Silvercrest SRGL 1000 A1 User Manual [en, cs, de]

RACLETTE GRILL SRGL 1000 A1
RACLETTE GRILL
Operating instructions
RACLETTE GRIL
Návod k obsluze
IAN 91027
ŽAR RACLETTE
Navodila za uporabo
RACLETTE-GRILL
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 SI Navodila za uporabo Stran 11 CZ Návod k obsluze Strana 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A
B
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Raclette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
GB
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SRGL 1000 A1
1
RACLETTE GRILL SRGL 1000 A1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The ope­rating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for grilling and heating food indoors. This appliance is in­tended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Raclette grill (base and griddle) 6 pans 6 wooden spatulas Operating instructions
Appliance description
Figure A:
1 Griddle 2 Temperature control 3 Indicator lamp 4 Heating element
Figure B:
5 Pan 6 Wooden spatula
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. power
consumption: 1000 W
NOTE
Check the contents for completeness and dam-
ectly after unpacking. Contact Customer
age dir Services if necessary.
2
SRGL 1000 A1
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or
power cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Protect the power cable against contact with
heated appliance parts. NEVER use the appliance adjacent to open fl ames, a hotplate or a heated oven.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist during operation.
Before use, check the appliance for visible external
damage. Do not use an appliance that has been damaged or dropped.
GB
The power cable must be checked for signs of
damage at regular intervals. If the power cable is damaged, the appliance may no longer be used.
The appliance must be connected to a mains
socket with a protective earth.
The appliance must not come into contact with
moisture such as rain or water.
SRGL 1000 A1
3
GB
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Never immerse the appliance in water or other
liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the
age of 8 years or more and by persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance should not be
performed by children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age are to be kept
away from the appliance and the power cable.
After use, allow the appliance to cool down com-
pletely before cleaning it. There is a risk of burns!
Set up the appliance as close as possible to the
electrical power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
4
SRGL 1000 A1
WARNING – RISK OF INJURY!
Caution! Hot surface!
Touch only the temperature control while the ap-
pliance is in use. The surfaces of the appliance become very hot during use.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during
operation.
Ensure that the appliance, the power cable or the
plug do not come into contact with heat sources such as hotplates or open fl ames.
Do not use charcoal or similar fuels to operate
GB
the appliance!
To protect the non-stick coating, do not use me-
tallic tools such as knives, forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
Operate the appliance only with the original
accessories supplied.
SRGL 1000 A1
5
Assembly and setting up
GB
WARNING! RISK OF FIRE!
Never place the appliance underneath wall
ds or next to curtains, cupboard
cupboar walls or other fl ammable objects.
Place the appliance only on a heat-resistant
sur
face.
1) Take all the parts out of the box and remove the packaging material and any protective wrapping.
2) Clean all of the components as described in the section "Cleaning and care". Ensure that all parts are completely dry.
3) Place the appliance on a heat-resistant, clean and level surface. Ensure that you do not place the appliance directly next to a wall or a cupboard. Each person should have unimpaired access to one of the pans 5.
4) Place the griddle 1 on the base unit so that the griddle 1 is fi rmly in place.
5) Push the pans 5 into the appliance.
6) Insert the plug into a mains power socket.
Before fi rst use
1) Set the temperature control 2 to MAX and allow the appliance to heat up for 5 minutes.
2) After 5 minutes, turn the temperature control 2 back to level 0.
3) Then disconnect the plug and allow the appli­ance to cool down.
NOTE
The fi rst time the appliance heats up, a small
amount of smok this is caused by production residues. This is completely normal and is not dangerous. Ensure suffi cient ventilation; for example, open a window.
4) Wipe the griddle 1 with a moist cloth.
5) Clean the pans 5 and the wooden spatula 6 as described in the section "Cleaning and care".
6) Ensure that all parts are completely dry before operating the appliance.
The appliance is now ready for use.
e and smell may be generated:
Operation
Raclette
1) Lightly oil the pans 5 on the inside and the griddle 1 on the top.
