SILVERCREST SNS 45 B4 User manual [cz]

NAIL STUDIO SET SNS 45 B4
NAIL STUDIO SET
Operating instructions
KOMPLET ZA UREJANJE NOHTOV
Navodila za uporabo
NECHTOVÉ ŠTÚDIO
Návod na obsluhu
IAN 113369
ZSELÉS KÖRÖMÉPÍTŐ KÉSZLET
Használati utasítás
Návod k obsluze
NAGELSTUDIO-SET
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 33 SI Navodila za uporabo Stran 65 CZ Návod k obsluze Strana 97 SK Návod na obsluhu Strana 129 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 161
A
1
2
B
r89
w
3
0qe
4
765
t
z
u
i
p
o
Table of Contents
Introduction ..............2
Copyright .....................2
Limitation of Liability .............2
Intended Use ..................2
Warning Notices ...............3
Safety instructions .........4
Appliance and Accessories . . . 11
Setting up and connecting
to the power supply .......12
Safety instructions ..............12
Items supplied and
initial inspection ...............12
Unpacking ...............13
Disposal of packaging ..........13
Requirements for the
installation location .............13
Electrical connection ............14
Handling and operation . . .15
Switching On and Off ..........15
Functions .....................15
Utilisation ...............16
Selecting artificial nails ..........16
Attaching artificial nails .........17
Matching a nail set .............20
GB
Application of the UV-Gel .......20
Hardening of the UV-Gel ........21
Topping up ...................23
French nails ...................24
Removal of artificial nails ........24
Care ........................25
Cleaning ................25
Safety instructions ..............25
Cleaning the appliance .........25
Cleaning accessories ...........26
Exchanging the UV Lamps . . . 26
Troubleshooting ..........28
Safety instructions ..............28
Malfunction causes and remedies . . . 29
Storage/Disposal .........30
Storage ......................30
Disposing of the appliance .......30
Appendix ...............30
Notes on the EC Declaration
of Conformity .................30
Technical data ................31
Warranty ....................31
Service ......................32
Importer .....................32
SNS 45 B4
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of Liability
All technical information, data and information for connection and operation, con­tained in these operating instructions correspond to the latest at the time of print­ing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descrip­tions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
Intended Use
This appliance is intended only for the application and fixating of artificial finger nails for manicure purposes in indoor areas and is only for domestic use. This ap­pliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
2
SNS 45 B4
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injuries.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of deaths or
serious physical injuries.
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
GB
SNS 45 B4
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the handling of the
appliance.
3
GB
Safety instructions
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer
service firm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there
is a potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid a potentially fatal risk from electrical power:
To avoid potential risks, if the appliance power cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its Customer Service or by a qualified technician.
Do not instal the appliance in the bathroom.Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains
power socket.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.NEVER place the appliance in water.Do NOT open the housing of the appliance (except when
changing the UV lamps). If live connections are touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there will be an increased risk of electric shock.
WARNING
Risk of injury from ultraviolet light (UV-Light)!
Looking directly into the UV light from the UV lamps in this appliance can cause eye injuries and diminish the power of your vision!
NEVER look directly into the ultraviolet light from the UV lamps.If the UV lamps are not in use, switch them off.Non-users, and especially children, may not be present during the
operation of the appliance.
4
SNS 45 B4
WARNING - RISK OF INJURY
Before use check the appliance for visible external damage. Do
not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Never look directly into the UV lamps. It could cause injury to the
eyes!
Always keep the appliance and all accessories out of the reach
of children.
Pay heed to the instructions given on the containers of all sub-
stances used.
Repairs should only be carried out by authorised specialist compa-
nies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
Defective components may only be replaced with original replace-
ment parts. Only by using these replacement parts can it be guaranteed that they comply with the safety requirements.
GB
SNS 45 B4
5
GB
WARNING
Risks of damage to health from solvent-containing substances and vapours!
The inhalation of solvent-containing substances and vapours can damage your health!
Do not breathe in the vapours from solvent-containing substances
(e.g. acetone).
Ensure there is adequate ventilation when interacting with solvent-
containing substances.
Pay heed to the instructions on the containers of the solvent-
containing substances.
WARNING
Risks of health damage from chemical substances!
The improper handling of chemical substances can lead to serious health damage!
If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention!In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately!In the event of contact with the eyes or mucous membranes, contact
a doctor immediately!
6
SNS 45 B4
INFORMATION ON HANDLING
CHEMICAL SUBSTANCES
The chemical substances supplied with this product include the nail glue, the finishing solution, the UV gel and the French gel.
Open the pots and jars containing the chemical substances carefully.Handle the chemical substances cautiously and with care.The chemical substances are irritating to the eyes and skin.The chemical substances can cause skin irritations (sensitisation of
the skin).
Ensure that there is sufficient ventilation when you are working
with the chemical substances. If there is insufficient ventilation, wear breathing apparatus.
Never use the UV gel or the French gel on damaged or unhealthy
nails, or for repairing damaged nails.
Keep the chemical substances out of the reach of children!
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids.
NEVER immerse the appliance in water or place the appliance in the close vicinity of water and DO NOT place objects filled with liquids (e..g. vases) onto the appliance.
GB
Do not place any objects on the appliance.Do not operate the appliance close to open flames (e.g. candles).Avoid direct solar radiation.Always pull the plug itself out of the mains power socket, do not
pull it with the power cable.
In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, discon-
nect the plug from the mains power socket.
SNS 45 B4
7
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
UV appliances may not be used by:
People who suffer from skin cancer or are predisposed to it,People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs,People under 18 years of age,People with a tendency towards freckles,People with a naturally red hair colour,People with unusual skin discolourations,People with more than 16 moles (with a minimum diameter
of 2 mm) on their body,
People with atypical moles (atypical moles are asymmetrical
moles with a diameter of more than 5 mm and different pigmenta­tion plus irregular border areas; if in doubt, consult your doctor),
People who are suffering from sunburn,People who do not tan in the sun without skin burns,People who quickly suffer from skin burns in direct sunlight,People who have frequently suffered from a severe sunburn
during their childhood,
People who suffer from skin cancer or are suffering from this
disease or are susceptible to skin cancer,
People with a first-degree relative who is suffering or has already
suffered from a melanoma (skin cancer),
People who, due to a light sensitivity ailment, are in physicianly or
medical treatment,
People who absolutely cannot tan at all, or who cannot tan with-
out getting sunburned, when they are exposed to the sun,
People who are easily sunburned when they are exposed to the sun,during pregnancy.
8
SNS 45 B4
The irradiation should not exceed the minimal erythema dose (MED).
If erythema (skin redness) occurs several hours after irradiation there should be no further applications made. In this case, the next irradiation should not take place before one week after the date of the skin redness.
If unexpected side effects such as itching occur within 48 hours after
the first application of the UV appliance, you should consult a doctor before receiving further UV irradiation.
Recommended exposure timetable:
– Do not carry out more than 5 treatments per day. This could lead to
skin irritation.
– Do not exceed the recommended number of 400 treatments per year.
The appliance may not be used if the timer is not working properly.
Use only lamps of the specified type. The use of a UV lamp from another
manu-facturer or of a different type will lead to the revocation of the warranty.
UV radiation from the sun or from UV appliances can cause both skin
and eye damage, which may be irreversible. These biological effects depend on the quality and quantity of the radiation and on the skin and eye sensitivity of the individual person.
GB
The skin can suffer from sunburn after excessive exposure to radiation.
Too frequent UV radiation from the sun or UV appliances can lead to premature skin aging and cause an increased risk of skin cancer. This risk increases with increasingly cumulative UV exposures. UV radiation at a young age increases the subsequent risk of skin cancer.
UV radiation can lead to injuries to the eyes and skin, such as prema-
ture skin aging and even skin cancer. Read these operating instructions carefully. Some medications or cosmetics increase the sensitivity to UV radiation.
SNS 45 B4
9
GB
The unprotected eye can suffer superficial inflammation and, in some
cases, excessive exposure may cause damage to the retina. Frequently repeated exposures can lead to cataracts.
In the event of individually identified sensitivity or allergic reactions to UV
radiation, you should first seek medical advice before beginning the irradiation.
Certain ailments or the side effects of certain drugs may be exacer-
bated by UV irradiation. If in doubt, consult your doctor.
There should be a period of at least 48 hours between the first two
exposures.
Avoid sunbathing and use of the appliance on the same day. This could
lead to skin irritation.
Pay heed to the instructions on the irradiation time, time intervals for the
irradiation and the distance to be from the lamp. If you do not, it could lead to skin irritation.
Consult your doctor if persistent tumours or ulcers form, or changes in
moles come about or sores develop.
Protect sensitive skin areas, such as scars, tattoos and the genitals,
from irradiation.
Do not carry out more than 5 treatments per day. This could lead to
skin irritation.
Do not exceed the recommended number of 400 treatments per year.
Remove cosmetics and sun care products before using the appliance.
If you do not, it could lead to skin irritation.
NOTICE
If in any doubt, consult your doctor about the possible applica-
tions before using the appliance.
10
SNS 45 B4
Appliance and Accessories
NOTICE
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Figure A:
UV appliance with 4 built-in UV lamps ON/OFF switch Time selector button (SELECT) Start button
Figure B:
Nail clippers (for clipping the nail-tips) Cuticle pusher (to push back the cuticle) Brush (for applying the UV Gel) Sanding block (for smoothing of unevenness) Fine polishing file (for polishing the nails “shine”) Medium polishing file (for polishing the nails “condition”)
- Coarse polishing file (for polishing the nails “clean”) 3 Cellulose pads (for applying the finishing solution or for correction) ! Spot swirl (for applying French gel or decorative elements) . Sandpaper file (for filing nails) 0 Nail tips (artificial fingernails) 6 Finishing solution (for final treatment and for cleaning brushes) 1 Nail glue (to glue the “GLUE” nail tips on) % UV gel (for topping up nails) + French gel (for modelling “French nails”) , Nail oil (for conditioning the cuticle “Nail Care”)
GB
SNS 45 B4
11
GB
Setting up and connecting to the power supply
Safety instructions
WARNING During the commissioning of the appliance personal injury and
property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the requirements
for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Ɣ UV appliance with 4 UV lamps and mains power cable Ɣ Sand sheet file Ɣ Polishing files (coarse, medium, fine) Ɣ Sanding block Ɣ Nail Tips Ɣ Cuticle pusher Ɣ Brush Ɣ Spot swirl Ɣ Nail clippers Ɣ 1 pot French gel (“French gel”) Ɣ 2 pots of UV gel (“UV Gel”) Ɣ Finishing solution (“Finishing”) Ɣ 2 bottles of nail glue (“Glue”) Ɣ 1 bottle of nail oil (“Nail Care”) Ɣ 100 cellulose pads (cellulose tissues) Ɣ Storage case Ɣ Operating instructions
12
SNS 45 B4
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs
of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective pack-
aging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Ƈ Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. Ƈ Remove all packing material.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap­pliance properly for its return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following requirements must be met at the installation location:
Place the appliance on a dry, flat and firm surface.
Do not place the appliance in a damp environment and not in an area at risk
from spraywater.
Do not place the appliance adjacent to a radiator or a raiation heater.
The mains power socket must be easily accessible, so that the plug can be
easily removed in an emergency.
GB
SNS 45 B4
13
GB
Electrical connection
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there is a
potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power:
Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged.Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket.Do not touch the appliance and the plug with wet hands.Avoid water contact with the appliance.DO NOT open the housing of this appliance. If live connections are
touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there will be an increased risk of electric shock.
Ƈ Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and
frequency) on the typeplate of the appliance with that for the intended power source. his data must match, in order to avoid any damage to the appliance.
Ƈ Ensure that the power cable of the appliance is not damaged and that it is not
laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Ƈ Ensure that the power cable is not over-taut or kinked. Ƈ Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). Ƈ Insert the plug into the mains power socket.
14
SNS 45 B4
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
NOTICE
See also the chapter Appliance and Accessories.
Switching On and Off
Ƈ Switch on the UV appliance  by pressing the ON/OFF switch  to the
position “I”. As soon as the appliance is switched on, the blue points on the
appliance light up.
Ƈ Switch off the UV appliance  by pressing the ON/OFF switch  to the
position “0”.
Functions
Three different treatment times can be set on the appliance:
90 seconds
150 seconds
240 seconds
Ƈ Press the Start button . “90” lights up and the UV lamps switch on. Ƈ If you want to select another time, press the time selector button (SELECT) 
repeatedly until the desired time lights up.
