Silvercrest SRGS 1300 B2 User Manual [pl, de, cs, en]

RACLETTE GRILL SRGS 1300 B2
RACLETTE GRILL
Operating instructions
RACLETTE GRILL
Kezelési útmutató
RACLETTE GRIL
GRILL ELEKTRYCZNY RACLETTE
Instrukcja obsługi
ŽAR RACLETTE
Navodilo za uporabo
RAKLETOVACÍ GRIL
Návod na obsluhu
RACLETTE-GRILL
Bedienungsanleitung
IAN 100110
RP100110_Raclette Hot Stone_Cover_LB4.indd 2 23.04.14 11:11
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 1 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SRGS1300B2_14_V1.4_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 1 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
A
B
1
2
3
5
4
6
7
9
8
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 2 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
Contents
1. Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Appliance description
1.1 Intended purpose
The raclette with stone grill plate SilverCrest SRGS1300B2 is suitable for grilling and cooking food.
Only use the raclette grill indoors, never use outside. The appliance must not be used for thawing, warming or drying items. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes. The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
• customers in hotels, motels and other accommodation,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Variants (see foldout)
The appliance is available in two versions: Version A with a small stone grill plate and standard grill plate Version B with a large stone grill plate.
2
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 3 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
1.3 Scope of supply
•1 raclette grill
•8 raclette pans
• 8 wooden spatulas
• 1 copy of the user instructions
2. Part names (see foldout page)
1 Stone grill plate 2 Grill plate 3 Red indicator light
– comes on when the appliance is
connected to the power supply
4 "ON" switch and temperature regulator 5 Green indicator light
– comes on when the appliance is heat-
ing up
– goes out as soon as the operating tem-
perature has been reached
3. Technical data
Rated voltage: 230 V~/50 Hz Rated power: 1,300 W Protection class: I
Version A:
• 1 stone grill plate
• 1 standard grill plate Version B:
• 1 stone grill plate
6 Handles
– to avoid burns, only hold the
appliance by the handles
7 Base section 8 Raclette pans 9 Wooden spatula
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
SRGS1300B2 3
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 4 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.2 Special information for this product
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• This product can be used by children aged 8 or more, and by persons who have reduced physical, sensory or mental ability or who lack experience and/or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and have understood its associated hazards. Do not allow children to play with the product.
• Children may not be permitted to carry out cleaning or maintenance of the appliance unless they are older than 8 and are supervised.
• Children under the age of 8 should be kept away from the product and its power cable.
• The metal surfaces of the appliance may get hot, so only hold the appliance by the handles
• Always take the mains plug out of its socket before cleaning.
• Never immerse the product in water, and protect it from splashes and drips.
• Before cleaning, allow the product to cool down to avoid the danger of burns.
• It is not permissible to use charcoal or similar fuels with this product.
• Risk to birds! Birds breathe faster, distribute air differently in their bodies and are far smaller than humans. For this reason it can be very hazardous for them to take in even the tiny amounts of smoke produced by this product with its non-stick coating. Whenever you use the product, please take all birds to another room.
Caution! To prevent material damage, please comply with the conditions below.:
• Never use scouring, corrosive or abrasive cleaning materials. These could damage the product as well as the non-stick coating.
6
.
• The product must not be operated on an external time switch or separate remote control system such as a radio-controlled power socket.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose” on page 2).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. The contact data can be found in “Service Centre” on page 12.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. The contact data can be found in “Service Centre” on page 12.
• To ensure you can intervene promptly if
a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step on the mains cable and injure themselves.
• The appliance may only be used on a
firm, level, dry and non-flammable surface. This will prevent it from tipping over, sliding or setting fire to the surface and causing damage.
4
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 5 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
• The appliance must not be placed on hot stoves, put in a hot oven or set up in the vicinity of gas heaters and on­demand water heaters, as this could cause damage.
• Only use implements made from wood or heat-resistant plastic. Metal implements may damage the coated surface of the grill plate 2 and the raclette pans 8.
• Never cut food up on the grill plate 2 or stone grill plate 1 as the plates could become damaged.
