Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger Side 1
FR / BE Mode d’emploi et consignes de sécurité Page 47
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 95
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 143
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indehol-
der vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger
før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder
. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan finde den igen. Hvis
du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse
eller eftertryk – også i uddrag – samt gengivelse af billederne – også i ændret
tilstand – er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Information om varemærker
Bluetooth®-ordmærket og Bluetooth®-logoet er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Kompernaß Handels
GmbH anvender altid varemærkerne i forbindelse med en licens.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører den respektive ejer.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker,
der tilhører deres respektive ejere.
SRH 5 C3
DK
│
3 ■
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er et elektronisk underholdningsprodukt, der udelukkende er beregnet
til modtagelse af DAB+- og FM-radioprogrammer. Det er desuden beregnet til
gengivelse af lydfiler, som kan afspilles via Bluetooth® eller med et 3,5 mm
jackstik-kabel fra en ekstern afspilningsenhed. Al anden anvendelse betragtes
som værende ikke forskriftsmæssig. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssige
eller industrielle områder.
Krav af enhver art på grund af skader ved anvendelse ud over anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ændringer der er foretaget uden tilladelse
eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Brugeren bærer alene
risikoen.
Anvendte advarsler
I den foreliggende betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler:
FARE
En advarsel på dette faretrin angiver en farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, medfører det alvorlige personskader
eller dødsulykker.
► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller dødsu-
lykker undgås.
ADVARSEL
En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig
situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige personskader
eller dødsulykker.
► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller dødsu-
lykker undgås.
■ 4 │ DK
SRH 5 C3
FORSIGTIG
En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig
situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til
skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at
bruge produktet.
SRH 5 C3
DK
│
5 ■
Sikkerhed
Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af
produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
Fare på grund af elektrisk strøm
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Det er livsfarligt at røre ved ledninger eller komponenter, der
er spændingsførende!
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger, så fare i forbindelse med
elektrisk strøm kan undgås:
► Brug kun den medfølgende netadapter. Den medfølgende netadapter må
kun bruges sammen med dette produkt.
► Brug ikke produktet, hvis netadapteren er beskadiget.
► Træk altid netadapteren ud af stikkontakten ved at holde på stikket og
ikke ved at trække i selve ledningen.
► Rør ikke ved netadapteren eller produktet med våde hænder.
► Bøj eller klem ikke ledningen til netadapteren, og stil ikke tunge genstande
på den. Læg tilslutningsledningen, så den ikke kommer i kontakt med varme
overflader, og så man ikke kan træde på den eller snuble over den.
► Åbn aldrig produktets kabinet eller netadapter. Ved berøring af spændings-
førende tilslutninger og ændring af den elektriske og mekaniske opbygning
er der fare for strømstød og brand.
► Stik aldrig genstande ind i ventilationsåbningerne eller andre åbninger på
produktet.
► Dette produkt bruger strøm på standby-funktion. Netadapteren bruger også
en smule strøm, selv om produktet ikke er sluttet til netadapteren. For at
afbryde produktet og netadapteren fuldstændigt fra nettet skal netadapteren
trækkes ud af stikkontakten. Derfor skal produktet stilles, så der altid er
uhindret adgang til stikkontakten, så man straks kan trække netadapteren
ud i nødstilfælde.
■ 6 │ DK
SRH 5 C3
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet:
■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke
produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet.
■
FARE! Emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Hold alle emballerings-
materialer væk fra børn.
Der er fare for kvælning!
■ Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og af personer med
nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/
eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet
og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
■ Hvis kabler eller tilslutninger er beskadigede, skal de udskiftes af en autoriseret
reparatør eller af kundeservice.
■ Beskyt tilslutningsledningen mod varme overflader og skarpe kanter. Sørg
for at tilslutningsledningen ikke strammes eller knækkes. Lad ikke tilslutningsledningen hænge ud over hjørner (risiko for at snuble).
■ Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere pro-
duktet. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden
bortfalder alle garantikrav.
■ Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Kun ved
anvendelse af disse dele kan det garanteres, at sikkerhedskravene opfyldes.
■ Produktet må ikke ændres eller ombygges.
■ Hvis produktet flyttes fra et koldt til et varmt miljø, skal det først akklimatiseres.
Det kan tage op til to timer.
■ Stil produktet på en plan og ren overflade. Hvis det falder ned, kan det
beskadiges.
■ Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer. I modsat fald
kan det blive overophedet og permanent beskadiget.
■ Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation for at forhindre varmeophobning.
Dæk aldrig produktet til. Der er fare for brand!
SRH 5 C3
DK
│
7 ■
■ Stil ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer eller andre
apparater, der producerer varme.
■ Hold altid produktet på afstand af levende ild (f.eks. stearinlys).
■
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
■ Produktet er ikke beregnet til anvendelse i rum med høj temperatur eller luft-
fugtighed (f.eks. på badeværelser) eller på steder, hvor der er meget støv.
■ Beskyt produktet mod sprøjt og dråber. Læg aldrig produktet ned i vand, og
stil det aldrig i nærheden af vand. Stil ikke genstande med væske (f.eks. en
vase) på produktet.
■
ADVARSEL! Hvis du konstaterer brandlugt eller røgudvikling, skal du
straks trække stikket ud af kontakten.
■ Træk altid stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår fejl eller ved uvejr.
Advarsel mod høreskader
ADVARSEL
Fare på grund af for høj lydstyrke!
Høj musik kan føre til høreskader.
► Undgå høje lydstyrker, når du bruger produktet, især ved brug i længere tid
og ved anvendelse af hovedtelefoner.
■ 8 │ DK
SRH 5 C3
Informationer om det trådløse interface
■ Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defibrilla-
torer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion kan
påvirkes negativt af radiobølgerne.
■ De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater.
■ Anbring ikke produktet i nærheden af antændelige gasser eller eksplosions-
farlige omgivelser (f.eks. et lakeringsværksted), når de trådløse komponenter
er tændt, da de overførte radiobølger kan udløse eksplosion eller brand.
■ Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af betingelserne i miljøet og i
omgivelserne.
■ Ved datatrafik via en trådløs forbindelse er det muligt for andre at modtage
dataene, selv om de er uberettigede hertil.
■ Produktet modtager radiosignaler i DAB+-frekvensområdet på 174,9 -
239,2 MHz og i FM-frekvensområdet på 87,5 - 108 MHz.
■ De nationale regler for de tildelte radiofrekvensområder afhænger af det
enkelte land. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive eller misbruge
informationer, som modtages uden for de tildelte radiofrekvensområder.
0 Teleskopantenne
q Basrefleksåbning
w AUX IN-indgang (3,5 mm Ø jackstik)
e Hovedtelefon-indgang (3,5 mm Ø jackstik)
r Netadapterindgang DC IN
■ 10 │ DK
SRH 5 C3
Ibrugtagning
Pakkens indhold og transporteftersyn
FARE
► Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet.
Der er fare for kvælning.
♦ Tag alle produktets dele, kvikstartvejledningen og betjeningsvejledningen
ud af kassen.
♦ Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
Kontrollér de leverede dele. Pakkens indhold består af følgende komponenter:
▯ Radio DAB+
▯ Netadapter med ledning (ikke vist)
▯ AUX-kabel (ikke vist)
▯ Kvikstartvejledning (ikke vist)
▯ Denne betjeningsvejledning (ikke vist)
BEMÆRK
► Kontrollér, at pakkens indhold er komplet og ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
SRH 5 C3
DK
│
11 ■
Krav til opstillingsstedet
BEMÆRK
►
Stil ikke produktet direkte på lakerede møbler. Produktets gummifødder
indeholder kemiske blødgørere, som kan angribe lakerede overflader. Stil
produktet på et underlag, hvis produktet skal stå på et møbel med lakeret
overflade.
Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug
af produktet:
■ Stil produktet på et fast, fladt og vandret underlag.
■ Stil produktet således, at højttaleren
tildækket.
■ Brug ikke produktet i varme eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden
af brændbart materiale.
■ Der skal være let adgang til stikkontakten, så netadapterstikket kan trækkes
ud i en nødsituation.
Tilslutning til strømforsyning
OBS
►
Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på netadapterens
typeskilt med strømnettets data, før produktet tilsluttes. Disse data skal
stemme overens, så produktet ikke beskadiges.
♦ Forbind den medfølgende netadapter med netadapterindgangen
stikkontakt. Produktet befinder sig nu i standby-funktion.
9 og basrefleksåbningen q ikke er
r og en
Antenne
■ 12 │ DK
♦ Træk teleskopantennen0 helt ud til DAB+- eller FM-modtagelse.
SRH 5 C3
Betjening og drift
Tænd/sluk for produktet
BEMÆRK
► Første gang der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen
2, bliver DAB+-stationslisten automatisk oprettet eller opdateret, og på
displayet 1 vises teksten Scanner.... Denne proces kan vare flere minutter
afhængigt af DAB+-radiomodtagelsens kvalitet.
► Når der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen
befinder produktet sig i den sidst valgte funktion (DAB+, FM, Bluetooth
eller AUX IN).
♦ Tryk kort på knappen
automatisk i DAB+-radiofunktion, første gang det tændes.
♦ Tryk kort på knappen SOURCE/
DAB+-, FM-radiofunktion, Bluetooth®- eller AUX IN-funktion.
♦ Tryk kort på knappen
standby-funktion.
Indstilling af lydstyrke
♦ Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 mod højre for at
skrue op for lydstyrken.
♦ Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 mod venstre for
at skrue ned for lydstyrken.
2,
2 for at tænde for produktet. Produktet starter
3 for at skifte mellem funktionerne
2 for at slukke for produktet og sætte det på
®
SRH 5 C3
BEMÆRK
► På displayet
jeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 som et søjlediagram.
1 vises lydstyrken i nogle få sekunder efter betjening af dre-
DK
│
13 ■
Radiofunktion
Med radioen kan du modtage både DAB+- og FM-radiostationer. Du kan gemme op til 40 forindstillede DAB+- og FM-radiostationer.
BEMÆRK
► Når produktet bruges første gang, starter det i DAB+-radiofunktion, og
listen over tilgængelige DAB+-radiostationer oprettes automatisk. På
displayet
1 vises teksten Scanner....
DAB+-radiofunktion (DAB)
Automatisk stationssøgning med lagring af stationer (AMS)
Den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring gennemsøger hele
frekvensbåndet en enkelt gang og gemmer automatisk de fundne DAB+-radiostationer som stationsliste.
♦ Radioen skal være tændt. Tryk evt. kort på knappen
radioen.
♦ Tryk evt. flere gange kort på knappen SOURCE/
funktionen DAB vises i displayet
♦ Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO / MENU 4. I displayet vises Fuld
scanning.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN6 for at starte
den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring. På displayet1
vises Scanner... samt antallet af fundne stationer. Søgeprocessen vises som
et søjlediagram. De fundne DAB+-radiostationer gemmes automatisk i stationslisten. Når søgningen er slut, afspilles den første station i stationslisten
automatisk.