GB
SNS 45 B4
NOTICE
The UV lamps switch off automatically after the lapse of the preset time.
Ƈ Press the start button  and the time selector button again as described
above for each further treatment.
15
GB
Utilisation
CAUTION
Risk of property damage from glue and UV gel.
Nail glue 1, UV gel % and French gel + are very difficult to remove from furniture surfaces, clothes and carpets.
Cover your work area with paper or with a hand towel prior to use.
NOTE
Place the UV appliance  on a covered, stable surface. Never place the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % in the
vicinity of the UV appliance .
Never expose the nail glue 1, the French gel + or the UV gel % to direct
sunshine.
Selecting artificial nails
NOTICE
For the first applications it may be helpful to be assisted by an experienced
person.
Before the application, remove all jewelry on the hands.Clean and dry your hands before the application. We recommend that the
hands are washed about 15 - 20 minutes before the application, so that
there will be no residual moisture on the nails.
Ƈ Select a nail tip 0 whose curvature corresponds as closely as possible to the
natural curve of your nail.
0
16
Ƈ Select a nail tip 0 which closes exactly at the edge of your natural nail and
whereby the sides are parallel to your natural nail.
SNS 45 B4
Ƈ If necessary, file the ends of the nail tips . with the sandpaper file 0, so that
the end point (arrow) covers about one third of your natural nail.
GB
0
 Free edge  Nail bed  Nail plate  Cuticle
NOTICE
If you use a too small nail tip 0, it can break off more easily. Therefore,
select a larger nail tip 0 and then file the sides into the desired form.
Ƈ Repeat the described process until all of your nails have the desired length
and shape.
Attaching artificial nails
NOTICE
Take note that nails absorb moisture from contact with water. The nails,
however, must be completely dry before the application.
Before the application, refrain from using any hand creams or the like,
because, to make possible the optimal adhesion of the nail tips 0 the nail
surfaces must be completely free from greases.
Ƈ Push the cuticle  back with the cuticle pusher  and then remove the trans-
parent skin from the nail plate of your finger.
Ƈ Now treat the nail surface with the sanding block  until the fingernail is no
longer shiny.
Ƈ Remove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3. Ƈ Rub the nails with the finishing solution 6 so that the last remnants of dust
and grease are removed.
SNS 45 B4
17
GB
NOTICE
Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your
fingers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a good bonding!
Ƈ Apply a small drop of nail glue 1 to the lower part of the nail tip 0 and
distribute it with the aid of the nail glue bottle 1 on the lower surface. Hold
the nail tip 0 down so that the nail glue 1 cannot run onto the upper part
of the nail tip 0.
NOTICE
Dab the nail tip 0briefly with a cellulose pad 3 to remove any excess
nail glue 1.
1
NOTICE
Before the first use you must puncture the bottle of nail glue 1 with a
pointed object, such as a needle. If, at a later date, the bottle of nail glue 1 has become blocked, it can again be opened for use with a needle.
Ƈ Now place the nail tip 0 at an angle on the natural nail, so that the predeter-
mined edge of the nail tip 0 lies on the edge of the natural nail.
Ƈ Now tilt the nail tip 0 with gentle pressure onto the natural nail, so that po-
tential air bubbles are squeezed out .
18
0
SNS 45 B4
NOTICE
Wipe off excess nail glue 1 with a cellulose pad 3.
Ƈ Hold the nail tip 0 firmly for 10-12 seconds and, at the same time, press it
down with sufficient pressure onto the natural nail. Ensure that no air bubbles
are formed and that the tip is glued on perfectly straight.
NOTICE
There may no longer be a gap under the nail, so that dirt cannot penetrate.Ensure that no air bubbles or white spots form under the nail tip 0. In this
case, take the nail tip 0 off immediately and lay it back on again.
Ƈ When you have glued all of the nail tips 0 on, trim them to the desired length
with the nail clippers . Press the nail clippers together in one squeeze. If
you press too slowly, it may happen that the nail tips 0 splitter.
Ƈ File them into shape with the sandpaper file ..
GB
SNS 45 B4
NOTICE
File very carefully, because the nail tips 0 are held only with a nail glue 1. If you are not used to long nails, cut the nail tips 0 back a little in order to
avoid knocks and prevent the nail tips 0 from falling off
19
GB
Matching a nail set
Ƈ Carefully file the transitions from the nail tips 0 to the natural nails with the
Sandpaper file ., until they conform to the contour of the natural nail. File
only the nail tips 0! Do not damage your natural nail.
Ƈ Carefullly file the sides of the nail with the Sandpaper file .until it is straight
and does not exhibit a “wing”.
Ƈ File the nail tip 0 first with the sandpaper file . and then with the sanding
block . The nail tip 0should no longer shine.
Ƈ Repeat this step for each individual nail.
.
Ƈ Remove the dust from filing with a paper cloth or cellulose pad 3.
Application of the UV-Gel
Ƈ Using the brush , take a small amount of UV Gel % and then wipe the
excess on one side of the brush off on the edge the UV Gel pot.
Ƈ Apply a thin coating of UV-Gel % onto the complete nail. Apply a little more
UV Gel % to the lower part of the nail, as hereby is how the offset between
the natural and the artificial nail is created. Furthermore, the transition from
natural to artificial nails is especially sensitive to pressure and knocks, thus
more UV Gel % must be applied here.
20
INFORMATION
When you are doing the application do not press too heavily on the brush ,
since the brush could otherwise cause streaking.
Model the first layer of the UV Gel % very carefully, as this determines the
future shape of the nail. Model the best possible natural nail shape.
Ƈ Maintain a distance of about 1 mm from the cuticle during the application.
SNS 45 B4
NOTICE
Should any UV Gel % inadvertantly come onto the cuticle or the nail bed,
remove it before the hardening, for example, with a cotton wool swab.
Ƈ Repeat the above process for all nails.
0
NOTICE
Ensure that the nail is covered evenly with UV Gel %.
Hardening of the UV-Gel
NOTICE
See also the chapter Handling and operation.
Ƈ Switch on the UV appliance with the ON/OFF switch . Ƈ Press the start button . Ƈ Use the time selector button  to select the required treatment time. For the
first hardening we recommend the time setting of 240 seconds.
Ƈ Hold your hand with the nails upward for the duration of the set treatment
time in the opening of the UV appliance .
Ƈ Treat the thumbnail separately because, when you hold your hand in the UV
appliance , the UV light only shines on the side of it.
Ƈ Repeat the application of the UV gel % and the hardening in the UV appli-
ance as described above.
GB
SNS 45 B4
NOTICE
To improve the stability of the nails, apply several thin coats of UV gel %
and harden them each separately.
21
GB
NOTICE
After the expiry of the preselected treatment time the UV lamps are switched
off automatically.
The start button  and the time selector button  must be activated again
for each new treatment.
Ƈ Examine each nail, after the application and hardening of all coatings, for
unevenness, small scratches or ridges.
Ƈ If you discover unevenness, apply a further thin layer of UV gel % and hard-
en the nail with the setting of 150 seconds or 90 seconds (depending on the
amount of applied UV gel %).
Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky (“sweat-layer” or polymerization layer).
Ƈ Moisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this over
the nail.
22
SNS 45 B4
TIP
If you want to apply ornaments or small rhinestones to the nail, use the
Ƈ To finish, apply a coating of clear varnish onto the nail to give it a gloss finish. Ƈ For care, add a little nail oil , to the cuticle.
Topping up
NOTICE
Because the natural nail grows, over time the attachment of the nail tip 0
A topping up is required about every 2 - 3 weeks.
Ƈ Using the sandpaper file ., file around the attachments of the hardened gel. Ƈ Use the sanding block  until the nail is no longer shiny. Ƈ When done, reapply UV gel % and harden it again.
NOTICE
In this regard, see the previous chapters Application of the UV-Gel,
GB
sharp side of the Spot swirl  to place them in the non-hardened most recent layer of the UV gel %. Then harden the UV gel %. Apply an additional, very thin layer of UV gel % over the nail and then harden it to ensure that the ornaments are held firmly in place. This gives the ornaments better protection.
can raise itself. For this reason the gap between the cuticle and the nail attachment must be topped up from time to time.
Hardening of the UV-Gel.
SNS 45 B4
23
GB
French nails
“French nails” means decorating the fingernails with a white tip.
Ƈ Model the nail as described in the chapter entitled “Application” until you
have applied the first layer of UV gel % and hardened it.
Ƈ Use the round application side of the Spot swirl ! to apply French gel + to
the nail tip. Always take up new French gel + with the point and model the
white nail tip with light circular movements.
Ƈ Proceed with the other nails in the same way. Ƈ Now harden the nail using a setting of 150 seconds. Ƈ Then apply an additional layer of UV gel %. Apply a little less UV gel %
to the white part of the nails than to the rest. This makes the transition to the
white tip disappear.
Ƈ Now harden the nail using a setting of 150 seconds. After the last hardening
of the gel layer, the nails may feel a little sticky (“sweat layer” or polymeriza-
tion layer).
Ƈ Moisten a cellulose pad 3 with finishing solution 6 and then wipe this over
the nail.
Removal of artificial nails
IMPORTANT
Risk of damaging the natural nail surface!
A forcible breaking-off of the nail tips 0 can cause damage to the natural nail surfaces!
Do not break the nail tips 0 off of the natural nails.Remove the nail tips 0 only in accordance with the following description.
Ƈ First file the nails right back with the sandpaper file .. Ƈ Then file the nail tips 0 off with the sandpaper file .. Ƈ Polish your nails with the polishing files -.
24
TIP
Afterwards, apply a little nail oil , to care for your natural nails.
SNS 45 B4
.
Care
Regularly file the attachments and nail edges.
Use the nail oil , or a little hand cream regularly.
When applying nail varnish, use both a lower layer and an upper layer.
Do not use an acetone-based nail polish remover for removing nail polish,
because this would loosen and damage the artificial nails.
Wear rubber gloves when using detergents or bleaching agents.
Wear a pair of rubber gloves for all work/activities that may damage the
nails.
Cleaning
Safety instructions
-
GB
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start cleaning
the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside
the UV appliance  when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
Ƈ Clean the surfaces of the UV appliance  only with a soft and dry cloth.
Wipe the base plate with a damp cloth.
SNS 45 B4
25
GB
Cleaning accessories
NOTICE
Clean the brush  and the Spot swirl ! immediately after every use.
Alway
s close all bottles and tubs after use
Ƈ Keep t
he brush and the Spot swirl!in the finishing solution 6 and then
wipe them both off with a paper towel.
Exchanging the UV Lamps
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains power socket before you start with the
exchange of the UV lamps!
NOTICE
The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The speci-
fications for the precise lamp type are given in the chapter "Technical Data". UV lamps of this kind are available in specialist retailers.
Ƈ Remove the base plate from the appliance.
.
26
SNS 45 B4
Ƈ Undo the screw with a Phillips screwdriver.
Ƈ Remove the front cover.
Ƈ Pull out the transparent protective disc. Ƈ You can now carefully pull the defective UV lamp out of its socket. Ƈ Insert the new UV lamp into the socket. Ƈ Push the transparent protective disc back into the slot. Ƈ Push the front cover back onto the appliance and fix it into place with the
screw.
Ƈ Push the base plate back into the appliance.
GB
SNS 45 B4
27
GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
Safety instructions
WARNING Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who
have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs.
28
SNS 45 B4
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
Insert the plug into the mains power socket.
Check the fuses.
Select a longer treatment time.
Replace any defective UV lamps (see chapter entitled “Exchanging UV lamps”)
Apply less UV gel %.
Hold the hand correctly in the UV appliance .
Remove the "sweat layer" with the finishing solution 6.
Apply no products with a high acetone concentration.
Do not press too hard on the brush when you are applying the UV gel %.
Apply a further and thinner layer of UV gel % and then harden it.
Appliance does not switch on.
UV gel % does not harden sufficiently.
After hardening, a "sweat layer" re­mains on the nails.
The artificial nails are soft/loosened.
The artificial fingernails show unevenness.
A UV lamp does not glow.
The plug is not connected.
Mains power socket does not supply any voltage.
The selected treatment time too short.
One or more UV lamps are defective.
Too much UV gel % applied.
The nails were not directly under the UV lamps.
Occurence of a "sweat­layer" caused by polyme­rization.
Loosening of the artificial nails by products with a high acetone concentra­tion.
Pressure on the brush too high when applying the UV gel %.
UV gel % unevenly applied.
UV lamp defect. Replace the defective UV lamp.
GB
SNS 45 B4
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please
contact Customer Services.
