülése esetén a készüléket ki kell selejtezni.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Soha ne húzza ki a vezetéket a kábelnél fogva, a csatlakozóvéget fogja meg.
Ne hajlítsa meg v hogy bárki is ráléphessen vagy felbotolhasson benne.
Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg.
yiben a készülék, a hálózati kábel vagy a csatlakozó meg van
Amenn sérülve, cseréltesse ki a vevőszolgálattal, hogy elkerülje a veszélyeket.
Ne használja a készüléket a szabadban. Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje a sérülésektől. A készüléket
semmi esetre sem szabad folyadékba meríteni és hagyni, hogy folyadék
erüljön a készülékházba. Nem szabad a készüléket nedvességnek kitenni
k és a szabadban használni. Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa képzett szakemberrel.
Ne használjon hosszabbítót, hogy a csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető legyen.
Ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati dugót.
Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a konnektorból.
agy nem szorítsa be a hálózati kábelt, és ne rakja le úgy,
HU
SRHG 15 A1
23
HU
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Soha ne használja a készüléket víz, különösképpen pedig ne a mosogató, für sége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Ezért minden használat után húzza ki a hálózati dugót. Kiegészítő védelemként ajánlatos egy max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót be­kötni a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanyszerelője tanácsát.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe és védje a vezetéket a
sérülésektől.
észülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni.
Ha a k A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
ilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a
T garancia is érvényességét veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a készüléket.
A készülék üzemelés közben felforrósodik. Forró állapotban csak a nyelénél fogja meg.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyerme- keket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
agy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban,
v hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
dőkád vagy hasonló helyek közelében. A víz közel-
24
SRHG 15 A1
Tartozékok
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
mini hajvasaló használati utasítás tárolótasak
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
orduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Garancia és szerviz
F részben)
Kicsomagolás
Vegye le ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati utasítást!
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
FIGYELMEZTETÉS
A csomagolóanyagokat ne használják a gyerekek játéknak. Fulladásveszély áll fenn!
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szem­pontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
HU
SRHG 15 A1
25
HU
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 120 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel max 15 W
Védelmi osztály
Maximális hőmérséklet kb. 195 °C
A készülék leírása
1 retesz 2 kapcsoló 3 ellenőrző lámpa 4 fűtőlap 5 tárolótasak
A haj kiegyenesítése előtt
Haja legyen tiszta, száraz és ne legyen rajta semmilyen hajformázó szer. Ez alól kivételt képeznek a haj kisimítását elősegítő termékek.
Erősen göndör vagy nagyon vastag haj esetén előtte enyhén nedv a haját.
Alaposan fésülje át a haját kiegyenesítés előtt, hogy ne legyen sehol sem kócos.
Ha k
ülönlegesen eredményesen szeretné kiegyenesíteni haját, kenjen rá
speciális hajegyenesítő szert.
II/
esítse be
Kezelés
Előkészítés
26
TUDNIVALÓ
A melegítőlapok 4 ne legy meg őket, ha szükséges (lásd a „Tisztítás“ c. fejezetet).
A készülék le van zárva, a retesz 1
Dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.1) Tolja a kapcsolót 2) 2 „I“ helyzetbe. Az ellenőrző lámpa 3 világít.
A melegítőlapok 4 felmelegszenek. Várjon kb. 1-2 percet, amíg a melegítőlapok 3) 4 felmelegszenek.
Tolja a reteszt 4) 1
enek szennyezettek. Használat előtt tisztítsa
helyzetbe van tolva.
.
SRHG 15 A1
A haj kiegyenesítése
Készítse elő haját a „A haj kiegyenesítése előtt“ című fejezet alapján. A fej hátsó részén lévő alsó hajtincsekkel kezdje. Egy oldalon fokozatosan
haladjon előre.
Válasszon le egy kb. 3 cm széles hajtincset.1)
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY!
Ügyeljen arra, hogy a melegítőlapok 4 ne érjenek hozzá a fejbőrhöz vagy más bőrrészhez.
A készülék üzemelése közben csak a nyélnél szabad megfogni! Szorítsa be a hajtincset a fejbőrhöz közel a melegítőlapok 2) 4 k
össze. A hajkisimító lefele húzásával húzza át az egész hajtincset a melegítőlapon 3) 4. Minden egyes tinccsel végezze el ezt a műveletet.4) Ha valamennyi tincset kiegyenesítette, tolja a kapcsolót 5) 2 „0“ állásba.
Az ellenőrző lámpa 3 kialszik. Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból.6)
Nyomja össze a melegítőlapkat 7) 4 és tolja a reteszt 1
Biztonsági kikapcsolás
A készülék biztonsági kikapcsolással van felszerelve. Ha kb. 30 percig nem nyomjuk meg a kapcsolót 2, a készülék magától kikapcsol. Kb. 25 perc múlva elkezd villogni az ellenőrző lámpa 3, hogy emlékeztesse Önt az automatikus kikapcsolásra. Ha a készüléket 30 percnél hosszabb ideig szeretné használni, előtte kapcsolja ki, majd újra be. Ilyenkor a készülék újból számolja a 30 percet.