• Do not leave empty raclette pans 8 on the plates while the appliance is heating up or during use. Overheating may result in damage to the non-stick coating.
• Surface cleaners may contain ingredients that could attack and cause the rubber feet to perish. In this case, use a fireproof mat..
• Do not place any items on the appliance.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 12.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. The contact data can be found in “Service Centre” on page 12.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• Do not touch the grill, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
SRGS1300B2 5
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 6 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• Always turn the temperature regulator 4 to "0" before pulling the plug out of the wall socket so that the appliance is switched off and no heavy current is flowing.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
• If the appliance is connected to the mains it may be damaged by lightning during thunderstorms.
4.5 Protection against scalds and burns
Warning! Hot surfaces and boiling fat can cause injuries. Please note therefore:
• Do not move the appliance while in use and do not touch the base section 7, the grill plate 2 or the stone grill plate 1. These get very hot when the appliance is in use. This will ensure you avoid sustaining any burns.
• Use oven gloves when cooking food at high temperature. Otherwise, splashed fat could cause burns.
• Do not use the appliance without the grill plate 2 or stone grill plate 1.
Otherwise, the heating elements will be exposed posing a risk of severe burns if touched.
• Always allow the appliance to cool down before cleaning.
4.6 Protection against the danger of fire
Warning! Please observe the following safety information to prevent fire.
• If fat on the appliance catches fire do
not use water to extinguish the fire! There is a risk of explosion or
electric shock. Instead, use a fire blanket or other appropriate method.
• Never use the appliance near curtains and other flammable materials. If the grilled food catches fire, the flames could easily spread to other objects.
4.7 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Ensure the appliance is always kept out of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the appliance down onto themselves with the cable.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
5. Before using for the first time
During manufacture, many parts are given a thin film of protective oil. Before using the appliance for the first time, heat it up without any food so that any residues can evaporate.
6
Note: When heating up for the first few
times a slight smell may be produced. Make sure the room is adequately ventilated.
1. Take the appliance and all the accessory parts out of the packaging.
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 7 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
2. Check that the appliance shows no signs of damage.
3. Remove any labels or stickers (but not the type plate on the underside).
4. Clean the appliance before using it for the first time. Observe the information in the section entitled “7. Cleaning” on page 10.
5. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
6. Turn the temperature regulator 4 to "0". This switches the heater off.
7. Insert the mains plug into a suitable wall socket which complies with the technical data.
6. Operation
6.1 Preparing the appliance
1. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects.
2. Turn the temperature regulator 4 to "0". This switches the heater off.
3. Grease the raclette pans lightly 8 on the inside.
Note: Use kitchen paper dipped in a little cooking oil.
4. Lightly grease the top surface of the stone grill plate 1 and grill plate 2 (Version A only).
Note: Do not use too much oil as this could catch fire and burn. Spread the oil carefully using a cooking brush or kitchen paper.
The red indicator light 3 comes on.
8. Turn the temperature regulator 4 to MAX.
The green indicator light 5 lights up, and the appliance starts to heat up.
9. Leave the appliance switched on for around 10 - 15 minutes.
10.Switch the heater off by turning the temperature regulator 4 to "0".
11. Take out the mains plug and allow the appliance to cool down.
12.Clean the appliance again. Observe the information in the section entitled “7. Cleaning” on page 10.
5. Place the stone grill plate 1 and grill plate 2 (Version A only) on the appliance.
Note: The grooves on the stone grill plate 1 must face up. The grill plate 2 (Version A only) can be used on both sides.
6. Insert the mains plug into a suitable wall socket which complies with the technical data.
The red indicator light 3 comes on.
7. Turn the temperature regulator 4 to MAX.
The green indicator light 5 lights up, and the appliance starts to heat up.
8. Allow the appliance heat up for around 10 minutes.
Note: The stone grill plate 1 requires around 30 minutes to heat up.
The appliance is now ready to use.
SRGS1300B2 7
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 8 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
6.2 Regulating temperature, switching on and off
The best cooking temperature depends chiefly on the type of food being cooked.