29
GB
Storage/Disposal
Storage
IMPORTANT
Health risks from solvent-containing substances!
Solvent-containing substances and their vapours can damage your health!
Carefully close all containers holding the accompanying substances. Store the accompanying substances out of the reach of children.
Ƈ Should you decide not use the appliance for an extended period, disconnect
it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight and out of the reach of children.
Ƈ Store all substances in a clean, dry and cool location away from direct sun-
light and out of the reach of children.
Disposing of the appliance
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you throw the appliance or the substances into normal household waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance and the substances via an approved waste disposal company or your communal waste disposal centre. The chemical substances are subject to special waste treatment. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with all the essential requirements and other relevant provisions of ...
– the European directive on electromagnetic compat-
ibility 2004/108/EC,
– the Low Voltage Directive 2006/95/EC, – and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
30
SNS 45 B4
Technical data
Model SNS 45 B4
Operating voltage 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Power consumption 45 W
Operating temperature +5 - +45 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Dimensions (W x H x D): 21.1 x 12.5 x 27.6 cm
Weight approx. 1240 g
Number of UV Lamps 4
UV Lamp Type UV-9W 365 nm, 9 W
UV-type of the appliance UV-A Lamp type 3
Automatic switch-off times after 90, 150 and 240 seconds
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
GB
SNS 45 B4
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
31
GB
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 113369
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
32
32
SNS 45 B4
SNS 45 B4
Tartalomjegyzék
Bevezetés ...............34
Szerzői jogvédelem ............34
A jótállás korlátozása ...........34
Rendeltetésszerű használat ......34
Figyelmeztető utasítás ...........35
Biztonsági utasítások ......36
A készülék és tartozékai . . .43
Felszerelés és
csatlakoztatás ...........44
Biztonsági utasítások ...........44
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése . . .44
Kicsomagolás ............45
A csomagolás ártalmatlanítása . . . 45 A felállítás helyével szemben
támasztott elvárások ...........45
Elektromos csatlakoztatás .......46
Kezelés és üzemeltetés ....47
Be- és kikapcsolás ..............47
Funkciók .....................47
Felhasználás .............48
A műköröm tip kiválasztása ......48
A műköröm tip felhelyezése ......49
A körömágy vonalához való
hozzáigazítás ................52
Az UV-zselé felvitele ...........52
Az UV-zselé kikeményítése ......53
Feltöltés ......................55
Francia manikűr (French-Nails) ....56
A műköröm tip eltávolítása ......56
Ápolás ......................57
Tisztítás .................57
Biztonsági utasítások ...........57
A készülék tisztítása ............57
A tartozékok tisztítása ..........58
Az UV-égő cseréje ........58
Hibaelhárítás ............60
Biztonsági utasítások ...........60
Hiba oka és elhárítása ..........61
Tárolás/Ártalmatlanítás . . .62
Tárolás ......................62
A készülék ártalmatlanítása ......62
Függelék ................62
EK megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók ...........62
Műszaki adatok ...............63
Garancia ....................63
Szerviz ......................64
Gyártja ......................64
HU
SNS 45 B4
33
HU
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez va­lamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. A sokszorosítás bármilyen formában, még utánnyomásként is, kivonatos formában
is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a csatlakoz­tatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók és adatok megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket. A leírás adataiból, ábráiból és leírá­saiból semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A készülék manikűr célból zárt helyiségben és csak magánjellegű használatra műköröm tipek felvitelére és rögzítésére való. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
34
SNS 45 B4
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő figyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a halált
vagy súlyos személyi sérüléseket.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő figyelmeztető utasításokat, hogy
elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat figyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a figyelmeztető utasításban
szereplő felszólítást.
HU
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
35
HU
Biztonsági utasítások
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja,
különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia.
VESZÉLY
Áramütés veszélye! A feszültség alatt álló vezetékekhez vagy részekhez
érni életveszélyes!
Vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az áramütést:
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, veszélyek elkerülése
céljából a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló
erre képesített személynek ki kell cserélnie.
A készüléket ne a fürdőszobában állítsa fel.A készüléket kizárólag biztosított dugaszoló aljzatra csatlakoztassa.Ne érjen vizes kézzel a készülékhez és a csatlakozóhoz.Ne tegye a készüléket vízbe.Ne nyissa fel a készülék burkolatát (kivéve UV-lámpa cserélésekor).
Ha hozzáér a feszültségvezető csatlakozásokhoz, vagy megvál-
toztatja a mechanikai felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS
Ultraibolya fény (UV-fény) okozta sérülésveszély!
Szemsérülést és a látóképesség csökkenését okozhatja, ha közvetlenül az UV-lámpa UV-fényébe néz!
Ne nézzen közvetlenül az UV-lámpa ultraibolya fényébe.Kapcsolja ki az UV-lámpát, ha nem használja.A készülék üzemeltetése közben ne legyenek olyanok is jelen, akik
nem használják, különösképpen pedig a gyerekek maradjanak távol.
36
SNS 45 B4
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta
szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.Ne tekintsen soha közvetlenül az UV-lámpába. Ez szemsérülést
okozhat!
A készüléket és tartozékait gyermekek számára nem hozzáférhető
helyen tárolja.
Vegye figyelembe a felhasznált anyagok csomagolásán lévő
utasításokat.
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa
javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt
jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak
ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a bizton-
sági elvárásoknak.
HU
SNS 45 B4
37
HU
FIGYELMEZTETÉS
Oldószertartalmú anyagok és gőzök okozta egészségügyi veszély!
Egészségügyi károkat okozhat, ha belélegezzük az oldószertartalmú anyagokat és gőzöket!
Ne lélegezzük be az oldószertartalmú anyagok gőzeit (pl. aceton)!Gondoskodjuk megfelelő szellőztetésről, ha oldószertartalmú
anyagokkal dolgozunk!
Tartsuk be az oldószertartalmú anyagok csomagolásán lévő
utasításokat. FIGYELMEZTETÉS
Vegyi anyagok okozta egészségügyi veszély!
Súlyos egészségügyi károkat okozhat, ha szakszerűtlenül kezeljük a vegyi anyagokat.
Ha valaki lenyelte volna az anyagot, azonnal forduljunk orvoshoz.Allergiás reakció esetén azonnal forduljunk orvoshoz!A szembe vagy a nyálkahártyára kerülve azonnal forduljunk
orvoshoz!
38
SNS 45 B4
TUDNIVALÓK A VEGYI ANYAGOK KEZELÉSÉRŐL
A termék esetén a körömragasztó, a fixáló oldat, az UV zselé és a francia zselé számít vegyi anyagnak.
Óvatosan nyissa ki a vegyi anyagokat tartalmazó tégelyeket és
flakonokat!
Óvatosan és gondosan kezelje a vegyi anyagokat.A vegyi anyagok irritálják a szemet és a bőrt.A vegyi anyagok bőrirritációt (szenzibilizációt) válthatnak ki.Gondoskodjon elegendő szellőzésről, miközben vegyi anyaggal
dolgozik. Ha nincsen megfelelő szellőzés, akkor használjon
légzésvédőt.
Az UV zselét, valamint a francia zselét ne használja sérült vagy
beteg körmön, ill. sérült köröm javítására.
Ne engedje, hogy vegyszerek gyermek kezébe kerüljenek!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék
hatoljon bele. Ne merítse a készüléket vízbe, ne tegye víz közelébe
és ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyat (pl. vázát).
HU
Ne tegyen semmit a készülékre.A készüléket nem szabad nyílt láng (pl. gyertya) közelében üze-
meltetni.
Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás.Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva, a csatlakozóvéget
fogja meg.
Fellépő zavar és vihar esetén húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból.
SNS 45 B4
39
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! UV készüléket nem szabad használni azoknak,
HU
akik bőrrákban szenvednek, vagy hajlamosak rá,akik fényérzékenységet növelő gyógyszereket szednek,akik nem töltötték be a 18 évet,akiknek könnyen előjönnek a szeplőik,akiknek természetes vörös haja van,akiknek szokatlan bőrelszíneződésük van,akiknek 16-nál több (legalább 2 mm átmérőjű) májfoltja van a
testén,
akiknek atipikus májfoltja van (atipikus májfoltnak nevezzük az
asszimetrikus, 5 mm átmérőjűnél nagyobb és különböző pigmen-
tációjú, valamint rendszertelen szegélyű májfoltokat; ha bizonytalan,
kérje ki orvosa véleményét),
akiknek napszúrása van,akik napozás közben csak akkor barnulnak, ha leégnek,akik napsütésben gyorsan leégnek,akik gyerekkorukban gyakran nagyon leégtek a napon,akik bőrrákban szenvednek, vagy bőrrákjuk volt, vagy hajlamosak
a bőrrákra,
akik első fokon rokonok valakivel, aki már megbetegedett egyszer
melanomában (fekete bőrrákban),
akik fényérzékenység miatt orvosi vagy gyógyászati kezelés alatt áll,akik egyáltalán nem tudnak napozni, vagy nem tudnak napozni
anélkül, hogy leégnének, ha a napon vannak,
akik könnyen leégnek a napon,akik terhesek.
40
SNS 45 B4
A sugárzás ne haladja meg a minimális eritéma adagot (MED). Ha
az eritéma (bőrpír) a sugárzás után pár órával nem múlik el, el kell tekinteni a további alkalmazástól. A következő sugárzást ez esetben csak egy héttel a bőrpír fellépése után szabad ütemezni.
Ha az UV-készülék első használata után 48 órával olyan váratlan
mellékhatás jelentkezne, mint bőrviszketés, kérje ki orvosa véleményét, mielőtt újra használná az UV sugárzást.
Javasolt sugárzási idő:
– Naponta ne végezzen ötnél több kezelést. Ez bőrirritációt okozhat. – Ne lépje túl a 400 javasolt kezelést évente.
A készüléket nem szabad használni, ha az időkapcsoló óra nem
működik megfelelően.
Csak az előírt típusú égőt használjon. Más gyártótól származó vagy
más típusú UV-égő használata miatt a garanciaigény megszűnik.
A nap UV-sugárzása vagy UV-készülékek visszafordíthatatlan bőr- és
szemkárosodást okozhatnak. Ezek a biológiai hatások a sugárzás minőségétől és mennyiségétől, valamint az egyes személyek bőr- és szemérzékenységétől függnek.
HU
A bőr a túlzott sugárzástól leéghet. A nap vagy UV-készülékek általi
túl gyakori sugárzás idő előtti bőröregedést okozhat és növelheti a bőrrák veszélyét. Ez a kockázat a növekvő halmozott UV-sugárzással nő. A fiatalkori UV-sugárzás növeli a későbbi bőrrák kialakulásának kockázatát.
Az UV-sugárzás szem- és bőrsérülést, mint például idő előtti bőrörege-
dést, vagy akár bőrrákot okozhat. Figyelemesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. Néhány gyógyszer és kozmetikum növelheti az UV-sugárzással szembeni érzékenységet.
SNS 45 B4
41
Ha nem védjük szemünket, felülete begyulladhat, vagy néhány esetben
túlzott sugárzás esetén megsérülhet a retina. A gyakran ismételt sugárzás szürkehályogot okozhat.
HU
Ha bizonyítottan érzékenyek vagyunk vagy allergiával reagálunk az
UV-sugárzásra, forduljunk orvoshoz a sugárzás előtt.
Bizonyos megbetegedések, vagy bizonyos gyógyszerek mellékhatá-
sai romolhatnak az UV-sugárzással. Ha bizonytalan, kérje ki orvosa véleményét.
Az első két sugárzás között legalább 48 órás időköz legyen.
Ne feküdjön ki aznap a napra, amikor a készüléket használja.
Ez bőrirritációt okozhat.
Tartsa be a sugárzás időtartamára, a sugárzási időközökre és a lám-
pától való távolságra vonatkozó utasításokat. Különben bőrirritáció léphet fel.
Forduljon orvoshoz, ha makacs csomók, duzzanatok jelennének meg,
ha megváltoznának a májfoltjai, vagy sebes részek keletkeznének.
Védje a sugárzástól az olyan érzékeny bőrterületeket, mint hegeket,
tetoválásokat, nemi szerveket.
Naponta ne végezzen ötnél több kezelést. Ez bőrirritációt okozhat.
Ne lépje túl az ajánlott 400 kezelést évente!
A készülék üzembe helyezése előtt mossa le a kozmetikumokat és a
napvédő termékeket. Különben bőrirritáció léphet fel.
TUDNIVALÓ
Ha bizonytalan, kérje ki orvosa véleményét a készülék alkalmazá-
si lehetőségéről.
