Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Appliance description
1.1 Intended purpose
The raclette with stone grill plate SilverCrest
SRGS1300B2 is suitable for grilling and
cooking food.
Only use the raclette grill indoors, never use
outside.
The appliance must not be used for thawing,
warming or drying items.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
• customers in hotels, motels and other
accommodation,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Variants (see foldout)
The appliance is available in two versions:
Version A with a small stone grill plate and
standard grill plate
Version B with a large stone grill plate.
2
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 3 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
1.3 Scope of supply
•1 raclette grill
•8 raclette pans
• 8 wooden spatulas
• 1 copy of the user instructions
2. Part names (see foldout page)
1 Stone grill plate
2 Grill plate
3 Red indicator light
– comes on when the appliance is
connected to the power supply
4 "ON" switch and temperature regulator
5 Green indicator light
– comes on when the appliance is heat-
ing up
– goes out as soon as the operating tem-
perature has been reached
3. Technical data
Rated voltage:230 V~/50 Hz
Rated power:1,300 W
Protection class: I
Version A:
• 1 stone grill plate
• 1 standard grill plate
Version B:
• 1 stone grill plate
6 Handles
– to avoid burns, only hold the
appliance by the handles
7 Base section
8 Raclette pans
9 Wooden spatula
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
SRGS1300B23
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 4 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.2 Special information for this product
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• This product can be used by children aged 8 or
more, and by persons who have reduced physical,
sensory or mental ability or who lack experience
and/or knowledge, provided they are supervised
or instructed in the safe use of the product and
have understood its associated hazards. Do not
allow children to play with the product.
• Children may not be permitted to carry out
cleaning or maintenance of the appliance unless
they are older than 8 and are supervised.
• Children under the age of 8 should be kept away
from the product and its power cable.
• The metal surfaces of the appliance may get hot,
so only hold the appliance by the handles
• Always take the mains plug out of its socket before
cleaning.
• Never immerse the product in water, and protect it
from splashes and drips.
• Before cleaning, allow the product to cool down
to avoid the danger of burns.
• It is not permissible to use charcoal or similar fuels
with this product.
• Risk to birds! Birds breathe faster, distribute air
differently in their bodies and are far smaller than
humans. For this reason it can be very hazardous
for them to take in even the tiny amounts of smoke
produced by this product with its non-stick coating.
Whenever you use the product, please take all
birds to another room.
Caution! To prevent material damage,
please comply with the conditions below.:
• Never use scouring, corrosive or abrasive
cleaning materials. These could damage the
product as well as the non-stick coating.
6
.
• The product must not be operated on an external
time switch or separate remote control system such
as a radio-controlled power socket.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 2).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 12.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 12.
• To ensure you can intervene promptly if
a fault occurs, never leave the appliance
unsupervised during operation.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains cable and injure
themselves.
• The appliance may only be used on a
firm, level, dry and non-flammable
surface. This will prevent it from tipping
over, sliding or setting fire to the surface
and causing damage.
4
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 5 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• The appliance must not be placed on
hot stoves, put in a hot oven or set up in
the vicinity of gas heaters and ondemand water heaters, as this could
cause damage.
• Only use implements made from wood
or heat-resistant plastic. Metal
implements may damage the coated
surface of the grill plate 2 and the
raclette pans 8.
• Never cut food up on the grill plate 2 or
stone grill plate 1 as the plates could
become damaged.
• Do not leave empty raclette pans 8 on
the plates while the appliance is heating
up or during use. Overheating may
result in damage to the non-stick coating.
• Surface cleaners may contain
ingredients that could attack and cause
the rubber feet to perish. In this case, use
a fireproof mat..
• Do not place any items on the
appliance.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 12.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use it outdoors
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. The contact data
can be found in “Service Centre” on
page 12.
• The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• Do not touch the grill, the mains cable or
the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains
cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
SRGS1300B25
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 6 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
• Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• Always turn the temperature regulator 4
to "0" before pulling the plug out of the
wall socket so that the appliance is
switched off and no heavy current is
flowing.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
• If the appliance is connected to the
mains it may be damaged by lightning
during thunderstorms.
4.5 Protection against scalds and burns
Warning! Hot surfaces and
boiling fat can cause injuries.
Please note therefore:
• Do not move the appliance while in use
and do not touch the base section 7, the
grill plate 2 or the stone grill plate 1.
These get very hot when the appliance is
in use. This will ensure you avoid
sustaining any burns.
• Use oven gloves when cooking food at
high temperature. Otherwise, splashed
fat could cause burns.
• Do not use the appliance without the
grill plate 2 or stone grill plate 1.