BEMÆRK
► Hvis der allerede er gemt en stationsliste, overskrives den ved den automatiske
stationssøgning med lagring af stationer.
1.
2 for at tænde for
3, indtil DAB+-radio-
■ 14 │ DK
SRH 5 C3
Valg af station
♦ Tryk i DAB+-radiofunktion på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7
for at vælge en DAB+-radiostation i stationslisten.
Som alternativ kan du vælge en station fra stationslisten efter tryk på knappen
TUNE+
8 eller knappen TUNE−7 med drejeknappen VOLUME |
ENTER / SCAN6.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
den valgte station.
ENTER / SCAN6 for at afspille
Manuel indstilling af stationer
Med funktionen Manuel tuning kan du indstille signalstyrken og dermed modtagekvaliteten for DAB+-radiostationen.
BEMÆRK
► Til den manuelle kanalindstilling skal du kende multiplexnummeret eller
frekvensen på DAB+-radiostationen, der skal indstilles, for at kunne vælge
direkte fra listen over kanaler.
♦ Tryk i ca. 2 sekunder
for at åbne DAB-indstillingsmenuen.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller
drej drejeknappen VOLUME | Manuel tuning vises i displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. I displayet 1 vises DAB+-radiostationens multiplexnumre og frekvenser. Ved DAB+-radiostationer, der kan modtages, vises både frekvensen og
navnet på stationen.
♦ Tryk på knappen TUNE+
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. På displayet 1 vises signalstyrken for stationen som søjlediagram.
♦ Flyt teleskopantennen
signalstyrke forbedres.
Vær opmærksom på signalstyrkens søjlediagram. For at opnå en optimal
signalstyrke skal søjlediagrammet være så højt som muligt.
i DAB+-radiofunktion
ENTER / SCAN6, indtil visningen
1
på knappen INFO / MENU 4
.
8 eller knappen TUNE− 7 for at vælge stationen.
0, eller stil produktet et andet sted, så stationens
SRH 5 C3
DK
│
15 ■
Lagring af yndlingskanaler
♦ Tryk i DAB+-radiofunktion på knappen TUNE+8 eller knappen
TUNE−7 for at vælge en DAB+-radiostation fra stationslisten.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
♦ Tryk i ca. 2 sekunder på knappen PRESET5. På displayet1 vises pro-
grampladsen med den sidst valgte radiostation, hvis der allerede er gemt
radiostationer. Hvis der endnu ikke er gemt nogen radiostationer, vises i
displayet1 Gem station 1: (tom).
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge den
ønskede programplads.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
stationen på den valgte programplads. På displayet1 vises Station (1-40) gemt.
BEMÆRK
►
Radiostationer, der allerede er gemt, overskrives, hvis du gemmer andre
stationer på de optagede programpladser.
Valg af gemte stationer
♦ Tryk i DAB+-radiofunktion kort på knappen PRESET 5 for at åbne
DAB+-radiostationer, der er gemt på programpladserne. På displayet 1
vises Genkald station.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge en
radiostation, der er gemt på programpladserne.
♦ Tryk kort på knappen ENTER/SCAN6 for at afspille den valgte
radiostation.
ENTER/SCAN6 for at bekræfte
ENTER/SCAN6 for at gemme
8 eller knappen TUNE−7 eller
■ 16 │ DK
SRH 5 C3
Dynamic Range Control (DRC)
Funktionen DRC sørger for, at passager med lav gengivelse er nemmere at høre
ved afspilning af DAB+-radiostationer, hvis radioen bruges i meget støjende
omgivelser.
♦ Tryk i ca. 2 sekunder
for at åbne DAB-indstillingsmenuen.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil DCR vises i
displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge DRC høj, DRC lav eller DRC fra.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
i DAB+-radiofunktion
ENTER/SCAN6 for at bekræfte
på knappen INFO / MENU 4
Ændring af stationernes rækkefølge
Du kan sortere rækkefølgen for DAB+-radiostationerne i stationslisten efter navn
(Alfanumerisk) eller efter programgrupper (Ensemble).
♦ Tryk i ca. 2 sekunder
for at åbne DAB-indstillingsmenuen.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej
drejeknappen VOLUME | følge vises i displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
eller Ensemble.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
i DAB+-radiofunktion
ENTER / SCAN6, indtil Stationsrække-
på knappen INFO / MENU 4
1.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappenTUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at vælge Alfabetisk
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
SRH 5 C3
DK
│
17 ■
Stationsinformationer
I DAB+-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på
displayet 1:
♦ Tryk flere gange kort på knappen INFO / MENU 4 for at få vist følgende
Antallet af stationsinformationer kan variere afhængigt af den valgte
station.
FM-radiofunktion
Automatisk stationssøgning med lagring af stationer (AMS)
Den automatiske stationssøgning med tilhørende lagring gennemsøger hele
frekvensbåndet en enkelt gang og gemmer automatisk de fundne radiostationer
som stationsliste.
♦ Radioen skal være tændt. Tryk kort på knappen 2 for at tænde for
radioen.
♦ Tryk flere gange kort på knappen SOURCE/
FM vises i displayet
1.
3, indtil radiofunktionen
■ 18 │ DK
SRH 5 C3
♦ Tryk i ca. 2 sekunder på drejeknappen VOLUME | ENTER /
SCAN6 for at starte en automatisk stationssøgning. Søgeprocessen vises
som et søjlediagram, og antallet af fundne stationer vises i displayet1.
De fundne FM-radiostationer gemmes automatisk med stigende frekvens i
stationslisten. Når søgningen er slut, afspilles den første station i stationslisten
automatisk.
BEMÆRK
► Hvis der allerede er gemt en stationsliste, overskrives den ved den automati-
ske stationssøgning med lagring af stationer.
Valg af station
♦ Tryk kort på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE− 7 for at vælge en
FM-radiostation i stationslisten.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
Manuel stationssøgning
♦ Tryk kort på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN6 for at
skifte til næste station, der kan modtages, med højere frekvens.
BEMÆRK
► Stationens frekvens vises på displayet
under stationssøgningen.
Manuel indstilling af stationer
♦ Tryk i ca. 2 sekunder på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 for
at ændre FM-frekvensen i trin på 0,05 MHz. Den aktuelle FM-frekvens vises
på displayet
1.
ENTER/SCAN6 for at bekræfte
1, og højttaleren9 er slukket
SRH 5 C3
DK
│
19 ■
Indstilling af søgning
Med funktionen Scan Indstilling kan du indstille, om alle modtagelige FM-radiostationer skal findes ved søgningen eller kun radiostationer med et kraftigt
modtagesignal.
♦ Tryk
i FM-radiofunktionen
På displayet vises Scan Indstilling.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER/SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
kraftige stationer eller Alle stationer.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
ca. 2 sekunder på knappen INFO / MENU 4.
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for kun at vælge Kun
ENTER/SCAN6 for at bekræfte
Lagring af yndlingskanaler
♦ Tryk i ca. 2 sekunder på knappen PRESET 5 for at gemme en aktuel radio-
station manuelt. På displayet
radiostation, hvis der allerede er gemt radiostationer. Hvis der endnu ikke er
gemt nogen radiostationer, vises i displayet
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drej drejeknappen VOLUME |
ønskede programplads.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
stationen på den valgte programplads. På displayet
(1-40) gemt.
BEMÆRK
► Radiostationer, der allerede er gemt, overskrives, hvis du gemmer andre
stationer på de optagede programpladser.
1 vises programpladsen med den sidst valgte
1 Gem station 1: (tom).
8 eller knappen TUNE−7 eller
ENTER / SCAN6 for at vælge den
ENTER/SCAN6 for at gemme
1 vises teksten Station
■ 20 │ DK
SRH 5 C3
Valg af gemte stationer
♦ Tryk i FM-radiofunktionen kort på knappen PRESET 5 for at åbne FM-radio-
stationer, der er gemt på programpladserne. På displayet
station.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drej drejeknappen VOLUME |
radiostation, der er gemt på programpladserne.
♦ Tryk kort på knappen
radiostation.
ENTER/SCAN 6 for at afspille den valgte
8 eller knappen TUNE−7 eller
ENTER / SCAN6 for at vælge en
Stationsinformationer
I FM-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på
displayet1:
♦ Tryk flere gange kort på knappen INFO / MENU
stationsinformationer:
– Løbetekst (radiotekst)– Programtype– Frekvens– Stereo-/mono-modtagelse– Klokkeslæt– Dato
BEMÆRK
► Antallet af stationsinformationer kan variere afhængigt af den valgte
station.
► Stereo-/mono-modtagelsen indstilles automatisk afhængigt af den valgte
kanal og dens modtagelseskvalitet og kan ikke ændres manuelt.
► Det er kun muligt at afspille i stereo ved brug af hovedtelefon-indgang
Med produktets højttaler
9 er det kun muligt at afspille i mono.
1 vises Genkald
4 for at få vist følgende
e.
SRH 5 C3
DK
│
21 ■
Afspilning via Bluetooth
Parring af enheder
Før du kan anvende radioen til musikafspilning via Bluetooth®, skal du parre
den med en ekstern Bluetooth
♦ Tryk evt. kort på knappen
♦ Tryk flere gange kort på knappen SOURCE/
Bluetooth®-funktionen BLUETOOTH. Der høres en signaltone, og på dis-
playet1 blinker BLUETOOTH Pairing eller BLUETOOTH Connecting (hvis
forbindelserne allerede er gemt).
♦ Indstil den eksterne afspilningsenhed således, at den søger efter
Bluetooth
ledningen til din eksterne afspilningsenhed.
♦ Vælg SRH 5 C3 i listen over fundne Bluetooth®-enheder i din eksterne
afspilningsenheds indstillingsmenu. Den eksterne afspilningsenhed forbindes
nu automatisk med radioen via Bluetooth®. Der lyder endnu en signaltone, når forbindelsen er etableret korrekt, og BLUETOOTH Connected
vises på displayet
Du kan nu bruge radioen til trådløst at lytte til musik fra den eksterne afspilningsenhed via radioens højttaler.
BEMÆRK
► I Bluetooth
Bluetooth®-forbindelsen ikke etableres.
► Radioen forbindes automatisk med den sidst forbundne eksterne afspilnings-
enhed, når du tænder for den næste gang. Hvis din eksterne afspilningsenhed ikke automatisk forbindes med radioen, skal du etablere forbindelsen
manuelt. Du kan finde en detaljeret beskrivelse i betjeningsvejledningen til
din eksterne afspilningsenhed.
®
-enheder. Du kan finde en detaljeret beskrivelse i betjeningsvej-
1.
®
-funktion slukkes enheden automatisk efter 15 minutter, hvis
®
®
-kompatibel afspilningsenhed.
2 for at tænde for produktet.
3 for at aktivere
■ 22 │ DK
SRH 5 C3
Ophævelse af parring
Hvis du ønsker at parre radioen med en anden ekstern afspilningsenhed, skal du
først afbryde forbindelsen til den aktuelt tilsluttede afspilningsenhed:
♦ Tryk i ca. 2 sekunder på knappen SOURCE/
tone
og i displayet1 blinker BT Pairing. Som alternativ kan du også
afbryde via
den aktuelt tilsluttede eksterne afspilningsenhed.