42
SNS 45 B4
A készülék és tartozékai
TUDNIVALÓ
Ehhez lásd a kihajtható oldalon lévő ábrát.
„A“ ábra:
UV-készülék 4 beszerelt UV-lámpával  ki/be kapcsoló időválasztó gomb (SELECT) indítógomb
„B“ ábra:
tipvágó (a műköröm tipek vágásához) bőrfeltoló (a körömágy bőrének visszatolásához) ecset (az UV-zselé felviteléhez) buffer (az egyenetlenségek kisimítására) polírozó reszelő, finom („shine“ köröm polírozására) polírozó reszelő, közepes („condition“ köröm polírozására)
- polírozó reszelő, durva („clean“ köröm polírozására) 3 perforált papírvatta törlő (a fixáló oldat felviteléhez vagy javításhoz) ! Spot Swirl (a francia zselé vagy a díszítő elemek felviteléhez) . fa reszelő (a köröm reszelésére) 0 műköröm tipek (műkörmök) 6 fixáló oldat (a kezelés lezárásához és az ecset tisztításához) 1 körömragasztó (a „GLUE“ tipek felragasztásához) % UV zselé (a köröm feltöltéséhez) + francia zselé („francia manikűr” kialakításához) , körömolaj (a köröm bőrének „Nail-Care“ ápolásához)
HU
SNS 45 B4
43
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
HU
FIGYELMEZTETÉS
A készülék beüzemelésekor személyi és anyagi kár is felléphet!
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.Tartsa be a felállítás helyére, valamint a készülék elektromos csatlakoztatá-
sára vonatkozó utasításokat, hogy elkerülje a személyi és anyagi kárt.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
Ɣ UV-készülék 4 beszerelt UV-lámpával és vezetékkel Ɣ Reszelő Ɣ Polírozó reszelő (durva, közepes, finom) Ɣ Buffer Ɣ Műköröm tipek Ɣ Bőrfeltoló Ɣ Ecset Ɣ Spot Swirl Ɣ Tipvágó Ɣ 1 francia zselé („French-Gel“) Ɣ 2 tégely UV zselé („UV-Gel“) Ɣ Fixáló oldat („Finishing“) Ɣ 2 flakon tipragasztó („Glue“) Ɣ 1 üveg körömolaj („Nail-Care“) Ɣ 100 perforált papírvatta törlő Ɣ Tárolótasak Ɣ Használati útmutató
44
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben), ha
a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Kicsomagolás
Ƈ Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a kartondobozból. Ƈ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szemben támasztott elvárások
A készülék biztonságos és hibamentes üzemeltetéséhez a felállítás helyének az alábbi feltételeket kell teljesítenie:
Helyezze a készüléket stabil, vízszintes és száraz felületre.
Ne állítsa fel a készüléket vizes helyen és ott, ahol ráspriccelhet a víz.
Ne tegye a készüléket fűtőtest vagy hősugárzó közvetlen közelébe.
A dugaszoló aljzat jól elérhető helyen legyen, hogy a csatlakozót könnyen
ki lehessen húzni.
HU
SNS 45 B4
45
HU
Elektromos csatlakoztatás
VESZÉLY
Áramütés veszélye! A feszültség alatt álló vezetékekhez vagy részekhez érni élet-
veszélyes!
Vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az áram­ütést:
Ne üzemeltesse a készüléket, ha a csatlakozóvezeték vagy a csatlakozó
meg van sérülve.
A készüléket kizárólag biztosított dugaszoló aljzatra csatlakoztassa.Ne érjen vizes kézzel a készülékhez és a csatlakozóhoz.A készülék ne érjen vízhez!Ne nyissa fel a készülék burkolatát!Ha hozzáér a feszültségvezető
csatlakozásokhoz, vagy megváltoztatja a mechanikai felépítést, áramütés
veszélye áll fenn.
Ƈ A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze (feszültség és frekvencia) a
készüléken lévő típusjelölésen lévő csatlakoztatási adatokat elektromos há­lózatának adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne sérüljön meg a készülék.
Ƈ Győződjön meg arról, hogy a készülék vezetéke nincsen megsérülve, és nem
tette forró felületre és/vagy éles szegélyre.
Ƈ Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne feszüljön és ne legyen megtörve. Ƈ A vezetéket ne lógassa le sarkokon (felbotolhat benne valaki). Ƈ Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
46
SNS 45 B4
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
TUDNIVALÓ
Lásd a Készülék és tartozékai részt.
Be- és kikapcsolás
Ƈ Kapcsolja „I” helyzetben az UV-készülék  ki/be kapcsolóját . A készü-
lék bekapcsolását követően világítani kezdenek a készülék kék pontjai.
Ƈ Kapcsolja ki az UV-készüléket  a BE-/KI-kapcsoló  „0“ állásba helyezésével.
Funkciók
A készüléken három különböző kezelési idő van beállítva:
90 másodperc
150 másodperc
240 másodperc
Ƈ Nyomja meg az indítógombot . „90“ felvilágít és az UV lámpák bekap-
csolnak.
Ƈ Más idő választásához nyomja meg annyiszor az időválasztó gombot
(SELECT) , amíg a kívánt idő fel nem világít.
TUDNIVALÓ
Az UV-lámpa a beállított idő lejárta után magától kikapcsol.
Ƈ Nyomja meg az indító gombot  és az időválasztó gombot  a fent leírt
módon, minden egyes további kezeléshez.
HU
SNS 45 B4
47
HU
Felhasználás
FIGYELEM
A ragasztó és az UV-zselé anyagi kárt okozhat.
A tipragasztót a 1 az UV zselét % és a francia zselét +csak nehezen lehet eltávolítani a bútorok felületéről, ruházatról és szőnyegről.
Használat előtt papírral vagy törülközővel takarja le a munkaterületet.
TUDNIVALÓ
Helyezze az UV lámpát  letakart és stabil felületre. A tipragasztót 1, a francia zselét + és az UV zselét % ne tegye az
UV lámpa  közelébe.
A tipragasztót 1, a francia zselét + és az UV zselét % ne tegye ki
közvetlen napsugárzásnak.
A műköröm tip kiválasztása
TUDNIVALÓ
Első alkalommal hasznos lehet, ha tapasztalt személy tud segíteni a
munkában.
Használat előtt húzza le a kezéről az ékszereket.Használat előtt tisztítsa és szárítsa meg a kezét. Azt ajánljuk, hogy a
használat előtt kb. 15 - 20 perccel mosson kezet, hogy körmei teljesen
szárazak legyenek.
Ƈ Olyan műköröm tipet válasszon 0, melynek domborulata megegyezik saját
körme domborulatával.
0
48
Ƈ Olyan műköröm tipet válasszon 0, mely pontosan illeszkedik saját körme
szegélyéhez, az oldala pedig párhuzamos legyen saját körmével.
SNS 45 B4
Ƈ Szükség esetén a dohánylevél reszelővel . reszelje le a műköröm 0 végét,
hogy a végpontja (nyíl) kb. a természetes körme egy harmadát fedje le.
0
 szabad szél  körömágy  körömlemez  körömredő
TUDNIVALÓ
Ha túl kicsi műköröm tipet választ 0, akkor az könnyen letörhet. Ezért
válasszon nagyobb körömtipet 0 és reszelje az oldalát megfelelő alakúra.
Ƈ Ismételje meg a leírt folyamatot, míg valamennyi körme kívánt hosszúságú
és alakú..
A műköröm tip felhelyezése
TUDNIVALÓ
Vegye figyelembe, hogy a köröm vízzel érintkezve nedvességet vehet fel.
Alkalmazás előtt körmei teljesen szárazok legyenek.
Ne használjon alkalmazás előtt kézkrémet, vagy hasonló ápolószert,
mivel a köröm felületének teljesen zsírmentesnek kell lennie ahhoz, hogy a
műköröm tipek 0 jól tapadjanak.
Ƈ A bőrfeltolóval  tolja vissza a körömredőt és távolítsa el a körömlemez
átlátszó bőrét.
Ƈ A köröm felületét a bufferrel  mattírozza, amíg a köröm már nem csillog. Ƈ A lereszelt port papírtörlővel vagy perforált papírvatta törlővel 3 szedje fel. Ƈ Dörzsölje le a körmöt Finishing oldattal 6, hogy a visszamaradt por és zsír
teljesen eltűnjön.
HU
SNS 45 B4
49
HU
TUDNIVALÓ
Ne érjen hozzá a köröm felületéhez az ujjával, mert megint bezsírosodhat
és a tip nem fog jól megtapadni rajta!
Ƈ Tegyen egy kis csepp tipragasztót 1 a tip 0 alsó részére és a ragasztó 1
kupakjának segítségével oszlassa el az alsó részen. Lefele tartsa a tipet 0,
hogy a tipragasztó 1 ne folyjon a tip 0 felső részére.
TUDNIVALÓ
A felesleges műköröm-ragasztó eltávolításához a papírvatta törlővel 3
itassa le a felesleges műköröm-ragasztót 1 a műkörömről 0.
1
TUDNIVALÓ
A tipragasztó 1 flakonját az első használat előtt hegyes tárggyal szúrja
fel, pl. egy tűvel. Ha később beragadna a tipragasztó 1 flakonja, tűvel megint ki lehet tisztítani.
Ƈ Helyezze a tipet 0 ferdén a saját körmére, hogy a tip 0 kialakított szegélye
saját körme szegélyéhez illeszkedjen.
Ƈ Enyhe nyomással hajlítsa a tipet 0 a körmére, hogy az esetleg bent maradt
levegő kiszoruljon.
50
0
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
A felesleges műköröm-ragasztót 1 papírvatta-törlővel 3 távolíthatja el.
Ƈ Tartsa a tipet 0 10-12 másodpercig, és közben gyakoroljon nyomást a kö-
römre. Ügyeljen arra, hogy ne legyen közte légbuborék és hogy a tip tökélete-
sen egyenesen legyen felragasztva.
TUDNIVALÓ
Nem szabad, hogy rés legyen a köröm alatt, nehogy bemenjen a piszok.Ügyeljen arra, hogy ne képződjön légbuborék vagy fehér folt a tip 0
alatt. Ebben az esetben azonnal vegye le a tipet 0 és tegye fel újra.
Ƈ Ha valamennyi tipet 0 felragasztotta, vágja őket a tipvágóval  a kívánt
hosszúságúra. Egy mozdulattal nyomja le a tipvágót . Ha lassan nyomja,
előfordulhat, hogy elpattan a tip 0.
Ƈ A reszelővel . reszelje a kívánt formára.
HU
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
Nagyon óvatosan reszeljen, mivel a tipeket 0 csak a tipragasztó 1 fogja. Ha nincsen hozzászokva a hosszú körmökhöz, előtte vágja le a műkörmöt 0,
nehogy beütődjön és leessen a műköröm vége 0.
51
HU
A körömágy vonalához való hozzáigazítás
Ƈ
A tip 0 és a saját körme közötti átmenetet a reszelővel . reszelje meg, míg a
tip kontúrja nem hasonlít saját körméhez. Csak a tipet 0reszelje! Ne sértse
meg a saját körmét.
Ƈ
Óvatosan reszelje a köröm oldalát a reszelővel ., míg egyenes nem lesz
és nem áll ki.
Ƈ
A műkörmöt 0 először a körömreszelővel . reszelje, majd a csiszolóblok-
kal . A műkörömnek 0 nem szabad csillognia.
Ƈ
Ezeket a lépéseket minden egyes körömnél ismételje meg.
.
Ƈ
A lereszelt port papírtörlővel vagy perforált papírvatta törlővel 3 szedje fel.
Az UV-zselé felvitele
Ƈ
Tegyen az ecsetre kis mennyiségű UV-zselét % és húzza le az ecset
egyik oldalán az UV-zselé tégelyén.
Ƈ
Vigyen fel egy vékony réteg UV-zselét % a teljes körömre. A köröm alsó
részére kicsit több UV-zselét % vigyen fel, hogy kiegyenlítse a saját körme
és a műköröm közötti részt. Ezenkívül a saját körme éwa műköröm közötti
átmenet nagyon érzékeny a terhelésre és az ütődésre, ezért ezen a részen
több UV-zselét % kell felvinni.
52
TUDNIVALÓ
Felvitelnél ne nyomja nagyon erősen az ecsetet , mert akkor az ecset csíkokat húzna.
Az UV-zselé elős rétegét % különösen gondosan formázza, mert később ez határozza meg a köröm alakját. Lehetőleg természetes körömformát alakítson ki.
