MINI-TRIMMER / MINI TRIMMER / MINI-TONDEUSE
SPS 1.5 A1
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
MINI-TONDEUSE
Mode d’emploi
MINI TRIMMER
Operating instructions
MINI-TRIMMER
Gebruiksaanwijzing
MINI TRYMER
Instrukcja obsługi
MINI ZASTRIHÁVAČ
Návod na obsluhu
IAN 339567_1910
DÁMSKÝ MINI ZASTŘIHOVAČ
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 25
FR / BE Mode d’emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 77
PL Instrukcja obsługi Strona 101
CZ Návod k obsluze Strana 125
SK Návod na obsluhu Strana 149
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trimmen der Augenbrauen, des
Bikini- und Achselbereiches in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen
Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
■ Mini-Trimmer
■ Schutzkappe für Augenbrauentrimmer
■ Augenbrauentrimmer
■ Augenbrauenkamm
■ Trimmer
■ Trimmerkamm
■ Aufbewahrungsbeutel
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
■ Reinigungsbürste
■ AA-Batterie
■ Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton und entfernen
Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
► GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
► Haarschneidemaschinen dürfen von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Haarschneidemaschinen dürfen von Kindern
ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung benutzt
werden.
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
►
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
► GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen)
und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
► Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie
das Gerät nicht mit einem beschädigten oder
defekten Aufsatz.
► Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, falls
Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie
das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autori sierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
► Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das
Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet
werden.
Geeignet zur Reinigung unter fließendem
Wasser.
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen füh-
ren!
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und
setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen
aus.
► Batterien nicht öffnen, verformen oder
kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene
Chemikalien auslaufen können.
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
GEFAHR
► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder
aufzuladen. Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im
Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten
lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Chemikalien, die aus einer Batterie aus-
treten, können zu Hautreizungen führen.
Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen
gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser
ausspülen, nicht reiben und sofort einen
Arzt aufsuchen.
► Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen
dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
GEFAHR
► Batterien stets polrichtig einsetzen, da
sonst die Gefahr des Platzens besteht.
► Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen.
► Batterien dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien
in den Mund nehmen und verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Batterie einsetzen
1) Drehen Sie den Batteriefachdeckel 5 im Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Batteriefachdeckel 5 auf die - Markie-
rung des Handgerätes 4 weist.
2) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 5 vom Gehäuse.
3) Führen Sie die AA-Batterie 7 mit dem Pluspol (+) voran in das
Handgerät 4 ein.
4) Setzen Sie den Batteriefachdeckel 5 wieder auf das Handgerät4,
so dass die
- Markierung des Handgerätes 4 weist.
5) Drehen Sie den Batteriefachdeckel 5 gegen den Uhrzeigersinn,
bis die
0 - Markierung des Handgerätes 4 weist.
SPS 1.5 A1
-Markierung auf dem Batteriefachdeckel 5 auf die
- Markierung auf dem Batteriefachdeckel 5 auf die
DE│AT│CH
│
9 ■
Tipps und Tricks
HINWEIS
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn...
― Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen
haben.
― Hautreizungen oder -rötungen vorliegen.
― Sie eine Hautkrankheit wie zum Beispiel Neurodermitis
haben.
― Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen
Körperstellen haben.
― Sie Wunden, offene Wunden oder erhabene Narben an
den betroffenen Körperstellen haben.
► Testen Sie das Gerät erst an einer kleinen, versteckten Stelle, um
die Hautverträglichkeit zu testen.
■ Behandeln Sie die Haut vor dem Benutzen des Gerätes mit einem
Peeling oder einem Massagehandschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden
vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das
Gerät die Haare besser abschneiden.
■ Für die Anwendung sollte die Haut trocken und fettfrei sein.
■ Pflegen Sie die Haut nach der Anwendung mit einer Feuchtigkeits-
lotion oder einer Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe Vera
oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
Das Gerät benutzen
Aufsätze abnehmen und aufsetzen
Die beiliegenden Aufsätze Bikinitrimmer 9 und Augenbrauentrimmer 3
lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten
Sie auf die korrekte Ausrichtung von Aufsatz zum Handgerät 4.
▯ Aufsatz abnehmen:
1) Drehen Sie den Aufsatz entgegen den Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf
dem Handgerät 4 weist.
2) Ziehen Sie den Aufsatz vom Handgerät 4.
▯ Aufsatz aufsetzen:
(Abb. 1)
1) Setzen Sie den Aufsatz so auf das Handgerät 4, dass die
- Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf
dem Handgerät 4 zeigt (siehe Abb. 1).
2) Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis die
auf dem Aufsatz auf die - Markierung des Handgerätes 4 zeigt
(siehe Abb. 1).
- Markierung
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Bikinitrimmer verwenden
Wenn Sie die Bikinizone oder die Achselhaare trimmen wollen,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Bikinitrimmer 9 wie im Kapitel „Aufsätze ab-
nehmen und aufsetzen“ beschrieben auf das Handgerät 4.
HINWEIS
► Falls Sie die Haare in einer bestimmten Länge trimmen wollen,
können Sie den Bikinitrimmerkamm 0 auf den Bikinitrimmer 9
aufstecken:
― Stecken Sie dazu den Längenregler des Bikinitrimmer-
kamms 0 in die Aussparung am Bikinitrimmer 9 (siehe
Abb. 2).
― Lassen Sie den Bikinitrimmerkamm 0 auf der gewünschten
Länge einrasten. Je weiter Sie den Bikinitrimmerkamm 0 in
die Aussparung am Bikinitrimmer 9 schieben, umso kürzer
wird die Schnittlänge.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
(Abb. 2)
Längeneinstellungen Bikinitrimmerkamm 0
Stufe 1
(komplett eingeschoben)
Stufe 24,5 mm
Stufe 36 mm
Stufe 48 mm
2) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachdeckel5
gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die - Markierung des
Batteriefachdeckels 5 auf die - Markierung des Handgerätes 4
weist.
3,5 mm
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
13 ■
3) Führen Sie den Bikinitrimmer 9 entgegen der Wuchsrichtung über
die zu trimmende Stelle.