Otherwise, the heating elements will be
exposed posing a risk of severe burns if
touched.
• Always allow the appliance to cool
down before cleaning.
4.6 Protection against the danger of fire
Warning! Please observe the
following safety information to
prevent fire.
• If fat on the appliance catches fire do
not use water to extinguish the
fire! There is a risk of explosion or
electric shock. Instead, use a fire blanket
or other appropriate method.
• Never use the appliance near curtains
and other flammable materials. If the
grilled food catches fire, the flames
could easily spread to other objects.
4.7 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
• Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the cable.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
5. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a
thin film of protective oil. Before using the
appliance for the first time, heat it up without
any food so that any residues can
evaporate.
6
Note: When heating up for the first few
times a slight smell may be produced. Make
sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the
accessory parts out of the packaging.
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 7 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
2. Check that the appliance shows no signs
of damage.
3. Remove any labels or stickers (but not
the type plate on the underside).
4. Clean the appliance before using it for
the first time. Observe the information in
the section entitled “7. Cleaning” on
page 10.
5. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
6. Turn the temperature regulator 4 to "0".
This switches the heater off.
7. Insert the mains plug into a suitable wall
socket which complies with the technical
data.
6. Operation
6.1 Preparing the appliance
1. Select a location that is firm, level and
not flammable. Maintain a distance of
approx. 50 cm from other objects.
2. Turn the temperature regulator 4 to "0".
This switches the heater off.
3. Grease the raclette pans lightly 8 on the
inside.
Note: Use kitchen paper dipped in a
little cooking oil.
4. Lightly grease the top surface of the
stone grill plate 1 and grill plate 2
(Version A only).
Note: Do not use too much oil as this
could catch fire and burn. Spread the oil
carefully using a cooking brush or
kitchen paper.
The red indicator light 3 comes on.
8. Turn the temperature regulator 4 to
MAX.
The green indicator light 5 lights up, and
the appliance starts to heat up.
9. Leave the appliance switched on for
around 10 - 15 minutes.
10.Switch the heater off by turning the
temperature regulator 4 to "0".
11. Take out the mains plug and allow the
appliance to cool down.
12.Clean the appliance again. Observe the
information in the section entitled
“7. Cleaning” on page 10.
5. Place the stone grill plate 1 and grill
plate 2 (Version A only) on the
appliance.
Note: The grooves on the stone grill
plate 1 must face up. The grill plate 2
(Version A only) can be used on both
sides.
6. Insert the mains plug into a suitable wall
socket which complies with the technical
data.
The red indicator light 3 comes on.
7. Turn the temperature regulator 4 to
MAX.
The green indicator light 5 lights up, and
the appliance starts to heat up.
8. Allow the appliance heat up for around
10 minutes.
Note: The stone grill plate 1 requires
around 30 minutes to heat up.
The appliance is now ready to use.
SRGS1300B27
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 8 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
6.2 Regulating temperature,
switching on and off
The best cooking temperature depends
chiefly on the type of food being cooked.
1. To turn the appliance on, turn the
temperature regulator 4 one notch
clockwise towards MAX.
The green indicator light 5 lights up, and
the appliance starts to heat up.
As soon as the operating temperature
has been reached, the green indicator
light 5 goes out.
2. If the temperature is too low and it is
taking too long to cook, turn the
temperature regulator 4 one notch
towards MAX.
Notes:
– During operation, the green indicator
light 5 (and thus the heater) will
continually switch on and off. This
serves to maintain as constant a
temperature as possible.
– In the higher temperature range, the
heater will switch to continuously on,
with green indicator light 5 also
remaining permanently on.
3. If the temperature is too high, turn the
temperature regulator 4 one notch
towards "0".
4.To turn the heater off, turn the
temperature regulator 4 one notch
anticlockwise towards "0".
5. Remove the plug from the mains socket
after use. This is the only way to ensure
that the machine is completely free of
current.
6.3 Preparing the raclette
1. Fill the raclette pans 8 with your chosen
ingredients.
Caution! Do not overfill the pans 8,
otherwise the ingredients could be too
thick and could burn.
2. Put the raclette pans 8 on the grill in the
recesses.
3. Remove the raclette pans 8 from the
appliance as soon as the ingredients are
cooked.
4. Slide the contents of the raclette pan 8
onto a plate using the wooden spatula 9
and enjoy.
Note:As the raclette pans 8 have an
anti-stick coating, they do not require
oiling before each use.
6.4 Grilling with the grill pan
(Version A only)
The grill plate 2 is for grilling meat,
sausages, fruit and vegetables.