Ƈ
Felhordáskor hagyjon kb. 1 mm távolságot a körömredőtől.
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
Ha véletlenül UV-zselé % kerülne a körömredőre, kikeményítés előtt pl.
fültisztító pálcikával törölje le.
Ƈ Minden egyes körömnél ismételje meg a fenti lépéseket.
0
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a körmöt egyenletesen befedje az UV-zselé %.
Az UV-zselé kikeményítése
TUDNIVALÓ
Lásd a Kezelés és üzemeltetés részt.
Ƈ Kapcsolja be az UV-készüléket  a BE/KI kapcsolóval . Ƈ Nyomja meg az indítógombot . Ƈ Az időválasztó gombbal  válassza ki a megfelelő kezelési időt. Ha először
keményíti ki a zselét, 240 másodperces szárítási időt javaslunk.
Ƈ Tartsa a kezét a körmökkel felfele a beállított kezelési ideig az UV-készülék
nyílásába.
Ƈ A hüvelykujját külön tegye be, mert csak ferdén éri a fény, ha egész kezünket
tesszük be az UV-készülékbe .
Ƈ Ismét vigyen fel egy réteg UV-zselét %és keményítse ki az UV-készülékben
a leírt módon.
HU
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
A körmök stabilitása érdekében vigyen fel vékony réteg UV zselét % a
körömre és szárítsa ki alaposan.
53
HU
TUDNIVALÓ
A beállított kezelési idő lejártával az UV-csövek maguktól kikapcsolnak. Minden újabb kezeléshez meg kell nyomni az indítógombot és az idő
beállításának gombját .
Ƈ Felhordás és kikeményítés után nézzen meg minden réteget, hogy nem-e
egyenetlen, nincsenek-e rajta karcolások vagy barázdák.
Ƈ Ha egyenetlenséget fedez fel, vigyen fel még egy vékony UV-zselé réteget %
és a felvitt UV-zselé % mennyiségétől függően keményítse ki a körmöt 150
vagy 90 másodperces beállításon.
Az utolsó zseléréteg kikeményedése után előfordulhat, hogy a köröm kicsit ragacsos hatású („izzadó réteg“, ill. polimerizációs réteg).
Ƈ Nedvesítsen meg egy perforált papírvatta törlőt 3 a fixáló oldattal 6 és
törölje le vele a körmöt.
54
SNS 45 B4
Feltöltés
TIPP
Ha díszítő elemeket, vagy strasszkövet szeretne felragasztani a körmökre,
a Spot-Swirl  hegyes oldalával helyezze be őket az UV zselé % még nem kikeményedett utolsó rétegébe. Ezután keményítse ki az UV zselét %. Vigyen fel még egy vékony réteg UV zselét % a körömre és keményítse ki, hogy a díszítés jobban tartson. Így jobban van védve a díszítés.
Ƈ Végül tegyen fel átlátszó lakkot a körömre, így azok fénylenek. Ƈ Az ápoláshoz vigyen felül körömolajat , a köröm bőrére.
TUDNIVALÓ
Mivel saját körme tovább nő, a tip alja 0 idővel kiemelkedhet. Ezért
időről-időre fel kell tölteni a körömredő és a köröm alja közötti rést.
A feltöltés 2-3 hetente esedékes.
Ƈ Reszelje körbe a kikeményedett zselé alját a reszelővel .. Ƈ Használja a buffert , míg körme elveszíti fényét. Ƈ Ezután vigyen fel UV-zselét % és keményítse ki.
TUDNIVALÓ
Lásd az előző Az UV-zselé felvitele és Az UV-zselé kikeményítése
fejezeteket
HU
SNS 45 B4
55
HU
Francia manikűr (French-Nails)
Francia manikűr alatt azt értjük, ha a köröm végét fehérre alakítjuk ki.
Ƈ Az „Alkalmazás“ részben leírtak szerint alakítsa ki a körmöket, míg felviszi az
első réteg UV zselét % és kikeményítette.
Ƈ Használja a Spot Swirl ! gömbölyített oldalát, hogy felvigye a körömhegyre
a francia zselét +. Mindig vigyen fel új francia zselét + a hegyével és enyhe
köröző mozdulatokkal alakítsa ki a fehér ívet a köröm végén.
Ƈ A következő körömmel ugyanígy folytassa. Ƈ Ezt követően a 150 másodperces beállítással keményítse ki a körmöt. Ƈ Ezután vigyen fel egy újabb réteget az UV zselével %. A köröm fehér részére
kicsivel kevesebb UV zselét % vigyen fel, mint a többi részére. Ezzel eltüntetheti
a fehér körömvég és a köröm többi része közötti átmenetet.
Ƈ Ezután a 150 másodperces beállítással keményítse ki a körmöt. Az utolsó
zseléréteg kikeményedése után előfordulhat, hogy a köröm kicsit ragacsos
hatású („izzadó réteg“, ill. polimerizációs réteg).
Ƈ Nedvesítsen meg egy perforált papírvatta törlőt 3 a fixáló oldattal 6 és
törölje le vele a körmöt.
A műköröm tip eltávolítása
FIGYELEM
A természetes köröm felülete megsérülhet!
Ha erőszakkal töri le a tipet 0, megsérülhet a természetes köröm felülete!
Ne törje le a tipeket 0 a természetes körömről!A tipeket 0 kizárólag az alábbi leírás alapján szedje le!
56
Ƈ Reszelje le először teljesen a körmöt a körömreszelő . segítségével. Ƈ Reszelje le a tipeket 0 a reszelővel .. Ƈ Polírozza le a körmöket a polírozó reszelővel -.
TIPP
Ezután tegyen a körmére körömápoló olajat ,.
SNS 45 B4
.
Ápolás
Rendszeresen reszelje le a köröm végét és szegélyét.
Használjon rendszeresen körömolajat , vagy kézkrémet.
A körömlakk felvitelekor vigyen fel egy alsó és egy fedőréteget.
Ne használjon a körömlakk eltávolításához acetontartalmú körömlakklemosót,
mert ez feloldja és megsérheti a műkörmöt.
Mosó- és fehérítőszer használata közben használjon gumikesztyűt.
Munkavégzés, vagy olyan tevékenység közben, mely felsértheti a körmöt,
viseljen gumikesztyűt.
Tisztítás
Biztonsági utasítások
-
HU
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból!
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség az UV-ké-
szülékbe , nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
A készülék tisztítása
Ƈ Az UV-készülék  felületét csak puha és száraz kendővel tisztítsa. Nedves
kendővel törölje le a fenék-lapokat.
SNS 45 B4
57
HU
A tartozékok tisztítása
TUDNIVALÓ
Az ecsetet  és a Spot Swirlt ! mindig közvetlenül használat után
tisztítsa meg.
Használat után zárja vissza a flakonokat és tégelyeket.
Ƈ Tartsa az ecsetet  és a Spot Swirlt !a fixáló oldatba 6 és mindkettőt
törölje le egy papírtörlővel.
Az UV-égő cseréje
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
Az UV-cső tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból!
TUDNIVALÓ
Az UV-lámpát csak azonos típusú lámpára szabad kicserélni. A lámpa
pontos típusát a „Műszaki adatok“ alatt találja meg. Az ilyen jellegű UV-lámpákat a szakkereskedésben lehet vásárolni.
Ƈ A fenéklemezt húzza ki a készülékből.
58
SNS 45 B4
Ƈ Lazítsa meg a csavarokat egy csillagcsavarhúzóval.
Ƈ Vegye le a készülék elülső fedelét.
Ƈ Húzza ki az áttetsző védőlapot. Ƈ Óvatosan húzza ki a foglalatból a hibás UV lámpát. Ƈ Dugja bele az új UV-égőt a foglalatba. Ƈ Az áttetsző védőlapot tolja be ismét a sínre. Ƈ Az elülső burkolatot helyezze vissza a készülékbe és rögzítse csavarral. Ƈ Tolja a fenéklapot a készülékbe.
HU
SNS 45 B4
59
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat.
HU
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS A veszély és anyagi kár elhárítása érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást,
akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszé­lyek állhatnak fel a felhasználóra nézve és a készülékben kár keletkezhet.
60
SNS 45 B4
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
Hiba Lehetséges okok Elhárítás
A készüléket nem lehet bekapcsolni.
Az UV-zselé % nem keményedik ki eléggé.
Kikeményítés után „izzadt réteg“ marad a körmön.
A műköröm felpu­hul/feloldódik.
A műköröm egyenetlen.
Nem világít az UV-lámpa.
A hálózati csatlakozó nincsen bedugva.
A dugaszoló aljzaton nincsen feszültség.
A kiválaszott szárítási idő túl kevés.
Egy vagy több UV-lámpa hibás.
Túl sok UV-zselét % vitt fel. Kevesebb UV-zselét % használjon. A körmét nem tartotta elég
ideig az UV-lámpa alá.
Az „izzadt réteg“ keletke­zése a polimerizáció jele.
A magas acetontartalmú termékek feloldják a műkörmöt.
Nagyon megnyomta az ecsetet , amikor felvitte az UV-zselét%.
Egyenetlenül lett felhordva az UV-zselé %.
Ki van égve az UV-lámpa. Cserélje ki a kiégett UV-lámpát.
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékokat.
Cserélje ki a kiégett UV lámpákat (lásd „Az UV-égő cseréje“ részt)
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
Dugja be rendesen a kezét az UV-készülékbe .
Távolítsa el az „izzadt réteget“ a Finishing oldattal 6.
Ne használjon magas acetontartalmú terméket.
Ne nyomja annyira az ecsetet , ha felviszi az UV-zselét %.
Vigyen fel még egy vékony réteg UV-zselét % és keményítse ki.
HU
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon
ügyfélszolgálatunkhoz.
61
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
HU
FIGYELEM
Oldószertartalmú anyagok okozta egészségre leselkedő veszély!
Az oldószertartalmú anyagok és gőzeik károsíthatják az egészséget!
Gondosan csukja vissza a csomagban található anyagok flakonjait és
tégelyeit.
A csomagban található anyagokat gyermekektől elzárva tárolja!
Ƈ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót és
tiszta, száraz helyen tárolja, ahol nem éri nap és gyermekek sem férhetnek hozzá.
Ƈ Az anyagokat tiszta, száraz és hűvös helyen tárolja, ahol nem éri nap és
gyermekek sem férhetnek hozzá.
A készülék ártalmatlanítása
Ne dobja a készüléket és az anyagokat a háztartási hulladékba. A termék az európai 2012/19/EU irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. A vegyi anyagokat veszélyes hulladékként kell ke­zelni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
62
A készülék megfelel
– az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó
2004/108/EC irányelv,
– a kisfeszültségű gépekre vonatkozó 2006/95/EC, – és a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető elvárásainak és más idevonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez­hető be.
SNS 45 B4
Műszaki adatok
Modell SNS 45 B4
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Üzemelési feszültség 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Teljesítményfelvétel 45 W
Üzemelési hőmérséklet +5 - +45 °C
Nedvesség (kondenzáció nélkül) 5 - 90 % Méretei (szélesség x hosszúság x
mélység): Súly kb. 1240 g
UV-lámpák száma 4
UV-lámpa típusa UV-9W 365 nm, 9 W
A készülék UV-típusa UV-A lámpa típusú 3
Automatikus kikapcsolási idők 90, 150 és 240 másodperc után
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
12.5 x 21.1 x 27.6 cm
HU
SNS 45 B4
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak al­kalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosz­szabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
63
HU
Szerviz
Gyártja
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 113369
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
64
64
SNS 45 B4
SNS 45 B4
Kazalo vsebine
Uvod .................... 66
Avtorske pravice .................66
Omejitev odgovornosti ............66
Predvidena uporaba ..............66
Opozorila ......................67
Varnostni napotki .......... 68
Naprava in pribor ......... 75
Postavitev in priključitev .... 76
Varnostni napotki ................76
Vsebina kompleta in
pregled po dobavi ...............76
Razpakiranje ............. 77
Odstranitev embalaže ............77
Zahteve za mesto postavitve .......77
Električni priključek ...............78
Uporaba in delovanje ...... 79
Vklop in izklop ..................79
Funkcije ........................79
Uporaba ................. 80
Izbira konic nohtov ...............80
Namestitev konic nohtov ..........81
Prilagoditev nastavka nohtov .......84
Nanos UV-gela ..................84
Strjevanje UV-gela ...............85
Polnjenje .......................87
Francoski nohti (French-Nails). . . . . . .88
Odstranjevanje konic nohtov .......88
Nega .........................89
Čiščenje .................. 89
Varnostni napotki ................89
Čiščenje naprave ................89
Čiščenje pribora .................90
Menjava UV-luči ........... 90
Odprava napak ........... 92
Varnostni napotki ................92
Vzroki in odpravljanje napak .......93
Shranjevanje/odstranitev . . . 94
Shranjevanje ....................94
Odstranitev naprave ..............94
Priloga ................... 94
Napotki k ES-izjavi o skladnosti .....94
Tehnični podatki .................95
Proizvajalec ....................95
Servis .........................96
Garancijski list ..................96
SI
SNS 45 B4
65
SI
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za nje­govo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za nave­dena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim soglasjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev ter uporabo, navedeni v teh navodilih za uporabo, ustrezajo zadnjemu stanju pri izdaji navodil in so podani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in znanja po najboljši vesti. Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupošteva­nja navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena le za namestitev in pritrditev konic nohtov za namene manikure v zaprtih prostorih in samo za zasebno uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno.