4) Wenn Sie die Anwendung beenden wollen, drehen Sie die
- Markierung des Batteriefachdeckels 5 auf die 0 - Markierung
des Handgerätes 4, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
► Um den Bikinitrimmerkamm 0 vom Bikinitrimmer 9 zu entfernen,
drücken Sie auf den Längenregler und ziehen Sie gleichzeitig
den Bikinitrimmerkamm 0 nach oben weg (siehe Abb. 3).
(Abb. 3)
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
Augenbrauentrimmer verwenden
Wenn Sie sich die Augenbrauen kürzen oder Gesichtsbehaarung
entfernen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Augenbrauentrimmer 3 wie im Kapitel „Aufsätze
abnehmen und aufsetzen“ auf das Handgerät 4.
2) Falls Sie die Haare in einer Länge von 3mm oder 6mm trimmen
wollen, müssen Sie zusätzlich den Augenbrauenkamm 2 auf den
Augenbrauentrimmer 3 aufsetzen:
(Abb. 4)
Lassen Sie dazu den Augenbrauenkamm 2 in die Schiene am
Augenbrauentrimmer 3 einrasten (siehe Abb. 4). Achten Sie
darauf, dass die gewünschte Länge des Augenbrauenkamms 2
an der Seite des Augenbrauentrimmers 3 mit der längeren Schneide anliegt. Mit den kurzen Zacken des Augenbrauenkamms2
können Sie eine Haarlänge von 3mm, mit den langen Zacken des
Augenbrauenkamms 2 eine Haarlänge von 6mm gleichmäßig
trimmen, wenn Sie den Augenbrauenkamm 2 senkrecht auf die
Haut aufsetzen (Abb. 5).
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
(Abb. 5)
3) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachdeckel5
gegen die Uhrzeigerrichtung, bis die
fachdeckels 5 auf die - Markierung des Handgerätes4 zeigt.
4) Führen Sie den Augenbrauentrimmer 3 mit der gewünschten
Kammlänge des Augenbrauenkamms 2 an den Anfang der zu
trimmenden Augenbraue. Fahren Sie dann mehrmals mit der Spitze
des Augenbrauenkamms 2 entgegen der Wuchsrichtung über
die zu trimmende Augenbraue.
5) Wenn Sie das Trimmen der Augenbrauen beenden wollen, drehen
Sie die
0 - Markierung des Handgeräts 4, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
►
Um die Konturen der Augenbrauen zu modellieren, können Sie
den Augenbrauentrimmer 3 auch ohne Augenbrauenkamm 2
verwenden. Trimmen Sie mit der kurzen Klinge des Augenbrauentrimmers 3 vorsichtig störende Härchen an den Kanten der
Augenbrauen. Bewegen Sie die Klinge dabei gegen die Haarwuchsrichtung.
- Markierung des Batteriefachdeckels 5 auf die
- Markierung des Batterie-
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
Reinigen und Pflegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten!
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es
reinigen.
■ Entfernen Sie vor dem Reinigen der Aufsätze 3/9 die
Kämme 2/0 von den Aufsätzen 3/9.
■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Aufsätze 3/9 mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste 6, um lose Haare zu entfernen.
■ Desinfizieren Sie die Aufsätze 3/9 regelmäßig, indem Sie sie
mit Desinfektionsspray besprühen und reinigen.
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf
geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf ein Tuch. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig
trocken ist.
Sie können die Aufsätze 3/9 auch unter fließendem
Wasser reinigen:
― Nehmen Sie den jeweiligen Aufsatz 3/9 wie im Kapitel „Auf-
sätze abnehmen und aufsetzen“ beschrieben vom Handgerät 4 ab.
― Reinigen Sie die Aufsätze 3/9 unter fließendem Wasser.
― Stellen Sie sicher, dass die Aufsätze 3/9 vor der nächsten
Benutzung vollständig trocken sind.
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
17 ■
Lagerung
■ Schützen Sie den Augenbrauentrimmer 3 immer mit der mit-
gelieferten Schutzkappe für den Augenbrauentrimmer 1.
■ Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile im mitgelieferten
Aufbewahrungsbeutel 8 an einem trockenen und staubfreien
Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht:
■ Wechseln Sie die Batterie.
■ Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Es werden nicht alle Haare erfasst:
■ Sie arbeiten zu schnell. Bewegen Sie das Gerät langsamer über
die Haut.
Entsorgung
Gerät
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
19 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns– nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH
│
21 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Pro-
dukt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LidlService-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
SPS 1.5 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the range of applications specified. Please
also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended solely for trimming eyebrows, the bikini
line and the underarm area in private households. It is not suitable for
commercial use! The device is not intended for any other purpose, nor
for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs,
unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are
excluded.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
■ Mini Trimmer
■ Protective cap for the eyebrow trimmer
■ Eyebrow trimmer
■ Eyebrow comb
■ Trimmer
■ Trimmer comb
■ Storage pouch
■ 26 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
■ Cleaning brush
■ AA battery
■ Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all
packaging material. Check the package for completeness and signs
of visible damage.
NOTES
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the Service
hotline (see section Service).
Operating elements
See fold-out page for illustrations:
1 Protective cap for the eyebrow trimmer
2 Eyebrow trimmer comb
3 Eyebrow trimmer
4 Handset
5 Battery compartment cover
6 Cleaning brush
7 AA battery
8 Storage pouch
9 Bikini line trimmer
0 Bikini line trimmer comb
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
27 ■
Technical data
Appliance
Voltage supply1 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon
Voltage1.5 V
Protection type
Protection against water splashes from
any direction.
(DC)
IPX4
■ 28 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
Safety instructions
► Check the device for visible external damage
before use. Do not operate an appliance
which has been damaged or dropped.
► DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging
materials away from children. There is a risk
of suffocation!
► Hair trimmers may be used by children aged 8
and above and persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and are aware of
the potential risks. Do not allow children to use
the appliance as a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by unsupervised
children.
► Hair trimmers may be used by children aged
3 and above if they are supervised.
► Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures. Otherwise it may overheat
and be irreparably damaged.
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
29 ■
►
DANGER! Do not operate the device
close to naked flames (e.g. candles) and do
not place burning candles on or next to the
device. This will help to prevent fires.
► To avoid personal injury, do not use the appli-
ance with a damaged or faulty attachment.
► Switch the device off immediately if you hear
any unusual noises, smell fumes or notice any
smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
► All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate any warranty
claims.
► Do not make any unauthorised modifications
or alterations to the appliance. This appliance
may not be opened by the user.
Can be cleaned under running water.
■ 30 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
DANGER
Mishandling the batteries can
cause fires, explosions, leakages
or other hazards!
► Do not throw the batteries into a fire and
do not subject them to high temperatures.
► Do not open, deform or short-circuit
batteries, since this can lead to chemical
leakage.
► Do not attempt to recharge the batteries.
Do not charge batteries unless they are
explicitly labelled as "rechargeable". There
is a risk of explosion!
► Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking chemicals can
cause permanent damage to the appliance. Take particular care when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
31 ■
DANGER
► Chemicals that leak from a battery can
cause skin irritation. If it contacts your skin,
rinse off with plenty of water. If the chemicals get into your eyes, rinse thoroughly
with water, do not rub and consult a doctor
immediately.
► Do not mix different types of batteries.
► Always insert the batteries the right way
round (observe correct polarity) otherwise
there is a danger that they could explode.
► If you do not intend to use the appliance
for a long time, remove the batteries.
► Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their
mouths and swallow them. If a battery has
been swallowed, seek medical assistance
immediately.
■ 32 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
Inserting the battery
1) Turn the battery compartment cover 5 clockwise until the
marking on the battery compartment cover 5 points towards
marking on the handset 4.
the
2) Pull the battery compartment cover 5 off the housing.
3) Insert the AA battery 7 into the handset 4 with the positive
terminal (+) first.
4) Reattach the battery compartment cover 5 to the handset 4
with the
ing towards the marking on the handset 4.
5) Turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the
the 0 marking on the handset 4.
marking on the battery compartment cover 5 point-
marking on the battery compartment cover 5 points towards
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
33 ■
Tips and tricks
NOTE
► Do not use the appliance if...
― You have sunburn on the specific part of the body.
― You have skin irritation or redness.
― You have a skin disease such as neurodermatitis.
― You have pimples, moles or warts on the affected parts of
the body.
― You have wounds, open sores or raised scars on the affected
parts of the body.
► Test the appliance in a small, usually covered spot first in order
to establish skin compatibility.
■ Before using the appliance, treat the skin with a scrub treatment
or a massage glove. This helps remove dead skin cells, prevents
ingrowing hair and make fine hair stand up. This enables the
appliance to cut the hair better.
■ Only use the appliance on dry, clean hair.
■ After using the appliance, treat the skin with a moisturising lotion
or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile
extracts to soothe and maintain the skin.
■ 34 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
Using the appliance
Removing and connecting the attachments
The supplied attachments (bikini line trimmer 9 and eyebrow trimmer3)
are connected and removed in the same way. Ensure the correct orientation of the attachment to the handset 4.
▯ Removing the attachment:
1) Turn the attachment anticlockwise until the
attachment points towards the marking on the handset 4.
2) Remove the attachment from the handset 4.
▯ Connecting the attachment:
(Fig. 1)
1) Fix the attachment to the handset 4 such that the marking on
the attachment faces towards the marking on the handset 4
(see Fig. 1).
2) Turn the attachment clockwise until the
ment points towards the
marking on the handset 4 (see Fig. 1).
marking on the
marking on the attach-
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
35 ■
Using the bikini line trimmer
To trim your bikini line or underarm hair, proceed as follows:
1) Attach the bikini line trimmer 9 to the handset 4 as described in
the section “Removing and connecting the attachments”.
NOTE
If you wish to trim your hair to a specific length, you can attach the
►
bikini line trimmer comb 0 to the bikini line trimmer 9:
― plug the length control unit of the bikini line trimmer comb 0
into the gap on the bikini line trimmer 9 (see Fig. 2).
― Lock the bikini line trimmer comb 0 at the desired length.
The further you push the bikini line trimmer comb 0
into the gap on the bikini line trimmer 9, the shorter your
hair will be trimmed.
■ 36 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
(Fig. 2)
Length settings of the bikini line trimmer comb 0
Level 1
(pushed all the way in)
Level 24.5 mm
Level 36 mm
Level 48 mm
2) To switch the appliance on, turn the battery compartment cover 5
anticlockwise until the marking on the battery compartment
cover5 points towards the marking on the handset 4.
3.5 mm
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
37 ■
3) Move the bikini line trimmer 9 against the direction of growth
across the patch of skin to be shaved.
4) To switch the appliance off, turn the
marking of the battery
compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
►
To remove the bikini line trimmer comb 0 from the bikini line trimmer 9, push the length control unit down while simultaneously
pulling the bikini line trimmer comb 0 off upwards (see Fig. 3).
(Fig.3)
■ 38 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
Using the eyebrow trimmer
To trim your eyebrows or remove facial hair, proceed as follows:
1) Attach the eyebrow trimmer 3 to the handset 4 as described in
the section “Removing and connecting the attachments”.
2) To trim the hair to a length of 3mm or 6mm, additionally attach
the eyebrow trimmer comb 2 to the eyebrow trimmer 3:
(Fig.4)
Lock the eyebrow trimmer comb 2 into the guide rail on the eyebrow
trimmer 3 (see Fig. 4). Ensure that the desired length of the
eyebrow trimmer comb 2 is adjacent to the side of the eyebrow
trimmer 3 which has the longer blade.
The short edges of the eyebrow trimmer comb 2 allow you to trim
your eyebrows to 3mm and the long edges of the eyebrow trimmer
comb 2 allow you to trim your eyebrows to 6mm evenly; to do this,
apply the eyebrow trimmer comb 2 vertically to your skin (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
39 ■
(Fig. 5)
3) In order to switch the appliance on, turn the battery compartment
cover 5 anticlockwise until the
ment cover 5 points towards the marking on the handset4.