6.5 Grilling with the stone grill plate
Notes:
• If you have already lightly oiled the
stone grill plate 1 (see “6.1 Preparing
the appliance” on page 7), do not use
any additional fat or oil when using the
stone grill plate 1 for grilling.
• As the stone grill plate 1 gets very hot
and retains a lot of heat, it is well suited
to meat.
• The stone grill plate 1 is especially well
suited to steaks, fried meats, sausages,
gammon and poultry.
• The stone grill plate 1 may change
colour slightly over time. This will not
effect the performance.
8
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 9 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
• The stone grill plate 1 takes about
30 minutes to become hot enough. You
can shorten this time by preheating the
stone grill plate in the oven.
Warning! The preheated stone
grill plate 1 is hot. Therefore, take
care not to burn yourself on it. Use
oven gloves or cloths to touch it.
1. Place food to be grilled on the stone grill
plate 1.
2. Turn the meat once depending on how
you like it cooked and let it cook
through.
Note: Meat should only be turned once.
Constant turning can lead to dry, tough
results.
6.6 Tips and hints
• The basic recipe for raclette is: a few thin
slices of boiled potato topped with
vegetables, meat or sausage, topped
with a slice of cheese.
• Do not be afraid to try out any recipe
ideas you may have.
• Season and flavour your dishes as you
wish.
• The following cheeses are well suited to
raclette: Raclette, Appenzeller,
Emmenthal and Tilsit.
• Where possible, prepare all ingredients
before the meal. However, do not wash
and cut the ingredients too early, as the
goal is to keep them fresh.
• Chopped ingredients should be cut to
the same size, so that they cook in the
same time.
• Use ingredients with short cooking times,
where possible.
• Vegetables can also be pre-cooked, e.g.
on the stone grill plate 1.
• Do not lay the ingredients too thickly
onto the grill, as it gives off a lot of heat,
and the vegetables should remain fresh.
• When grilling sausages, prick them
beforehand so they do not burst and
squirt fat.
• When grilling meat on the stone grill
plate 1 a sprinkling of salt on the stone
before cooking prevents the meat from
sticking. This does not replace seasoning
the meat.
• Vegetables, if cut thinly, will cook very
successfully on the stone grill plate 1.
• The grill plate 2 (Version A only) is very
well suited to cooking and pre-cooking
vegetables. This leaves the stone grill
plate 1 free for meat or fish.
SRGS1300B29
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 10 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
7. Cleaning
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or damage:
– Remove the plug from the mains
socket before starting to clean
the appliance.
– Never immerse the appliance in
water, and protect it from
splashes and water droplets.
– Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid
the risk of burns. This may take
up to 30 minutes in the case of
the stone grill plate 1.
Caution! Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. This may
damage the appliance and the coated
surface of the grill plate 2 and raclette
pans 8.
Note: Don’t wait too long to wash after
cooling so that the food remains don’t dry
on and become difficult to remove.
7.1 Cleaning the base section
1. Clean the base section 7 with a damp
cloth. A little washing-up liquid may also
be used.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the machine again until it is
fully dry.
7.2 Cleaning the stone grill plate, grill
plate and accessories
Warning! The stone grill plate 1
retains heat for a long time. Take
care not to burn yourself on the
grill plate.
Caution! Don’t put the hot stone grill
plate 1 in washing up water. The
temperature shock could make the stone grill
plate crack.
1. Clean the stone grill plate 1, grill plate 2
(Version A only) , raclette pans 8 and
wooden spatula 9 in warm water by
hand.
2. If heavily soiled, leave parts to soak in
warm water for about 20 – 30 minutes.
You could add a few drops of mild
washing-up liquid.
3. Carefully dry all parts after cleaning.
Notes:
• A soft, non-scratch sponge may also be
used to clean the stone grill plate 1.
• To prevent unwanted odours such as fish
smells, rub the stone grill plate 1 down
with lemon juice.
8.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
10
8. Disposal
collection. This applies to the product and all
accessories which are marked with this
symbol. Marked products must not be
disposed of via the regular domestic waste
but must be handed in to a recycling centre
for electrical or electronic devices. Recycling
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 11 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
helps to reduce the use of raw materials and
to relieve the environment. It is therefore
imperative that you follow the disposal
regulations applicable in your country.
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
SRGS1300B211
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 12 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
100110) and the till receipt as proof of
purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Grill raclette SilverCrest SRGS1300B2 z
kamienną płytą przeznaczony jest do
grillowania i smażenia potraw.
Grill raclette należy użytkować wyłącznie w
domu, a nie na wolnym powietrzu.
Nie wolno stosować urządzenia do
rozmrażania, podgrzewania lub suszenia
przedmiotów.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania
w działalności gospodarczej.
