Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
PL Instrukcja obsługi Strona 73
CZ Návod k obsluze Strana 91
SK Návod na obsluhu Strana 109
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von
Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt. Es ist für die Anwendung auf Matratzen,
Bettlaken, Bettdecken, Polstermöbeln u. Ä. geeignet. Sie dürfen es nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Milbensauger SMS 300 A1
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instand setzen oder wenden Sie sich
an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netz-
kabel, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Ziehen Sie vor dem Reinigen und nach jedem Gebrauch
den Netzstecker.
► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-
ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals
mit feuchten Händen an.
► Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Was-
ser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt
eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es
von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. Lassen Sie das
defekte Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist oder Wasser
ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
RISIKOGRUPPE 3
In diesem Gerät ist ein Leuchtmittel der Risikogruppe 3 verbaut.
WARNUNG – UV-Strahlung durch dieses Produkt.
Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte
Produkt vermeiden.
WARNUNG
SMS 300 A1
UV-Strahlung durch dieses Produkt.
Die Exposition von Auge und Haut
durch das unabgeschirmte Produkt
vermeiden.
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie dieses Gerät nur im montiertem Zustand. Ins-
besondere die Abdeckung der U-VC-Lampe muss vor der
Benutzung korrekt installiert sein!
Benutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben!
Blicken Sie niemals direkt in die UV-C-Lampe. Die UVStrahlung kann zu Schäden an Augen und Haut führen!
► Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren!
Die UV-Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verursachen!
► Die keimabtötenden ultravioletten Strahlen der UV-C-Lampe
an der Unterseite des Gerätes sind schädlich für Augen und
Haut. Setzen Sie sich selbst oder andere Personen oder Tiere niemals direkten oder reflektierten Strahlen aus. Suchen
Sie bei Kontakt mit den Strahlen umgehend einen Arzt auf.
► Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-
Lampe nicht blockiert werden.
► Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger
und alle übrigen Körperteile von der Saugöffnung des Gerätes fern, um ein Festsaugen zu verhindern. Sollte sich das
Gerät doch einmal festsaugen, schalten Sie es sofort aus.
► Berühren Sie während des Betriebes nicht den Vibrations-
kopf.
► Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel
keine Stolpergefahr darstellt.
► Lassen Sie das am Stromnetz angeschlossene oder einge-
schaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät
benutzen.
► Lassen Sie die UV-C-Lampe nach dem Gebrauch des
Gerätes ausreichend abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
► Legen Sie niemals die Hand unter das Gerät solange
dieses noch in Betrieb ist.
BRANDGEFAHR
► Stecken Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes und
achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
► Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen an den
Seiten des Gerätes nicht verstopft sind.
► Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um
einen Gerätebrand zu vermeiden.
► Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich
leichtentzündliche Substanzen oder giftige oder explosive
Dämpfe befinden.
► Löschen Sie das Gerät im Brandfall nicht mit Wasser.
Ersticken Sie Flammen mit einer feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher.
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Saugen Sie mit dem Gerät auf keinen Fall folgende Dinge
auf:
– brennbare oder entzündliche Stoffe– glühende Asche, brennende Zigaretten, Streichhölzer etc.– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-
Shampoo)
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner– spitze, harte Gegenstände (z. B. Glassplitter)
► Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät, den Netzstecker oder das Netzkabel.
► Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu
schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an
den Rollen haften bleiben.
► Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmitteln. Andernfalls könnten
Sie es beschädigen.
Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsschalter links und rechtsan der Unterseite des Gerätes. Die UV-C-Lampe schaltet sich beim Betätigen der Vibrationstaste
werden. Dadurch wird die Abschaltautomatik der UV-C-Lampe deaktiviert.
Dies geschieht automatisch, wenn das eingeschaltete Gerät auf eine ebene
Fläche abgestellt wird (Abb. A).
3 nur ein, wenn gleichzeitig beide Sicherheitsschalter gedrückt
A
Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschaltautomatik aktiviert und die UV-C-Lampe hört auf zu leuchten (Abb. B und C).