3. Der lyder en signal-
Knappernes funktion ved afspilning via Bluetooth
KnapFunktion
VOLUME |
ENTER / SCAN6
► Tryk kort for at starte/stoppe afspilningen.
®
SRH 5 C3
TUNE+
8
7
TUNE−
SOURCE /
BEMÆRK
►
Afhængigt af den anvendte, eksterne afspilningsenhed og dennes operativsystem er det muligt, at indstillingen af lydstyrken på radioen og på den
eksterne afspilningsenhed foregår uafhængigt af hinanden. Hvis radioen
f.eks. er indstillet til maksimal lydstyrke, og den eksterne afspilningsenhed er
indstillet til minimal lydstyrke, kan du slet ikke høre noget over radioen.
► Afhængigt af den anvendte, eksterne afspilningsenhed og dennes operativ-
system er det muligt, at nogen funktioner ikke understøttes.
► I et miljø med højfrekvente forstyrrelser kan der muligvis opstå støj ved
musikafspilning i Bluetooth
afspilles musikken igen automatisk uden støj i Bluetooth
3
► Tryk kort for at skifte til næste titel.
► Tryk kort for at gå til starten af den aktuelle
titel. Tryk kort endnu en gang for at skifte til
den foregående titel.
► Tryk i ca. 2 sekunder for at frakoble enheden.
®
-funktionen. Så snart forstyrrelserne ophører,
®
-funktionen.
DK
│
23 ■
Tilslutning af ekstern afspilningsenhed (AUX IN-funktion)
I AUX IN-funktion kan du tilslutte eksterne afspilningsenheder som f.eks. en smartphone eller en MP3-afspiller for at benytte disse som afspilningskilde for radioen.
BEMÆRK
► Sluk for radioen og den eksterne afspilningsenhed, før du forbinder dem med
hinanden. Overhold anvisningerne i betjeningsvejledningen til enheden, som
du ønsker at tilslutte til radioen.
♦ Tilslut den eksterne afspilningsenhed med det medfølgende AUX-kabel i
AUX IN-indgangen
T
♦
ryk kort på knappen
♦ Tryk evt. flere gange kort på knappen SOURCE/
vises i displayet
♦ Tænd for den eksterne afspilningsenhed og start afspilningen.
♦ Indstil derefter den ønskede lydstyrke med drejeknappen VOLUME |
ENTER / SCAN6 på radioen. Som alternativ kan du indstille lydstyrken
på den eksterne afspilningsenhed.
♦ Sluk for radioen og den eksterne afspilningsenhed for at afslutte AUX
IN-funktionen. Fjern AUX-kablet
Som alternativ kan du skifte direkte fra AUX IN-funktion til radio- eller
Bluetooth
w på radioen.
2 for at tænde for radioen.
3, indtil AUX IN
1.
fra AUX IN-indgangen w på radioen.
®
-funktion ved at trykke på knappen SOURCE / 3 .
Tilslutning af hovedtelefoner
FORSIGTIG
Vær forsigtig ved brug af hovedtelefoner.
Brug af hovedtelefoner i et længere tidsrum og ved fuld lydstyrke kan forårsage høreskader.
► Indstil først på lav lydstyrke og tilpas derefter til en behagelig højde.
► Brug altid hovedtelefoner på en måde, så du er i stand til at høre, hvad er
foregår omkring dig.
■ 24 │ DK
SRH 5 C3
♦ Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 mod venstre til
den laveste lydstyrke.
♦ Sæt hovedtelefonernes jackstik ind i hovedtelefonindgangen
bagsiden af produktet. Der udsendes nu udelukkende lyd via de tilsluttede
hovedtelefoner.
♦ Indstil den ønskede lydstyrke med drejeknappen VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Systemmenu (System)
BEMÆRK
► Systemmenuen kan både åbnes under drift og på standby-funktion.
► Hvis der ikke foretages indstillinger i systemmenuen i 20 sekunder, forlades
systemmenuen.
♦ Tryk i ca. 2 sekunder på knappen INFO/MENU
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil System
vises i displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Korttidsvækkeur (NAP-funktion)
Med NAP-funktionen kan du indstille et korttidsvækkeur, som vækker efter 1 120 minutter med en alarmlyd.
Indstilling af korttidsvækkeur
♦ Åbn systemmenuen. Som første menupunkt vises korttidsvækkeuret NAP.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej drejeknap-
pen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at indstille vækketidspunktet i
trin på 1 minut mellem 001 og 120 minutter.
1.
e på
4.
8 eller knappen TUNE−7 eller
SRH 5 C3
DK
│
25 ■
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at starte
korttidsvækkeuret. Når systemmenuen forlades, vises N i displayet1 efterfulgt af de resterende minutter eller sekunder.
♦ Når vækketiden er gået, lyder en alarmlyd, der bliver højere og højere.
På displayet
1 blinker visningen NAP og den indstillede vækketid vises.
Afslutning af korttidsvækkeur
♦ Tryk på en af knapperne, når alarmen høres, for at afslutte korttidsvækkeuret.
BEMÆRK
► For at slukke for korttidsvækkeuret, før vækketiden er gået, skal du åbne
NAP-funktionen som beskrevet i afsnittet Indstilling af korttidsvækkeur. Stil
vækketiden på 000 , og tryk på drejeknappen VOLUME |
6 for at bekræfte valget. Korttidsvækkeuret er nu deaktiveret.
SCAN
Sluk radioen automatisk (Sleep-funktion)
Med Sleep-funktionen kan du slukke radioen automatisk efter 10 - 120 minutter.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
menuen, mens funktionen er i gang, eller drej drejeknappen VOLUME |
ENTER / SCAN6 indtil visningen Sleep vises i displayet1.
valget. Når systemmenuen forlades, vises S i displayet
resterende minutter eller sekunder.
♦ Når den indstillede tid er gået, slukkes produktet automatisk.
♦ For at deaktivere sleep-funktionen, skal du vælge den ovenfor beskrevne
indstilling Fra og trykke på drejeknappen VOLUME |
6 for at bekræfte valget.
SCAN
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at vælge slukke-tids-
8 eller knappen TUNE−7 i system-
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
ENTER /
1 efterfulgt af de
ENTER /
■ 26 │ DK
SRH 5 C3
Vækkeur
Produktet har to vækkefunktioner, Alarm 1 og Alarm 2. For begge funktioner kan
du programmere afspilningen af den sidst hørte radiostation (DAB+ og FM) eller
en alarmtone på et bestemt tidspunkt.
Indstilling af vækkeuret
♦ Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+8 eller knappen
7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
TUNE−
indtil teksten Alarm vises i displayet
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
Alarm 1 eller Alarm 2.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget. På displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget. På displayet
blinker.
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
knappen VOLUME |
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indtastningen. På displayet
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
indtastningen. På displayet1 vises teksten Alarm (1/2) Kilde.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
lydkilde. Du kan vælge mellem en alarmlyd (Buzzer), den sidst hørte eller
en gemt DAB+- eller FM-radiostation (DAB/FM).
1.
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6, for at vælge mellem
1 vises teksten Alarm (1/2) Opsætning.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 vises teksten Alarm (1/2) Til tid, og timevisningen
ENTER / SCAN6 for at indstille timerne.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 blinker minuttallet.
ENTER / SCAN6 for at indstille minutterne.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 vises teksten Alarm (1/2) Varighed, og
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at indstille vækkeurets
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6, for at indstille vækkeurets
SRH 5 C3
DK
│
27 ■
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6, for at vælge den ønskede
lydkilde.
♦ Når du har valgt DAB eller FM som vækkeurets lydkilde, skal du på næste
trin trykke på knappen TUNE+
drejeknappen VOLUME |
DAB+- eller FM-radiostation, du hørte sidst eller har gemt.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indtastningen. På displayet 1 vises billedet Daglig.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
(dagligt, en gang, weekender, hverdage), hvor vækkeuret skal aktiveres.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
dage.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget. På displayet
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at indstille den ønskede
lydstyrke for vækkeuret.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indstillingen. På displayet 1 vises teksten Alarm til.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
Alarm fra.
♦ Gem dine indstillinger ved at trykke på drejeknappen VOLUME |
ENTER / SCAN6. På displayet1 vises teksten Alarm gemt. Vækkeuret
er nu aktiveret.
1 vises lydstyrken.
8 eller knappenTUNE−7 eller dreje
ENTER / SCAN6, for at vælge den
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at indstille dagene
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at vælge de ønskede
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6, for at vælge indstillingen
■ 28 │ DK
BEMÆRK
► Vækkeurets indstillinger gemmes kun, hvis du under menupunktet Alarm til
eller Alarm fra bekræfter dine indtastninger ved at trykke på drejeknappen
VOLUME |
► Så snart Alarm 1 og/eller Alarm 2 er aktivt, vises til venstre og/eller højre
i displayet
ENTER / SCAN6.
1 et alarmsymbol for hver af de aktive alarmer.
SRH 5 C3
Afslutning af vækkeuret
♦ Tryk på en af knapperne, når vækkeuret høres på det indstillede tidspunkt.
Vækkeuret afsluttes og er slukket i 24 timer indtil det næste programmerede
vækketidspunkt.
Afbryd vækkeuret (snooze-funktion)
♦ Når vækkeuret lyder på det indstillede tidspunkt, skal du trykke på dreje-
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6 en gang eller flere gange
for at afbryde vækkeuret (radio eller alarmlyd) i 5, 10, 15 eller 30 minutter.
På displayet1 vises Snooze samt den resterende tid der går, før vække-
uret lyder igen.
BEMÆRK
► Hvis du vil afbryde snooze-funktionen og vækkeuret før tid, skal du trykke
på knappen
2.
Tænd/sluk for vækkeuret
♦ Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+8 eller knappen
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Alarmer vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge mellem
Alarm 1 eller Alarm 2.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil Alarm fra eller
Alarm til vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
8 eller knappenTUNE−7 eller drej dreje-
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
SRH 5 C3
DK
│
29 ■
Tid/dato
Hvis der er adgang til et RDS-signal (radiodatasystem), indstilles dato og tid
automatisk via radiostationerne. Hvis der ikke er adgang til et RDS-signal, kan
du indstille dato og klokkeslæt manuelt:
Indstilling af tid og dato
♦ Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+8 eller knappen
7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
TUNE−
indtil teksten Tid vises i displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget. I displayet
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indtastningen. I displayet
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indtastningen. I displayet
blinker.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indtastningen. På displayet
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indtastningen. I displayet
1.
1.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6, Indstil tid vises i
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 vises Indstil tid, og timetallet blinker.
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at indstille timerne.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 blinker minuttallet.
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at indstille minuttallet.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 vises teksten Indstil dato, og datofeltet Dag
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at indstille dagen.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 blinker datofeltet Måned.
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at indstille måneden.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 blinker datofeltet År.