TUDNIVALÓ
A biztonsági kikapcsolás nem helyettesíti a kapcsolón 2 tör kikapcsolást! Csak az Ön biztonságát szolgálja, ha elfelejtené kikapcsolni!
HU
özé és nyomja
helyzetbe.
ténő kézi
SRHG 15 A1
27
Tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Áramütés veszélye!
HU
Tárolás
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt mindig hagyja alaposan lehűlni a készüléket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A készülék lehetséges veszélyei
Ne használjon er készülék burkolatának felületét.
Enyhén nedves puha ronggyal törölje le a burkolatot és a melegítőlapokat 4.
acs szennyeződések esetén tegyen enyhe tisztítószert a megnedvesített
Mak kendőre.
Csak akk
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY!
Mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból, ha nem használj a készüléket, nehogy véletlenül bekapcsolja.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne tekerje a vezetéket a csatlakozóval a készülék köré. Ez helyrehozhatatlan kárt tehet a hálózati vezetékben!
észüléket mindig hőálló felületre tegye kihűlni.
A k Nyomja össze a melegítőlapkat 4 és tolja a r Csúsztassa be a készüléket a tárolótasakba 5. A k
észüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
ős vagy súroló tisztítószert, mivel ezek megtámadhatják a
or használja újra a készüléket, ha az teljesen megszáradt.
eteszt 1 helyzetbe.
28
SRHG 15 A1
Hibaelhárítás
PROBLÉMA
A készülék nem működik.
Az ellenőrző lámpa 3 nem világít.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék a 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equip­ment) európai irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
LEHETSÉGES
OKOK
Nincsen bedugva a csatlakozó.
A készülék hibás. Forduljon a szervizhez. A készülék nincsen
bekapcsolva.
Nincsen bedugva a csatlakozó.
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket egy dugaszoló aljzatba.
Állítsa a kapcsolót 2 „I“ helyzetbe.
Csatlakoztassa a készüléket egy dugaszoló aljzatba.
HU
SRHG 15 A1
29
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
HU
A termék kizár A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított
alkatrészekre is. Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. égő vagy kapcsoló) sérülésére.
ólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.
IAN 71364
30
SRHG 15 A1
Kazalo vsebine
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informacije o teh navodilih za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Omejitev odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Razpakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pred ravnanjem las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Priprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ravnanje las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Varnostni odklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SI
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SRHG 15 A1
31
SI
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del mini ravnalnika las SRHG 15 A1 (spodaj imenovanega naprava) in vam nudijo pomembne napotke za predvideno uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navodila mora prebrati in upoštevati vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in uporabo, ki so del teh navodila za uporabo, ustrezajo najbolj aktualnemu stanju pri izdaji in so bili izdelani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in dognanj po najboljši vesti.
Iz navedb, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nobenih zahtev. Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neu-
poštevanja navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih delov.
Predvidena uporaba
Mini ravnalnik las služi ravnanju in oblikovanju človeških las, nikakor pa ni namen­jen za lasulje ali lasne vstavke iz sintetičnih materialov. Mini ravnalnik las lahko uporabljate izključno za zasebne namene. Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Kakšna druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno. Kakršni koli zahtevki zaradi škode na podlagi nepredvidene uporabe so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
32
SRHG 15 A1
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Napravo priključite le na pravilno instalirano omrežno vtičnico z omrežno napetostjo 120–240 V ~ / 50/60 Hz.
Omrežne priključne napeljave te naprave se ne da zamenjati. V primeru poškodbe napeljave je napravo treba odvreči.
V primeru motenj pri obratovanju in preden napravo začnete čistiti, omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
Omrežni kabel iz omrežne vtičnice zmeraj povlecite za vtič, ne vlecite pa za sam kabel.
ežnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite tako, da nihče
Omr ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Pazite na to, da se pri delovanju naprave omrežni kabel ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da
odovati.
pošk Če bi bili naprava, omrežni kabel ali omrežni vtič poškodovani, naj jih
zamenja servisna služba, da ne pride do nevarnosti. Naprave ne uporabljajte na prostem. Omrežnega kabla ne ovijajte okoli naprave in ga zaščitite pred poškodbami.
Naprave nikakor ne smete potopiti v tekočino in ne smete dovoliti, da v ohišje
avnalnika zaidejo tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je
r uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno zašla vlaga, omrežni vtič naprave takoj potegnite iz vtičnice in napravo dajte v popravilo kvalifi ­ciranim strokovnim osebam.
Ne uporabljajte podaljška kabla, da v primeru sile omrežni vtič hitreje dosežete.