B
SMS 300 A1
UV-C-Lampe an
UV-C-Lampe aus
C
UV-C-Lampe aus
DE│AT│CH
│
9 ■
Bedienung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Blicken Sie niemals in die UV-C-Lampe
► Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren!
Die UV- Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verursachen!
► Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß zusammengebauten
Zustand. Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden.
► Betreiben Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Nur so können Gefahren durch UV-Strahlung vermieden werden.
HINWEIS
► Benutzen Sie Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut
ist. Der Staubbehälter
und unbeschädigt sein. Wenn Schmutz in den Motor des Gerätes gelangt,
könnte es zu einem Motorschaden kommen.
► Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsschalter der UV-C-Lampe
Unterseite des Gerätes nicht blockiert werden.
► Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose.
2) Setzen Sie das Gerät flach auf die zu reinigende Fläche.
3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Gerät beginnt zu saugen.
4) Drücken Sie die Vibrationstaste
Durch die Vibration wird die zu reinigende Fläche aufgeschüttelt und der aufgewirbelte Staub wird durch die Saugöffnung eingesaugt. Durch das
Drücken der Vibrationstaste 3schaltet sich auch die UV-C-Lampe ein.
5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche.
6) Drücken Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter
auszuschalten.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
wird während des Gebrauchs!
und der Staubfilter müssen korrekt eingesetzt
an der
, um das Gerät einzuschalten. Das
3, um den Vibrationskopf zu aktivieren.
, um das Gerät
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
Anwendungstipps
Ƈ Reinigen Sie Matratzen immer von beiden Seiten.Ƈ Neue Matratzen sollten Sie einmal im Monat reinigen. Ältere Matratzen
sollten zunächst eine Woche lang täglich gereinigt werden. Danach sollte
eine Reinigung einmal im Monat stattfinden.
Ƈ Der Staubfilter
Lampe alle 12 – 24 Monate gewechselt werden. Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
sollte je nach Gebrauch alle 12 –18 Monate, die UV-C-
Reinigen
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ansonsten besteht Stromschlaggefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungs-
mittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden
am Gerät führen.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuch-
teten Tuch.
Ƈ Leeren Sie den Staubbehälter
der Staubfilter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung
des Motors zu vermeiden.
nach jeder Anwendung des Gerätes. Auch
Staubbehälter leeren
Ƈ Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Gerät (Abb. D).
D
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Ƈ Greifen Sie in die Öffnung des Staubfilters und ziehen Sie diesen aus
dem Staubbehälter (Abb. E).
E
Ƈ Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters (Abb. F).
F
Ƈ Entleeren Sie den Staubbehälter .Ƈ Wischen Sie den Staubbehälter
behälter bei Bedarf mit einem trockenen Staubtuch aus.
Ƈ Wischen Sie auch die Abdeckung des Staubbehälters
trockenen Staubtuch ab.
Ƈ Setzen Sie die Abdeckung des Staubbehälters
darauf, dass die Abdeckung komplett in den Staubbehälter eingeschoben ist und diesen fest verschließt.
und die Aussparung für den Staub-
mit einem
wieder ein. Achten Sie
Staubfilter reinigen
Ƈ Klopfen Sie den Staubfilter aus, nachdem Sie diesen aus dem Staub-
behälter gezogen haben.
Ƈ Säubern Sie den Staubfilter
HINWEIS
► Reinigen Sie den Staubfilter
Ƈ Setzen Sie den Staubfilter
behälter , so dass er fest sitzt.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
bei Bedarf mit einer weichen Bürste.
nicht mit Wasser.
nach der Reinigung wieder in den Staub-
SMS 300 A1
HINWEIS
► Neue Staubfilter
(siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
können über den Kundenservice nachbestellt werden
Ƈ Setzen Sie den geleerten Staubbehälter
wieder in die Aussparung für den Staubbehälter am Gerät ein.
UV-C-Lampe reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die UV-C-Lampe
UV-C-Lampe nach dem Gebrauch des Gerätes ausreichend abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr.
Ƈ Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der Abdeckung
der UV-C-Lampe und nehmen Sie die Abdeckung !ab.