66
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
SNS 45 B4
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi ne­predvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje prevzame izključno uporabnik.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali do težkih poškodb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno stvarno škodo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do stvarne škode.
SI
NEVARNOST
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali
težkih poškodb oseb.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite stvarno škodo.
SNS 45 B4
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo.
67
Varnostni napotki
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede od osebne in stvarne škode.
Popravila naprave med garancijsko dobo sme izvajati samo servisna služba s pooblastilom pro-
izvajalca, drugače pri posledični škodi pravic iz naslova garancije ni več mogoče uveljavljati.
SI
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napeljavami pod napetostjo ali sestavnimi
deli obstaja smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Če se poškoduje električni kabel naprave, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljena oseba, da
ne pride do nesreč.
Naprave ne postavljajte v kopalnici.Napravo priključite izključno na zavarovano omrežno vtičnico.Naprave in omrežnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.Naprave nikoli ne postavljajte v vodo.Ohišja naprave v nobenem primeru ne odpirajte (razen pri
menjavanju UV-luči). Če se dotaknete priključkov pod napetostjo
ali spremenite električno ter mehansko sestavo, obstaja nevarnost
električnega udara.
OPOZORILO
Nevarnost poškodbe zaradi ultravijolične svetlobe (UV-svetloba)!
Pogled, neposredno usmerjen v UV-svetlobo UV-luči v napravi lahko privede do poškodbe oči in zmanjšane zmožnosti vida!
Nikoli ne glejte neposredno v ultravijolično svetlobo UV-luči.UV-luči izključite, ko jih ne uporabljate.Pri delovanju naprave pa ne smejo biti prisotne osebe, ki je ne
uporabljajo, še posebej pa ne smejo biti prisotni otroci.
68
SNS 45 B4
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB
Pred uporabo preverite, ali ima naprava vidne poškodbe. Če je
naprava poškodovana ali vam je padla dol, je ne uporabljajte.
Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.Nikoli ne glejte neposredno v UV-luči. To lahko privede do po-
škodbe oči!
Napravo in celoten pribor vedno hranite izven dosega otrok.Upoštevajte napotke na embalaži vseh snovi, ki jih uporabljate.Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje
ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride od
nevarnosti za uporabnika. Poleg tega pa garancijska pravica
neha veljati.
Okvarjene sestavne dele lahko zamenjate le za originalne nado-
mestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo
varnostne zahteve.
SI
SNS 45 B4
69
SI
OPOZORILO
Nevarnost ogrožanja zdravja zaradi snovi in hlapov z vseb-nostjo topil!
Vdihovanje snovi in hlapov z vsebnostjo topil lahko privede do ogro­žanja zdravja!
Hlapov snovi z vsebnostjo topil (npr. acetona) ne vdihavajte.Poskrbite za zadostno prezračevanje pri rokovanju s snovmi z
vsebnostjo topil.
Upoštevajte napotke na embalaži snovi z vsebnostjo topil.
OPOZORILO
Nevarnost ogrožanja zdravja zaradi kemičnih snovi!
Nepravilno ravnanje s kemičnimi snovmi lahko privede do hudega ogrožanja zdravja!
Pri zaužitju takoj pojdite k zdravniku!V primeru alergičnih reakcij takoj pojdite k zdravniku!Pri stiku z očmi ali sluznico takoj pojdite k zdravniku!
70
SNS 45 B4
NAVODILA ZA RAVNANJE S KEMIČNIMI SNOVMI
Med kemične snovi tega izdelka štejejo lepilo za nohte, končna raztopina, UV-gel in francoski gel.
Previdno odprite posodice s kemičnimi snovmi.Kemične snovi uporabljajte previdno in s premislekom.Kemične snovi dražijo oči in kožo.Kemične snovi lahko povzročijo vzdraženost kože (povečanje
občutljivosti kože).
Ko delate s kemičnimi snovmi, skrbite za zadostno prezračevanje.
Pri nezadostnem prezračevanju nosite napravo za zaščito dihal.
UV-gela in francoskega gela nikoli ne uporabljajte na poškodovanih
ali bolnih nohtih ali za popravilo poškodovanih nohtov.
Kemične snovi ne smejo zaiti v otroške roke!
POZOR – STVARNA ŠKODA
Zaščitite napravo pred vlago in pred vdorom tekočin. Naprave
nikoli ne potopite v vodo, ne postavljajte je v bližini vode in nanjo
ne odlagajte predmetov, napolnjenih z vodo (npr. vaze).
Na napravo ne odlagajte nobenih predmetov.Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveče).Izogibajte se neposrednemu sončnemu obsevanju.Omrežni kabel zmeraj povlecite iz vtičnice za priključni vtič, ne
vlecite kabla samega.
SI
V primeru pojavljanja motenj in pri nevihti omrežni vtič potegnite
iz vtičnice.
SNS 45 B4
71
SI
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB!
UV-naprav ne smejo uporabljati:
osebe, ki imajo kožnega raka ali so posebej nagnjene h
kožnemu raku,
osebe, ki jemljejo zdravila, ki povečajo občutljivost na svetlobo,osebe pod 18 leti starosti,osebe z nagnjenostjo k poletnim pegam,osebe z naravno rdečo barvo las,osebe z nenavadnimi madeži na koži,osebe z več kot 16 pigmentnimi znamenji (s premerom najmanj
2 mm) na telesu,
osebe z netipičnimi pigmentnimi znamenji (netipična pigmentna
znamenja so asimetrična pigmentna znamenja s premerom več
kot 5 mm in z raznoliko pigmentacijo ter neenakomernimi robovi;
v primeru dvoma se obrnite na svojega zdravnika),
osebe, ki imajo opekline od sončenja,osebe, ki na soncu ne porjavijo brez opeklin na koži,osebe, ki na soncu hitro dobijo opekline na koži,osebe, ki so v otroštvu pogosto dobile težke opekline zaradi
sončenja,
osebe, ki imajo kožnega raka ali so imele kožnega raka ali so bolj
dovzetne za kožnega raka,
osebe, ki imajo sorodnika v prvem kolenu, ki je že zbolel za me-
lanomom (črni rak na koži),
osebe, ki so v zdravniški in medicinski oskrbi zaradi obolenja na
podlagi svetlobne občutljivosti,
osebe, ki sploh ne morejo porjaveti ali ne morejo porjaveti, ne da
bi dobile opeklin zaradi sončenja, kadar so izpostavljene soncu,
osebe, ki hitro dobijo opekline, če so izpostavljene soncu,med nosečnostjo.
72
SNS 45 B4
Obsevanje ne sme preseči minimalnega eritemskega odmerka (MED).
Če pride do nastanka eritema (rdečice kože) nekaj ur po obsevanju, nadaljnja uporaba nikakor ni priporočljiva. Naslednje obsevanje v tem primeru lahko izvedete šele en teden po nastanku rdečice na koži.
Če se v roku 48 ur po prvi uporabi UV-naprave pojavijo še nepričakovani
stranski učinki, kot na primer srbečica, se pred naslednjim UV-obsevanjem obrnite na svojega zdravnika.
Priporočeni časovni razpored obsevanja: – V enem dnevu naprave ne uporabljajte več kot petkrat. To lahko privede
do razdraženosti kože.
– Ne presegajte priporočenega števila 400 obdelav na leto.
Če časovno stikalo ne deluje pravilno, naprave ne smete uporabljati več.
Uporabljajte samo luči predpisanega tipa. Uporaba UV-luči drugega
proizvajalca ali tipa privede do prenehanja veljavnosti pravice do uveljavljanja garancije.
UV-sevanje sonca ali UV-naprav lahko povzroči poškodbe na koži ali
očeh, ki so lahko neodpravljive. Ti biološki učinki so odvisni od kako­vosti in količine obsevanja ter od občutljivosti kože ali oči pri posame­znih osebah.
SI
Na koži se lahko po prekomernem obsevanju pojavijo sončne ope-
kline. Prepogosto UV-obsevanje na soncu ali s pomočjo UV-naprav lahko privede do predčasnega staranja kože in poveča tveganje kožnega raka. To tveganje se poveča ob čedalje večjem skupnem UV-obsevanju. UV-sevanje v mladosti poveča poznejše tveganje za nastanek kožnega raka.
UV-sevanje lahko privede do poškodb oči in kože, kot na primer do
predčas-nega staranja kože ali celo kožnega raka. Pazljivo preberite ta navodila za uporabo. Nekatera zdravila ali kozmetični izdelki povečajo občutljivost na UV-sevanje.
SNS 45 B4
73
SI
Nezaščitene oči lahko utrpijo vnetje na površini, v določenih primerih
pa lahko zaradi prekomernega obsevanja nastanejo poškodbe mrežnice. Pogosto ponavljanje obsevanja lahko privede do sive mrene.
V primeru ugotovljenih posameznih primerov občutljivosti na UV-sevanje
ali alergičnih reakcij nanj, se pred začetkom obsevanja posvetujte s svojim zdravnikom.
Določene bolezni ali stranski učinki določenih zdravil se lahko zaradi
UV-obsevanja poslabšajo. V primeru dvoma se obrnite na zdravnika.
Med prvima dvema obsevanjema morate narediti najmanj 48 ur pavze.
Izogibajte se sončenju in uporabi naprave na isti dan. To lahko privede
do razdraženosti kože.
Sledite navodilom v zvezi z intervali obsevanja in razdaljo do luči. Druga-
če lahko pride do razdraženosti kože.
Obrnite se na zdravnika, če se pojavijo trdovratne otekline ali tvorbe
ali spremembe pigmentnih znamenj ali pa rane na določenih mestih.
Zaščitite občutljiva področja kože, kot so brazgotine, tetovirana mesta
in genitalije pred obsevanjem.
V enem in istem dnevu naprave ne uporabljajte več kot petkrat. To lahko
privede do razdraženosti kože.
Ne presegajte priporočenega števila 400 obdelav na leto.
Pred vključitvijo naprave odstranite kozmetiko in sredstva za sončenje
s kože. Drugače lahko pride do razdraženosti kože.
NAPOTEK
V primeru dvoma se pred začetkom uporabe naprave posvetujte
s svojim zdravnikom o možnostih njene uporabe.
74
SNS 45 B4
Naprava in pribor
NAPOTEK
V zvezi s tem si poglejte sliko na razklopni strani.
Slika A:
UV-naprava s 4 vgrajenimi UV-lučmi stikalo za VKLOP/IZKLOP tipka za izbiro časa (SELECT) tipka Start
Slika B:
Klešče za striženje nohtov (za rezanje konic nohtov) Palčka za potiskanje (za potiskanje obnohtne kožice nazaj) Čopič (za nanašanje UV-gela) Brusilni blok (za glajenje neenakomerne površine) fina pilica za poliranje (za poliranje nohtov „shine“) srednja pilica za poliranje (za poliranje nohtov „condition“)
- groba pilica za poliranje (za poliranje nohtov „clean“) 3 robčki (za nanos končne raztopine ali za popravke) ! Spot Swirl (za nanašanje francoskega gela ali dekorativnih
. Pilica s smirkovim papirjem (za piljenje nohtov) 0 Konice nohtov (umetni nohti) 6 Končna raztopina (za končno obdelavo in čiščenje čopiča) 1 Lepilo za nohte (za lepljenje konic nohtov »GLUE«) % UV-gel (za zapolnjevanje nohtov) + Francoski gel (za modeliranje »francoskih nohtov«) , olje za nohte (za nego obnohtne kožice „Nail-Care“)
SI
elementov)
SNS 45 B4
75
SI
Postavitev in priključitev
Varnostni napotki
OPOZORILO Pri zagonu narave lahko pride do osebne in stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za igro. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Upoštevajte napotke v zvezi z zahtevami glede mesta postavitve ter za elek-trično
priključitev naprave, da preprečite poškodbe oseb in stvarno škodo.