1. To turn the appliance on, turn the
temperature regulator 4 one notch clockwise towards MAX.
The green indicator light 5 lights up, and the appliance starts to heat up.
As soon as the operating temperature has been reached, the green indicator light 5 goes out.
2. If the temperature is too low and it is
taking too long to cook, turn the temperature regulator 4 one notch towards MAX.
Notes: – During operation, the green indicator
light 5 (and thus the heater) will continually switch on and off. This serves to maintain as constant a temperature as possible.
– In the higher temperature range, the
heater will switch to continuously on, with green indicator light 5 also remaining permanently on.
3. If the temperature is too high, turn the
temperature regulator 4 one notch towards "0".
4.To turn the heater off, turn the
temperature regulator 4 one notch anticlockwise towards "0".
5. Remove the plug from the mains socket
after use. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
6.3 Preparing the raclette
1. Fill the raclette pans 8 with your chosen
ingredients. Caution! Do not overfill the pans 8,
otherwise the ingredients could be too thick and could burn.
2. Put the raclette pans 8 on the grill in the
recesses.
3. Remove the raclette pans 8 from the
appliance as soon as the ingredients are cooked.
4. Slide the contents of the raclette pan 8 onto a plate using the wooden spatula 9 and enjoy.
Note:As the raclette pans 8 have an anti-stick coating, they do not require oiling before each use.
6.4 Grilling with the grill pan
(Version A only)
The grill plate 2 is for grilling meat, sausages, fruit and vegetables.
6.5 Grilling with the stone grill plate
Notes:
• If you have already lightly oiled the stone grill plate 1 (see “6.1 Preparing the appliance” on page 7), do not use any additional fat or oil when using the stone grill plate 1 for grilling.
• As the stone grill plate 1 gets very hot and retains a lot of heat, it is well suited to meat.
• The stone grill plate 1 is especially well suited to steaks, fried meats, sausages, gammon and poultry.
• The stone grill plate 1 may change colour slightly over time. This will not effect the performance.
8
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 9 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
• The stone grill plate 1 takes about
30 minutes to become hot enough. You can shorten this time by preheating the stone grill plate in the oven.
Warning! The preheated stone grill plate 1 is hot. Therefore, take care not to burn yourself on it. Use oven gloves or cloths to touch it.
1. Place food to be grilled on the stone grill
plate 1.
2. Turn the meat once depending on how you like it cooked and let it cook through.
Note: Meat should only be turned once. Constant turning can lead to dry, tough results.
6.6 Tips and hints
• The basic recipe for raclette is: a few thin slices of boiled potato topped with vegetables, meat or sausage, topped with a slice of cheese.
• Do not be afraid to try out any recipe ideas you may have.
• Season and flavour your dishes as you wish.
• The following cheeses are well suited to raclette: Raclette, Appenzeller, Emmenthal and Tilsit.
• Where possible, prepare all ingredients before the meal. However, do not wash and cut the ingredients too early, as the goal is to keep them fresh.
• Chopped ingredients should be cut to the same size, so that they cook in the same time.
• Use ingredients with short cooking times, where possible.
• Vegetables can also be pre-cooked, e.g. on the stone grill plate 1.
• Do not lay the ingredients too thickly onto the grill, as it gives off a lot of heat, and the vegetables should remain fresh.
• When grilling sausages, prick them beforehand so they do not burst and squirt fat.
• When grilling meat on the stone grill plate 1 a sprinkling of salt on the stone before cooking prevents the meat from sticking. This does not replace seasoning the meat.
• Vegetables, if cut thinly, will cook very successfully on the stone grill plate 1.
• The grill plate 2 (Version A only) is very well suited to cooking and pre-cooking vegetables. This leaves the stone grill plate 1 free for meat or fish.
SRGS1300B2 9
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 10 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
7. Cleaning
Warning! To avoid the danger of an electric shock or damage: – Remove the plug from the mains
socket before starting to clean the appliance.
– Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes and water droplets.
– Before cleaning, allow the
appliance to cool down to avoid the risk of burns. This may take up to 30 minutes in the case of the stone grill plate 1.