Ƈ Wischen Sie die UV-C-Lampe
HINWEIS
Ƈ Achten Sie darauf, die UV-C-Lampe
Ƈ Setzen Sie die Abdeckung
Schraube.
Aufbewahren
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Gerät entsorgen
mit eingesetztem Staubfilter
wird während des Gebrauchs heiß. Lassen Sie die
!
mit einem trockenen Staubtuch ab.
nicht mit den Fingern zu berühren.
! auf und fixieren Sie diese wieder mit der
HINWEIS
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SMS 300 A1
► Entnehmen Sie die UV-C-Lampe
entsorgen Sie diese getrennt vom Gerät.
vor der Entsorgung des Gerätes und
DE│AT│CH
│
13 ■
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
FehlerUrsacheBehebung
Das Gerät
saugt nicht.
Die Saugleistung ist zu
schwach.
Die UV-CLampe
leuchtet nicht.
Der Vibrationskopf
vibriert nicht.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Der Staubbehälter
ist voll.
Der Staubfilter
verschmutzt.
Die Saugöffnung
ist verstopft.
Die Abschaltautomatik
der UV-C-Lampe
wurde aktiviert.
Die UV-C-Lampe
oder das Gerät ist
defekt.
Die Vibrationsfunktion
ist nicht eingeschaltet.
ist
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist und drücken
Sie auf den Ein/Aus-Schalter
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen
Entleeren Sie den Staubbehälter
Reinigen Sie den Staubfilter
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker
und entfernen Sie die Verstopfung.
Überprüfen Sie die Sicherheitsschalterlinks und rechts (siehe Kapitel
Sicherheitsschalter).
Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
Drücken Sie die Vibrationstaste 3.
aus der Steckdose
.
.
.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SMS 300 A1
FehlerUrsacheBehebung
Während des
Saugens tritt
ein unangenehmer Geruch aus dem
Gerät aus.
Anhang
Technische Daten
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme300 W
Schutzklasse
Leuchtmittel6 W, G5, UV-C
Klassifizierung Risikogruppe
der UV-C-Lampe
Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten
Benutzung neuer
Geräte häufig auf.
Das Gerät ist defekt.
II /
Risikogruppe 3
Der Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehrmals benutzt wurde.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker
und wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
(Doppelisolierung)
aus der Steck dose
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SMS300A1 bestellen:
► Staubfilter ► UV-C-Lampe
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″)
oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
■ 16 │ DE
HINWEIS
► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
│AT│
CH
SMS 300 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SMS 300 A1
DE│AT│CH
│
17 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Ƈ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Ƈ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
Ƈ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ƈ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any
reproduc tion of images (even in a modified state), is permitted only with the
written authorisation of the manufacturer.
Intended use
The appliance is intended exclusively for killing bacteria and removing dust,
germs and house mites. It is suitable for use on mattresses, bed sheets, duvets,
upholstered furniture and the like. It may only be used indoors and in private
households. Any other use is deemed improper.
The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user.
■ 20 │ GB
│
IE
SMS 300 A1
Setting up
Package contents and transport inspection
(See fold-out page for illustrations)
DANGER!
► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Ƈ Remove all packaging materials from the appliance.
The following components are included in delivery:
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact Customer Service
(see section Service).
Disposal of the packaging
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
SMS 300 A1
GB│IE
│
21 ■
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► The rating of the power supply must correspond with the
details given on the rating plate of the appliance.
► To avoid potential risks, arrange for a defective appliance
to be checked and, if required, repaired by qualified
technicians, or contact our Customer Service Department.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or
by our Customer Service Department to avoid the risk of
injury.
► Pull only on the plug itself when unplugging the appliance,
never on the power cable.
► Never bend (kink) or crush the power cable; always route it
in such a way that it cannot come into contact with hot
surfaces and such that no one can step on it or trip over it.
► Disconnect the mains plug before cleaning and after each
use.
► Always unwind the power cable fully before switching on
and do not use an extension cable.
► Never touch the power cable or the plug with wet hands.
► Never use the appliance adjacent to water contained in a
bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of
water is hazardous, even if the appliance is switched off.