4) Place the eyebrow trimmer 3 with the desired length of the eyebrow trimmer comb 2 against the beginning of the eyebrow you
are about to trim. Move the tip of the eyebrow trimmer comb 2
over the eyebrow against the direction of growth several times.
5) To switch the appliance off, turn the
compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
► You can use the eyebrow trimmer 3 without the eyebrow trimmer
comb 2 in order to shape the contours of your eyebrows. Carefully use the short blade of the eyebrow trimmer 3 to remove
stray hairs at the edges of your eyebrows. Move the blade against
the direction of growth.
marking on the battery compart-
marking of the battery
■ 40 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
Cleaning and care
CAUTION – SPROPERTY DAMAGE!
► Never immerse the appliance in water or other liquids!
► Ensure that the appliance is switched off for cleaning.
■ Before cleaning the attachments 3/9, remove the combs 2/0
from the attachments 3/9.
■ After each use, clean the attachments 3/9 using the supplied
cleaning brush 6 to remove loose hair.
■ Regularly clean and disinfect the attachments 3/9 with disinfect-
ant spray.
■ Wipe the appliance with a damp cloth. If required, use some mild
detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry
before the next use.
You can also clean the attachments 3/9 under running
water:
― Remove the attachment 3/9 from the handset 4 as described
in the section “Removing and connecting the attachments”.
― Clean the attachments 3/9 under running water.
― Ensure that the attachments 3/9 are completely dry before
using them again.
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
41 ■
Storage
■ Always protect the eyebrow trimmer 3 using the supplied
protective cap 1.
■ Store the appliance and all accessories in a dry and dust-free
location in the supplied storage pouch 8.
Troubleshooting
The appliance is not working:
■ Replace the battery.
■ The appliance is defective. Contact the Customer Service depart-
ment.
Not all hairs are plucked:
■ You are working too fast. Move the appliance over your skin
slowly.
Disposal
Appliance
Never dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of
the European WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or
your municipal waste facility. Please observe the currently applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
■ 42 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
Packaging
The packaging is made from environmentally-friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with abbre-
viations (b) and numbers (a) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries must not be disposed of in household
waste. Consumers are legally obliged to dispose of
batteries at a collection point in their community/city
district or at a retail store.
The purpose of this requirement is to ensure that batteries are
disposed of in an environmentally friendly manner. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged.
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
43 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it
occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
■ 44 │ GB
│
IE
SPS 1.5 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse
or improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SPS 1.5 A1
GB│IE
│
45 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN12345)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the
product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service de-
partment listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
Mettre les piles en place .......................57
Conseils et astuces ............................58
Utilisation de l’appareil ........................ 59
Retirer et positionner les embouts .........................59
Utiliser la tondeuse pour le maillot ........................60
Utiliser la tondeuse pour sourcils .........................63
Nettoyage et entretien ........................65
Stockage ....................................66
Dépannage .................................. 66
Mise au rebut ................................66
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique ............................. 68
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France ...............................71
Service après-vente ...........................75
Importateur .................................75
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 49 ■
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant
d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à tondre les sourcils, la zone maillot et des aisselles dans un cadre domestique. Ne l’utilisez pas à des
fins professionnelles! Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d’un usage du matériel non conforme à la destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées,
ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées.
L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Matériel livré
■ Mini-tondeuse
■ Capuchon de protection pour la tondeuse sourcils
■ Tondeuse sourcils
■ Peigne pour les sourcils
■ Tondeuse
■ Peigne de la tondeuse
■ Sac de rangement
■ 50 │FR│BE
SPS 1.5 A1
■ Brosse de nettoyage
■ Pile AA
■ Mode d’emploi
Retirez toutes les pièces de l’appareil du carton et retirez l’ensemble du
matériau d’emballage. Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
REMARQUES
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou dutransport, veuillez vous adresser à la
hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Éléments de commande
Figures voir le volet dépliant :
1 Capuchon de protection pour la tondeuse sourcils
2 Peigne pour les sourcils
3 Peigne de la tondeuse sourcils
4 Appareil
5 Couvercle du compartiment à piles
6 Brosse de nettoyage
7 Pile AA
8 Sac de rangement
9 Tondeuse pour le maillot
0 Peigne de la tondeuse pour le maillot
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 51 ■
Caractéristiques techniques
Appareil
Alimentation électrique1 x 1,5 V type AA LR6 mignon
Tension
Indice de protection
1,5 V
(courant continu)
Protection omnidirectionnelle contre
les projections d‘eau
IPX4
■ 52 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Consignes de sécurité
► Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci
ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui a chuté.
► DANGER! Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets pour les enfants! Tenez
tous les matériaux d’emballage éloignés des
enfants. Il y a risque d’étouffement!
► Les tondeuses peuvent être utilisées par des
enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils
aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants s’ils ne sont pas surveillés.
► Cette tondeuse peut être utilisée par des en-
fants à partir de 3 ans à condition qu’ils soient
sous surveillance.
SPS 1.5 A1
FR│BE │ 53 ■
► N’exposez pas l’appareil au rayonnement
direct du soleil ou à des températures élevées.
Il peut sinon se produire une surchauffe et l’ap
pareil risque d’être définitivement endommagé.
► DANGER! N’utilisez pas l’appareil à
proximité de flammes nues (par ex. bougies)
et ne posez pas de bougies en combustion sur
ou près de l’appareil. Vous contribuerez ainsi à
éviter les incendies.
► Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas
l’appareil avec un embout endommagé ou
défectueux.
► Si vous percevez des bruits inhabituels, une
odeur de brûlé ou un dégagement de fumée,
éteignez immédiatement l’appareil. Faites
contrôler l’appareil par un spécialiste qualifié
avant de le réutiliser.
► Confiez les réparations de l’appareil exclusive-
ment à des entreprises agréées ou au service
après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À
cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
-
■ 54 │FR│BE
SPS 1.5 A1
► Ne procédez pas à des transformations ou
des modifications sur l’appareil de votre
propre initiative. L’appareil ne doit pas être
ouvert par l’utilisateur.