Urządzenie nadaje się również do:
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używać
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy
razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
• używania w kuchniach pracowniczych
w sklepach, biurach i innych
pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach,
motelach i innych kompleksach
mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających
śniadania.
SRGS1300B213
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 14 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
1.2 Warianty (patrz rozkładana strona)
Urządzenie dostarczane jest w dwóch
wersjach:
Wersja A z małą płytą kamienną i płytą do
grillowania;
Wersja B z dużą płytą kamienną.
2. Nazwy części (patrz strona rozkładana)
1 Płyta kamienna
2 Płyta do grillowania
3 Czerwona lampka kontrolna
– świeci, gdy urządzenie jest zasilane
prądem.
4 Włącznik i regulator temperatury
5 Zielona lampka kontrolna
– świeci, gdy urządzenie jest
nagrzewane
– gaśnie, gdy jest osiągnięta
temperatura robocza
1.3 Skład zestawu
•1 grill raclette
• 8 patelenki do raclette
• 8 drewnianych łopatek
• 1 instrukcja obsługi
Wersja A:
• 1 płyta kamienna
• 1 płyta do grillowania
Wersja B:
• 1 płyta kamienna
6 Rączki
– urządzenie można chwytać tylko
w tym miejscu, aby uniknąć oparzeń
7 Podstawa
8 Patelenki do raclette
9 Łopatki drewniane
3. Dane techniczne
Zasilanie:230 V~/50 Hz
Moc znamionowa:1.300 W
Klasa ochrony: I
14
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 15 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki specjalne dla tego
urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń
ciała.
• Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i
umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego
doświadczenia mogą używać tego urządzenia
tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały
poinstruowane o bezpiecznym sposobie
używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia
związane z używaniem urządzenia. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani
wykonywać przewidzianych do wykonywania
przez użytkownika czynności pielęgnacyjnych,
chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się
pod opieką.
• Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą mieć
kontaktu z urządzeniem i przewodem sieciowym.
• Metalowe powierzchnie urządzenia mogą być
bardzo gorące. Dlatego też chwytać urządzenie
6
wyłącznie za rączki
.
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę
sieciową.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i
chronić go przed wodą rozpryskową i
kropelkową.
• Przed czyszczeniem należy poczekać na
ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie
było niebezpieczeństwa oparzenia się.
• W tym urządzeniu nie wolno stosować węgla
drzewnego i podobnych substancji palnych.
• Niebezpieczeństwo dla ptaków! Ptaki oddychają
szybciej, rozprowadzają powietrze w swoim
organizmie w inny sposób i są naturalnie znacznie
mniejsze niż człowiek. Dlatego wdychanie nawet
najmniejszych ilości dymu, powstającego podczas
używania tego produktu z powłoką zapobiegającą
przypalaniu, może być dla ptaków bardzo
niebezpieczne. Podczas używania produktu ptaki
należy przenieść do innego pomieszczenia.
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub
rysujących środków czyszczących. Mogłoby to
uszkodzić urządzenie lub powłokę
antyadhezyjną.
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym
przełącznikiem czasowym lub oddzielnym
systemem telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
SRGS1300B215
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 16 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Jest ona częścią składową urządzenia
i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem
(patrz "1.1 Zastosowanie" na
stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci, co pozwoli uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej
instrukcji obsługi lub przeprowadzanie
napraw przy użyciu nieoryginalnych
części zamiennych spowoduje utratę
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji
irękojmi. Dotyczy to również napraw
przeprowadzanych przez osoby
niewykwalifikowane. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie25.
• W przypadku ewentualnych usterek
w okresie gwarancji do
przeprowadzenia naprawy uprawnione
jest wyłącznie nasze centrum
serwisowe. W przeciwnym razie
wszelka gwarancja wygasa. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie25.
• Włączonego urządzenia nie wolno
pozostawiać bez nadzoru, aby móc
w porę zareagować w razie
wystąpienia usterek w jego działaniu.
• Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy
przebiegał w sposób uniemożliwiający
potknięcie się, zaplątanie się w nim lub
deptanie po nim, co mogłoby spowodać
wypadek.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na twardym, płaskim, suchym
i niepalnym podłożu, aby nie dopuścić
do jego przewrócenia się, zsunięcia lub
zapalenia podłoża, co mogłoby
spowodować szkody materialne.
• Należy zachować co najmniej 50 cm
odstęp od innych przedmiotów, aby nie
uległy zapaleniu.