■ 22 │ GB
│
IE
SMS 300 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Under no circumstances should the appliance be immersed
in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the
appliance from the power socket immediately and have it
repaired by a qualified technician.
► Do not open the appliance housing. If the appliance is
defective, have it repaired by an authorised technician only.
► Do not use the appliance if it shows visible signs of
damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be
repaired by qualified specialists.
► This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised by an adult or have been
instructed in the safe use of the appliance and have
understood the potential risks.
► Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children unless they are supervised.
SMS 300 A1
GB│IE
│
23 ■
RISK GROUP 3
This appliance contains a lamp that is classified as risk group
3. WARNING – UV emitted from this product.
Avoid eye and skin exposure to unshielded product.
WARNING
UV emitted from this product.
Avoid eye and skin exposure to
unshielded product.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Use this appliance only when it is assembled. In particular,
the cover of the UV-C lamp must be correctly installed
before use!
Use this appliance only as described in these operating
instructions.
Never look directly into the UV-C lamp. UV radiation can
lead to injuries to your eyes and skin.
► Never use the appliance on people or animals! UV
radiation can lead to injuries to eyes and skin.
► The bactericidal ultraviolet rays of the UV-C lamp on the
underside of the appliance are harmful to eyes and skin.
Never expose yourself, other persons or animals to direct
or reflected radiation. In case of exposure to the radiation,
seek medical attention immediately.
► Make sure that the safety switches of the UV-C lamp are
not blocked.
► Keep animals, hair, jewellery, loose clothing, fingers and all
other parts of the body away from the suction opening of
the appliance in order to prevent tight suction. Switch the
appliance off immediately if it sucks onto any body part or
object.
■ 24 │ GB
│
IE
SMS 300 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not touch the vibration head during operation.
► Ensure that the connected power cable is not a hazard to
tripping.
► Never leave the appliance unattended while it is switched
on or connected to the mains power supply. Children
should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
► Never allow children to use the appliance unattended.
► Allow the UV-C lamp to cool down sufficiently after use.
Otherwise, there is a risk of burns.
► Never place your hand under the appliance while it is still
in operation.
RISK OF FIRE!
► Do not insert anything into the openings of the appliance
and make sure that they are not blocked.
► Make sure that the ventilation openings on the sides of the
appliance are not blocked.
► To avoid a fire during operation, do not cover the
appliance.
► Do not use the appliance in rooms containing highly
flammable substances or toxic or explosive vapours.
► In case of fire, do not extinguish the appliance with water.
Asphyxiate flames with a fireproof blanket or use a suitable
fire extinguisher.
SMS 300 A1
GB│IE
│
25 ■
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use the appliance to vacuum up the following items:
– flammable or flammable substances– glowing embers, burning cigarettes, matches, etc.– liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo)– very fine dust (e.g. concrete dust), ash or toner– sharp, hard objects (e.g. glass splinters)
► Do not place or lay any heavy objects on the product,
power plug, or powercable.
► Do not attempt to lubricate the rollers with lubricant or oil.
This would cause more dust and dirt to stick to the rollers.
► Do not clean the appliance with aggressive, chemical or
abrasive cleaning agents. They could damage it.
■ 26 │ GB
│
IE
SMS 300 A1
Parts and operating components
(See fold-out page for illustrations)
Handle
On/Off switch
Dust container
Dust filter (in the dust container)
Ventilation opening
Power cable
Vibration head
UV-C lamp
Suction opening
Safety switches
- Rollers
3 Vibration button
! UV-C lamp cover
Safety switches
The appliance has two safety switches on the left and rightof the underside
of the appliance. The UV-C lamp only switches on when the vibration button 3
is pressed if both safety switches
the automatic switch-off of the UV-C lamp . This happens automatically when
the switched-on appliance is placed on a level surface (fig. A).
are pressed simultaneously. This deactivates
A
If the safety switches lose contact with the substrate, the automatic switch-off
function is activated and the UV-C lamp stops lighting (figs. B and C).
B
SMS 300 A1
UV-C lamp on
UV-C lamp off
C
UV-C lamp off
GB│IE
│
27 ■
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.