Peut être lavé à l’eau courante.
DANGER
Une manipulation incorrecte des
piles peut entraîner un incendie,
des ex-plosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres
situations dangereuses!
► Ne jetez pas les piles au feu et ne les
exposez pas à des températures élevées.
► Il est interdit d'ouvrir les piles, de les dé-
former et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles
contiennent risquent de s'écouler.
► N'essayez pas de recharger les piles.
Seules les piles marquées comme «rechargeables» peuvent être rechargées. Risque
d'explosion!
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 55 ■
DANGER
► Vérifiez régulièrement les piles. Les produits
chimiques qui ont fui de la pile peuvent
endommager irréversiblement l'appareil.
Lorsque vous maniez des piles endomma
gées ou usagées, usez de beaucoup de prudence. Risque de brûlure chimique! Portez
des gants de protection.
► Les produits chimiques qui s'échappent
d'une pile peuvent entraîner des irritations
cutanées. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l'eau. En cas de
contact des produits chimiques avec les
yeux, rincez-les abondamment à l'eau, ne
les frottez pas et consultez immédiatement
un médecin.
► Les types de piles ou d'accus différents ne
doivent pas être mélangés.
► Insérez toujours les piles en respectant les
polarités pour éviter tout risque d'éclatement.
► Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utili-
sez pas pendant une période prolongée.
■ 56 │FR│BE
SPS 1.5 A1
DANGER
► Conservez les piles hors de portée des
enfants. Les enfants pourraient mettre les
piles dans leur bouche et les avaler. Si
une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin.
Mettre les piles en place
1) Tournez le couvercle du compartiment à piles5 dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère
sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe sur le
repère sur l’appareil 4.
2) Retirez le couvercle du compartiment à piles 5 du boîtier.
3) Introduisez la pile AA 7 avec le pôle plus (+) en premier dans
l’appareil 4.
4) Placez à nouveau le couvercle du compartiment à piles 5 sur
l’appareil 4 de manière à ce que le repère
compartiment à piles 5 pointe sur le repère sur l’appareil 4.
5) Tournez le couvercle du compartiment à piles 5 dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère
sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe sur le
repère 0 sur l’appareil 4.
sur le couvercle du
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 57 ■
Conseils et astuces
REMARQUE
► N'utilisez pas l'appareil, lorsque vous...
― présentez un coup de soleil sur les zones corporelles
concernées.
― présentez des irritations ou rougeurs cutanées.
― souffrez d'une maladie de la peau, comme par exemple la
névrodermite.
― avez des boutons d'acné, des taches de naissance ou des
verrues sur les zones corporelles concernées.
― avez des plaies, plaies ouvertes, ou des cicatrices saillantes
sur les zones corporelles concernées.
► Testez d'abord l'appareil sur une petite zone cachée pour tester
si votre peau le tolère.
■ Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de procéder à un
peeling ou de frictionner la peau à l’aide d’un gant de massage.
Cela permet de supprimer les pellicules mortes, d’éviter les poils
incarnés et de dresser les poils fins. L’appareil peut ainsi couper
encore mieux les poils.
■ La peau doit être sèche et exempte de toute graisse pour l’appli-
cation.
■ Après l’utilisation, appliquez une lotion hydratante ou une crème
sur la peau. La crème contient de préférence de l’aloé vera ou des
extraits de camomille pour apaiser et hydrater la peau.
■ 58 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Utilisation de l’appareil
Retirer et positionner les embouts
Les embouts joints (tondeuse pour le maillot 9 et tondeuse sourcils3)
peuvent être mis en place et retirés de la même manière. Veillez au
bon alignement de l’embout avec l’appareil 4.
▯ Retirer l’embout :
1) Tournez l’embout dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le repère
repère sur l’appareil 4.
2) Retirez l’embout de l’appareil 4.
▯ Positionner l’embout :
(Fig.1)
1) Placez l’embout sur l’appareil 4 de manière à ce que le repère
sur l’embout pointe sur le repère sur l’appareil 4 (voir fig. 1).
2) Tournez l’embout dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère
reil 4 (voir fig. 1).
sur l’embout pointe sur le repère de l’appa-
sur l’embout pointe sur le
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 59 ■
Utiliser la tondeuse pour le maillot
Si vous souhaitez tondre la zone du maillot ou les aisselles, procédez
comme suit:
1) Placez la tondeuse pour le mail- lot 9 comme décrit au chapitre
«Retirer et positionner les embouts» sur l’appareil 4.
REMARQUE
► Si vous souhaitez tondre les poils à une longueur précise, vous
pouvez placer le peigne de la tondeuse pour le maillot 0 sur la
tondeuse pour le maillot 9 :
― Placez pour cela le régulateur de longueur du peigne de la
tondeuse pour le maillot 0 dans l'évidement de la tondeuse pour le maillot 9 (voir fig. 2).
― Faites s'enclencher le peigne de la tondeuse pour le maillot
0 sur la longueur souhaitée. Plus vous poussez le peigne
de la tondeuse pour le maillot 0 dans l'évidement sur la
tondeuse pour le maillot 9, plus la longueur de coupe sera
courte.
■ 60 │FR│BE
SPS 1.5 A1
(Fig.2)
Réglages de la longueur sur le peigne de la
tondeuse pour le maillot 0
Vitesse 1
(entièrement rentré)
Niveau 24,5 mm
Niveau 36 mm
Niveau 48 mm
3,5 mm
SPS 1.5 A1
FR│BE │ 61 ■
2) Pour allumer l’appareil, tournez le couvercle du compartiment à
piles 5 dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère
sur le repère
sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe
sur l’appareil 4.
3) Passez la tondeuse pour le maillot 9 à rebrousse-poil sur l’endroit
à raser.
4) Lorsque vous souhaitez arrêter l’utilisation, tournez le repère
couvercle du compartiment à piles 5 sur le repère 0 de l’appareil 4
pour l’éteindre.