Naprave, omrežnega kabla ter vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja. Naprava je
v celoti brez elektrike samo, če omrežni vtič potegnete iz omrežne vtičnice.
SI
SRHG 15 A1
33
SI
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še posebej ne v bližini
mivalnikov, kopalnih kadi ali podobno. Bližina vode pomeni nevar-
u nost tudi, ko je naprava izklopljena. Po vsaki uporabi omrežni vtič potegnite ven. Kot dodatno zaščito vam priporočamo instalacijo zaščitne priprave za okvarni tok z diferenčnim tokom do 30 mA v tokokrogu kopalnice. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Vklopljene naprave nikoli ne pustite nenadzorovane. Narave nikoli ne odlagajte v bližini virov toplote in omrežni kabel zaščitite
pred poškodbami. Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je ne smete več uporabljati.
Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi. Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost ni
več zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnim osebam.
Naprava se med delovanjem segreje. Ko je vroča, jo prijemajte samo za ročaj.
Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izk odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
ušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
34
SRHG 15 A1
Obseg dobave
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Majhen gladilnik za lase Navodila za uporabo Vrečka za shranjevanje
NAPOTEK
Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode.
V primeru nepopolne dobav ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje „Garancija in servis“).
Razpakiranje
Vse dele naprave in navodila za uporabo vzemite iz škatle. Odstranite ves embalažni material.
OPOZORILO
Otroci embalažnega materiala ne smejo uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami med transportom. Materiali embalaže so izbrani v skladu z njihovo primernostjo za okolje in odstranjevanje, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v obtok uporabnih materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
e ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
SI
SRHG 15 A1
NAPOTEK
Če je to možno, tekom garancijsk shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
e dobe naprave originalno embalažo
35
SI
Tehnični podatki
Omrežna napetost 120–-240 V ~, 50/60 Hz Vhodna moč maks. 15 W
Razred zaščite
Maksimalna temperatura pribl. 195 °C
Opis naprave
1 Zapah 2 Stikalo za VKLOP/IZKLOP 3 Kontrolna lučka 4 Grelni ploščici 5 Vrečka za shranjevanje
Pred ravnanjem las
Lasje naj so čisti, suhi in brez prisotnosti izdelkov za nego las. Izjema so posebni produkti, ki spodbujajo glajenje las.
Pri močno nakodranih ali zelo gostih laseh te rahlo navlažite. Pr
ed ravnanjem lase temeljito prečešite, da odstranite morebitne vozle.
Da dosežete še boljši učinek ravnanja, na lase nanesite katerega od posebnih produktov za glajenje las.
II /
Uporaba
Priprava
36
NAPOTEK
Na grelnih ploščicah 4 ne sme biti umazanije. Pr očistite (glejte poglavje „Čiščenje“).
Naprava je zapahnjena, zapah 1 je potisnjen na položaj
Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.1) Potisnite stikalo za vklop/izklop 2) 2 na „I“. Kontrolna lučka 3 sveti.
Grelni ploščici 4 se segrevata. Počakajte pribl. 1–2 minuti, da se grelni ploščici 3) 4 dokončno segrejeta.
Potisnite zapah 4) 1 na položaj
.
ed uporabo jih po potrebi
.
SRHG 15 A1
Ravnanje las
Lase pripravite, kot je opisano pod „Pred ravnanjem las“. Začnite s spodnjim delom lasišča na zadnji strani glave. Nadaljujete ob
straneh in potem še spredaj.
Zajemite pr
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pazite na to, da se z grelnima ploščicama 4 ne dotaknete lasišča ali drugih predelov kože.
Napravo lahko med delovanjem prijemate le za ročaj! Pramen las v bližini lasišča vtaknite med grelni ploščici 2) 4 in ju stisnite sk Povlecite celoten pramen las skozi grelni ploščici 3) 4, tako da ravnalnik las
potegnete navzdol. Tako postopajte pri vsakem pramenu.4) Ko ste poravnali vse pramene las, potisnite stikalo za vklop/izklop 5) 2 na „0“.
Kontrolna lučka 3 ugasne. Povlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice.6)
amen las širine pribl. 3 cm.1)
SI
upaj.
Stisnite grelni ploščici 7) 4 skupaj in potisnite zapah 1 na položaj
Varnostni odklop
Ta naprava je opremljena z varnostnim odklopom. Čez pribl. 30 minut po zadnji sprožitvi stikala za vklop/izklop 2 se naprava samodejno izklopi. Čez pribl. 25 minut začne utripati kontrolna lučka 3, ki vas opomni na samodejni izklop naprave. Če napravo želite uporabljati dlje kot 30 minut, jo izklopite in jo takoj ponovno vklopite. 30 minut se tako začne odštevati od začetka.
NAPOTEK
Varnostni odklop ni nadomestilo za ročno izklopitev stikala za vklop/ izklop 2! Namenjen je samo v izklopiti!