2) Insert the plug into a mains power socket.
3) Set the temperature control 2 to MAX. The indicator lamp 3 illuminates. When the set temperature has been reached, the tempera­ture indicator lamp 3 goes out.
TIPS
The indicator lamp 3 illuminates while the
appliance is heating up to the set temper level. When the temperature level has been reached, the indicator lamp 3 goes out. However, this can always illuminate and go out again. This indicates that the set tempera­ture has briefl y fallen and the appliance is heating itself back up.
The ideal temperature will depend on the
food being cook high, turn the temperature control 2 towards "0". If you turn the temperature control 2 towards MAX, the temperature will increase.
ed: if the temperature is too
ature
6
SRGL 1000 A1
4) Fill the pans 5 with the desired ingredients. Ensure that the pans 5 are not overfi lled otherwise the food could get too close to the heating element 4 and could even touch it!
5) Place the pans 5 into the appliance. The slight recesses in the appliance help them to sit more fi rmly.
6) Remove the pans 5 from the appliance as soon as the contents are cooked.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the
om the mains power socket!
plug fr Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
GB
WARNING!
THERE IS A RISK OF INJURY!
Apart from the insulated handles, the pans 5
re very hot! Therefore, hold the pans 5 only
a by the handle!
7) Push the contents of the pan 5 onto your plate using the wooden spatula 6.
You can now refi ll the pan 5 and push it back into the appliance.
NOTE
Because of the non-stick coating in the pans 5,
t is not necessary to regrease them before
i every use.
8) Once you have fi nished using the appliance, turn the temperature control 2 to "0" and remove the plug from the mains socket.
Grill
Using the griddle 1, you can simultaneously grill meat, fi sh or vegetables to accompany the raclette.
Place the food to be grilled onto the griddle 1
and turn it occasionally as r
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use metal implements such as knives,
s, etc. Should the non-stick coating
fork become damaged, discontinue use of the appliance.
equired.
WARNING!
THERE IS A RISK OF INJURY!
Always allow the appliance to cool down
e cleaning it. Otherwise there is a risk
befor of burns!
It is best to clean the appliance as soon as it has
cooled do to remove.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
Clean the appliance housing and the heating
element 4 with a moist cloth. If necessar a little mild detergent on the cloth and wipe this off afterwards with clear water. Dry everything properly.
Clean the griddle 1, the w
and the pans 5 in warm soapy water. Dry all parts properly after cleaning.
wn. This makes food residues easier
materials. These could damage the sur
ooden spatula 6
faces!
y, put
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
SRGL 1000 A1
7
Troubleshooting
GB
Defect Cause Solution
The mains plug is not connected to the mains power.
The appliance is not
working.
The indicator
lamp 3 is illuminating and going out again
frequently.
The indicator
lamp 3 does not
illuminate.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.
The appliance is maintaining the set tempera­ture level. To do this, it has to heat up briefl y every so often.
The appliance has now reached the set temperature.
The appliance is defective.
Insert the plug into a mains power socket.
Use a diff erent mains power socket.
In this case, contact Customer Service.
This is not a defect.
This is not a defect.
In this case, contact Customer Service.
8
SRGL 1000 A1
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Disposal
Never dispose of the ap-
pliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 91027
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SRGL 1000 A1
9
10
SRGL 1000 A1
Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sestavljanje in postavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Raclette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Žar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Čiščenje in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Odprava napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SI
Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SRGL 1000 A1
11
ŽAR RACLETTE SRGL 1000 A1 Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
SI
za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstra­njevanje naprave med odpadke. Pred začetkom uporabe izdelka se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za nave­dena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je namenjena za peko na žaru in pripravo živil v notranjih prostorih. Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene.