REMARQUE
► Pour retirer le peigne de la tondeuse pour le maillot 0 de la ton-
deuse pour le maillot 9, appuyez sur le régulateur de longueur et
sortez en même temps le peigne de la tondeuse pour le maillot0
vers le haut (voir fig. 3).
du
(Fig.3)
■ 62 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Utiliser la tondeuse pour sourcils
Lorsque vous souhaitez raccourcir les sourcils ou les poils du visage,
procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse sourcils 3 comme décrit au chapitre «Retirer et
positionner les embouts» sur l’appareil 4.
2) Si vous souhaitez tondre les poils à une longueur de 3mm ou
6mm, vous devez placer en plus le peigne pour les sourcils 2
sur la tondeuse sourcils 3:
(Fig.4)
Faites également s’enclencher le peigne pour les sourcils 2 dans
le guide sur la tondeuse sourcils 3 (voir fig. 4). Veillez à ce que
la longueur souhaitée du peigne pour les sourcils 2 se retrouve
du côté de la tondeuse sourcils 3 avec le tranchant le plus long.
Les dents courtes du peigne pour les sourcils 2 vous permettent
de couper à une longueur de poils de 3 mm, les dents longues
du peigne pour les sourcils 2 permettent de tondre de manière
régulière une longueur de poils de 6 mm, lorsque vous posez le
peigne pour les sourcils 2 verticalement sur la peau (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
FR│BE │ 63 ■
(Fig. 5)
3) Pour allumer l’appareil, tournez le couvercle du compartiment à
piles 5 dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles 5 pointe
sur le repère sur l’appareil 4.
4) Amenez la tondeuse sourcils 3 avec la longueur de souhaitée du
peigne pour les sourcils 2 au début des sourcils qui doivent être tondus. Ne passez jamais la pointe du peigne pour les sourcils 2 à
rebrousse-poil sur les sourcils à tondre.
5) Lorsque vous souhaitez arrêter la tonte des sourcils, tournez le
- repère du couvercle du compartiment à piles 5 vers le repère 0
de l’appareil 4, pour éteindre l’appareil.
REMARQUE
► Pour dessiner les contours des sourcils, vous pouvez également
utiliser la tondeuse sourcils 3 sans le peigne pour les sourcils2.
Rasez prudemment, avec la lame courte de la tondeuse sourcils3,
les petits poils ennuyeux sur les bords des sourcils. Déplacez la
lame à rebrousse-poil.
■ 64 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Nettoyage et entretien
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides!
► Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le nettoyer.
■ Avant de nettoyer les embouts 3/9, retirez les peignes 2/0
des embouts 3/9.
■ Après chaque utilisation, nettoyez les embouts 3/9 avec la brosse
de nettoyage 6, livrée d’origine afin de retirer les poils détachés.
■ Désinfectez les embouts 3/9 régulièrement, en les vaporisant
de spray désinfectant pour les nettoyer.
■ Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, versez un
peu de liquide vaisselle doux sur un chiffon. Avant l’utilisation suivante, assurez-vous que l’appareil a entièrement séché.
Vous pouvez également nettoyer les embouts 3/9 à l’eau
courante :
― Retirez l’embout respectif 3/9 comme décrit au chapitre «Retirer
et positionner les embouts» de l’appareil 4.
― Nettoyez les embouts 3/9 à l’eau courante.
― Assurez-vous que les embouts 3/9 soient entièrement secs
avant la prochaine utilisation.
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 65 ■
Stockage
■ Protégez toujours la tondeuse sourcils 3 à l’aide du capuchon de
protection 1 fourni pour la tondeuse sourcils.
■ Conservez l’appareil et tous ses accessoires dans le sac de
rangement 8 livré d’origine, dans un endroit sec et exempt de
poussière.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas :
■ Remplacez la pile.
■ L’appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente.
Les poils ne sont pas tous saisis :
■ Vous travaillez trop vite. Déplacez l’appareil plus lentement sur la
peau.
Mise au rebut
Appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les
ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive euro-
péenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement
des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
■ 66 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître
les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Emballage
L’emballage est constitué de matériaux écologiques que
vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage
locaux.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
d‘emballage sont repérés par des abréviations (b) et des
numéros (a) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques
20–22: Papier et carton
80–98: Matériaux composites
Mise au rebut des piles/batteries
Les piles/accus ne doivent pas être jetés dans la poubelle
des déchets domestiques. Chaque consommateur est léga-
lement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement écologique
des piles et accus. Ne jeter que des piles/accus à l’état déchargé.
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 67 ■
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
■ 68 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 69 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à ap-
paraître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
■ 70 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un
vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 71 ■
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
■ 72 │FR│BE
SPS 1.5 A1
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
― s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
― s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
SPS 1.5 A1
FR│BE│ 73 ■
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à ap-
paraître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van de wenkbrauwen, de bikinilijn en de okselzone in privéhuishoudens. Gebruik
het niet bedrijfsmatig! Een ander of verdergaand gebruik geldt als
niet in overeenstemming met de bestemming.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd
of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
■ Mini-trimmer
■ Beschermkapje voor wenkbrauwtrimmer
■ Wenkbrauwtrimmer
■ Wenkbrauwkam
■ Trimmer
■ Trimmerkam
■ Opbergetui
■ 78 │NL│BE
SPS 1.5 A1
■ Reinigingsborsteltje
■ AA-batterij
■ Gebruiksaanwijzing
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de doos en verwijder alle
verpakkingsmateriaal. Controleer of het pakket compleet is en of er
geen sprake is van zichtbare schade.
OPMERKINGEN
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik
geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
► GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
► Haartrimapparaten mogen door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
personen met gebrekkige ervaring en kennis
worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht
staan of als ze het apparaat veilig hebben leren
gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigings- en onderhoudswerken mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
► Haartrimapparaten mogen door kinderen
vanaf 3 jaar onder toezicht worden gebruikt.
SPS 1.5 A1
NL│BE │ 81 ■
►
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk
oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
► GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de
buurt van open vuur (bijv. kaarsen) en zet geen
brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo
helpt u brand te voorkomen.