■ 30 │ DK
SRH 5 C3
♦ Tryk på knappen TUNE+ 8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
knappen VOLUME |
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
indtastningen. På displayet
BEMÆRK
► På standby-funktion vises tiden og datoen i displayet
ENTER / SCAN6 for at indstille året.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
1 vises teksten Tid gemt.
1.
Automatisk opdatering
Med funktionen Auto Opdater kan du indstille, om dato og klokkeslæt skal
hentes automatisk via RDS-signalet (radiodatasystem) eller indstilles manuelt.
BEMÆRK
► Ved indstillingen Opdater fra alt indstilles dato og klokkeslæt automatisk
via RDS-signalet fra radiostationerne.
► Ved indstillingen Opdater fra DAB og Opdater fra FM indstilles dato og
tid automatisk via RDS-signalet fra DAB+- eller FM-radiostationerne.
► Ved indstillingen Opdater ikke indstilles dato og tid ikke automatisk, men
skal indstilles manuelt.
► Standardindstillingen for funktionen Auto Opdater er Opdater fra alt.
♦ Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+8 eller knappen
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Tid vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME |
displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
knappen VOLUME |
Opdater fra alt, Opdater fra DAB, Opdater fra FM eller Opdater ikke.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
1.
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6, Auto Opdater vises i
ENTER / SCAN6 for at vælge mellem
SRH 5 C3
DK
│
31 ■
12h/24h-visning
BEMÆRK
► Hvis 12h-visningen er indstillet, vises et PM bag klokkeslættet fra kl. 12:00
middag til kl. 11:59 midnat på displayet
11:59 før middag vises AM på displayet1.
► Standardindstillingen for klokkeslæt er 24h-visning.
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Tid vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil Indstil 12/24-tids-format vises i displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge mellem
12h-visningen (indstil 12-timers format) eller 24h-visningen (indstil 24-timers format) .
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
Datoformat
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Tid vises i displayet1 .
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil teksten Indstil datoformat vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
1. Fra kl. 12:00 midnat til kl.
8 eller knappen
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
1.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
■ 32 │ DK
SRH 5 C3
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6, for at vælge mellem
datoformaterne DD-MM-ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ .
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
Klangindstillinger
I systemmenuen kan du øge eller sænke bas- og diskantgengivelsen i området
+14 dB til -14 dB i trin på 2 dB ved hjælp af funktionerne Bas og Diskant .
Bas
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej
drejeknappen VOLUME |
vises i displayet
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for trinvist at øge eller
sænke bassen.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
Diskant
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller
drej drejeknappen VOLUME | Diskant vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for trinvist at øge eller
sænke diskanten.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
ENTER / SCAN6, indtil visningen Bas
1.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
ENTER / SCAN6, indtil visningen
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
SRH 5 C3
DK
│
33 ■
Belysning
Timeout
Med funktionen Timeout kan du indstille, hvor mange sekunder der skal gå,
før displaybelysningen
aktivering af en knap.
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
På niveau
Med funktionen På niveau kan du indstille lysstyrkegraden for displaybelysningen,
mens radioen er i gang.
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller drej
dæmpes, efter at du har slukket for radioen eller efter
8 eller knappen
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Baggrundslys vises i displayet1.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil visningen Timeout vises i displayet1.
valget.
8 eller knappen TUNE−7 eller drej
drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge tiden (til
[intet timeout], 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 180 sekunder).
valget.
TUNE−
7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Baggrundslys vises i displayet
valget.
drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil visningen På niveau vises i displayet1.
1.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
■ 34 │ DK
SRH 5 C3
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge
displaybelysningens lysstyrkegrad (lav, medium, høj).
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
8 eller knappen TUNE−7 eller
Dæmpet niveau
Med funktionen Dæmpet niveau kan du indstille dæmpningsgraden for displaybelysningen, når radioen er slukket eller efter aktivering af en knap.
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Baggrundslys vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME |
valget.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen TUNE−7 eller
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil visningen Dæmpet niveau vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at vælge displaybelysningens dæmpningsgrad (lav, medium, høj).
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
ENTER / SCAN6 for at bekræfte
8 eller knappen TUNE−7 eller drej
8 eller knappen
SRH 5 C3
DK
│
35 ■
Sprog
I indstillingsmenuen er det muligt at vælge mellem sprogene Tysk, engelsk, fransk,
hollandsk, dansk, polsk, tjekkisk og slovakisk.
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten Sprog vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk flere gange på knappen TUNE+
drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6, indtil det ønskede
sprog vises.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
Fabriksindstillinger
BEMÆRK
► Hvis du nulstiller produktet med funktionen Gendan fabriksindstillinger,
slettes alle gemte indstillinger som f.eks. gemte radiostationer, dato, klokkeslæt og alarmtider.
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+
7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
TUNE−
indtil teksten Gendan fabriksindstillinger vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at bekræfte
valget.
♦ Tryk på knappen TUNE+
knappen VOLUME | ENTER / SCAN6, for at vælge Ja (produktet
nulstilles til fabriksindstillingerne) eller Nej (produktet nulstilles ikke til
fabriksindstillingerne).
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at nulstille
produktet til fabriksindstillingerne. På displayet1 vises Genstarter...
Produktet starter igen og går automatisk på standby-funktion.
8 eller knappen
8 eller knappen TUNE−7 eller
8 eller knappen
8 eller knappen TUNE−7 eller drej dreje-
■ 36 │ DK
SRH 5 C3
Softwareversion
♦ Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+8 eller knappen
TUNE−7 eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6,
indtil teksten SW version vises i displayet1.
♦ Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN6 for at få vist
produktets softwareversion.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan parre radioen med en Bluetooth®-kompatibel ekstern afspilningsenhed, skal du gøre følgende:
®
♦ Kontrollér at Bluetooth
enhed.
♦ Kontrollér at radioen er tændt, og at Bluetooth®-funktionen er aktiveret.
♦ Hvis du bruger flere eksterne afspilningsenheder, skal du kontrollere, at den
tidligere etablerede forbindelse er blevet afbrudt. Der kan stadig være en
tidligere forbundet afspilningsenhed inden for rækkevidde.
♦ Kontrollér at radioen har en afstand på maksimalt 10 meter til den eksterne
afspilningsenhed, og at der ikke er forhindringer eller elektroniske apparater
imellem dem.
Nedenstående tabel kan være en hjælp til lokalisering og afhjælpning af mulige
fejl:
FejlMulig årsagAfhjælpning
Netadapteren
Displayet
ingenting.
1 viser
korrekt tilsluttet.
Stikkontakten leverer ikke
strøm.
-funktionen er aktiveret i den eksterne afspilnings-
er ikke
Kontrollér at netadapteren er korrekt
forbundet med netadapterindgangen
r og en stikkontakt.
Kontrollér husets sikringer.
SRH 5 C3
DK
│
37 ■
FejlMulig årsagAfhjælpning
Tænd for produktet ved at trykke
på knappen
Skru op for lydstyrken med drejeknappen VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Tænd for den eksterne afspilningsenhed.
Deaktiver den lydløse indstilling på
den eksterne afspilningsenhed.
Kontrollér at lydkablet
korrekt med AUX IN-indgangen w.
Træk teleskopantennen
Prøv at forbedre modtagelsen ved at
flytte teleskopantennen 0 eller ved at
placere radioen på et andet sted.
Ingen lyd.
Støj ved radiomodtagelsen.
Produktet er ikke tændt.
Lydstyrken står på laveste
trin.
I AUX IN-funktion er den
eksterne afspilningsenhed
ikke tændt.
I AUX IN-funktion er den
eksterne afspilningsenhed
sat på lydløs.
Lydkablet er ikke forbundet korrekt med AUX IN-indgangen
IN-funktion.
Radiomodtagelsen er for
svag.
w i AUX
2.
er forbundet
0 helt ud.
Ingen automatisk
indstilling af tid og
dato.
BEMÆRK
■ 38 │ DK
Træk teleskopantennen
RDS-signalet er ikke tilgængeligt.
► Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af fremgangsmåderne ovenfor,
bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Prøv at forbedre modtagelsen ved at
flytte teleskopantennen 0 eller ved at
placere radioen på et andet sted.
0 helt ud.
SRH 5 C3
Rengøring
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
► Tag netadapterens stik ud af stikkontakten, før du går i gang med
rengøringen.
OBS
Skader på produktet!
► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du
undgår skader, der ikke kan repareres igen.
► Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende, eller som indeholder
opløsningsmidler. De kan angribe produktets overflader.
Rengøring af kabinettet
♦ Rengør produktets overflader med en blød, tør klud.
♦ Til fastsiddende pletter kan du anvende en let fugtet klud med et mildt
rengøringsmiddel.
Opbevaring når produktet ikke anvendes
♦ Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det afbrydes fra strømfor-
syningen og opbevares på et rent, tørt sted uden direkte sol.
SRH 5 C3
DK
│
39 ■
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet
ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er
slut, men at det skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller hos renovationsselskaber.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet og bortskaf
produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Bortskaffelse af emballage
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og
bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen af de forskellige emballeringsmaterialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballeringsmaterialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast,
20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
■ 40 │ DK
SRH 5 C3
Tillæg
Tekniske data
Radio
Indgangsspænding/-strøm9,0V
®
Bluetooth
-specifikationer
(op til 10 m rækkevidde)
(jævnstrøm)/1,0A
Version 5.0
Frekvensbånd2,4 GHz
Sendeeffekt < 10 dBm
AVRCP*/A2DP*
Understøttede Bluetooth
®
-profiler
(*hvis understøttet af Bluetooth
-afspilningsenheden)
Strømforbrug driftca. 9 W
Strømforbrug standby≤ 1 W
Udgangseffekt højttaler1 x 5 W (ved 10 % klirfaktor)
Højttalerimpedans8 Ω
Frekvensområde150 ‒ 15.000 Hz
Frekvensområde radio (FM)87,5 ‒ 108 MHz
Lagerpladser til stationer (FM)40
Frekvensområde radio (DAB+)174,9 ‒ 239,2 MHz
Lagerpladser til stationer (DAB+)40
Beskyttelsesklasse
(beskyttelse via lavspænding)
III /
Driftstemperatur+15 °C til +35 °C
®
SRH 5 C3
Opbevaringstemperatur+5 °C til +40 °C
Fugt (ingen kondensering)≤ 75 %
DK
│
41 ■
AUX-IN-indgang3,5 mm Ø jackstik
Hovedtelefonindgang3,5 mm Ø jackstik
Mål uden antenne (B x H x D)Ca. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm
VægtCa. 1,2 kg
Netadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue,
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Registreringsnummer:
91350303579298423W
Producent
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
44867 BOCHUM, TYSKLAND
Virksomhedsregister AG Bochum
Registreringsnummer: HRB 4598
ModelYJTH09
Indgangsspænding100–240V ∼ (vekselstrøm)
Indgangsvekselstrømfrekvens50/60Hz
Indgangsstrøm0,4 A
Udgangsspænding9,0V
Udgangsstrøm1,0A
Udgangseffekt9,0W
Gennemsnitlig effektivitet ved drift81,4%
Effektforbrug i ubelastet tilstand0,09W
Hulstikkets polaritet
Beskyttelsesklasse
KapslingsklasseIP20
Importør:
BURGSTRASSE 21,
(jævnstrøm)
(Plus inde, minus ude)
II /
(dobbeltisoleret)
■ 42 │ DK
SRH 5 C3
Effektivitetsklasse
Nominel omgivende temperatur
(ta)
6
40 °C
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at det trådløse anlæg type
RadioDAB+ SRH 5 C3 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og
andre relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU, økodesign-direktivet
2009/125/EG samt RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring er tilgængelig på følgende
internetadresse: https://dl.kompernass.com/353496_DOC.pdf
VI
SRH 5 C3
DK
│
43 ■
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et
sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter,
at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet
af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke
produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele,
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller
dele af glas.