Caution! Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. This may damage the appliance and the coated surface of the grill plate 2 and raclette pans 8.
Note: Don’t wait too long to wash after cooling so that the food remains don’t dry on and become difficult to remove.
7.1 Cleaning the base section
1. Clean the base section 7 with a damp
cloth. A little washing-up liquid may also be used.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the machine again until it is fully dry.
7.2 Cleaning the stone grill plate, grill
plate and accessories
Warning! The stone grill plate 1 retains heat for a long time. Take care not to burn yourself on the grill plate.
Caution! Don’t put the hot stone grill plate 1 in washing up water. The temperature shock could make the stone grill plate crack.
1. Clean the stone grill plate 1, grill plate 2 (Version A only) , raclette pans 8 and wooden spatula 9 in warm water by hand.
2. If heavily soiled, leave parts to soak in warm water for about 20 – 30 minutes. You could add a few drops of mild washing-up liquid.
3. Carefully dry all parts after cleaning.
Notes:
• A soft, non-scratch sponge may also be used to clean the stone grill plate 1.
• To prevent unwanted odours such as fish smells, rub the stone grill plate 1 down with lemon juice.
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
10
8. Disposal
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 11 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
8.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes.
SRGS1300B2 11
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 12 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
100110) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 100110
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
12
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 13 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Nazwy części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Przed rozpoczęciem użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Grill raclette SilverCrest SRGS1300B2 z kamienną płytą przeznaczony jest do grillowania i smażenia potraw. Grill raclette należy użytkować wyłącznie w domu, a nie na wolnym powietrzu. Nie wolno stosować urządzenia do rozmrażania, podgrzewania lub suszenia przedmiotów. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej. Urządzenie nadaje się również do:
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów. Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
• używania w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach, motelach i innych kompleksach mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających śniadania.
SRGS1300B2 13
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 14 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
1.2 Warianty (patrz rozkładana strona)
Urządzenie dostarczane jest w dwóch wersjach:
Wersja A z małą płytą kamienną i płytą do grillowania; Wersja B z dużą płytą kamienną.
2. Nazwy części (patrz strona rozkładana)
1 Płyta kamienna 2 Płyta do grillowania 3 Czerwona lampka kontrolna
– świeci, gdy urządzenie jest zasilane
prądem.
4 Włącznik i regulator temperatury 5 Zielona lampka kontrolna
– świeci, gdy urządzenie jest
nagrzewane
– gaśnie, gdy jest osiągnięta
temperatura robocza
1.3 Skład zestawu
•1 grill raclette
• 8 patelenki do raclette
• 8 drewnianych łopatek
• 1 instrukcja obsługi Wersja A:
• 1 płyta kamienna
• 1 płyta do grillowania Wersja B:
• 1 płyta kamienna
6 Rączki
– urządzenie można chwytać tylko
w tym miejscu, aby uniknąć oparzeń
7 Podstawa 8 Patelenki do raclette 9 Łopatki drewniane
3. Dane techniczne
Zasilanie: 230 V~/50 Hz Moc znamionowa: 1.300 W Klasa ochrony: I
14
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 15 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki specjalne dla tego urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z używaniem urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani
wykonywać przewidzianych do wykonywania przez użytkownika czynności pielęgnacyjnych, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się pod opieką.
• Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą mieć kontaktu z urządzeniem i przewodem sieciowym.
• Metalowe powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. Dlatego też chwytać urządzenie
6
wyłącznie za rączki
.
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i chronić go przed wodą rozpryskową i kropelkową.
• Przed czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie było niebezpieczeństwa oparzenia się.
• W tym urządzeniu nie wolno stosować węgla drzewnego i podobnych substancji palnych.
• Niebezpieczeństwo dla ptaków! Ptaki oddychają szybciej, rozprowadzają powietrze w swoim organizmie w inny sposób i są naturalnie znacznie mniejsze niż człowiek. Dlatego wdychanie nawet najmniejszych ilości dymu, powstającego podczas używania tego produktu z powłoką zapobiegającą przypalaniu, może być dla ptaków bardzo niebezpieczne. Podczas używania produktu ptaki należy przenieść do innego pomieszczenia.