Vsebina kompleta
Žar Raclette (osnova in žarna plošča) 6 ponev 6 lesenih lopatk navodila za uporabo
Opis naprave
Slika A:
1 žarna plošča 2 gumb za nastavitev temperature 3 kontrolna lučka 4 grelna tuljava
Slika B:
5 ponev 6 lesene lopatke
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 - 240 V ~/50 Hz Najv. poraba
električne energije: 1000 W
NAPOTEK
Takoj ko izdelek vzamete iz embalaže, preverite,
sebuje vse sestavne dele in ali so na njem
ali v vidne poškodbe. Po potrebi se obrnite na servisno službo.
12
SRGL 1000 A1
Varnostni napotki
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Poškodovane električne vtiče ali električne kable
naj vam takoj zamenjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Električno napeljavo zaščitite pred stiki z vročimi
deli naprave. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini odprtega ognja, grelne plošče ali segrete pečice.
Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne
uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Pazite na to, da se električna napeljava med obratova­njem nikoli ne omoči ali navlaži.
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte poškodovane naprave ali naprave, ki je padla na tla.
Električni kabel je redno treba preverjati glede
SI
znakov poškodb. Če je električni kabel poškodo­van, naprave ni več dovoljeno uporabljati.
Naprava mora biti priključena na vtičnico z
zaščitnim vodnikom.
Pri tem ne sme priti v stik z vlago, na primer
z dežjem ali mokrimi površinami.
SRGL 1000 A1
13
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge teko-
SI
čine! Lahko bi prišlo do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara, če pridejo pri obratovanju ostanki tekočine v stik z deli pod napetostjo.
OPOZORILO –
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
To napravo lahko uporabljajo otroci od starosti
8 let naprej ter osebe z omejenimi fi zičnimi, zaznav­nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, če jih pri tem nekdo nad­zoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so doumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati
kot uporabniki, razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje
napravi in priključni napeljavi ni dovoljeno.
Po uporabi napravo pustite, da se ohladi, preden
jo začnete čistiti! Nevarnost opeklin!
Napravo po možnosti postavite v bližino vtičnice.
Poskrbite za to, da je električni vtič v primeru nevarnosti hitro dosegljiv in električna napeljava ne more povzročati spotikanja.
Poskrbite za varen položaj naprave.
14
SRGL 1000 A1
OPOZORILO –
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Previdno! Vroča površina!
Med delovanjem se dotikajte samo gumba za
nastavitev temperature. Površine naprave se med delovanjem zelo segrejejo.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Za upravljanje naprave ne uporabljajte zunanje
stikalne ure ali ločenega daljinskega sistema.
Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez
nadzora.
Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali
električni vtič prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plameni.
Naprave nikoli ne uporabljajte z ogljem ali
podobnimi gorivi!
SI
Zaščitite oblogo proti sprijemanju, tako da ne
uporabljate kovinskih orodij, kot so noži, vilice itd. Če je obloga proti sprijemanju poškodovana, naprave ne uporabljajte več.
Napravo uporabljajte samo s priloženo origi-
nalno opremo.
SRGL 1000 A1
15
Sestavljanje in postavitev
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Naprave nikoli ne postavljajte pod viseče
SI
omarice ali poleg zav drugih vnetljivih predmetov.
Napravo postavite samo na podlago, odporno
pr
oti vročini.
1) Vzemite vse dele iz škatle in odstranite embalažni material ter morebitno zaščitno folijo.
2) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in nega“. Zagotovite, da so vsi deli popolnoma osušeni.
3) Napravo postavite na čisto in ravno površino, odporno proti vročini. Pri tem pazite, da naprave ne postavite neposredno ob steno ali omaro. Vse osebe morajo brez težav seči do vsaj ene ponve 5.
4) Žarno ploščo 1 namestite na osnovo, tako da je plošča 1 čvrsto postavljena na svoje mesto.
5) Ponve 5 potisnite v napravo.
6) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
es, sten omare ali
Pred prvo uporabo
1) Prestavite gumb za nastavitev temperature 2 na stopnjo MAX (NAJVEČ) in napravo pustite segrevati 5 minut.