► Gebruik het apparaat niet als een opzetstuk be-
schadigd of defect is, om letsel te voorkomen.
► Schakel het apparaat onmiddellijk uit als u
ongewone geluiden, een brandlucht of rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door
een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u
het opnieuw gebruikt.
► Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoe-
ren door geautoriseerde vakbedrijven of door
de klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
■ 82 │NL│BE
SPS 1.5 A1
► Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen
of te modificeren. Het apparaat mag niet door
de gebruiker worden opengemaakt.
► Geschikt voor reiniging onder stromend
water.
GEVAAR
Een verkeerde omgang met
batterijen kan resulteren in brand,
explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke
situaties!
► Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet
bloot aan hoge temperaturen.
► Maak batterijen niet open, vervorm ze
niet en sluit ze niet kort, omdat in dat
geval de chemicaliën uit de batterijen
kunnen vrijkomen.
► Probeer batterijen niet opnieuw op te
laden. Alleen als “oplaadbaar” aangeduide batterijen mogen opnieuw worden
opgeladen. Er bestaat explosiegevaar!
SPS 1.5 A1
NL│BE│ 83 ■
GEVAAR
► Controleer de batterijen regelmatig.
Vrijkomende chemicaliën kunnen het
apparaat permanent beschadigen. Wees
bijzonder voorzichtig in de omgang met
beschadigde of lekkende batterijen.
Gevaar voor letsel door bijtende stoffen!
Draag veiligheidshandschoenen.
► Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen,
kunnen huidirritatie tot gevolg hebben.
Spoel de huid met veel water af bij contact
met deze chemi-caliën. Als de chemicaliën
in de ogen komen, spoel de ogen dan in
elk geval met water uit, wrijf niet in de
ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
► Verschillende batterijresp. accutypen
mogen niet samen worden gebruikt.
► Plaats de batterijen altijd met de polen
op de juiste plaats, omdat de batterijen
anders kunnen exploderen.
► Haal de batterijen uit het apparaat als u
dat langere tijd niet gebruikt.
■ 84 │NL│BE
SPS 1.5 A1
GEVAAR
► Batterijen mogen niet in kinderhanden
terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen
in de mond stoppen en inslikken. Indien
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Batterij plaatsen
1) Draai het deksel van het batterijvak 5 met de wijzers van de klok
mee, tot de markering op het deksel van het batterijvak 5
naar de markering op het handapparaat 4 wijst.
2) Haal het deksel van het batterijvak 5 van de behuizing.
3) Leg de AA-batterij 7 met de pluspool (+) vooraan in het
handapparaat 4.
4) Plaats het deksel van het batterijvak 5 weer op het handappa-
raat 4, zodat de markering
naar de markering op het handapparaat 4 wijst.
5) Draai het deksel van het batterijvak 5 tegen de wijzers van de
klok in, tot de markering
naar de 0-markering op het handapparaat 4 wijst.
op het deksel van het batterijvak 5
op het deksel van het batterijvak 5
SPS 1.5 A1
NL│BE│ 85 ■
Tips en trucs
OPMERKING
► Gebruik het apparaat niet wanneer...
― uw huid op de betroffen lichaamsdelen door de zon is ver-
brand.
― u last hebt van geïrriteerde of rode huid.
― u een huidaandoening hebt, bijvoorbeeld neurodermitis.
― u puistjes, moedervlekken of wratten op de betroffen
lichaamsdelen hebt.
― u wonden, open wonden of duidelijke littekens op de betrof-
fen lichaamsdelen hebt.
► Test het apparaat eerst op een kleine, niet zichtbare plek om de
gevoeligheid van de huid te testen.
■ Behandel de huid met een peeling of een massagehandschoen
voordat u het apparaat gebruikt. Dat verwijdert afgestorven
huidschilfers, voorkomt ingroeiende haren en doet fijne haartjes
omhoogstaan. Daardoor kan het apparaat de haren beter afscheren.
■ Voor het gebruik moet de huid droog en vetvrij zijn.
■ Verzorg de huid na de behandeling met een vochtinbrengende
lotion of een crème. Het beste is een crème die aloë vera of camille-extract bevat, om de huid tot rust te brengen en te verzorgen.
■ 86 │NL│BE
SPS 1.5 A1
Apparaat gebruiken
Opzetstukken afnemen en plaatsen
De meegeleverde opzetstukken bikinitrimmer 9 en wenkbrauwtrimmer 3 kunnen op dezelfde manier worden geplaatst en afgenomen.
Let op de juiste plaatsing van het opzetstuk op het handapparaat 4.
▯ Opzetstuk afnemen:
1) Draai het opzetstuk met de wijzers van de klok mee, tot de marke op het opzetstuk naar de markering op het handappa-
ring
raat 4 wijst.
2) Neem het opzetstuk van het handapparaat 4 af.
▯ Opzetstuk plaatsen:
(afb. 1)
1) Plaats het opzetstuk zodanig op het handapparaat 4, dat de
markering op het opzetstuk naar de markering op het
handapparaat 4 wijst (zie afb. 1).
2) Draai het opzetstuk tegen de wijzers van de klok in, tot de marke op het opzetstuk naar de markering op het handappa-
ring
raat 4 wijst (zie afb. 1).
SPS 1.5 A1
NL│BE│ 87 ■
Bikinitrimmer gebruiken
Wanneer u de bikinizone of de okselharen wilt scheren/trimmen,
gaat u als volgt te werk:
1) Plaats de bikinitrimmer 9 zoals beschreven in het hoofdstuk
“Opzetstukken afnemen en plaatsen” op het handapparaat 4.
OPMERKING
► Als u de haren op een bepaalde lengte wilt trimmen, kunt u de
bikinitrimmerkam 0 op de bikinitrimmer 9 plaatsen:
― Steek daartoe de lengteregelaar van de bikinitrimmerkam 0
in de uitsparing op de bikinitrimmer 9 (zie afb. 2).