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub rysujących środków czyszczących. Mogłoby to uszkodzić urządzenie lub powłokę antyadhezyjną.
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
SRGS1300B2 15
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 16 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
• Należy pamiętać, że stosowanie akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji irękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie25.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie25.
• Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, aby móc w porę zareagować w razie wystąpienia usterek w jego działaniu.
• Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy przebiegał w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim, co mogłoby spowodać wypadek.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie na twardym, płaskim, suchym i niepalnym podłożu, aby nie dopuścić do jego przewrócenia się, zsunięcia lub zapalenia podłoża, co mogłoby spowodować szkody materialne.
• Należy zachować co najmniej 50 cm odstęp od innych przedmiotów, aby nie uległy zapaleniu.
• Nie wolno ustawiać urządzenia na gorących płytach kuchennych, wsuwać do nagrzanych piekarników lub ustawiać w pobliżu podgrzewaczy przepływowych wody lub bojlerów gazowych, gdyż może to spowodować uszkodzenie.
• Stosować tylko sztućce drewniane lub z termoodpornego tworzywa sztucznego. Sztućce metalowe mogą uszkodzić powlekaną płytę do grillowania 2 lub patelenki do raclette 8.
• Nie wolno kroić nożem na płycie do grillowania 2 lub na płycie kamiennej 1, gdyż można je w ten sposób uszkodzić.
• Nie pozostawiać pustych patelenek do raclette w grillu podczas rozgrzewania i pracy urządzenia 8. Nadmierna temperatura może zniszczyć powłokę zapobiegającą przywieraniu potraw.
• Nie można wykluczyć, że środki do pielęgnacji powierzchni opiekającej mogą zawierać składniki, które spowodują uszkodzenie i zdeformowanie nóżek gumowych. W takim przypadku należy używać żaroodpornej podkładki.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych przedmiotów.
16
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 17 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.4 Ochrona przed porażeniem elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie25.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz – nigdy nie zanurzać go w cieczach –nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków – nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu. Jeśli jednak do urządzenia dostaną się
jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie25.
• Podłączyć urządzenie tylko do gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko wokreślonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić przeszkody, o którą można się potknąć i musi być niedostępny dla dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza grillem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla sieciowego z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka sieciowego zawsze ustawić regulator temperatury 4 na „0“, aby wyłączyć urządzenie i odłączyć go od zasilania prądem.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
• Wyładowania atmosferyczne w czasie burzy mogą uszkodzić urządzenie podłączone do sieci zasilającej.
SRGS1300B2 17
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 18 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4.5 Ochrona przed oparzeniem cieczą lub gorącym przedmiotem
Ostrzeżenie! Rozgrzane powierzchnie i gorący tłuszcz mogą spowodować obrażenia. Dlatego należy pamiętać:
• Włączonego urządzenia nie wolno
przestawiać, ani też dotykać podstawy 7, płyty do grillowania 2 ani płyty kamiennej 1. Są one bardzo gorące podczas użytkowania. W ten sposób unika się oparzeń.
• Stosować rękawice kuchenne, jeśli
smażone są potrawy o wysokiej temperaturze. Można się bowiem poparzyć pryskającym tłuszczem.
• Nigdy nie używać urządzenia bez płyty
do grillowania 2 oraz płyty kamiennej 1. Spowodowałoby to odsłonięcie gorących grzałek i mogłoby być przyczyną ciężkiego poparzenia.
• Przed czyszczeniem urządzenia należy
je wystudzić.
4.6 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
• W przypadku zapalenia się tłuszczu na
urządzeniu, nie wolno go nigdy gasić wodą! Zachodzi niebezpieczeństwo wybuchowego wyfuknięcia lub porażenia prądem elektrycznym. Należy przykryć urządzenie, np. kocem gaśniczym.
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu firanek lub innych palnych materiałów. W razie zapalenia się grillowanych potraw, płomienie mogłyby łatwo przeskoczyć na inne przedmioty.