2) Po 5 minutah gumb za nastavitev temperature 2 ponovno obrnite na stopnjo 0.
3) Električni vtič potegnite ven in pustite, da se naprava ohladi.
NAPOTEK
Pri prvem segrevanju naprave lahko zaradi
ov od proizvodnje pride do rahlega
ostank nastanka dima in smradu. To je popolnoma normalno in ni nevarno. Poskrbite za zado­stno prezračevanje, tako da na primer odprete okno.
4) Obrišite žarno ploščo 1 z vlažno krpo.
5) Očistite ponve 5 in lesene lopatke 6, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“.
6) Pred začetkom uporabe naprave se prepričajte, da so vsi deli popolnoma suhi.
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
Uporaba
Raclette
1) Notranjost ponev 5 in zgornji del žarne plošče 1 nekoliko naoljite.
2) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
3) Gumb za nastavitev temperature 2 nastavite na MAX (NAJVEČ). Kontrolna lučka 3 sveti. Ko kontrolna lučka 3 ugasne, je nastavljena stopnja temperature dosežena.
NAPOTKI
Kontrolna lučka 3 sv
prava segreva na nastavljeno stopnjo tempe­rature. Ko je stopnja temperature dosežena, kontrolna lučka 3 ugasne. Vendar pa lahko vedno znova zasveti in ugasne. To pomeni, da nastavljena stopnja temperature za kratek čas ni bila dosežena in se je naprava ponovno segrela.
Optimalna temperatura je odvisna od upo-
r
abljenih živil: če je temperatura previsoka, obrnite gumb za nastavitev temperature 2 proti smeri „0“. Če gumb za nastavitev tem­perature 2 obrnete v smeri MAX (NAJVEČ), se bo temperatura povečala.
eti, medtem ko se na-
16
SRGL 1000 A1
4) V ponve 5 naložite želene sestavine. Pri tem pa bodite previdni, da ponve 5 ne naložite preveč, tako da živilo ni preblizu grelne tuljave 4 ali se je celo dotika!
5) Ponve 5 namestite v napravo. Majhne poglo- bitve v napravi zagotavljajo večjo stabilnost.
6) Ponve 5 odstranite iz naprave, ko so sestavine gotove.
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Ponve 5 so, r
zelo vroče! Ponve 5 zato prijemajte samo za ročaj!
7) Vsebino ponev 5 potisnite s pomočjo lesenih lopatk 6 na krožnik.
Ponev 5 lahko znova napolnite in jo potisnete v napravo.
NAPOTEK
Zahvaljujoč oblogi proti sprijemanju v ponvah
5, teh ni tr naoljiti.
8) Ko naprave več ne uporabljate, obrnite gumb za nastavitev temperature 2 v položaj „0“ in izklopite električni vtič iz vtičnice.
azen na izoliranem ročaju,
eba pred vsako porcijo znova
Žar
Na žarni plošči 1 lahko ob raclettu istočasno pečete tudi meso, zelenjavo ali majhne kose sadja.
Živila položite na žarno ploščo 1 in jih občasno
obrnite.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte kovinskih orodij, kot so noži,
vilice itd. Če je obloga pr poškodovana, naprave ne uporabljajte več.
oti sprijemanju
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Pred vsakim čiščenjem električni vtič potegnite
iz električne vtičnice! Obstaja ne električnega udara!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pred čiščenjem vedno počakajte, da se
ava ohladi. Drugače obstaja nevarnost
napr opeklin!
Najbolje, da napravo očistite, takoj ko se ohladi.
ako boste lažje odstranili ostanke živil.
T
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistilnih
edstev. Ta bi lahko poškodovala površino!
sr
Napravo in grelno tuljavo 4 obrišite z vlažno
o potrebi na krpo nanesite blago čistilno
krpo. P sredstvo in obrišite s čisto vodo. Napravo skrbno obrišite.