■ 44 │ DK
SRH 5 C3
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret
(f.eks.IAN123456_7890) klar som dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering
på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller
som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit
til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og
en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden
(www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved
indtastning af artikelnummeret (IAN) 353496_2007.
SRH 5 C3
DK
│
45 ■
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 353496_2007
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et
la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus
Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou
réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même
sous une forme modifiée, est interdite sans l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des
marques par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une
licence.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire
respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
.
SRH 5 C3
FR│BE │ 49 ■
Usage conforme
Cet appareil est un appareil électronique grand public ; il est uniquement conçu
pour la réception des programmes radio DAB+ et FM. Il sert en outre à restituer
les fichiers audio pouvant être envoyés à un périphérique de lecture externe via
Bluetooth® ou via un câble jack de 3,5 mm. Tout usage autre ou dépassant
ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'une utilisation non
conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela entraîne des blessures graves
ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
■ 50 │FR
│
BE
SRH 5 C3
PRUDENCE
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
► Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la
manipulation de l'appareil.
SRH 5 C3
FR│BE │ 51 ■
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation
de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute
utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts
matériels.
Danger représenté par le courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces
sous tension!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter le risque
d'un choc électrique:
► Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil. Le bloc
d'alimentation livré doit être uniquement utilisé pour cet appareil.
► N'utilisez pas l'appareil si le bloc d'alimentation est endommagé.
► Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours
sur la fiche secteur, jamais sur le cordon.
► Ne saisissez jamais le bloc d'alimentation ou l'appareil avec les mains
mouillées.
► Ne pliez pas ou n'écrasez pas le cordon du bloc d'alimentation et ne
posez pas d'objets lourds dessus. Placez le câble secteur de manière à
ce qu'il ne soit pas en contact avec des surfaces brûlantes et à ce que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
► N'ouvrez en aucun cas le boîtier ou le bloc d'alimentation de l'appareil. Le
fait de toucher des raccordements sous tension, ou de modifier les circuits
électriques et les éléments mécaniques, engendre un risque d'électrocution
et d'incendie.
► N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération ou dans tout autre
orifice de l'appareil.
■ 52 │FR
│
BE
SRH 5 C3
DANGER
►
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Le bloc
d'alimentation consomme également une faible quantité de courant lorsque
l'appareil n'est pas raccordé au bloc d'alimentation. Pour débrancher com-
plètement l'appareil et le bloc d'alimentation du secteur, il faut débrancher
le bloc d'alimentation de la prise secteur. L'appareil doit de ce fait toujours
être placé de manière à permettre un accès aisé et permanent à la prise
secteur afin de pouvoir débrancher immédiatement le bloc d'alimentation
en cas de danger.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir
une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou
qui a chuté.
■
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour
les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont
pas surveillés.
■ Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
■ Protégez le câble secteur contre les surfaces chaudes et les arêtes vives.
Veillez à ce que le câble secteur ne soit pas trop tendu ni plié. Ne laissez
pas pendre le câble secteur sur des angles (risque de trébucher).
SRH 5 C3
FR│BE │ 53 ■
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut
entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la
garantie.
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction
des critères de sécurité.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil
de votre propre initiative.
■ Lorsque vous transférez l'appareil d'un environnement froid à un environne-
ment chaud, laissez-le d'abord s'acclimater. Cela peut prendre jusqu'à deux
heures.
■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chute,
celui-ci risque d'être endommagé.
■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des tempé-
ratures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque
d'être définitivement endommagé.
■ Veillez à une circulation d'air suffisante pour éviter une accumulation de
chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil. Risque d'incendie !
■ Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
■ N'approchez à aucun moment l'appareil d'une flamme nue (par ex. de bougies).
■
L'appareil est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
■ L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. salle de
bains) ou extrêmement poussiéreuses.
■ Protégez l'appareil contre les éclaboussures et les gouttes d'eau.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne l'installez pas à proximité d'eau
et ne posez pas de récipients remplis de liquides (par ex. des vases) sur
l'appareil.
■
AVERTISSEMENT! Si l'appareil se met à sentir le brûlé ou si de la fumée
s'en échappe, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
■ 54 │FR
│
BE
SRH 5 C3
■ En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur de la prise
secteur.
Risque de lésions auditives
AVERTISSEMENT
Risque si le volume est trop élevé!
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
► Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume trop élevé, en particulier
sur des périodes prolongées et si vous utilisez un casque.
Remarques concernant l'interface radio
■ Maintenez l'appareil à au moins 20cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un
défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber
le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.
■ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans
les prothèses auditives.
■ N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à proximité
de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier
de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer
une explosion ou un départ de feu.
■ La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de
la présence d'éventuels obstacles
■ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés
peuvent être en mesure de les intercepter.
■ L'appareil reçoit les ondes radios dans la plage de fréquences DAB+ com-
prises entre 174,9 et 239,2 MHz, et dans la plage de fréquences FM entre
87,5 et 108 MHz.
■ Différents pays peuvent avoir des réglementations nationales divergentes sur
les plages de fréquence attribuées. Veuillez noter qu'il est strictement interdit
d'exploiter, de transmettre à des tiers ou de détourner des informations
réceptionnées en dehors des plages de fréquences radio attribuées.
0 Antenne télescopique
q Ouverture bass-reflex
w Port AUX IN (prise jack Ø 3,5 mm)
e Prise casque (prise jack 3,5 mm Ø)
r Port bloc d'alimentation DC IN
■ 56 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Mise en service
Matériel livré et inspection après le transport
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a un risque d'étouffement.
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil, le guide de démarrage
rapide et le mode d'emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
Veuillez vérifier le matériel livré. Le matériel livré comprend les éléments suivants:
▯ Radio DAB+
▯ Bloc d'alimentation avec cordon d'alimentation (sans illustration)
▯ Câble AUX (sans illustration)
▯ Guide de démarrage rapide (sans illustration)
▯ Ce mode d'emploi (sans illustration)
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
►
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez-vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
SRH 5 C3
FR│BE │ 57 ■
Exigences concernant le lieu d'installation
REMARQUE
►
Ne pas poser l'appareil directement sur des meubles vernis. Les pieds en
caoutchouc de l'appareil contiennent des plastifiants chimiques susceptibles
d'attaquer les surfaces vernies. Si vous souhaitez poser l'appareil sur un
meuble vernis, utilisez un support.
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
■ Posez l'appareil sur un support solide, plat et horizontal.
■ Posez l'appareil de telle manière que le haut-parleur
bass-reflex q ne soient pas recouverts.
■ N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud ou très humide ou
à proximité de matériaux combustibles.
■ La prise secteur doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher
facilement la fiche du bloc d'alimentation de la prise en cas de besoin.
Raccordement à l'alimentation électrique
ATTENTION
►
Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin
de ne pas endommager l'appareil.
9 et l'ouverture
■ 58 │FR
♦ Branchez le bloc d'alimentation livré d'origine dans le port bloc d'alimenta-
r et dans une prise secteur. Maintenant l'appareil se trouve en mode
tion
veille.
│
BE
SRH 5 C3
Antenne
♦ Tirez entièrement l'antenne télescopique 0 vers le haut pour établir la
réception DAB+ et FM.
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche/arrêt de l'appareil
REMARQUE
►
Lors du premier allumage de l'appareil depuis le mode veille à l'aide de la
touche
ou actualisée et l'écran
plusieurs minutes suivant la qualité de la réception radio DAB+.
► Lors de l'allumage de l'appareil depuis le mode veille avec la touche
l'appareil se trouve dans le dernier mode choisi (DAB, FM, Bluetooth
ou AUX IN).
2, la liste des stations DAB+ est automatiquement générée et/
1 affiche Recherche.... Cette opération peut durer
2,
®
♦ Appuyez brièvement sur la touche
premier allumage, l'appareil démarre automatiquement en mode radio
DAB+.
♦ Appuyez brièvement sur la touche SOURCE/
mode radio DAB+, FM et Bluetooth
♦ Appuyez à nouveau sur la touche
en mode veille.
Réglage du volume
♦ Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 à
droite pour monter le volume sonore.
♦ Tournez le bouton de sélection VOLUME |
gauche pour baisser le volume sonore.
REMARQUE
► À l'écran
après avoir tourné le bouton de sélection VOLUME | SCAN
SRH 5 C3
1, le volume s'affiche quelques secondes sous forme de barres
6.
2 pour allumer l'appareil. Lors du
®
ou AUX IN.
2 pour éteindre l'appareil et le mettre
3 pour choisir entre le
ENTER / SCAN6 à
ENTER /
FR│BE │ 59 ■
Mode radio
La radio vous permet de recevoir les stations émettant en DAB+ ou en FM.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 stations radio DAB+ et FM préréglées.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode radio
►
DAB+ et la liste des stations radio DAB+ disponibles est automatiquement
créée. L'écran
1 affiche Recherche....
Mode radio DAB+ (DAB)
Recherche automatique et enregistrement des stations
(AMS)
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l'intégralité de la bande de fréquences et enregistre automatiquement, sous forme de liste, les stations radio DAB+ trouvées.
♦ L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/
3 jusqu'à ce que le mode radio DAB s'affiche sur l'écran 1.
♦ Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO / MENU
L'affichage Recherche totale s'affiche sur l'écran.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour lancer la recherche automatique de stations avec enregistrement de
ces dernières. L'écran 1 affiche Recherche... ainsi que le nombre de
stations trouvées. La progression de la recherche est affichée par des barres.
Les stations radio DAB+ trouvées sont automatiquement enregistrées sur
la liste. Après la fin de la recherche, l'appareil diffuse automatiquement le
programme de la première station sur la liste.
REMARQUE
► La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
ENTER/SCAN 6
4.
■ 60 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Sélectionner une station
♦ Appuyez en mode radio DAB+ sur la touche TUNE+8 ou la touche
TUNE−7 pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations.
Après avoir appuyé sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 vous
pouvez également choisir une station de la liste des stations avec le bouton
de sélection VOLUME |
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour restituer la station choisie.
ENTER / SCAN 6.
ENTER / SCAN 6
Réglage manuel des stations
La fonction Réglage manuel vous permet de régler la puissance du signal et
donc la qualité de réception d'une station radio DAB+.