4.7 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Urządzenie musi zawsze pozostawać poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały możliwości pociągnięcia urządzenia za kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania
Podczas produkcji na wiele części nakłada się cienką warstwę oleju antykorozyjnego. Przed pierwszym użyciem należy włączyć puste urządzenie bez potraw, aby resztki oleju konserwacyjnego mogły odparować.
Wskazówka: Przy pierwszych próbach rozgrzewania grilla może dojść do wydzielania się nieprzyjemnego zapachu.
18
Dlatego należy zapewnić dostateczną wentylację.
1. Wyjąć urządzenie i wszystkie elementy osprzętu z opakowania.
2. Upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
3. Usunąć ewentualne naklejki, za wyjątkiem tabliczki znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia.
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 19 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
4. Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie. Na ten temat prosimy przestrzegać wskazówek zamieszczonych w rozdziale "7. Czyszczenie" na stronie 22.
5. Wybrać stabilne, równe i niepalne miejsce ustawienia. Zachować odstęp ok. 50 cm od innych przedmiotów.
6. Ustawić regulator temperatury 4 na „0“. W ten sposób urządzenie jest
wyłączone.
7. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka sieciowego o wymaganych parametrach technicznych.
Świeci czerwona lampka kontrolna 3.
6. Obsługa
6.1 Przygotowanie urządzenia
1. Wybrać stabilne, równe i niepalne miejsce ustawienia. Zachować odstęp ok. 50 cm od innych przedmiotów.
2. Ustawić regulator temperatury 4 na „0“. W ten sposób urządzenie jest
wyłączone.
3. Lekko naoliwić od wewnątrz patelenki do raclette 8.
Wskazówka: Użyć do tego ręcznika papierowego, nasączonego paroma kroplami oleju jadalnego.
4. Lekko naoliwić z wierzchu płytę kamienną 1 oraz płytę do grillowania 2 (tylko wersja A).
Wskazówka: Nie używać za dużo oleju, gdyż może się przypalić. Starannie rozprowadzić olej za pomocą pędzelka kuchennego lub ręcznika papierowego.
8. Ustawić regulator temperatury 4 na stopień MAX.
Zaczyna świecić zielona lampka kontrolna 5 i urządzenie nagrzewa się.
9. Nie wyłączać urządzenia przez ok. 10 - 15 minut.
10.Wyłączyć urządzenie, ustawiając regulator temperatury 4 w pozycji „0“.
11. Odłączyć wtyczkę od sieci i wystudzić urządzenie.
12.Wyczyścić ponownie urządzenie. Na ten temat prosimy przestrzegać wskazówek zamieszczonych w rozdziale "7. Czyszczenie" na stronie 22.
5. Zamocować na urządzeniu płytę kamienną 1 i płytę do grillowania 2 (tylko wersja A).
Wskazówka: Rynienka ociekowa tłuszczu w płycie kamiennej 1 musi być skierowana do góry. Płyta do grillowania 2 (tylko wersja A) może być używana obustronnie.
6. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka sieciowego o wymaganych parametrach technicznych.
Świeci czerwona lampka kontrolna 3.
7. Ustawić regulator temperatury 4 na stopień MAX.
Zaczyna świecić zielona lampka kontrolna 5 i urządzenie nagrzewa się.
8. Rozgrzać wstępnie urządzenie przez ok. 10 minut.
Wskazówka: Płyta kamienna 1 trwa około 30 minut, aby dostać gorące.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
SRGS1300B2 19
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 20 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
6.2 Regulacja temperatury, włączanie i wyłączanie
Optymalna temperatura zależy przede wszystkim od rodzaju przyrządzanych potraw.
1. W celu włączenia urządzenia obrócić
nieco regulator temperatury 4 zgodnie z ruchem wskazówek zegara w kierunku MAX.
Zaczyna świecić zielona lampka kontrolna 5 i urządzenie nagrzewa się.
Gdy zostanie osiągnięta temperatura robocza, gaśnie zielona lampka kontrolna 5.