Žarno ploščo 1, lesene lopatk
očistite v vodi za pomivanje posode. Po čiščenju vse dele dobro osušite.
e 6 in ponve 5
Shranjevanje
Očiščeno napravo shranite na čistem in suhem
mestu brez prisotnosti prahu.
varnost
SI
SRGL 1000 A1
17
Odprava napak
Napaka Vzrok Rešitev
SI
Naprava ne deluje.
Električni vtič ni povezan z električnim omrežjem.
Električna vtičnica je pokvarjena.
Naprava je okvarjena. Obrnite se na servisno službo.
Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
Uporabite drugo električno vtičnico.
Kontrolna lučka 3
vedno znova zasveti
in potem ugasne.
Kontrolna lučka 3
ne sveti.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj, se obrnite na naš servis.
Naprava ohranja nastavljeno stopnjo temperature. V ta namen se naprava mora vedno znova na kratko segreti.
Naprava je dosegla nastavljeno tempera­turo.
Naprava je okvarjena. Obrnite se na servisno službo.
To ni motnja.
To ni motnja.
18
SRGL 1000 A1
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 91027
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, , da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje­nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi­tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini­malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono­daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan­cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za od­stranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Embalaža je iz okoljsko primernih
materialov in jo lahko oddate na lokal­nih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
SI
SRGL 1000 A1
19
20
SRGL 1000 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Složení a postavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Raklet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CZ
SRGL 1000 A1
21
RACLETTE GRIL SRGL 1000 A1 Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se, prosím, dobře seznamte
CZ
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způso­bem a prouvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování a dopékání potravin ve vnitřních prostorách. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.
Rozsah dodávky
Raclette gril (základna a grilovací deska) 6 pánviček 6 dřevěných špachtlí Návod k obsluze
Popis přístroje
Obrázek A:
1 grilovací deska 2 regulátor teploty 3 kontrolní světlo 4 topná spirála
Obrázek B:
5 pánvička 6 dřevěná špachtle
Technická data
Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. příkon: 1000 W
UPOZORNĚNÍ
Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky
a úplnosti a poškození. V případě
z hledisk potřeby se obraťte na servis.
22
SRGL 1000 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem - zamezíte tím nebezpečí.
Chraňte síťový kabel před kontaktem s horkými
díly přístroje. Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen.
Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž
jej nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu nikdy vlhký nebo mokrý.
Zkontrolujte přístroj před použitím, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat z
hlediska svého poškození. Je-li síťový kabel po­škozen, nesmí se přístroj dále používat.
CZ
Přístroj se musí zapojit do zásuvky s ochranným
vodičem.
Do přístroje se nesmí dostat žádná vlhkost, jako
je např. déšť nebo voda.
SRGL 1000 A1
23
NEBEZPEČÍ ÚDERU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných te-
kutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky
CZ
kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedo­statkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod do­hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí hrát s přístrojem.Čištění a uživatelskou údržbu smí provádět děti vý-
hradně pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem.
Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup ani k
přístroji ani přívodnímu kabelu.
Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po pou-
žití dostatečně zchladnout! Nebezpečí popálení!
Přístroj umísťujte pokud možno do blízkosti zásuv-
ky. Zajistěte, aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo mož­no klopýtnout o síťový kabel.
Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně.
24
SRGL 1000 A1
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pozor! Horký povrch!
Během provozu se dotýkejte pouze regulátoru
teploty. Povrchy přístroje se během provozu silně zahřívají.
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací
hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez
dozoru.
Ujistěte se, zda se přístroj, napájecí kabel nebo
síťová zástrčka nedostanou do styku s horkými zdroji, jakými jsou například topná plotýnka nebo otevřený oheň.
CZ
Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo po-
dobná paliva!
Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete
používat kovové nástroje jako je nůž, vidlička apod. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným
originálním příslušenstvím.
SRGL 1000 A1
25
Složení a postavení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přístroj nikdy nestavte pod závěsné skříňky
edle záclon, skříňkové stěny nebo jiné
nebo v zápalné předměty.
Přístroj postavte pouze na tepelně odolný
CZ
podklad.