• Nie wolno ustawiać urządzenia na
gorących płytach kuchennych, wsuwać
do nagrzanych piekarników lub
ustawiać w pobliżu podgrzewaczy
przepływowych wody lub bojlerów
gazowych, gdyż może to spowodować
uszkodzenie.
• Stosować tylko sztućce drewniane lub
z termoodpornego tworzywa
sztucznego. Sztućce metalowe mogą
uszkodzić powlekaną płytę do
grillowania 2 lub patelenki do
raclette 8.
• Nie wolno kroić nożem na płycie do
grillowania 2 lub na płycie kamiennej 1,
gdyż można je w ten sposób uszkodzić.
• Nie pozostawiać pustych patelenek do
raclette w grillu podczas rozgrzewania i
pracy urządzenia 8. Nadmierna
temperatura może zniszczyć powłokę
zapobiegającą przywieraniu potraw.
• Nie można wykluczyć, że środki do
pielęgnacji powierzchni opiekającej
mogą zawierać składniki, które
spowodują uszkodzenie
i zdeformowanie nóżek gumowych. W
takim przypadku należy używać
żaroodpornej podkładki.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać
żadnych przedmiotów.
16
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 17 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać.
Należy oddać urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie25.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
– nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nigdy nie zanurzać go w cieczach
–nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków
– nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu.
Jeśli jednak do urządzenia dostaną się
jakieś płyny, należy natychmiast
odłączyć wtyczkę od sieci i oddać
urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie25.
• Podłączyć urządzenie tylko do
gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
wokreślonych warunkach:
– przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić
przeszkody, o którą można się
potknąć i musi być niedostępny dla
dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza grillem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie
ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia
trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy
całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby
zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla
sieciowego z gorącymi powierzchniami
(np. płytą kuchenną).
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka
sieciowego zawsze ustawić regulator
temperatury 4 na „0“, aby wyłączyć
urządzenie i odłączyć go od zasilania
prądem.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest
całkowicie odłączone od napięcia.
• Wyładowania atmosferyczne w czasie
burzy mogą uszkodzić urządzenie
podłączone do sieci zasilającej.
SRGS1300B217
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 18 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.5 Ochrona przed oparzeniem cieczą
lub gorącym przedmiotem
Ostrzeżenie! Rozgrzane
powierzchnie i gorący tłuszcz
mogą spowodować obrażenia.
Dlatego należy pamiętać:
• Włączonego urządzenia nie wolno
przestawiać, ani też dotykać
podstawy 7, płyty do grillowania 2 ani
płyty kamiennej 1. Są one bardzo
gorące podczas użytkowania. W ten
sposób unika się oparzeń.
• Stosować rękawice kuchenne, jeśli
smażone są potrawy o wysokiej
temperaturze. Można się bowiem
poparzyć pryskającym tłuszczem.
• Nigdy nie używać urządzenia bez płyty
do grillowania 2 oraz płyty
kamiennej 1. Spowodowałoby to
odsłonięcie gorących grzałek i mogłoby
być przyczyną ciężkiego poparzenia.
• Przed czyszczeniem urządzenia należy
je wystudzić.
4.6 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących zasad
bezpieczeństwa, aby uniknąć
zagrożenia pożarem.
• W przypadku zapalenia się tłuszczu na
urządzeniu, nie wolno go nigdygasić wodą! Zachodzi
niebezpieczeństwo wybuchowego
wyfuknięcia lub porażenia prądem
elektrycznym. Należy przykryć
urządzenie, np. kocem gaśniczym.
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów.
W razie zapalenia się grillowanych
potraw, płomienie mogłyby łatwo
przeskoczyć na inne przedmioty.
4.7 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić
zagrożenia i mogą się przez to
zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały
możliwości pociągnięcia urządzenia za
kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką.
Folia z opakowania nie jest zabawką.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania
Podczas produkcji na wiele części nakłada
się cienką warstwę oleju antykorozyjnego.
Przed pierwszym użyciem należy włączyć
puste urządzenie bez potraw, aby resztki
oleju konserwacyjnego mogły odparować.
Wskazówka: Przy pierwszych próbach
rozgrzewania grilla może dojść do
wydzielania się nieprzyjemnego zapachu.
18
Dlatego należy zapewnić dostateczną
wentylację.
1. Wyjąć urządzenie i wszystkie elementy
osprzętu z opakowania.
2. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
3. Usunąć ewentualne naklejki, za
wyjątkiem tabliczki znamionowej
umieszczonej na spodzie urządzenia.
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 19 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4. Przed pierwszym użyciem należy
wyczyścić urządzenie. Na ten temat
prosimy przestrzegać wskazówek
zamieszczonych w rozdziale
"7. Czyszczenie" na stronie 22.