2. Jeśli temperatura jest za niska i smażenie
trwa za długo, obrócić regulator temperatury 4 nieco w kierunku MAX.
Wskazówka: – Podczas pracy urządzenia zielona
lampka kontrolna 5 ciągle gaśnie i zapala się. Oznacza to, że temperatura jest utrzymywana na stałym poziomie.
– W wyższym zakresie temperatur
element grzewczy przechodzi w tryb pracy ciągłej, a zielona lampka kontrolna 5 świeci ciągłym światłem.
3. Jeśli temperatura jest za wysoka, obrócić
nieco regulator temperatury 4 w kierunku „0“.
4. W celu wyłączenia urządzenia, obrócić
regulator temperatury 4 kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ustawić w pozycji „0“.
5. Po zakończeniu użytkowania wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
6.3 Przyrządzanie raclette
Uwaga! Nie napełniać zbyt wysoko patelenek do raclette 8, gdyż składniki będą wówczas za blisko grilla i mogą się przypalić.
2. Ustawić patelenki do raclette 8
w przewidzianych do tego zagłębieniach grilla.
3. Wyjąć patelenki do raclette 8
z urządzenia, gdy składniki są gotowe.
4. Zawartość patelenek do raclette 8 przełożyć drewnianą łopatką 9 na talerz i przystąpić do jedzenia. Smacznego!
Wskazówka: Ponieważ patelenki do raclette 8 posiadają powłokę zapobiegającą przywieraniu, to przed włożeniem każdej następnej porcji nie trzeba ich smarować olejem.
6.4 Grillowanie na płycie do grillowania
(tylko wersja A)
Płyta do grillowania 2 służy przede wszystkim do beztłuszczowego grillowania mięsa, kiełbasek, owoców i warzyw.
6.5 Smażenie na płycie kamiennej
Wskazówki:
• Jeśli płyta kamienna 1 została już lekko naoliwiona (patrz "6.1 Przygotowanie urządzenia" na stronie 19), nie stosować dodatkowego tłuszczu ani oleju do smażenia przy użyciu płyty kamiennej 1.
• Szczególnie smakowicie udaje się mięso, gdyż płyta kamienna 1 jest bardzo gorąca i akumuluje wiele ciepła.
•Płyta kamienna 1 nadaje się szczególnie do pieczenia steków, gatunków nie wymagających długiego smażenia, kiełbasek, boczku i drobiu.
1. Napełnić patelenki do raclette 8
wybranymi składnikami.
20
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 21 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
•Płyta kamienna 1 może z biegiem czasu
nieco zmienić kolor. Nie ma to żadnego wpływu na jej funkcjonowanie.
•Płyta kamienna 1 potrzebuje około 30
minut, aby nagrzać się do wymaganej temperatury. Czas ten można skrócić, podgrzewając wstępnie płytę kamienną w piekarniku.
Ostrzeżenie! Wstępnie nagrzana płyta kamienna 1 jest gorąca. W związku z tym uważać, aby się o nią nie poparzyć. Chwytać płytę tylko w rękawicach lub za pomocą łapek kuchennych.
1. Położyć potrawy do podsmażenia na
płytę kamieną 1.
2. Obrócić podsmażone mięso - szybciej lub później, w zależności od upodobań - i upiec do końca.
Wskazówka: Mięso można obrócić tylko raz. Ciągłe przewracanie na jedną i drugą stronę powoduje, że staje się ono suche i łykowate.
6.6 Porady i sztuczki
• Podstawowy przepis na raclette to: kilka cienkich plasterków ziemniaków w mundurkach, na to warzywa, kiełbasa albo mięso, a na wierzch położyć plasterek sera.
• Komponując inne przepisy można popuścić wodze fantazji.
• Przyprawić i posolić do smaku.
• Szczególnie nadają się następujące gatunki sera: ser do raclette, appenzeller, emmentaler lub ser tylżycki.
• Składniki przygotować w miarę możliwości już przed jedzeniem. Wypłukać, wyszorować i pokroić wszystkie składniki, ale nie za wcześnie, żeby były świeże.