1)
Vyjměte z kartonu všechny části a odstraňte obalový materiál a případně ochrannou fólii.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a péče“. Ujistěte se, zda jsou všechny díly úplně suché.
3) Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou a rovnou plochu. Dbejte přitom na to, aby přístroj nestál přímo u stěny nebo skříně. Všechny osoby by měly bez problémů dosáh­nout vždy na jednu pánvičku 5.
4) Nasaďte grilovací desku 1 na základnu tak, aby grilovací deska 1 dosedala napevno.
5) Zasuňte pánvičky 5 do přístroje.
6) Zapojte zástrčku do zásuvky.
Před prvním použitím
1) Regulátor teploty 2 nastavte na MAX a nech- te přístroj zahřívat po dobu cca 5 minut.
2) Po 5 minutách otočte regulátor teploty 2 opět na stupeň 0.
3) Vytáhněte potom zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zchladnout.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním zahřátí přístroje může dojít z
odu zbytků pozůstalých z výroby k leh-
dův kému úniku kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání - otevřete například okno.
4) Otřete grilovací desku 1 vlhkým hadříkem.
5) Pánvičky 5 a dřevěnou špachtli 6 vyčistě- te tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“.
6) Než uvedete přístroj do provozu je nutné, abyste se ujistili, že jsou všechny díly úplně suché.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
Obsluha
Raklet
1) Olejem lehce natřete pánvičky 5 zevnitř a grilovací desku 1 zvenčí.
2) Zapojte zástrčku do zásuvky.
3) Nastavte regulátor teploty 2 do polohy MAX. Kontrolní světlo 3 svítí. Jakmile kontrolka 3 zhasne, bylo dosaženo nastaveného stupně teploty.
UPOZORNĚNÍ
Kontrolka 3 svítí během vyhř
nastavený stupeň teploty. Je-li dosaženo nasta­veného stupně teploty, zhasne kontrolka 3. Tato se však může kdykoli rozsvítit a může opět kdykoli zhasnout. To znamená, že nastavená teplota byla krátce podkročena a přístroj se opět nahřál.
Optimální teplota je závislá na použitých
potr
avinách: pokud je teplota příliš vysoká, otočte regulátor teploty 2 do polohy „0“. Když otočíte regulátor teploty 2 do polohy MAX, zvýší se teplota.
ívání přístroje na
26
SRGL 1000 A1
4) Do pánviček 5 dejte požadované přísady. Dbejte však přitom na to, že pánvička 5 se nesmí naplnit příliš vysoko, aby se potravina nedostala do blízkosti topné spirály 4 nebo se jí dokonce dotýkala!
5) Pánvičky 5 zasuňte do přístroje. Mírné pro- hloubeniny v přístroji poskytují lepší stabilitu.
6) Jakmile jsou přísady dopečené, vyjměte pán­vičky 5 z přístroje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Kromě izolované rukojeti, jsou pánvičky 5
elmi horké! Proto uchopte pánvičky 5
v pouze za rukojeť!
7) Obsah pánviček 5 přesuňte pomocí dřevěné špachtle 6 na talíř.
Pánvičky 5 můžete nyní znovu naplnit a zasunout do přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Díky existenci antiadhezivní vrstvy v pánvič-
ch 5 není nutné natřít tyto před každou
ká porcí opět tukem.
8) Pokud přístroj již nepotřebujete, otočte regulá­torem teploty 2 na „0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Gril
Na grilovací desce 1 můžete současně s rakletová­ním také grilovat maso, zeleninu nebo malé kousky ovoce.
Položte potraviny určené pro grilování na grilo-
v
ací desku 1 a občas je obraťte.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte kovové nástroje, jako je nůž,
a atd. Je-li antiadhezivní vrstva poško-
vidličk zená, přístroj dále nepoužívejte.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hr proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve
ochladit. Jinak hr
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po ochlazení.