5. Wybrać stabilne, równe i niepalne
miejsce ustawienia. Zachować odstęp
ok. 50 cm od innych przedmiotów.
6. Ustawić regulator temperatury 4 na „0“.
W ten sposób urządzenie jest
wyłączone.
7. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego
gniazdka sieciowego o wymaganych
parametrach technicznych.
Świeci czerwona lampka kontrolna 3.
6. Obsługa
6.1 Przygotowanie urządzenia
1. Wybrać stabilne, równe i niepalne
miejsce ustawienia. Zachować odstęp
ok. 50 cm od innych przedmiotów.
2. Ustawić regulator temperatury 4 na „0“.
W ten sposób urządzenie jest
wyłączone.
3. Lekko naoliwić od wewnątrz patelenki
do raclette 8.
Wskazówka: Użyć do tego ręcznika
papierowego, nasączonego paroma
kroplami oleju jadalnego.
4. Lekko naoliwić z wierzchu płytę
kamienną 1 oraz płytę do grillowania 2
(tylko wersja A).
Wskazówka: Nie używać za dużo
oleju, gdyż może się przypalić.
Starannie rozprowadzić olej za pomocą
pędzelka kuchennego lub ręcznika
papierowego.
8. Ustawić regulator temperatury 4 na
stopień MAX.
Zaczyna świecić zielona lampka
kontrolna 5 i urządzenie nagrzewa się.
9. Nie wyłączać urządzenia przez ok.
10 - 15 minut.
10.Wyłączyć urządzenie, ustawiając
regulator temperatury 4 w pozycji „0“.
11. Odłączyć wtyczkę od sieci i wystudzić
urządzenie.
12.Wyczyścić ponownie urządzenie. Na
ten temat prosimy przestrzegać
wskazówek zamieszczonych
w rozdziale "7. Czyszczenie" na
stronie 22.
5. Zamocować na urządzeniu płytę
kamienną 1 i płytę do grillowania 2
(tylko wersja A).
Wskazówka: Rynienka ociekowa
tłuszczu w płycie kamiennej 1 musi być
skierowana do góry. Płyta do
grillowania 2 (tylko wersja A) może być
używana obustronnie.
6. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego
gniazdka sieciowego o wymaganych
parametrach technicznych.
Świeci czerwona lampka kontrolna 3.
7. Ustawić regulator temperatury 4 na
stopień MAX.
Zaczyna świecić zielona lampka
kontrolna 5 i urządzenie nagrzewa się.
8. Rozgrzać wstępnie urządzenie przez
ok. 10 minut.
Wskazówka: Płyta kamienna 1 trwa
około 30 minut, aby dostać gorące.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
SRGS1300B219
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 20 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
6.2 Regulacja temperatury,
włączanie i wyłączanie
Optymalna temperatura zależy przede
wszystkim od rodzaju przyrządzanych
potraw.
1. W celu włączenia urządzenia obrócić
nieco regulator temperatury 4 zgodnie z
ruchem wskazówek zegara w kierunku
MAX.
Zaczyna świecić zielona lampka
kontrolna 5 i urządzenie nagrzewa się.
Gdy zostanie osiągnięta temperatura
robocza, gaśnie zielona lampka
kontrolna 5.
2. Jeśli temperatura jest za niska i smażenie
trwa za długo, obrócić regulator
temperatury 4 nieco w kierunku MAX.
Wskazówka:
– Podczas pracy urządzenia zielona
lampka kontrolna 5 ciągle gaśnie i
zapala się. Oznacza to, że
temperatura jest utrzymywana na
stałym poziomie.
– W wyższym zakresie temperatur
element grzewczy przechodzi w tryb
pracy ciągłej, a zielona lampka
kontrolna 5 świeci ciągłym światłem.
3. Jeśli temperatura jest za wysoka, obrócić
nieco regulator temperatury 4 w
kierunku „0“.
4. W celu wyłączenia urządzenia, obrócić
regulator temperatury 4 kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i ustawić w pozycji „0“.
5. Po zakończeniu użytkowania wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko
wtedy urządzenie jest całkowicie
odłączone od napięcia.
6.3 Przyrządzanie raclette
Uwaga! Nie napełniać zbyt wysoko
patelenek do raclette 8, gdyż składniki
będą wówczas za blisko grilla i mogą
się przypalić.
2. Ustawić patelenki do raclette 8
w przewidzianych do tego
zagłębieniach grilla.
3. Wyjąć patelenki do raclette 8
z urządzenia, gdy składniki są gotowe.
4. Zawartość patelenek do raclette 8
przełożyć drewnianą łopatką 9 na
talerz i przystąpić do jedzenia.