• Składniki powinny być pokrojone na kawałki o mniej więcej takiej samej wielkości, aby jednocześnie się upiekły.
• Stosować możliwie składniki, których nie trzeba o długo smażyć.
• Warzywa można już wstępnie podsmażyć, np. na płycie kamiennej 1.
• Nie układać składników zbyt blisko grilla, gdyż oddaje on ciepło, a składniki powinny być świeże.
• Przy grillowaniu lub smażeniu kiełbasek należy je wcześniej nakłuć, aby nie pękły i nie pryskały tłuszczem.
• Przed smażeniem mięsa na płycie kamiennej 1 należy ją wcześniej posypać odrobiną sól, co zapobiega przywieraniu mięsa do płyty. Nie zastępuje to przyprawiania mięsa.
• Warzywa pokrojone w cienkie plastry można wstępnie podsmażyć na płycie kamiennej. 1
• Do wstępnego podpiekania i smażenia warzyw nadaje się też płyta do grillowania 2 (tylko wersja A). Wówczas płyta kamienna 1 jest wolna i można ją wykorzystać do smażenia ryb lub mięsa.
SRGS1300B2 21
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 22 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
7. Czyszczenie
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem lub uszkodzeniu: – Przed czyszczeniem zawsze
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
– Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie i chronić je przed pryskającą lub kapiącą wodą.
– Przed czyszczeniem wystudzić
urządzenie do tego stopnia, aby nie zachodziło ryzyko poparzenia. W przypadku płyty kamiennej 1 może to potrwać do 30 minut.
Uwaga! Nie stosować środków do szorowania ani żrących lub drapiących środków do czyszczenia. W ten sposób można uszkodzić urządzenie lub powłokę zapobiegającą przywieraniu potraw na płycie do grillowania 2 oraz w patelenkach do raclette 8. Wskazówka: Nie zwlekać długo z myciem po wystygnięciu płyty, gdyż resztki jedzenia mogą przyschnąć, co utrudni ich usunięcie.
7.1 Czyszczenie podstaw y
1. Wyczyścić podstawę grilla 7 wilgotną
ściereczką. Można użyć nieco płynu do mycia naczyń.
2. Następnie wytrzeć powierzchnię czystą wodą.
3. Urządzenie wolno włączyć ponownie dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
7.2 Czyszczenie płyty kamiennej, płyty do grillowania i osprzętu
Ostrzeżenie! Płyta kamienna 1 stosunkowo długo akumuluje ciepło. W związku z tym uważać, aby się o nią nie poparzyć.
Uwaga! Nie wkładać gorącej płyty kamiennej 1 do wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Szok temperaturowy może spowodować pęknięcie płyty kamiennej.
1. Wymyć ręcznie płytę kamienną 1, płytę
do grillowania 2 , patelenki do raclette 8 i łopatki drewniane 9 w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
2. W przypadku mocno zapieczonych
resztek potraw namoczyć elementy przez 20 – 30 min. w ciepłej wodzie. Do wody można dodać parę kropli łagodnego płynu do mycia naczyń.
3. Po wymyciu starannie wysuszyć
wszystkie części.
Wskazówki:
• Do czyszczenia płyty kamiennej 1,
można też użyć miękkiej, nie drapiącej gąbki.
• Aby usunąć nieprzyjemne wonie, np.
zapach ryb, przetrzeć płytę kamienną 1 sokiem cytrynowym.
22
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 23 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja ważna przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją – nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji
elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. W związku z tym ściśle przestrzegaj obowiązujących w kraju użytkowania przepisów dotyczących usuwania.
8.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy stosować się do odpowiednich krajowych przepisów.
uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia. Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
SRGS1300B2 23
RP100110 Raclette mit heißem Stein LB4 Seite 24 Freitag, 13. Juni 2014 3:12 15
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego. Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo innych wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę instrukcję obsługi i wiele innych podręczników użytkownika i filmów wideo oraz oprogramowanie.
Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 100110) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
24
Loading...
+ 60 hidden pages