P
oté lze zbytky potravin lépe odstranit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo chemické čisticí
ostředky! Ty mohou poškodit povrch přístroje!
pr
Přístroj a topnou spirálu 4 otír
říkem. Podle potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek a opláchněte čistou vodou. Dobře vše osušte.
Grilovací desku 1, dř
vičky 5 umyjte v teplé vodě s mycím prostřed­kem. Po umytí všechny díly dobře osušte.
ozí nebezpečí úderu elektrickým
ozí nebezpečí popálení!
ejte vlhkým had-
evěnou špachtli 6 a pán-
Uskladnění
Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
CZ
SRGL 1000 A1
27
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
CZ
Přístroj nefunguje.
Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zastrčte zástrčku do zásuvky.
Zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Kontrolka 3 se opět
a opět rozsvítí a poté
opět zhasne.
Kontrolka 3 nesvítí.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným odstraněním poruchy nebo pokud zjistíte jakýkoli jiný druh poruchy, obraťte se na náš servis.
Přístroj udržuje nastavený stupeň teploty. K tomu je nutné, aby se přístroj znovu a znovu krátce zahřál.
Přístroj dosáhl nastavenou teplotu. Nejedná se o poruchu.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Nejedná se o poruchu.
28
SRGL 1000 A1
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen. Uschovejte si prosím lístek z pokladny jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materi­álu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způ­sobené při dopravě, na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provede­ny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Likvidace
Přístroj v žádném případě ne-
vhazujte do běžného domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě nebo vyu­žijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběr­ných dvorech.
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
CZ
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 91027
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
SRGL 1000 A1
29
30
SRGL 1000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Zusammenbauen und Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Raclette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
DE AT
CH
SRGL 1000 A1
31
RACLETTE-GRILL SRGL 1000 A1 Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
DE
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
AT
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
CH
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen und Garen von Lebensmitteln im Innenbereich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in pri­vaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Raclette-Grill (Basis und Grillplatte) 6 Pfannen 6 Holzspatel Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Grillplatte 2 Temperaturregler 3 Kontrollleuchte 4 Heizschlange
Abbildung B:
5 Pfanne 6 Holzspatel
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~/50 Hz max. Leistungsaufnahme: 1000 W
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf V digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
ollständigkeit und Beschä-
32
SRGL 1000 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen
mit heißen Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer off enen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
DE AT
CH
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von
Beschädigungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzlei-
ter angeschlossen werden.
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen
oder Nässe in Berührung kommen.
SRGL 1000 A1
33
DE AT
CH
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abküh-
len, bevor Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer
Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netz­stecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
34
SRGL 1000 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Vorsicht! Heiße Oberfl äche!
Berühren Sie nur den Temperaturregler während
des Betriebs. Die Oberfl ächen des Gerätes wer­den während des Betriebs sehr heiß.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
niemals unbeaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel
oder der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen Flammen, in Berüh­rung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brenn-
stoff e, um das Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie
keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Ga-
DE AT
CH
bel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschich­tung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem
mitgelieferten Originalzubehör.
SRGL 1000 A1
35
Zusammenbauen und Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
änke oder neben Gardinen, Schränkwän-
schr den oder anderen entzündlichen Gegenstän­den.
Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebestän-
DE AT
CH
dige Unterlage.
1)
Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei­nigung und Pfl ege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, saubere und ebene Fläche. Achten Sie dabei darauf, das Gerät nicht direkt an eine Wand oder einen Schrank zu stellen. Alle Personen sollten problemlos an jeweils eine Pfanne 5 heranreichen können.
4) Setzen Sie die Grillplatte 1 auf die Basis, so dass die Grillplatte 1 fest sitzt.
5) Schieben Sie die Pfannen 5 in das Gerät.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes
ann es durch fertigungsbedingte Rückstände
k zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefähr­lich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
4) Wischen Sie die Grillplatte 1 mit einem feuchten Tuch ab.