Vsebina kompleta in pregled po dobavi
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Ɣ UV-naprava s 4 vgrajenimi UV-lučmi in omrežnim kablom Ɣ peščena pilica Ɣ pilice za poliranje (groba, srednja, fina) Ɣ brusilni blok Ɣ konice nohtov Ɣ palčka za potiskanje Ɣ čopič Ɣ Spot Swirl Ɣ klešče za striženje nohtov Ɣ 1 posodica francoskega gela (»French-Gel«) Ɣ 2 posodici UV-gela (»UV-Gel«) Ɣ končna raztopina (»Finishing«) Ɣ 2 posodici lepila za nohte (»Glue«) Ɣ 1 steklenička olja za nohte („Nail-Care“) Ɣ 100 (robčkov) (celulozni robčki) Ɣ torbica za shranjevanje, Ɣ navodila za uporabo
76
SNS 45 B4
NAPOTEK
Dobavo preverite glede celovitosti obsega in vidnih poškodb.V primeru nepopolne dobave ali pri poškodbah zaradi pomanjkljive emba-
laže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Razpakiranje
Ƈ Vse dele naprave in ta navodila za uporabo vzemite iz škatle. Ƈ Odstranite ves embalažni material.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani v skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete več, odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Originalno embalažo po možnosti shranite tekom garancijske dobe naprave,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Zahteve za mesto postavitve
Za varno delovanje naprave brez napak mora kraj njene postavitve izpolnjevati naslednje zahteve:
Napravo postavite na trdno, vodoravno in suho površino.
Naprave ne postavljajte v mokri okolici in ne na območju brizganja vode.
Naprave ne postavljajte neposredno poleg ogrevalne naprave ali sevalnika
toplote.
Vtičnica mora biti dobro dostopna, tako da v primeru sile omrežni vtič brez
težav potegnete iz nje.
SI
SNS 45 B4
77
SI
Električni priključek
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napeljavami pod napetostjo ali sestavnimi deli
obstaja smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Če je omrežni vtič ali omrežni kabel poškodovan, naprave ne smete več
uporabljati.
Napravo priključite izključno na zavarovano omrežno vtičnico.Naprave in omrežnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.Izogibajte se stiku naprave z vodo.V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. Če se dotaknete priključkov
pod napetostjo ali spremenite električno ter mehansko sestavo, obstaja
nevarnost električnega udara.
Ƈ Pred priključitvijo naprave primerjajte podatke priključka (napetost in frekven-
ca) na označevalni tablici na napravi s podatki za vaše električno omrežje. Ti podatki se morajo ujemati, da ne pride do poškodb naprave.
Ƈ Preverite, ali je omrežni kabel nepoškodovan in ali ni bil speljan čez vroče
površine in/ali ostre robove.
Ƈ Zmeraj pazite na to, da omrežni kabel ni prenapet ali prepognjen. Ƈ Omrežnega kabla ne pustite viseti čez robove (možnost spotikanja). Ƈ Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
78
SNS 45 B4
Uporaba in delovanje
V tem poglavju najdete pomembne napotke za uporabo in za delovanje naprave.
NAPOTEK
V zvezi s tem glejte poglavje Naprava in pribor.
Vklop in izklop
Ƈ Vklopite UV-napravo , tako da stikalo za VKLOP/IZKLOP potisnete v
položaj „I“. Kakor hitro je naprava vklopljena, svetijo modre pike na napravi.
Ƈ UV-napravo  znova izklopite s pritiskom na stikalo za VKLOP/IZKLOP
v položaj „0“.
Funkcije
Na napravi lahko nastavite tri različne čase uporabe:
90 sekund
150 sekund
240 sekund
Ƈ Pritisnite tipko Start . „90“ zasveti in UV-luči se vklopijo. Ƈ Če želite izbrati drugi čas, pritisnite tipko za izbiro časa (SELECT)  tako
pogosto, dokler želeni čas ne zasveti.
NAPOTEK
UV-luči se po poteku vnaprej nastavljenega časa samodejno znova izklopijo.
Ƈ Pritisnite tipko Start  in tipko za izbiro časa  za vsako nadaljnjo uporabo
naprave, kot je opisano zgoraj.
SI
SNS 45 B4
79
SI
Uporaba
POZOR
Nevarnost materialne škode zaradi lepila in UV-gela.
Lepilo za nohte 1, UV-gel % in francoski gel + je težko odstraniti s pohištva, oblačil in preprog.
Pred začetkom uporabe naprave delovno območje prekrijte s papirjem ali
brisačo.
NAPOTEK
UV-napravo postavite na pokrito stabilno podlago. Lepila za nohte 1, francoskega gela + in UV-gela % nikoli ne postavite
blizu UV-naprave .
Lepila za nohte 1, francoskega gela + in UV-gela % nikoli ne izposta-
vljajte neposredni sončni svetlobi.
Izbira konic nohtov
NAPOTEK
Pri prvi uporabi naprave je priporočljivo, da vam ob strani stoji in vam
pomaga izkušena oseba.
Pred uporabo naprave z rok odstranitev vsakršen nakit.Pred uporabo naprave so roke očistite in osušite. Priporočamo vam, da si
roke operete pribl. 15–20 minut pred začetkom uporabe naprave, da se
pod nohti pozneje ne skrivajo ostanki vlage.
Ƈ Izberite konico nohta 0 z ukrivljenostjo, ki čim bolj natančno ustreza ukrivlje-
nosti vašega naravnega nohta.
0
80
Ƈ Izberite konico nohta 0, ki se natančno prilega robu vašega naravnega
nohta, pri čemer pa sta obe strani vzporedni z vašim naravnim nohtom.
SNS 45 B4
Ƈ Po potrebi s peščeno pilico . skrajšajte konico nohta 0, tako da končni del
(puščica) prekriva približno eno tretjino vašega naravnega nohta.
0
 prosti rob  nohtna posteljica  nohtna plošča  obnohtna kožica
NAPOTEK
Če uporabite premajhno konico nohtov 0, se ta lahko hitreje odlomi. Zato
izberite večjo konico nohtov 0 in s pilico prilagodite njeno obliko.
Ƈ Opisani postopek ponovite, tako da imajo vsi nohti želeno dolžino in obliko.
Namestitev konic nohtov
NAPOTEK
Upoštevajte, da se nohti pri stiku z vodo navzamejo vlage. Nohti morajo
biti pred vsako uporabo naprave popolnoma suhi.
Pred uporabo naprave ne uporabljajte kreme za roke ali podobnega, saj
se na površini nohtov ne sme nahajati čisto nobena maščoba, ker je le tako
omogočena optimalna oprijemljivost konic nohtov 0.
Ƈ Potisnite obnohtno kožico s palčko za potiskanje nazaj in odstranite
prozorno kožico z nohtne plošče na vašem prstu.
Ƈ Sedaj površino nohtov obdelajte z brusilnim blokom , tako da se noht ne
sveti več.
Ƈ Prah od brušenja odstranite s papirnato brisačko ali robčkom 3. Ƈ Nohte zdrgnite s topilom 6, da tako odstranite še zadnje ostanke prahu in
maščobe.
SI
SNS 45 B4
81
SI
NAPOTEK
Sedaj se s prsti nikakor več ne smete dotikati površine nohtov, ker bi sicer
nanjo ponovno nanesli maščobo, kar bi potem preprečilo dobro oprijemlji­vost konic!
Ƈ Dajte majhno kapljico lepila za nohte 1 na spodnji del konice nohta 0 in
ga porazdelite s pomočjo stekleničke lepila za nohte 1 po spodnji površini.
Držite konico nohta 0 navzdol, da lepilo za nohte 1 ne steče na zgornji
del konice nohta 0.
NAPOTEK
Konico nohta 0 na kratko otrite z robčkom 3, da odstranite odvečno
lepilo za nohte 1.
1
NAPOTEK
Stekleničko z lepilom za nohte 1 morate pred prvo uporabo preluknjati
s koničastim predmetom, npr. z iglo. Če bi se pri poznejši uporabi stekle­ničke lepila za nohte 1 izkazalo, da je ta zamašena, jo lahko ponovno preluknjate z iglo.
Ƈ Sedaj namestite konico nohta 0 na naravni noht pod kotom, tako da se zato
namenjeni rob konice nohta 0 nahaja ob robu naravnega nohta.
Ƈ Potem konico nohta 0z rahlim pritiskom položite na naravni noht, pri tem pa
iztisnite morebitne zračne mehurčke.
82
0
SNS 45 B4
NAPOTEK
Odvečno lepilo za nohte 1 obrišite z robčkom 3.
Konico nohta 0 trdno držite 10–12 sekund in jo pri tem pritiskajte na na-
Ƈ
ravni noht z uporabo zadostne sile. Pazite na to, da pod nohtom ne ostanejo
zračni mehurčki in da je konica nanj prilepljena povsem ravno.
NAPOTEK
Pod nohtom ne sme biti nobene odprtine več, da vanjo ne more vdreti
umazanija.
Pazite na to, da pod konico nohta 0 ne nastanejo zračni mehurčki ali
beli madeži. V tem primeru konico nohta 0 takoj odstranite in jo ponovno namestite na noht.
Ƈ Ko ste prilepili vse konice nohtov 0, jih s kleščami za striženje nohtov
prirežite na želeno dolžino. Klešče za striženje nohtov stisnite skupaj na-
enkrat in hitro. Če jih stiskate prepočasi, se lahko zgodi, da se konice nohtov 0
razcepijo.
Ƈ Oblikujte jih s peščeno pilico ..
NAPOTEK
Pri uporabi pilice bodite previdni, ker so konice nohtov 0 pritrjene le z
lepilom za nohte 1.
Če niste vajeni dolgih nohtov, konice nohtov 0 prej malce odrežite, da
preprečite udarce in odpadanje konic nohtov 0.
SI
SNS 45 B4
83
SI
Prilagoditev nastavka nohtov
Ƈ Prehod konice nohta 0 do naravnega nohta previdno oblikujte s peščeno pi-
lico ., tako da je konica prilagojena obliki naravnega nohta. S pilico obde-
lajte izključno konico nohta 0! Ne poškodujte si svojega naravnega nohta.
Ƈ Robove nohta previdno oblikujte s peščeno pilico ., tako da so ravni in
nimajo „krilc“.
Ƈ Konico nohta 0 najprej spilite s peščeno pilico ., potem pa še z brusilnim
blokom . Konica nohta 0 ne sme več biti sijoča.
Ƈ Te korake ponovite za vsak posamezni noht.
.
Ƈ Prah od brušenja odstranite s papirnato brisačko ali robčkom 3.
Nanos UV-gela
Ƈ S čopičem  zajemite majhno količino UV-gela % in eno stran čopiča 
obrišite na robu posodice z UV-gelom.
Ƈ Nanesite tanko plast UV-gela % na celoten noht. Na spodnjem delu nohta
nanesite malce več UV-gela %, da tako omogočite izenačitev med naravnim
in umetnim nohtom. Prehod med naravnim in umetnim nohtom pa je tudi
posebej občutljiv za obremenitve in udarce, zato je tukaj treba nanesti več
UV-gela %.
84
NAPOTKI
Pri nanašanju ne pritiskajte premočno na čopič , ker boste sicer s čopi-
čem ustvarili proge.
Prvo plast UV-gela % oblikujte posebej skrbno, ker z njo določite poznejšo
obliko nohta. Izdelajte čim bolj naravno obliko nohta.
Ƈ Pri nanašanju ohranjajte pribl. 1 mm razdalje do obnohtne kožice.
SNS 45 B4
NAPOTEK
Če bi UV-gel % pomotoma zašel na obnohtno kožico ali na nohtno postel-
-jico, ga odstranite še pred strditvijo, npr. z vatirano palčko.
Ƈ Opisani postopek ponovite pri vseh nohtih.
NAPOTEK
Pazite na to, da je noht enakomerno prekrit z UV-gelom %.
Strjevanje UV-gela
NAPOTEK
V zvezi s tem glejte poglavje Uporaba in delovanje.
Ƈ Vklopite UV-napravo s stikalom za VKLOP/IZKLOP . Ƈ Pritisnite tipko Start . Ƈ S tipko za izbiro časa izberite želeni čas obdelave. Za prvo strjevanje vam
priporočamo nastavitev časa 240 sekund.