Smacznego!
Wskazówka: Ponieważ patelenki do
raclette 8 posiadają powłokę
zapobiegającą przywieraniu, to przed
włożeniem każdej następnej porcji nie
trzeba ich smarować olejem.
6.4 Grillowanie na płycie do grillowania
(tylko wersja A)
Płyta do grillowania 2 służy przede
wszystkim do beztłuszczowego grillowania
mięsa, kiełbasek, owoców i warzyw.
6.5 Smażenie na płycie kamiennej
Wskazówki:
• Jeśli płyta kamienna 1 została już lekko
naoliwiona (patrz "6.1 Przygotowanie
urządzenia" na stronie 19), nie
stosować dodatkowego tłuszczu ani
oleju do smażenia przy użyciu płyty
kamiennej 1.
• Szczególnie smakowicie udaje się
mięso, gdyż płyta kamienna 1 jest
bardzo gorąca i akumuluje wiele ciepła.
•Płyta kamienna 1 nadaje się
szczególnie do pieczenia steków,
gatunków nie wymagających długiego
smażenia, kiełbasek, boczku i drobiu.
1. Napełnić patelenki do raclette 8
wybranymi składnikami.
20
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 21 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
•Płyta kamienna 1 może z biegiem czasu
nieco zmienić kolor. Nie ma to żadnego
wpływu na jej funkcjonowanie.
•Płyta kamienna 1 potrzebuje około 30
minut, aby nagrzać się do wymaganej
temperatury. Czas ten można skrócić,
podgrzewając wstępnie płytę kamienną
w piekarniku.
Ostrzeżenie!
Wstępnie nagrzana płyta
kamienna 1 jest gorąca.
W związku z tym uważać, aby się
o nią nie poparzyć. Chwytać płytę
tylko w rękawicach lub za pomocą
łapek kuchennych.
1. Położyć potrawy do podsmażenia na
płytę kamieną 1.
2. Obrócić podsmażone mięso - szybciej
lub później, w zależności od
upodobań - i upiec do końca.
Wskazówka: Mięso można obrócić
tylko raz. Ciągłe przewracanie na jedną
i drugą stronę powoduje, że staje się ono
suche i łykowate.
6.6 Porady i sztuczki
• Podstawowy przepis na raclette to: kilka
cienkich plasterków ziemniaków
w mundurkach, na to warzywa, kiełbasa
albo mięso, a na wierzch położyć
plasterek sera.
• Komponując inne przepisy można
popuścić wodze fantazji.
• Przyprawić i posolić do smaku.
• Szczególnie nadają się następujące
gatunki sera: ser do raclette,
appenzeller, emmentaler lub ser tylżycki.
• Składniki przygotować w miarę
możliwości już przed jedzeniem.
Wypłukać, wyszorować i pokroić
wszystkie składniki, ale nie za wcześnie,
żeby były świeże.
• Składniki powinny być pokrojone na
kawałki o mniej więcej takiej samej
wielkości, aby jednocześnie się upiekły.
• Stosować możliwie składniki, których nie
trzeba o długo smażyć.
• Warzywa można już wstępnie
podsmażyć, np. na płycie kamiennej 1.
• Nie układać składników zbyt blisko
grilla, gdyż oddaje on ciepło,
a składniki powinny być świeże.
• Przy grillowaniu lub smażeniu kiełbasek
należy je wcześniej nakłuć, aby nie
pękły i nie pryskały tłuszczem.
• Przed smażeniem mięsa na płycie
kamiennej 1 należy ją wcześniej
posypać odrobiną sól, co zapobiega
przywieraniu mięsa do płyty. Nie
zastępuje to przyprawiania mięsa.
• Warzywa pokrojone w cienkie plastry
można wstępnie podsmażyć na płycie
kamiennej. 1
• Do wstępnego podpiekania i smażenia
warzyw nadaje się też płyta do
grillowania 2 (tylko wersja A).
Wówczas płyta kamienna 1 jest wolna i
można ją wykorzystać do smażenia ryb
lub mięsa.
SRGS1300B221
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 22 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
7. Czyszczenie
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem lub
uszkodzeniu:
– Przed czyszczeniem zawsze
wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
– Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie i chronić je przed
pryskającą lub kapiącą wodą.
– Przed czyszczeniem wystudzić
urządzenie do tego stopnia, aby
nie zachodziło ryzyko
poparzenia. W przypadku płyty
kamiennej 1 może to potrwać
do 30 minut.