5) Reinigen Sie die Pfannen 5 und die Holzspa­tel 6 wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
6) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Bedienen
Raclette
1) Ölen Sie die Pfannen 5 von innen und die Grillplatte 1 von oben leicht ein.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
3) Stellen Sie den Temperaturregler 2 auf MAX. Die Kontrollleuchte 3 leuchtet. Sobald die Kontrollleuchte 3 erlischt, ist die eingestellte Temperaturstufe erreicht.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Stellen Sie den Temperaturregler 2 auf Stufe MAX und lassen Sie das Gerät 5 Minuten aufheizen.
2) Nach 5 Minuten drehen Sie den Temperatur­regler 2 wieder auf Stufe 0.
3) Ziehen Sie dann den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
36
HINWEISE
Die Kontrollleuchte 3 leuchtet, w
Gerät auf die eingestellte Temperaturstufe aufheizt. Wenn die Temperaturstufe erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte 3. Jedoch kann diese immer wieder aufl euchten und erlöschen. Das bedeutet, dass die ein­gestellte Temperatur kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Die optimale Temperatur hängt von den
v
erwendeten Lebensmitteln ab: wenn die Temperatur zu hoch ist, drehen Sie den Tem­peraturregler 2 in Richtung „0“. Wenn Sie den Temperaturregler 2 in Richtung MAX drehen, erhöht sich die Temperatur.
ährend das
SRGL 1000 A1
4) Füllen Sie die Pfannen 5 mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie jedoch dabei darauf, dass die Pfanne 5 nicht zu hoch gefüllt wird, damit das Lebensmittel nicht zu nahe an die Heiz­schlange 4 kommt oder diese sogar berührt!
5) Stellen Sie die Pfannen 5 in das Gerät. Die leichten Vertiefungen im Gerät sorgen für einen besseren Stand.
6) Nehmen Sie die Pfannen 5 aus dem Gerät, sobald die Zutaten gar sind.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Pfannen 5 sind, außer am isolier
sehr heiß! Fassen Sie die Pfannen 5 daher nur am Griff an!
7) Schieben Sie den Inhalt der Pfannen 5 mit Hilfe der Holzspatel 6 auf Ihren Teller.
Sie können nun die Pfanne 5 neu befüllen und in das Gerät schieben.
HINWEIS
Durch die Antihaftbeschichtung in den
Pfannen 5 ist es nicht nötig, v diese wieder einzufetten.
8) Wenn Sie das Gerät nicht weiter benötigen, drehen Sie den Temperaturregler 2 auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ten Griff ,
or jeder Portion
Grill
Auf der Grillplatte 1 können Sie, gleichzeitig zum Raclette, Fleisch, Gemüse oder kleine Obststück­chen grillen.
Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte 1 und
w
enden Sie es zwischendurch.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge
wie Messer beschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
, Gabel usw.. Wenn die Antihaft-
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
er aus der Netzsteckdose! Es besteht die
ck Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
vor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbren-
be nungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
bkühlen. Dann lassen sich Lebensmittelres-
dem A te leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
essiven Reinigungsmittel. Diese können
aggr die Oberfl äche beschädigen!
Wischen Sie das Gerät inkl. der Heizschlange 4
m
it einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit klarem Wasser nach. Trocknen Sie alles gut ab.
Reinigen Sie die Grillplatte 1, die Holzspatel 6
nd die Pfannen 5 in warmem Spülwasser.
u Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gut ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
DE AT
CH
SRGL 1000 A1
37
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
DE AT
CH
Die Kontrollleuchte 3 leuchtet immer wieder
auf und erlischt dann
Die Kontrollleuchte 3
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
niert nicht.
wieder.
leuchtet nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät hält die eingestellte Tempera­turstufe. Dafür ist es nötig, dass das Gerät immer wieder kurz aufheizt.
Das Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Es liegt kein Fehler vor.
Es liegt kein Fehler vor.
38
SRGL 1000 A1
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 91027
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 91027
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 91027
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
SRGL 1000 A1
39
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: SRGL1000A1-052013-1
IAN 91027
4
Loading...