Ƈ Roko z nohti držite navzgor v odprtino UV-naprave ves čas nastavljenega
časa obdelave.
Ƈ Noht na palcu obdelajte posebej, saj tega UV-svetloba zadene le ob strani,
ko je vaša roka v UV-napravi .
Ƈ Ponovite nanašanje UV-gela % in strjevanje v UV-napravi  še enkrat, kot
je opisano zgoraj.
0
SI
SNS 45 B4
NAPOTEK
Za večjo stabilnost nohta nanesite več tankih plasti UV-gela % in vsako
plast gela malce strdite.
85
SI
NAPOTEK
Po poteku nastavljenega časa uporabe naprave se UV-luči samodejno
izklopijo.
Za vsako novo obdelavo nohtov morate znova pritisniti tipko Start  in
tipko za izbiro časa .
Ƈ Po nanosu in strditvi vseh plasti vsak noht preverite glede neenakomernosti,
majhnih prask ali žlebičkov.
Ƈ Če odkrijete neenakomernosti, nanesite še eno tanko plast UV-gela % in
noht pritrdite z nastavitvijo 150 sekund ali 90 sekund (odvisno od količine
nanesenega UV-gela %).
Tudi po strditvi zadnje plasti gela se vam nohti lahko zazdijo malce lepljivi („mokra plast“ oz. polimerizacijska plast).
Ƈ Robček 3 navlažite s končno raztopino 6 in obrišite nohte.
86
SNS 45 B4
Polnjenje
NASVET
Če želite na noht nanesti okraske ali majhne kamenčke, jih postavite s koni-
často stranjo orodja Spot-Swirl v še ne strjeno zadnjo plast UV-gela %. Nato strdite UV-gel %. Da se okraski bolj obdržijo, dodajte čez nohte še eno zelo tanko plast UV-gela % in jo utrdite. Tako so okraski bolje zaščiteni.
Ƈ Na koncu na nohte nanesite prozoren lak, da bodo zasijali. Ƈ Za nego na obnohtno kožico nanesite malce olja za nohte ,.
NAPOTEK
Ker naravni noht raste, se lahko pritrjena konica nohta 0sčasoma začne
dvigovati. Zaradi tega je treba režo med obnohtno kožico in robom nohta vsake toliko časa zapolniti.
Polnjenje je potrebno približno vsake 2–3 tedne.
Ƈ S peščeno pilico . pilite po robovih strjenega gela. Ƈ Uporabite brusilni blok , tako da se noht ne sveti več. Ƈ Potem ponovno nanesite UV-gel %, ki ga ponovno strdite.
NAPOTEK
V zvezi s tem si preberite prejšnji poglavji Nanos UV-gela, Strjevanje
UV-gela.
SI
SNS 45 B4
87
SI
Francoski nohti (French-Nails)
Francoski nohti so nohti z belo konico.
Ƈ Nohte modelirajte, kot je opisano v poglavju »Uporaba«, dokler ne nanesete
in utrdite prve plasti UV-gela %.
Ƈ Zdaj uporabite okrogli nanašalni konec orodja Spot Swirl !, da na konico noh-
ta nanesete francoski gel +. Vedno znova s konico vzemite nov francoski gel
+ in z rahlim kroženjem modelirajte belo konico nohta.
Ƈ Tudi pri ostalih nohtih ravnajte enako. Ƈ Nato utrdite nohte z nastavitvijo za 150 sekund. Ƈ Nato nanesite dodatno plast UV-gela %. Nanesite malo manj UV-gela % na
beli del nohta kot sicer. S tem izničite stopničko zaradi bele konice.
Ƈ Nato utrdite nohte z nastavitvijo za 150 sekund. Tudi po utrditvi zadnje plasti
gela se vam lahko nohti zazdijo malce lepljivi (»mokra plast« oz. polimeri-
zacijska plast).
Ƈ Robček 3 navlažite s končno raztopino6 in obrišite nohte.
Odstranjevanje konic nohtov
POZOR
Nevarnost poškodb površine naravnih nohtov!
Nasilno odlomljenje konic nohtov 0 lahko privede do poškodbe površine naravnih nohtov!
Konic nohtov 0 zato ne smete odlomiti od naravnih nohtov.Odstranite konice nohtov 0 izključno v skladu s spodnjim opisom.
Ƈ Nohte najprej do konca spilite s peščeno pilico .. Ƈ Potem konice nohtov 0 odstranite s peščeno pilico .. Ƈ Nohte spolirajte s pilicami za poliranje -.
88
NASVET
Nato svoje naravne nohte negujte z malce olja za nohte ,.
SNS 45 B4
.
Nega
Čiščenje
-
Nastavek in robove nohtov redno pilite.
Redno uporabljajte olje za nohte , ali kremo za roke.
Pri nanašanju laka za nohte tega nanesite kot spodnjo plast in nato še kot vrhnjo
plast.
Za odstranjevanje laka za nohte ne uporabljajte sredstva za odstranjevanje
z vsebnostjo acetona, ker bi se umetni nohti pri tem zmehčali in poškodovali.
Pri uporabi pralnih sredstev ali sredstev za beljenje uporabljajte gumijaste
rokavice.
Pri vseh delih/dejavnostih, pri katerih bi se vaši nohti lahko poškodovali, nosite
gumijaste rokavice.
SI
Varnostni napotki
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice, preden napravo začnete čistiti.
POZOR
Poškodba naprave!
Zagotovite, da pri čiščenju v UV-napravo  ne more vdreti vlaga, da tako
preprečite nepopravljivo škodo na napravi.
Čiščenje naprave
Ƈ Površine UV-naprave  čistite le z mehko, suho krpo. Talno ploščo obrišite
z vlažno krpo.
SNS 45 B4
89
SI
Čiščenje pribora
NAPOTEK
Čopič in orodje Spot Swirl ! očistite neposredno po vsaki uporabi.
Stekleničk
Ƈ Čopič in or
očistite s papirnato brisačo.
e in lončke po uporabi vedno zaprite
Menjava UV-luči
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice, preden začnete menjavati UV-luči!
NAPOTEK
UV-luči lahko zamenjate le za luči istega tipa. Natančne podatke o tipu
luči poiščite v poglavju „Tehnični podatki“. UV-luči te vrste so na voljo v specializiranih trgovinah.
Ƈ Izvlecite talno ploščo iz naprave.
.
odje Spot Swirl !držite v končni raztopini 6, nato pa oba
90
SNS 45 B4
Ƈ Odvijte vijak s križnim izvijačem.
Ƈ Snemite sprednji pokrov
Ƈ Izvlecite prozorno zaščitno ploščo. Ƈ Okvarjeno UV-luč sedaj lahko previdno potegnete iz okova. Ƈ Vtaknite novo UV-luč v okov. Ƈ Potisnite prozorno zaščitno ploščo nazaj v vodilo. Ƈ Namestite sprednji pokrov nazaj na napravo in ga pritrdite z vijakom. Ƈ Potisnite talno ploščo nazaj v napravo.
SI
SNS 45 B4
91
Odprava napak
V tem poglavju najdete pomembne napotke za ugotavljanje vira motenj in odprav-
-ljanje motenj. Te napotke upoštevajte, da preprečite nevarnost in poškodbe.
Varnostni napotki
SI
OPOZORILO Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in stvarno
škodo:
Popravila na električnih napravah smejo izvajati samo strokovnjaki, ki jih
je za to izšolal proizvajalec. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do bistvenih nevarnosti za uporabnika in poškodb na napravi.
92
SNS 45 B4
Vzroki in odpravljanje napak
Spodnja tabela vam pomaga pri iskanju vira manjših napak in njihovem odprav-
-ljanju:
Napaka Možen vzrok Odprava napake
Naprave se ne da vklopiti.
UV-gel % se ne strdi dovolj.
Po strditvi ostane „mokra plast“ na nohtih.
Umetni nohti se zmehčajo/rahlo razgradijo.
Na umetnih nohtih se pojavljajo neena­komernosti.
Ena od UV-luči ne sveti.
Omrežni vtič ni v vtičnici. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Vtičnica nima napetosti. Preverite hišne varovalke.
Čas obdelave je bil izbran prekratko.
Ena ali več UV-luči je pokvarjenih.
Naneseno je preveč UV-gela %.
Nohti niso bili dovolj dolgo pod UV-lučmi.
Nastanek „mokre plasti“ povzroča polimerizacija.
Razgrajevanje umetnih nohtov povzročajo izdelki z visoko vsebnostjo acetona.
Pritiskanje na čopič pri nanašanju UV-gela % je bilo premočno.
UV-gel % je nanesen neenakomerno.
UV-luč je pokvarjena. Pokvarjeno UV-luč zamenjajte.
Nastavite daljši čas obdelave.
Zamenjajte pokvarjene UV-sijalke (glej­te poglavje »Zamenjava UV-sijalk«)
Uporabite manj UV-gela %.
Roko v UV-napravo  držite pravilno.
Odstranite „mokro plast“ s topilom 6.
Na nohte ne nanašajte izdelkov z visoko vsebnostjo acetona.
Pri nanašanju UV-gela % ne pritiskajte preveč na čopič .
Nanesite še eno, tanko plast UV-gela % in jo utrdite.
SI
SNS 45 B4
NAPOTEK
Če z zgoraj navedenimi koraki problema ne morete rešiti, se obrnite na
servisno službo.
93
SI
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje
POZOR
Ogrožanje zdravja zaradi snovi z vsebnostjo topil!
Snovi z vsebnostjo topil in njihovi hlapi lahko ogrozijo vaše zdravje!
Vso embalažo pri priloženih snoveh skrbno zaprite. Priložene snovi hranite izven dosega otrok.
Ƈ Če naprave dlje časa ne uporabljate, jo ločite od vira električnega toka in jo
shranite na čistem, suhem mestu brez neposrednega sončnega obsevanja ter izven dosega otrok.
Ƈ Vse snovi hranite na čistem, suhem in hladnem mestu brez neposrednega
sončnega obsevanja in izven dosega otrok.
Odstranitev naprave
Vrzite aparat in njegovo vsebino v koš za smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo in snovi oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Za kemične snovi je potrebno poskrbeti v okviru posebnih odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Priloga
Napotki k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi zadevnimi predpisi...
– evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/208/EC,
– Direktive o nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC, – Direktive o zmanjšanju rabe nevarnih snovi
2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
94
SNS 45 B4
Tehnični podatki
Model SNS 45 B4
Obratovalna napetost 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Moč 45 W
Obratovalna temperatura +5 – +45 °C
Vlaga (brez kondenzacije) 5 – 90 %
Mere (V x Š x G): 12.5 x 21.1 x 27.6 cm
Teža pribl 1240 g
Število UV-luči 4
Tip UV-luči UV-9W 365 nm, 9 W
UV-tip naprave UV-A luč tip 3
Časi samodejnega odklopa po 90, 150 in 240 sekundah
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
SI
SNS 45 B4
95
SI
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 113369
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izde­lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o na­daljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo­vornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
96
96
SNS 45 B4
Obsah
Úvod ...................98
Autorské právo ................98
Omezení ručení ...............98
Použití dle předpisů ............98
Výstražná upozornění ...........99
Bezpečnostní pokyny .... 100
Přístroj a příslušenství .....107
Instalace a připojení .... 108
Bezpečnostní pokyny ..........108
Rozsah dodání a dopravní
inspekce ....................108
Vybalení .............. 109
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . .109
Požadavky na místo instalace ....109
Elektrické připojení ............110
Obsluha a provoz ....... 111
Zapínání a vypínání ...........111
Funkce .....................111
Používání ............. 112
Volba typů nehtů .............112
Nasazení typů nehtů ..........113
Přizpůsobení nehtového násadce . . .116
Aplikace ultrafialového gelu .....116
Vytvrzení ultrafialového gelu ....117
Vyplnění ....................119
French nehty (French-Nails) .....120
Odstranění nehtových typů .....120
Péče .......................121
Čištění ................ 121
Bezpečnostní pokyny ..........121
Čištění přístroje ...............121
Čištění příslušenství ............122
Výměna ultrafialové
zářivky ............... 122
Odstranění závad ...... 124
Bezpečnostní pokyny ..........124
Příčiny chyb a jejich odstranění ....125
Skladování/Likvidace .....126
Skladování ..................126
Likvidace přístroje .............126
Dodatek .............. 126
Upozornění k prohlášení
o shodě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Technická data ...............127
Záruka .....................127
Servis ......................128
Dovozce ....................128
CZ
SNS 45 B4
97
Loading...