SRHG 15 A1
.
aši varnosti, če bi napravo pozabili ročno
37
Čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred začetkom čiščenja povlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Nevarnost električnega udara!
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pred vsakim čiščenjem naj se naprava v celoti ohladi.
SI
POZOR – STVARNA ŠKODA!
Možne poškodbe naprave.
Ne upor poškodujejo površino ohišja.
Obrišite ohišje in grelni ploščici 4 z mehk V primeru trdovratne umazanije na navlaženo krpo dajte nekaj kapljic blagega
čistilnega sredstva. Napr
avo uporabljajte šele, ko je popolnoma suha.
Shranjevanje
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Kadar naprave ne uporabljate, vedno potegnite omrežni vtič iz omrežne vtičnice, da preprečite nehoteni vklop.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
Omrežnega kabla z omrežnim vtičem nikoli ne ovijajte okrog naprave. To bi lahko privedlo do nepopravljive škode na omrežnem kablu!
avo za ohladitev vedno položite na podlago, neodporno na vročino.
Napr Stisnite grelni ploščici 4 sk Napravo dajte v vrečko za shranjevanje 5. Napr
avo shranite na čistem in suhem mestu.
abljajte agresivnih ali ostrih sredstev za čiščenje, ker ta lahko
o, rahlo navlaženo krpo.
upaj in potisnite zapah 1 na položaj .
38
SRHG 15 A1
Odpravljanje napak
PROBLEM
Naprava ne deluje.
Kontrolna lučka 3 ne sveti.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske
odpadke. Za to napravo velja evropska direktiva 2002/96/EC (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
MOREBITEN
VZROK
Omrežni vtič ni priklju­čen.
Naprava je poškodo­vana.
Naprava ni vklopljena.
Omrežni vtič ni priklju­čen.
MOŽNE REŠITVE
Napravo priključite na omrežno vtičnico.
Obrnite se na servisno službo.
Potisnite stikalo za vklop/ izklop 2 na „I“.
Napravo priključite na omrežno vtičnico.
SI
SRHG 15 A1
39
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu­jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalj­nih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
40
IAN 71364
SRHG 15 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Omezení odpovědnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Před vyhlazením vlasů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vyhlazování vlasů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bezpečnostní vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CZ
SRHG 15 A1
41
CZ
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí mini žehličky na vlasy SRHG 15 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace ohledně řádného použití, bezpečnosti, připojení a obsluhy přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která se zaobírá zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Omezení odpovědnosti
Veškeré technické informace, údaje a pokyny pro připojení a obsluhu, uvedené v tomto návodu k obsluze, jsou v souladu s aktuálním stavem technicky v době tisku a byly realizovány s ohledem na naše zkušenosti a znalosti podle nejlepšího vědomí.
Z údajích, obrázcích a popisů, uvedených v tomto návodu, nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody, způsobené nedodržením pokynů, uvedených v tomto návodu, nesprávným používáním, nesprávnou opravou, neo­právněně provedenými změnami nebo použitím nepovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Mini žehlička na vlasy slouží k uhlazování a úpravě lidských vlasů, nikoliv paruk a příčesků ze syntetického materiálu. Mini žehlička na vlasy se smí používat vý­hradně pro privátní účely. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití, zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není určen pro komerční používání.
Jakékoliv jiné nebo další použití je považováno za nesprávné. Nároky jakéhokoli druhu za škody, způsobené nesprávným použitím, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
42
SRHG 15 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj připojujte jen na předpisově instalovanou zásuvku se síťovým napětím 120 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Napájecí kabel tohoto přístroje nelze vyměnit za nový. Při poškození kabelu se musí přístroj nechat zešrotovat.
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku ze zásuvky.
Přívodní kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy netahejte za kabel samotný.
ový kabel nepřehýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak, aby na něj
Síť nikdo nemohl stoupnout či o něj zakopnout.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
ípadě poškození přístroje, síťového kabelu nebo síťové zástrčky, nechte
V př pro zabránění vzniku nebezpečí vše vyměnit službou zákazníkům.
Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Síťový kabel neomotávejte kolem přístroje a chraňte jej před poškozením.
Přístroj se nesmí ponořit do vody a do krytu přístroje nesmí také vniknout žádné tek přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifi kovaným personálem.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, neboť v opačném případě by nemusela být v nouzi zástrčka rychle dosažitelná.
Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama. Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li síťová zástrčka
vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu.
utiny. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte venku. Pokud se
CZ
SRHG 15 A1
43
CZ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne v blízkosti
yvadla, vany apod. Blízkost vody představuje nebezpečí, i
um když je přístroj vypnutý. Proto po každém použití vytahujte síťovou zástrčku. Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před přepětím pomocí jmenovitého vybavovacího proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA v elektrickém obvodu v koupelně. Poraďte se s elektrikářem .