REMARQUE
► Pour le réglage manuel de l'émetteur, vous devez connaître le numéro
multiplex ou la fréquence de la station DAB+ à régler, afin de pouvoir la
sélectionner de manière ciblée dans la liste des stations.
♦ En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO/
MENU 4 pour appeler le menu des réglages DAB.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
bien tournez le bouton de sélection VOLUME |
jusqu'à ce que l'écran
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche les numéros multiplexes et
les fréquences des stations radio DAB+. Outre la fréquence, le nom de la
station s'affiche également pour les stations radio DAB+ recevables.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
une station.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche la puissance du signal de la
station sous forme de barre.
♦ Déplacez l'antenne télescopique
reil pour améliorer la puissance du signal d'une station.
Surveillez ce faisant la barre indicatrice de la puissance du signal. Pour une
puissance de signal optimal, la barre doit être le plus haut possible.
1 affiche Réglage manuel.
8 ou la touche TUNE− 7 pour sélectionner
0 ou modifiez l'emplacement de l'appa-
8 ou la touche TUNE−7 ou
ENTER / SCAN6,
ENTER / SCAN6
ENTER / SCAN6
SRH 5 C3
FR│BE │ 61 ■
Enregistrer des stations favorites
♦ En mode radio DAB+ appuyez sur la touche TUNE+8 ou sur la touche
TUNE−7 pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche PRESET5. L'écran 1
affiche l'emplacement de programme avec la dernière station choisie, à
condition que des stations aient déjà été mémorisées. Si aucune station n'a
encore été mémorisée, l'écran 1 affiche Mémor. progr. 1: (vide) s'affiche
à l'écran.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
TUNE−
7 ou bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER /
SCAN
6 pour sélectionner l'emplacement de programme souhaité.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour enregistrer la station sur l'emplacement de programme choisi.
L'écran
1 affiche Programme (1-40) mém.sé.
REMARQUE
► Les stations déjà mémorisées sont écrasées si vous enregistrez d'autres
stations sur les emplacements déjà occupés.
Sélectionner des stations mémorisées
♦ En mode radio DAB+ appuyez brièvement sur la touche PRESET 5 pour
appeler les stations radio DAB+ mémorisées sur les emplacements de
programme. L'écran
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
bien tournez le bouton de sélection VOLUME |
pour sélectionner une station radio mémorisée sur les emplacements de
programme.
♦ Appuyez brièvement sur la touche ENTER/SCAN 6 pour écouter
la station radio choisie.
1 affiche Appeler progr..
ENTER/SCAN 6
8 ou la touche
ENTER/SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou
ENTER / SCAN6
■ 62 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Dynamic Range Control (DRC)
La fonction DRC veille à ce que les passages plus silencieux soient plus facile-
ment audibles lors de l'écoute de stations radio DAB+ lorsque la radio est utilisée
dans un environnement bruyant.
♦ En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO/
MENU 4 pour appeler le menu des réglages DAB.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran1 affiche DRC.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez si nécessaire sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour sélectionner DRC élevé, DRC bas ou DRC désactivé.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
8 ou la touche TUNE−7 ou
ENTER/SCAN6
Modifier l'ordre des stations
Vous pouvez trier l'ordre des stations radio DAB+ dans la barre des stations
par noms (alphanumérique) ou par groupes de programmes (Ensemble).
♦ En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO/
4 pour appeler le menu des réglages DAB.
MENU
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Ordre des stations.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez si nécessaire sur la touche TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélectionVOLUME | ENTER / SCAN6
pour sélectionner Alphanumérique ou Ensemble.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
ENTER / SCAN6,
ENTER/SCAN6
SRH 5 C3
FR│BE │ 63 ■
Informations sur la station
En mode radio DAB+, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station :
♦ Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU
afficher les informations suivantes sur la station:
– Texte défilant (Texte radio)– Puissance du signal (barres d'affichage)– Type de programme– Nom de groupe– Numéro multiplex/Fréquence– Erreur de signal – Débit audio (kbps)– Heure– Date
REMARQUE
► Le nombre d'informations de la station peut varier en fonction de la station.
Mode radio FM
Recherche automatique et enregistrement des stations
(AMS)
La fonction de recherche automatique de stations avec enregistrement de ces
dernières balaie l'intégralité de la bande de fréquences et enregistre automatiquement, sous forme de liste de stations, les stations radio FM trouvées.
♦ L'appareil doit être allumé. Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appareil.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/
3 jusqu'à ce que le mode radio FM s'affiche sur l'écran 1.
4 pour
■ 64 │FR
│
BE
SRH 5 C3
♦ Appuyez pendant env. 2 secondes sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour lancer une recherche automatique de sta-
tions. La progression de la recherche s'affiche par des barres et le nombre
de stations trouvées s'affiche sur l'écran 1. Les stations FM trouvées sont
automatiquement mémorisées sur la liste, par ordre de fréquence croissante. Après la fin de la recherche, l'appareil diffuse automatiquement le
programme de la première station sur la liste.
REMARQUE
► La recherche automatique de stations avec enregistrement de ces dernières
va écraser une liste de stations qui existait déjà éventuellement.
Sélectionner une station
♦ Appuyez brièvement sur la touche TUNE+ 8 ou la touche TUNE− 7
pour choisir une station radio FM dans la liste des stations.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
Recherche manuelle de stations
♦ Appuyez brièvement sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/
SCAN6 pour passer dans un ordre croissant à la station recevable
suivante.
REMARQUE
La fréquence de la station s'affiche sur l'écran
►
éteint pendant la recherche des stations.
ENTER/SCAN6
1 et le haut-parleur 9 est
Réglage manuel des stations
♦ Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche TUNE+8 ou la touche
TUNE−7 pour modifier la fréquence FM par pas de 0,05 Mhz.
La fréquence FM actuelle s'affiche sur l'écran 1.
SRH 5 C3
FR│BE │ 65 ■
Réglage de la recherche
La fonction Réglage de la recherche vous permet de régler si toutes les stations
FM disponibles doivent être trouvées lors d'une recherche ou uniquement les
stations avec un signal de réception puissant.
♦ En mode radio FM appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
INFO / MENU 4. L'écran affiche Réglage de la recherche.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner
Stations fortes ou Toutes stations.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix.
ENTER/SCAN6
Enregistrer des stations favorites
♦ Pour enregistrer manuellement une station radio actuelle, appuyez pendant
environ 2 secondes sur la touche PRESET
ment de programme avec la dernière station choisie, à condition que des
stations radio aient déjà été mémorisées. Si aucune station radio n'a encore
été mémorisée, Mémor. progr. 1 : (vide) s'affiche à l'écran 1.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
TUNE−
7 ou bien tournez lebouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6 pour sélectionner l'emplacement de programme
souhaité.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour enregistrer la station sur l'emplacement de programme choisi.
L'écran
1 affiche Programme (1-40) mém.sé.
REMARQUE
► Les stations déjà mémorisées sont écrasées si vous enregistrez d'autres
stations sur les emplacements déjà occupés.
5. L'écran1 affiche l'emplace-
8 ou la touche
■ 66 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Sélectionner des stations mémorisées
♦ En mode radio FM, appuyez brièvement sur la touche PRESET 5 pour
appeler les stations radio FM mémorisées sur les emplacements de programme. L'écran
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
bien tournez le bouton de sélection VOLUME |
pour sélectionner une station radio mémorisée sur les emplacements de
programme.
♦ Appuyez brièvement sur la touche ENTER/SCAN 6 pour écouter
la station radio choisie.
1 affiche Appeler progr..
8 ou la touche TUNE−7 ou
ENTER / SCAN6
Informations sur la station
En mode radio FM, il est possible d'afficher sur l'écran 1 des informations
supplémentaires sur la station :
♦ Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU
afficher les informations suivantes sur la station:
– Texte défilant (Texte radio)– Type de programme– Fréquence– Réception stéréo/mono– Heure– Date
REMARQUE
► Le nombre d'informations de la station peut varier en fonction de la station.
► Le réglage de la réception stéréo/mono s'effectue automatiquement en
fonction de la station sélectionnée et de la qualité de sa réception et ne
peut pas être modifié manuellement.
► La restitution en stéréo se fait uniquement via la prise casque
haut-parleur 9 de l'appareil permet uniquement une restitution en mono.
4 pour
e. Le
SRH 5 C3
FR│BE │ 67 ■
Lecture via Bluetooth
Appairer des appareils
Avant de pouvoir utiliser la radio pour écouter de la musique via Bluetooth®,
vous devez l'appairer avec un périphérique de lecture externe compatible
Bluetooth
®
.
®
♦ Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche
2 pour allumer l'appa-
reil.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche SOURCE /
3 pour
activer la fonction Bluetooth® BLUETOOTH. Un signal sonore retentit et
sur l'écran 1, BLUETOOTH Pairing ou BLUETOOTH Connecting (pour les
connexions déjà enregistrées) clignote.
♦ Réglez le périphérique de lecture externe de façon à ce qu'il cherche les
appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture externe.
♦ Dans le menu de réglage de votre périphérique de lecture externe, sélec-
tionnez dans la liste d'appareils Bluetooth® trouvés l'entrée SRH 5 C3.
Ensuite, le périphérique de lecture externe est automatiquement relié via
Bluetooth®à la radio. Un autre signal sonore supplémentaire retentit si la
connexion a été établie avec succès et que l'écran
1 affiche BLUETOOTH
Connected.
Maintenant, vous pouvez utiliser la radio pour écouter sans câble de la musique
depuis votre périphérique de lecture externe, par le biais du haut-parleur de la
radio.
REMARQUE
®
► En mode Bluetooth
15 minutes si aucune liaison Bluetooth
, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de
®
n'a été établie.
► Lors de l'allumage suivant, la radio se reconnecte automatiquement avec le
périphérique de lecture externe connecté en dernier. Si votre périphérique
de lecture externe ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec
la radio, vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez
une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre
périphérique de lecture externe.
■ 68 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Désappairer des appareils
Si vous voulez appairer la radio à un autre périphérique de lecture externe, il
faut commencer par désappairer le périphérique de lecture externe actuellement
appairé :
♦ Appuyez env. 2 secondes sur latouche SOURCE/ 3. Un signal sonore
retentit
et l'écran 1 affiche BT Pairing clignotant. À titre d'alternative,
vous pouvez désappairer également via le périphérique de lecture externe
actuellement connecté.
Fonctions des touches pour la lecture via Bluetooth
ToucheFonction
VOLUME |
ENTER / SCAN6
TUNE+
TUNE−
SOURCE/
REMARQUE
► En fonction du périphérique de lecture externe utilisé et de son système d'ex-
ploitation, il est possible que le réglage du volume de la radio et du périphérique externe se fasse indépendamment l'un de l'autre. Si par ex. le volume
de la radio est réglé sur le maximum et le volume du périphérique de lecture
externe est réglé sur le minimum, le haut-parleur de la radio reste muet.