Uwaga! Nie stosować środków do
szorowania ani żrących lub drapiących
środków do czyszczenia. W ten sposób
można uszkodzić urządzenie lub powłokę
zapobiegającą przywieraniu potraw na
płycie do grillowania 2 oraz w patelenkach
do raclette 8. Wskazówka: Nie zwlekać długo
z myciem po wystygnięciu płyty, gdyż
resztki jedzenia mogą przyschnąć, co
utrudni ich usunięcie.
7.1 Czyszczenie podstaw y
1. Wyczyścić podstawę grilla 7 wilgotną
ściereczką. Można użyć nieco płynu do
mycia naczyń.
2. Następnie wytrzeć powierzchnię czystą
wodą.
3. Urządzenie wolno włączyć ponownie
dopiero po jego całkowitym
wyschnięciu.
7.2 Czyszczenie płyty kamiennej, płyty
do grillowania i osprzętu
Ostrzeżenie! Płyta kamienna 1
stosunkowo długo akumuluje
ciepło. W związku z tym uważać,
aby się o nią nie poparzyć.
Uwaga! Nie wkładać gorącej płyty
kamiennej 1 do wody z dodatkiem płynu do
mycia naczyń. Szok temperaturowy może
spowodować pęknięcie płyty kamiennej.
1. Wymyć ręcznie płytę kamienną 1, płytę
do grillowania 2 , patelenki do
raclette 8 i łopatki drewniane 9 w
wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
2. W przypadku mocno zapieczonych
resztek potraw namoczyć elementy
przez 20 – 30 min. w ciepłej wodzie.
Do wody można dodać parę kropli
łagodnego płynu do mycia naczyń.
3. Po wymyciu starannie wysuszyć
wszystkie części.
Wskazówki:
• Do czyszczenia płyty kamiennej 1,
można też użyć miękkiej, nie drapiącej
gąbki.
• Aby usunąć nieprzyjemne wonie, np.
zapach ryb, przetrzeć płytę kamienną 1
sokiem cytrynowym.
22
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 23 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt w Unii Europejskiej
musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym symbolem
części wyposażenia. Oznakowane
produkty nie mogą być odprowadzane do
odpadów z gospodarstw domowych, lecz
muszą być oddane na składowiska,
zbierające produkty elektryczne oraz
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy.
Podane niżej warunki gwarancji nie
ograniczają zakresu tych praw
ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon kasowy. Dokument ten jest
potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub wada wykonania, produkt zostanie
przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu
trzyletniego okresu gwarancji
elektroniczne do recyklingu. Recykling
pomaga zredukować zużycie surowców i
odciąża środowisko. W związku z tym
ściśle przestrzegaj obowiązujących w kraju
użytkowania przepisów dotyczących
usuwania.
8.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy
stosować się do odpowiednich krajowych
przepisów.
uszkodzonego urządzenia i dowodu
zakupu (paragonu kasowego) wraz z
krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu
jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją,
Klient otrzyma z powrotem naprawiony
albo nowy produkt. Fakt naprawy lub
wymiany produktu nie powoduje
wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe
związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne wady i braki, które
występowały już w chwili sprzedaży, Klient
ma obowiązek zgłosić natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Naprawy
wykonywane po upływie okresu gwarancji
są odpłatne.
SRGS1300B223
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 24 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi normami jakościowymi
i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i
wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części produktu, które ulegają normalnemu
zużyciu i mogą być uznane za części
zużywające się. a także uszkodzeń czułych
części, np. przełączników, akumulatorów i
elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku
uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania lub
nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
produktu jest dokładne przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w
instrukcji obsługi.
Należy wykluczyć takie sposoby używania
produktu i czynności, których zakazuje lub
przed którymi przestrzega instrukcja
obsługi.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku
prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i
nieprawidłowe obchodzenie się z
produktem, używanie siły i ingerencje ze
strony osób innych niż nasze autoryzowane
centrum serwisowe powodują utratę
gwarancji.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej, na wygrawerowanym
polu, na stronie tytułowej instrukcji
obsługi (z lewej strony u dołu) albo na
naklejce znajdującej się na tylnej lub
dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo
innych wad należy się wstępnie
skontaktować z podanym niżej centrum
serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na
otrzymany adres serwisu z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem
kasowym) i informacją, na czym polega
i kiedy wystąpiła wada.
Na stronie
www.lidl-service.com
można pobrać tę instrukcję
obsługi i wiele innych
podręczników użytkownika i
filmów wideo oraz
oprogramowanie.
Opracowywanie reklamacji objętych
gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie
reklamacji, należy się zastosować do
następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego
urządzenia: IAN 100110) oraz
paragon kasowy jako dowód zakupu.
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.