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Zapnutý přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru. Přístroj nikdy nepokládejte do blízkosti tepelných zdrojů a síťový kabel
chraňte před poškozením. Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmít jej dále používat.
Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifi kovaným odborným
sonálem.
per Je zakázáno otevírat kryt přístroje a přístroj opravovat. V tomto případě
není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům.
Během provozu se přístroj zahřeje. V horkém stavu jej držte pouze za rukojeť.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
ušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
zk dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
44
SRHG 15 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
mini žehlička na vlasy návod k obsluze pytlík pro uložení
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Záruka
vis“).
a se
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. Odstraňte veškerý obalový materiál.
VÝSTRAHA
Obalové materiály nejsou hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produk­ci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční dob aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
y přístroje,
SRHG 15 A1
45
CZ
Technická data
Síťové napětí 120 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon max. 15 W
Třída ochrany
Maximální teplota cca. 195 °C
Popis přístroje
1 zablokování 2 zapínač/vypínač 3 kontrolní světlo 4 topné plotýnky 5 pytlík pro uložení
Před vyhlazením vlasů
Vlasy by měly být čisté, suché a zbavené přípravků pro tvarování účesu. Vyjímku tvoří speciální produkty, které podporují vyhlazení vlasů.
V případě silně kudrnatých nebo velmi hustých vlasů, vlasy mírně navlhč te.
Vlasy před žehlením důkladně pročesejte, aby v nich nezůstala žádná spletená místa.
Chcete-li dosáhnout zvlášť hladk výrobky na vyhlazování vlasů.
II/
e-
ého výsledku, rozetřete do vlasů speciální
Obsluha
Příprava
46
UPOZORNĚNÍ
Topné plotýnky 4 musí být čisté a zbav třeba, vyčistěte je před použitím (viz kapitolu „Čištění“).
Přístroj je zablokován, zablokování 1 je posunuto do pozice
Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky.1) Zapínač/vypínač 2) 2 posuňte na „I“. Kontrolní světlo 3 svítí.
Topné plotýnky 4 se ohřívají. Počkejte asi 1-2 minuty, pak jsou topné plotýnky 3) 4 rozehřáté.
Zablokování 4) 1 posuňte do pozice
ené jakýchkoli nečistot. Je-li to
.
.
SRHG 15 A1
Vyhlazování vlasů
Vlasy si připravte tak, jak je uvedeno v kapitole „Před žehlením vlasů“. Začněte se spodními partiemi vlasů na týlu. Přes strany se propracujte
dopředu.
Oddělte cca 3 cm široké prameny vlasů.1)
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Dbejte na to, abyste se topnými plotýnkami 4 nedotkli pokožky hlavy nebo jiných částí pokožky.
Během použití držte přístroj pouze za rukojeť! Pramínek vlasů u pokožky hlavy přivřete mezi topné plotýnky 2) 4 a t
přitlačte k sobě. Celý pramínek vlasů protáhněte topnými plotýnkami 3) 4 tažením žehličky na
vlasy směrem dolů. Takto postupujte u každého jednotlivého pramene vlasů.4) Máte-li vyhlazeny všechny prameny vlasů, posuňte zapínač/vypínač 5) 2
na „0“. Kontrolní světlo 3 zhasne. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.6)
yto
CZ
Topné plotýnky 7) 4 přitlačte k sobě a posuňte zablokování 1 do pozice
Bezpečnostní vypnutí
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním vypínáním. Po cca. 30 minutách bez posunutí zapínače/vypínače 2 se přístroj automaticky vypne. Po cca. 25 minutách začne blikat kontrolní světlo 3 za účelem připomenutí automatického vypnutí. Pokud chcete přístroj používat po dobu delší než 30 minut, přístroj vypněte a ihned opět zapněte. 30 minutový cyklus začne od začátku.
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní vypnutí nenahrazuje manuální vypnutí zapínačem/vypína- čem 2! Slouží pouz přístroje!
SRHG 15 A1
.
e pro Vaši bezpečnost pro případ zapomenutí vypnutí
47
CZ
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně vychladnout.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Možná poškození zařízení.
Nepoužív poškodit povrch přístroje.
Těleso a topné plotýnky 4 otř V případě tvrdošíjných nečistot přidejte na navlhčený hadřík trochu jemného
čisticího prostředku. Př
ístroj používejte znovu až po jeho úplném oschnutí.
Uskladnění
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
V případě, že přístroj nepoužíváte, tak vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky, pro zabránění náhodnému zapnutí.
ejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože mohou
ete měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.
48
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Síťový kabel se zástrčkou nikdy neomotávejte kolem přístroje. To může způsobit nenapravitelné poškození kabelu!
ístroj k vychlazení položte vždy na tepelně odolný povrch.
Př Topné plotýnky 4 př Zasuňte přístroj do pytlíku pro jeho uložení 5.