► En fonction du périphérique de lecture externe utilisé et de son système
d'exploitation, il est possible que les fonctions ne soient pas toutes prises en
charge.
► Dans un environnement à interférences haute fréquence, des bruits perturba-
teurs risquent de se faire entendre pendant la lecture de musique en mode
Bluetooth®. Dès que l'interférence a disparu, la lecture de la musique en
mode Bluetooth
8
7
3
► Appuyer brièvement pour démarrer/arrêter la
lecture.
► Appuyer brièvement pour passer au titre
suivant.
► Appuyer brièvement pour revenir au début du
titre actuel. Appuyer à nouveau brièvement
pour passer au titre précédent.
► Appuyer env. 2 secondes pour désappairer les
appareils.
®
se poursuit automatiquement sans perturbation.
®
SRH 5 C3
FR│BE │ 69 ■
Raccorder des périphériques de lecture externes
(mode AUX IN)
En mode AUX-IN, vous pouvez raccorder des périphériques de lecture externes
comme par ex. un smartphone ou un lecteur MP3 pour les utiliser comme source
de lecture pour la radio.
REMARQUE
► Éteignez la radio et le périphérique de lecture externe avant de les connecter.
Observez aussi le mode d'emploi de l'appareil que vous voulez raccorder à
la radio.
♦ Raccordez le périphérique de lecture externe, avec le câble AUX livré
d'origine, au port AUX IN
Appuy
♦
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois brièvement sur la touche SOURCE/
♦ Allumez le périphérique de lecture externe et démarrez la lecture.
♦ Réglez ensuite le volume souhaité avec le bouton de sélection VOLUME |
♦ Pour mettre fin au mode AUX IN, éteignez la radio et le périphérique de
ez brièvement sur la touche
3 jusqu'à ce que AUX IN s'affiche sur l'écran 1.
ENTER / SCAN6 sur la radio. Vous pouvez aussi augmenter le
volume sur le périphérique de lecture externe.
lecture externe. Retirez le câble AUX du port AUX IN w de la radio.
À titre d'alternative vous pouvez aussi, en appuyant sur la touche SOURCE/
3, passer directement du mode AUX IN en mode Radio ou Bluetooth®.
w de la radio.
2 pour allumer la radio.
Brancher le casque
■ 70 │FR
PRUDENCE
Prudence lors de l'utilisation d'un casque.
L'utilisation d'un casque sur une longue période et à plein volume peut causer
des lésions auditives chez l'utilisateur.
► Réglez toujours un volume bas pour commencer et adaptez-le pour obtenir
un niveau agréable.
► Utilisez toujours le casque de manière à garantir la perception des bruits
environnants.
│
BE
SRH 5 C3
♦ Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 à
gauche pour baisser complètement le volume sonore.
♦ Introduisez le jack mâle du casque dans la prise casque
de l'appareil. Maintenant, la restitution du son n'a lieu que via le casque
branché.
♦ Réglez ensuite le volume souhaité avec le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Menu système (Système)
REMARQUE
► Le menu système peut être appelé aussi bien pendant le fonctionnement
qu'en mode veille.
► Si aucun réglage n'est effectué pendant plus de 20 secondes dans le menu
système, l'appareil quitte le menu système.
♦ Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO/MENU 4.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
touche TUNE−ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Système.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
Minuteur (fonction NAP)
La fonction NAP vous permet de régler un minuteur qui réveille avec une sonnerie
de réveil 1 à 120 minutes plus tard.
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
e au dos
8 ou sur la
ENTER / SCAN6
Régler le minuteur
♦ Appelez le menu système. Le minuteur NAP apparaît comme première
option du menu.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
le bouton de sélection VOLUME |
l'heure de réveil par pas de 1 minute entre 001 et 120 minutes.
SRH 5 C3
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
ENTER / SCAN6 pour régler
FR│BE │ 71 ■
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix et démarrer le minuteur. Une fois le menu système refermé, l'écran
♦ Une sonnerie d'alarme de plus en plus forte retentit une fois l'heure de réveil
dépassée. L'écran
s'affiche.
1 affiche N suivi des minutes ou secondes restantes.
1 affiche NAP qui clignote et l'heure du réveil réglée
Quitter le minuteur
♦ Quand la sonnerie d'alarme retentit, appuyez sur une touche quelconque
pour quitter le minuteur.
REMARQUE
► Pour éteindre le minuteur avant l'heure du réveil, appelez la fonction NAP
comme décrit dans la rubrique Régler le minuteur. Réglez l'heure du réveil
sur 000 et appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
SCAN
6 pour confirmer votre choix. Le minuteur est maintenant désactivé.
La fonction mode sommeil vous permet d'éteindre l'appareil automatiquement au
bout de 10 à 120 minutes.
♦ Durant le fonctionnement appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu
système sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
1 affiche Mode sommeil.
l'écran
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
le bouton de sélection VOLUME |
l'heure d'arrêt (arrêt, 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes).
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix. Une fois le menu système refermé, l'écran
affiche à droite S suivi des minutes ou secondes restantes.
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
ENTER / SCAN6 pour régler
ENTER / SCAN6
1
■ 72 │FR
│
BE
SRH 5 C3
♦ Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement.
♦ Pour désactiver la fonction "sommeil", sélectionnez comme décrit ci-dessus
le réglage Arr. mode sommeil et appuyez sur le bouton de sélection
VOLUME |
Réveils
L'appareil dispose de deux fonctions réveil, Réveil 1 et Réveil 2. Pour chacune
de ces deux fonctions, vous pouvez programmer respectivement l'écoute de la
station radio écoutée en dernier ou d'une station radio mémorisée (DAB+ et FM)
ou une sonnerie d'alarme à une heure précise les jours de votre choix.
Réglage des réveils
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
TUNE+
VOLUME |
Réveils.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
le bouton de sélection VOLUME | Réveils 1 ou Réveils 2.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix. L'écran
l'affichage des heures clignote.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
heures.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
minutes.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer la saisie. L'écran
chage des minutes clignote.
ENTER / SCAN6 pour confirmer votre choix.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
ENTER / SCAN6 pour choisir
1 affiche Réveils (1/2) Configuration.
ENTER / SCAN6
1 affiche Réveils (1/2) H. M.che et
ENTER / SCAN6 pour régler les
1.
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour régler les
ENTER / SCAN6
1 affiche Réveils (1/2) Durée et l'affi-
SRH 5 C3
FR│BE │ 73 ■
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
durée du réveil (15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes).
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer la saisie. L'écran
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
source sonore du réveil. Vous pouvez choisir entre une sonnerie d'alarme
(Buzzer), la station DAB+ ou FM écoutée en dernier ou une station radio
DAB+ ou FM mémorisée (DAB/FM).
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
source sonore souhaitée.
♦ Si vous avez choisi DAB ou FM comme source sonore du réveil, appuyez
ensuite sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour choisir
entre la dernière station de radio écoutée ou une station radio DAB+
ou FM enregistrée.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer la saisie. L'écran
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
le bouton de sélection VOLUME |
quels jours (tous les jours, une fois, week end, semaine) le réveil doit être
activé.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
les jours souhaités.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix. L'écran
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
volume souhaité du réveil.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer le réglage. L'écran
ENTER / SCAN6 pour régler la
ENTER / SCAN6
1 affiche Réveils (1/2) Source.
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour régler la
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour régler la
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6
1 affiche Tous les jours.
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
ENTER / SCAN6 pour régler
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour sélectionner
ENTER / SCAN6
1 affiche le volume.
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour régler le
ENTER / SCAN6
1 affiche Réveils Arrêt.
■ 74 │FR
│
BE
SRH 5 C3
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner
le réglage Réveils Marche.
♦ Enregistrez vos réglages en appuyant sur le bouton de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6. L'écran 1 affiche Réveils enrgistré. Le réveil est
maintenant activé.
REMARQUE
► Tous les réglages du réveil ne sont enregistrés que si vous finissez en
confirmant vos saisies dans le point de menu Réveils Arrêt ou Réveils
Marche en appuyant sur le bouton de sélection VOLUME |
SCAN6.
► Dès que Réveils 1 et/ou Réveils 2 sont actifs, un symbole d'alarme
s'affiche sur le côté gauche et/ou droit de l'écran 1 pour chaque alarme
active.
Quitter le réveil
♦ Lorsque le réveil retentit à l'heure réglée, appuyez sur une touche quelconque.
Le réveil prend fin et demeure désactivé pendant 24 heures ou jusqu'à la
prochaine heure d'alarme programmée.
Interrompre le réveil (fonction Veilleuse)
♦ Lorsque le réveil retentit à l'heure réglée, appuyez une fois ou plusieurs fois
sur le bouton de sélection VOLUME |
arrêter le réveil (la radio ou la sonnerie) pendant 5, 10, 15 ou 30 minutes.
L'écran
1 affiche Veilleuse ainsi que le temps restant jusqu'à ce que le
réveil sonne à nouveau.
REMARQUE
►
Si vous souhaitez arrêter la fonction Veilleuse et le réveil avant, appuyez
sur la touche
2.
ENTER / SCAN 6, pour
ENTER /
SRH 5 C3
FR│BE │ 75 ■
Allumer/éteindre le réveil
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Réveils.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour choisir Réveils 1 ou Réveils 2.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou
bien tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Réveils Arrêt ou Réveils Marche.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
Heure/Date
Si un signal RDS est disponible (système de données radio), la date et l'heure
sont automatiquement réglés via les stations. Si aucun signal RDS n'est disponible,
vous pouvez aussi régler la date et l'heure manuellement :
Réglage de la date et de l'heure
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
Heure.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que
l'écran 1 affiche Régl. heure/date.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
■ 76 │FR
│
BE
SRH 5 C3
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER/SCAN6
pour confirmer votre choix. L'écran 1 affiche Réglage heure et l'affichage
des heures clignote.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
heures.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage des minutes clignote à l'écran
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler les
minutes.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer la saisie. L'écran
jour clignote.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler le
jour.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer la saisie. L'affichage du mois clignote à l'écran
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
mois.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'affichage de l'année clignote à l'écran
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour régler
l'année.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer la saisie. L'écran 1 affiche Heure enregistrée.
REMARQUE
► En mode veille, l'heure et la date s'affichent sur l'écran
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour régler les
1.
ENTER / SCAN6
1 affiche Réglage date et l'affichage du
ENTER / SCAN6
1.
ENTER / SCAN6 pour régler le
1.
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez
1.
SRH 5 C3
FR│BE │ 77 ■
Mise à jour automatique
La fonction MAJ automatique vous permet de définir si la date et l'heure seront
automatiquement réglés via le signal RDS (système de données radio) des
stations ou manuellement.
REMARQUE
Avec le réglage MAJ de toutes, la date et l'heure sont automatiquement
►
réglées via le signal RDS des stations.
► Avec le réglage MAJ via DAB et MAJ via FM, la date et l'heure sont auto-
matiquement réglées via le signal RDS des stations radio DAB+ ou FM.
► Avec le réglage Pas de MAJ, la date et l'heure ne sont pas automatique-
ment réglées ; leur réglage doit avoir lieu manuellement.