― Laat de bikinitrimmerkam 0 op de gewenste lengte vastklik-
ken. Hoe verder u de bikinitrimmerkam 0 in de uitsparing
op de bikinitrimmer 9 schuift, hoe korter de trimlengte wordt.
■ 88 │NL│BE
SPS 1.5 A1
(afb. 2)
Lengte-instellingen bikinitrimmerkam 0
Stand 1
(volledig ingeschoven)
Stand 24,5 mm
Stand 36 mm
Stand 48 mm
2) Om het apparaat in te schakelen, draait u het deksel van het bat-
terijvak 5 tegen de wijzers van de klok in, tot de markering
op het deksel van het batterijvak 5 naar de markering op het
handapparaat 4 wijst.
3,5 mm
SPS 1.5 A1
NL│BE │ 89 ■
3) Beweeg de bikinitrimmer 9 tegen de groeirichting van de haren
in over de te scheren plek.
4) Wanneer u de behandeling wilt beëindigen, draait u de marke-
ring
op het deksel van het batterijvak 5 naar de 0-markering
op het handapparaat 4 om het apparaat uit te schakelen.
OPMERKING
► Om de bikinitrimmerkam 0 van de bikinitrimmer 9 af te nemen,
drukt u op de lengteregelaar en trekt u gelijktijdig de bikinitrimmerkam 0 naar boven toe weg (zie afb. 3).
(afb. 3)
■ 90 │NL│BE
SPS 1.5 A1
Wenkbrauwtrimmer gebruiken
Wanneer u de wenkbrauwen wilt trimmen of gezichtsbeharing wilt
verwijderen, gaat u als volgt te werk:
1) Plaats de wenkbrauwtrimmer 3 zoals beschreven in het hoofdstuk
“Opzetstukken afnemen en plaatsen” op het handapparaat 4.
2) Als u de haren op een lengte van 3mm of 6mm wilt trimmen,
moet u ook de wenkbrauwkam 2 op de wenkbrauwtrimmer 3
plaatsen:
(afb. 4)
Laat daartoe de wenkbrauwkam 2 in de geleiding op de
wenkbrauwtrimmer 3 vastklikken (zie afb. 4). Let erop dat de
gewenste lengte van de wenkbrauwkam 2 tegen de zijde van
de wenkbrauwtrimmer 3 met de langere snijkant ligt. Met de
korte tanden van de wenkbrauwkam 2 kunt u een haarlengte
van 3mm, met de lange tanden van de wenkbrauwkam 2 een
haarlengte van 6mm gelijkmatig trimmen, wanneer u de wenkbrauwkam 2 loodrecht op de huid plaatst (afb. 5).
SPS 1.5 A1
NL│BE │ 91 ■
(afb. 5)
3) Om het apparaat in te schakelen, draait u het deksel van het bat-
terijvak 5 tegen de wijzers van de klok in, tot de markering
op het deksel van het batterijvak 5 naar de markering op het
handapparaat 4 wijst.
4) Breng de wenkbrauwtrimmer 3 met de gewenste kamlengte van
de wenkbrauwkam 2 naar het begin van de te trimmen wenkbrauw. Beweeg dan meermaals met de punt van de wenkbrauwkam 2 tegen de groeirichting van de haren in over de te trimmen
wenkbrauw.
5) Wanneer u het trimmen van de wenkbrauwen wilt beëindigen,
draait u de markering
naar de 0-markering op het handapparaat 4 om het apparaat
uit te schakelen.
OPMERKING
► Om de contouren van de wenkbrauwen te modelleren, kunt u de
wenkbrauwtrimmer 3 ook zonder de wenkbrauwkam 2 gebrui-
ken. Scheer met het kortste mesje van de wenkbrauwtrimmer 3
voorzichtig alle storende haartjes aan de zijkanten van de wenkbrauwen af. Beweeg het mesje daarbij tegen de haargroeirichting in.
op het deksel van het batterijvak 5
■ 92 │NL│BE
SPS 1.5 A1
Reiniging en onderhoud
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen!
► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer u het reinigt.
■ Verwijder voorafgaand aan het reinigen van de opzetstukken 3/9
de kammen 2/0 van de opzetstukken 3/9.
■ Reinig na elk gebruik de opzetstukken 3/9 met het meegele-
verde reinigingsborsteltje 6 om losse haren te verwijderen.
■ Desinfecteer de opzetstukken 3/9 regelmatig door ze met
desinfecterende spray te besproeien en te reinigen.
■ Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Breng zo nodig wat
mild schoonmaakmiddel aan op de doek. Zorg dat het apparaat
volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt.
U kunt de opzetstukken 3/9 ook onder stromend water
reinigen:
― Neem het betreffende opzetstuk 3/9 zoals beschreven in het
hoofdstuk “Opzetstukken afnemen en plaatsen” van het handapparaat 4 af.
― Reinig de opzetstukken 3/9 onder stromend water.
― Zorg dat de opzetstukken 3/9 volledig droog zijn voordat u ze
opnieuw gebruikt.
SPS 1.5 A1
NL│BE│ 93 ■
Opbergen
■ Bescherm de wenkbrauwtrimmer 3 altijd met het meegeleverde
beschermkapje voor de wenkbrauwtrimmer 1.
■ Berg het apparaat en alle accessoires in het opbergetui 8 op
een droge en stofvrije plaats op.
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet:
■ Vervang de batterij.
■ Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantenservice.
Niet alle haren worden meegenomen:
■ U werkt te snel. Beweeg het apparaat langzamer over de huid.
Afvoeren
Apparaat
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
uw gemeentelijke afvaldienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
■ 94 │NL│BE
SPS 1.5 A1
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het
afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die
u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let
op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met
de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
Batterijen/accu’s afvoeren
Batterijen/accu’s mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijk
verplicht om batterijen of accu’s in te leveren bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk, of in een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu’s tot afval te kunnen
verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in.
SPS 1.5 A1
NL│BE│ 95 ■
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de
koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn
van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
■ 96 │NL│BE
SPS 1.5 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen
precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die
in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons
erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SPS 1.5 A1
NL│BE│ 97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.