ístroj uložte na suchém a bezprašném místě.
itlačte k sobě a posuňte zablokování 1 do pozice .
SRHG 15 A1
Odstranění závad
Přístroj nefunguje.
Kontrolní světlo 3 nesvítí.
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
PROBLÉM
MOŽNÁ
PŘÍČINA
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj je poškozen. Kontaktujte servis.
Přístroj není zapnutý.
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
MOŽNÁ
ŘEŠENÍ
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky.
Zapněte zapínač/ vypínač 2 do pozice „I“.
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky.
CZ
SRHG 15 A1
49
CZ
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na pošk
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak
i pro opravené díly. Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení
výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 71364
ození rozbitných součástí, např. spínačů nebo svítidel.
Dovozce
50
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRHG 15 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pred žehlením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Príprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Žehlenie vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bezpečnostný vypínač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SK
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Odstraňovanie chýb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SRHG 15 A1
51
SK
Úvod
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie je súčasťou minižehličky na vlasy SRHG 15 A1 (ďalej uvedenej len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jej určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny pre pripojenie a používanie zodpovedajú podľa nášho najlepšieho vedomia najnovšiemu stavu pri tlači a zohľadňujú naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Z údajov, obrázkov a opisov v tomto návode nemožno vyvodzovať žiadne nároky.
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody spôsobené nedodržaním návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Minižehlička na vlasy slúži na sušenie ľudských vlasov. V žiadnom prípade nie je určená na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu. Minižehličku na vlasy môžete používať výlučne na súkromné účely. Riaďte sa informáciami v tomto návode na používanie, predovšetkým bezpečnostnými pokynmi. Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie.
Iné alebo tento rámec prekračujúce používanie sa považuje za nezodpovedajúce určeniu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
52
SRHG 15 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj pripojte iba k elektrickej zásuvke so sieťovým napätím 120–240 V 50/60 Hz
Sieťová šnúra tohto prístroja sa nedá vymeniť. Pri jej poškodení treba prístroj zošrotovať.
Pri pr zo sieťovej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel .
Kábel nelámte ani neoh potknúť.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol vlhký ani mokrý. Veďte kábel tak, aby sa neprivrzol alebo nepoškodil.
Ak sa prístr níckom servise vymeniť, aby ste sa vyhli ohrozeniu.
Prístroj nepoužívajte vonku. Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel pred poškode-
ním. V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny a nesmiete ani do nesmiete vystaviť vlhkosti ani používať ho na voľnom priestranstve. Ak by do prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a dajte prístroj opraviť kvalifi kovanému odbornému personálu.
Nepoužite žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prípade núdze rýchly prístup k sieťovej zástrčke.
Nikdy nechytajte prístroj, napájací kábel ani zástrčku kábla mokrými rukami.
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď vytiahnete zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia.
, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov.
evádzkových poruchách a pred čistením prístroja vytiahnite zástrčku
oj, sieťová šnúra alebo zástrčka poškodia, nechajte ich v zákaz-
voliť, aby sa nejaká kvapalina dostala do vnútra prístroja. Prístroj
/
~
ýbajte a umiestnite ho tak, aby sa oň nikto nemohol
SK
SRHG 15 A1
53
SK
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti
adiel, vaní alebo podobných nádob. Blízkosť vody predstavuje
umýv nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ako dodatočnú ochranu v kúpeľni od­porúčame nainštalovať prúdovú ochranu so spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA. O odbornú radu požiadajte elektroinštalatéra .
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Ak je prístroj zapnutý, nenechávajte ho nikdy bez dozoru. Nikdy neklaďte prístroj do blízkosti zdrojov tepla a chráňte sieťový kábel
pred poškodením. Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho ďalej používať. Dajte ho
skontrolovať, prípadne opraviť kvalifi kovanému odborníkovi. Teleso prístroja nesmiete nikdy otvárať alebo sami na ňom vykonávať
opravy. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Chybný prístroj dajte opraviť len autorizovaným špecialistom.
Prístroj sa počas prevádzky zohrieva. Keď je žehlička na vlasy horúca, chytajte ju len za držadlo.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatk pokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
om skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za pred-
54
SRHG 15 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
minižehlička na vlasy návod na používanie vrecko na uloženie
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
apitolu „Záruka a servis“).
k
Vybalenie
Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie. Odstráňte všetok baliaci materiál.
VAROVANIE
Obalové materiály sa nesmú používať ako hračky pre deti. Mohli by sa nimi udusiť!
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
SK
SRHG 15 A1
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
55
Technické údaje
Menovité napätie 120 - 240 V ~, 50/60 Hz Spotreba max. 15 W
Trieda ochrany
Maximálna teplota asi 195 °C
Opis prístroja
1 Poistka 2 Vypínač 3 Kontrolka 4 Vyhrievacie dosky 5 Vrecko na uloženie
II/
SK
Pred žehlením
Vlasy musia byť čisté, suché a bez stylingových prípravkov. Výnimkou sú špeciálne výrobky, ktoré podporujú žehlenie vlasov.