► La fonction MAJ automatique est réglée par défaut sur MAJ de tous.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
TUNE+
VOLUME |
Heure.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
l'écran 1 affiche MAJ automatique.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
entre MAJ de toutes, MAJ via DAB, MAJ via FM ou Pas de MAJ.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour choisir
ENTER / SCAN6
■ 78 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Affichage 12h/24h
REMARQUE
► Si l'affichage 12h est réglé, l'affichage PM s'affiche à partir de 12h00 le
midi et jusqu'à 11h59 la nuit sur l'écran
nuit à 11h59 le midi, AM apparaît sur l'écran 1 derrière l'heure.
► L'affichage de l'heure est réglé par défaut sur 24 heures.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
TUNE+
VOLUME |
Heure.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
bien tournez lebouton de sélection VOLUME |
jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. 12h/24h.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
entre l'affichage 12h (Régl. 12h) ou l'affichage 24h (Régl. 24h).
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Format de la date
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
Heure.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+
touche TUNE−ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Régl. format date.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
1 derrière l'heure. De 12h00 la
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou
ENTER / SCAN6,
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour choisir
ENTER / SCAN6
ENTER / SCAN6
8 ou sur la
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
SRH 5 C3
FR│BE │ 79 ■
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
entre les formats de date JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
Réglages de la tonalité
Dans le menu système, les fonctions Basses et Aigus vous permettent de monter
et de baisser la restitution des basses et des aigus dans une plage de +14 dB à
-14 dB par pas de 2 dB.
Basses
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou sur la
touche TUNE−ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Basses.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
ou baisser pas à pas la restitution des basses.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
Aigus
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou sur la
touche TUNE−ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Aigus.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
baisser pas à pas la restitution des aigus.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour choisir
ENTER / SCAN6
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour monter
ENTER / SCAN6
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour monter ou
ENTER / SCAN6
■ 80 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Éclairage
Temporisation
La fonction Temporisation vous permet de régler le nombre de secondes au
bout duquel l'éclairage de l'écran est atténué une fois l'appareil éteint ou après
avoir appuyé sur une touche.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
VOLUME |
Rétroéclairage.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
jusqu'à ce que l'écran
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7
ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour régler l'heure (arrêt [pas de temporisation], 10, 20, 30, 45, 60, 90,
120, 180 secondes).
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
Niveau marche
La fonction Niveau marche vous permet de régler le degré de luminosité de
l'éclairage de l'écran durant le fonctionnement.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
VOLUME |
Rétroéclairage.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
ENTER / SCAN6
8 ou sur la touche TUNE−7
ENTER / SCAN6,
1 affiche Temporisation.
ENTER / SCAN6
ENTER / SCAN6
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
SRH 5 C3
FR│BE │ 81 ■
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+8 ou sur la touche
TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER /
SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche Niveau marche.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME |
le degré de luminosité de l'éclairage de l'écran (bas, moyen, élevé).
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
ENTER / SCAN6 pour sélectionner
ENTER / SCAN6
ENTER / SCAN6
Niveau atténuation
La fonction Niveau atténuation vous permet de régler le degré d'atténuation
de l'éclairage de l'écran une fois l'appareil éteint ou après avoir appuyé sur une
touche.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
TUNE+
VOLUME |
Rétroéclairage.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
ou tournez le bouton de sélection VOLUME |
jusqu'à ce que l'écran
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+
bouton de sélection VOLUME |
le degré d'atténuation de l'éclairage de l'écran (bas, moyen, élevé).
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
ENTER / SCAN6
8 ou sur la touche TUNE−7
ENTER / SCAN6,
1 affiche Niveau atténuation.
ENTER / SCAN6
8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
ENTER / SCAN6 pour sélectionner
■ 82 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Langue
Dans le menu système, vous avez le choix entre l'allemand, l'anglais, le français,
le néerlandais, le danois, le polonais, le tchèque et le slovaque :
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+
8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME | ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Langue.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+
ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6,
jusqu'à ce que l'écran affiche la langue souhaitée.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
Remise sur les réglages usine
REMARQUE
Si vous réinitialisez l'appareil à ses réglages usine par la fonction Réglage
►
en usine, tous les réglages enregistrés dont p. ex. les stations enregistrées,
la date, l'heure et les horaires des alarmes seront effacés.
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
Réglage en usine.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour confirmer votre choix.
♦ Appuyez sur la touche TUNE+8 ou la touche TUNE−7 ou tournez le
bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6 pour sélectionner Oui (l'appareil est réinitialisé aux réglages usine) ou Non (l'appareil n'est
pas réinitialisé aux réglages usine).
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME |
pour réinitialiser l'appareil aux réglages usine. L'écran 1 affiche
Redémarrage... L'appareil redémarre et passe automatiquement en mode
veille.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
8 ou sur la touche TUNE−7
ENTER / SCAN6
SRH 5 C3
FR│BE │ 83 ■
Version du logiciel
♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche
TUNE+8 ou sur la touche TUNE−7 ou tournez le bouton de sélection
VOLUME |
Version logiciel.
♦ Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN6
pour afficher la version du logiciel de l'appareil.
ENTER / SCAN6, jusqu'à ce que l'écran 1 affiche
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à appairer la radio avec un périphérique de lecture
externe compatible Bluetooth®, procédez comme suit:
®
♦ Assurez-vous que la fonction Bluetooth
de lecture externe.
♦ Assurez-vous que la radio est allumée et la fonction Bluetooth® activée.
♦ Si vous utilisez plusieurs périphériques de lecture externes, vérifiez qu'une
connexion établie auparavant a bien été coupée. Il est possible qu'un périphérique de lecture connecté précédemment se trouve encore à portée.
♦ Assurez-vous que la radio se trouve au maximum à 10 mètres du périphé-
rique de lecture externe et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se
trouve entremis.
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser d'autres dysfonctionnements
possibles et à y remédier:
PanneCause possibleDépannage
n'est
L'écran
rien.
1 n'affiche
Le bloc d'alimentation
pas correctement raccordé.
La prise secteur n'est pas
sous tension.
est activée sur le périphérique
Assurez-vous que le bloc d'alimentation est correctement relié au port
bloc d'alimentation r et à une prise
secteur.
Vérifiez les fusibles domestiques.
■ 84 │FR
│
BE
SRH 5 C3
PanneCause possibleDépannage
Mettez l'appareil en marche en
appuyant sur la touche
Montez le volume à l'aide du bouton
de sélection VOLUME |
ENTER / SCAN6.
Allumez le périphérique de lecture
externe.
Supprimez la sourdine du périphérique de lecture externe.
Assurez-vous que le câble audio
correctement branché dans le port
AUX IN
Sortez complètement l'antenne
télescopique
la réception en déplaçant l'antenne
télescopique 0 ou en plaçant la
radio à un autre endroit.
Sortez complètement l'antenne
télescopique
la réception en déplaçant l'antenne
télescopique 0 ou en plaçant la
radio à un autre endroit.
w.
Pas de son.
Parasites lors de la
réception radio.
Pas de réglage
automatique de
l'heure et de la
date.
L'appareil n'est pas allumé.
Le volume est réglé sur le
minimum.
En mode AUX IN, le périphérique de lecture externe
est éteint.
En mode AUX IN, le périphérique de lecture externe
est en sourdine.
En mode AUX IN le câble
audio n'est pas correctement raccordé au port
AUX IN w.
La réception radio est trop
faible.
Le service RDS n'est pas
disponible.
2.
est
0. Essayez d'améliorer
0. Essayez d'améliorer
SRH 5 C3
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées
ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir
chapitre Service après-vente).
FR│BE │ 85 ■
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
► Débranchez la fiche secteur du bloc d'alimentation de la prise secteur
avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION
Détérioration de l'appareil!
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyer le boîtier
♦ Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
♦ En cas de salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un
produit de nettoyage doux.
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, coupez-le
de l'alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, à
l'abri de l'exposition directe aux rayons du soleil.
■ 86 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est
assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des
entreprises de gestion des déchets.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez
en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant
la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante
Tension /courant d'entrée9,0V
Spécifications Bluetooth
Bande de fréquences2,4GHz
Puissance d'émission < 10dBm
®
Profils Bluetooth
Puissance absorbée en serviceenv. 9W
Puissance absorbée en veille≤ 1 W
Puissance de sortie du haut-parleur
Impédance du haut-parleur8 Ω
Plage de fréquences150 ‒ 15 000 Hz
Plage de fréquence radio (FM)87,5 – 108 MHz
Emplacements mémoire des stations (FM)40
Plage de fréquence radio (DAB+)174,9 – 239,2 MHz
Emplacements mémoire des stations
(DAB+)
Classe de protection
Température de servicede +15 °C à +35 °C
Température d'entreposagede +5 °C à +40 °C
Humidité (sans condensation)≤ 75%
Port AUX INPrise jack de 3,5 mm Ø
pris en charge
(courant continu)/ 1,0A
®
(*si pris en charge par le périphé-
Version 5.0
(portée jusqu'à 10 m)
AVRCP*/A2DP*
rique de lecture Bluetooth®)
. 1 x 5 W (pour un facteur de
env
distorsion de 10 %)
40
/
III
(Protection par basse tension)
■ 88 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Prise casquePrise jack de 3,5 mm Ø
Dimensions sans antenne (l x h x p)env. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm
Poidsenv. 1130 g
Adaptateur secteur
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue,
Hanjiang District, Putian, Fujian, Chine
Numéro RCS :
91350303579298423W
Fabricant
ModèleYJTH09
Tension d'entrée100–240V ∼ (courant alternatif)
Fréquence du courant alternatif
d'entrée
Courant d'entrée0,4 A
Tension de sortie9,0V
Courant de sortie1,0A
Puissance de sortie9,0W
Rendement moyen en mode actif81,4%
Puissance absorbée hors charge0,09W
Polarité de la fiche creuse
Classe de protection
Indice de protectionIP20
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
44867 BOCHUM, ALLEMAGNE,
RCS Tribunal d'instance de Bochum
Importateur :
BURGSTRASSE 21,
Numéro d'enregistrement :
HRB 4598
50/60Hz
(courant continu)
(plus à l'intérieur, moins à l'exté-
rieur)
II /
(double isolation)
SRH 5 C3
FR│BE │ 89 ■
Classe d'efficacité
VI
Température ambiante nominale
(ta)
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif
radio radio DAB+ SRH 5 C3 est conforme aux exigences de base et aux autres
prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU, de la directive de
l'écodesign 2009/125/EG et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à l'adresse Internet
suivante: https://dl.kompernass.com/353496_DOC.pdf
6
40°C
■ 90 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l'objet d'une facturation.
SRH 5 C3
FR│BE │ 91 ■
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
■ 92 │FR
│
BE
SRH 5 C3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à
gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître,
veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 353496_2007.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik
neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp.
iedere herdruk, ook die van delen van het document, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van
de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader
van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende
eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle
SRH 5 C3
NL│BE
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.