Ak máte vlasy veľmi kučeravé alebo veľmi hrubé, mierne ich navlhčite. Pr
ed žehlením poriadne vyčešte vlasy, aby v nich neboli žiadne uzlíky.
Ak chcete docieliť obzvlášť dobrý výsledok žehlenia, rozotrite do vlasov špeciálne produkty na žehlenie.
Obsluha
Príprava
UPOZORNENIE
Vyhrievacie dosky 4 nesmú b použitím očistite (pozri kapitolu „Čistenie“).
Prístroj je zaistený, poistka 1 je posunutá do polohy
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky.1) Posuňte vypínač 2) 2 do polohy „I“. Kontrolka 3 sa rozsvieti. Vyhrievacie
dosky 4 sa začnú zohrievať. Vyčkajte asi 1 - 2 minúty, potom sú už vyhrievacie dosky 3) 4 zohriate.
Posuňte poistku 4) 1 do polohy
yť znečistené. V prípade potreby ich pred
.
.
56
SRHG 15 A1
Žehlenie vlasov
Pripravte vlasy tak, ako je opísané v časti „Pred žehlením“. Začnite s dolnými časťami vlasov na zadnej strane hlavy. Po bokoch hlavy sa
prepracúvajte vpred.
Oddeľte asi 3 cm široké pramene vlasov.1)
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Dajte pozor na to, aby ste sa vyhrievacími doskami 4 nedotkli pokožky na hlave ani na iných častiach tela.
Počas prevádzky chytajte prístroj len za rukoväť! Zachyťte pramene vlasov v blízkosti pokožky na hlave medzi vyhrievacie 2)
dosky 4 a stlačte dosky k sebe. Potiahnite celé pramene vlasov cez vyhrievacie dosky 3) 4 tak, že budete
žehličku ťahať nadol. Takto postupujte s každým prameňom vlasov.4) Keď vyžehlíte všetky pramene vlasov, posuňte vypínač 5) 2 do polohy „0“.
Kontrolka 3 zhasne. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.6)
SK
Stlačte vyhrievacie dosky 7) 4 k sebe a posuňte poistku 1 do polohy
Bezpečnostný vypínač
Tento prístroj je vybavený automatickým bezpečnostným vypínačom. Asi po 30 minútach bez dotyku vypínača 2 sa prístroj automaticky vypne. Asi po 25 minútach začína kontrolka 3 blikať, čím vás upozorní na automatické vypnutie. Keď chcete prístroj používať dlhšie než 30 minút, vypnite prístroj a ihneď ho zasa zapnite. 30-minútový interval sa začne znova odpočítavať od začiatku.
UPOZORNENIE
Bezpečnostný vypínač nenahrádza ručné vypnutie vypínačom 2! Slúži len
e vašu bezpečnosť, ak by ste zabudli prístroj vypnúť!
pr
SRHG 15 A1
.
57
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pred každým čistením nechajte prístroj dôkladne vychladnúť.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Možné poškodenia prístroja.
Nepoužív poškodiť povrch prístroja.
ajte žiadne agresívne ani drsné čistiace prostriedky, lebo môžu
SK
Teleso a vyhrievacie dosky 4 utrite mäkk V prípade odolávajúcich nečistôt pridajte na navlhčenú handričku trochu
jemného čistiaceho prostriedku. Prístr
oj používajte znova až potom, keď je úplne vysušený.
Uskladnenie
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Keď prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, aby ste zabránili jeho neúmyselnému zapnutiu.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nikdy neomotávajte sieťovú šnúru so zástrčkou okolo prístroja. Môže to viesť k neopraviteľným poškodeniam sieťovej šnúry!
Pri chladnutí prístr Stlačte vyhrievacie dosky 4 k sebe a posuňte poistk Zasuňte prístroj do vrecka na uloženie 5. Prístr
oj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste.
ou, mierne navlhčenou handričkou.
oj uložte vždy na taký podklad, ktorý nie je citlivý na teplo.
u 1 do polohy .
58
SRHG 15 A1
Odstraňovanie chýb
PROBLÉM
Prístroj nefunguje.
Kontrolka 3 nesvieti.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domá-
ceho odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia).
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dbajte
na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
MOŽNÁ PRÍČINA
Zástrčka nie je zapojená.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Prístroj nie je zapnutý.
Zástrčka nie je zapojená.
MOŽNÉ
RIEŠENIA
Pripojte prístroj do zásuvky.
Dajte vypínač 2 do polohy „I“.
Pripojte prístroj do zásuvky.
SK
SRHG 15 A1
59
SK
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo žiar
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri nepri­meranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na
vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď
po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 71364
ovky.
Dovozca
60
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRHG 15 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vor dem Glätten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Haare glätten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sicherheits-Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DE AT
CH
SRHG 15 A1
61
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Mini-Haarglätters SRHG 15 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedie­nung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mini-Haarglätter dient zum Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Mini­Haarglätter ausschließlich für private Zwecke verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei­se. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
62
SRHG 15 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck- dose mit einer Netzspannung von 120 - 240 V ~ / 50/60 Hz an.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
en oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Knick Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
ann.
k Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein,
lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Be-
schädigungen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
eine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
und k das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur
wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig
omfrei.
str
DE AT
CH
SRHG 15 A1
63
DE AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesonder oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer­Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie
das Netzkabel vor Beschädigungen. Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht
mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachper­sonal überprüfen und gegebenenfalls r
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öff nen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
ähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
F werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
e nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen
eparieren.
64
SRHG 15 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Mini-Haarglätter Bedienungsanleitung Aufbewahrungsbeutel
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
apitel „Garantie und Service“).
(siehe K
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE AT
CH
SRHG 15 A1
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
önnen.
zu k
65
DE AT
CH
Technische Daten
Netzspannung 120 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme max 15 W
Schutzklasse
Maximale Temperatur ca. 195 °C
Gerätebeschreibung
1 Verriegelung 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Kontrollleuchte 4 Heizplatten 5 Aufbewahrungsbeutel
Vor dem Glätten
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge- nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Bei stark gelocktem oder sehr dickem Haar feuchten Sie das Haar leicht an. K
ämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründlich, damit sich keine Knoten
im Haar befi nden. Um beim Glätten ein besonder
spezielle Produkte zum Haarglätten im Haar.
II /
s gutes Ergebnis zu erzielen, verteilen Sie
Bedienung
Vorbereitung
66
HINWEIS
Die Heizplatten 4 müssen fr diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“).
Das Gerät ist verriegelt, die Verriegelung 1 ist auf die Position
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.1) Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter 2) 2 auf „I“. Die Kontrollleuchte 3 leuchtet.
Die Heizplatten 4 werden aufgeheizt. Warten Sie ca. 1-2 Minuten, dann sind die Heizplatten 3) 4 aufgeheizt.
Schieben Sie die Verriegelung 4) 1 auf die Position
ei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie
geschoben.
.
SRHG 15 A1
Haare glätten
Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor. Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich
über die Seiten nach vorne.
Teilen Sie eine ca. 3 cm breite Haarsträhne ab.1)
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten 4 nicht die Kopfhaut oder andere Hautpartien berühren.
Sie dürfen während des Betriebes das Gerät nur am Griff anfassen! Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopfhaut zwischen die Heizplatten 2) 4
und drück Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten 3) 4, indem Sie den
Haarglätter nach unten ziehen. Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.4) Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter 5) 2
auf „0“. Die Kontrollleuchte 3 erlischt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.6) Drücken Sie die Heizplatten 7) 4 zusammen und schieben Sie die Verriegelung 1 auf die Position
en Sie diese zusammen.
.
Sicherheits-Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung des Ein-/Aus-Schalters 2 schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Kontrollleuchte 3 zu blinken, um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie das Gerät länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wieder an. Die 30 Minuten beginnen dann von vorne.
DE AT
CH
SRHG 15 A1
HINWEIS
Die Sicherheits-Abschaltung ersetzt nicht das manuelle Ausschalten am Ein-/Aus-Schalter 2! Sie dient nur Ihr vergessen wird!
er Sicherheit, falls das Abschalten
67
DE AT
CH
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stromschlaggefahr!
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründlich abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
V
erwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten 4 mit einem w angefeuchteten Tuch ab.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das angefeuchtete Tuch.
Benutz
en Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
Aufbewahrung
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, um versehentliches Einschalten zu verhindern.
eichen, leicht
68
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wickeln Sie das Netzkabel mit Netzstecker nie um das Gerät. Das kann zu irreparablen Schäden am Netzkabel führen!
Legen Sie das Ger Oberfl äche.
en Sie die Heizplatten 4 zusammen und schieben Sie die V
Drück lung 1 auf die Position Schieben Sie das Gerät in den Aufbewahrungsbeutel 5. Be
wahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
ät zum Auskühlen immer auf eine hitzeunempfi ndliche
.
erriege-
SRHG 15 A1
Fehlerbehebung
PROBLEM
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Kontrollleuchte 3 leuchtet nicht.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
MÖGLICHE
URSACHE
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist beschä­digt.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie den Ein-/ Aus-Schalter 2 auf die Position „I“.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
DE AT
CH
SRHG 15 A1
69
DE AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schaltern.
z
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 71364
Importeur
70
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 71364
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 71364
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
SRHG 15 A1
Loading...