SILVERCREST SMG 2.4 A1 User manual [sk]

CELLULITE MASSAGER SMG 2.4 A1
MASAŽNA NAPRAVA ZA ODPRAVLJANJE CELULITA
Navodila za uporabo
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 294197
Návod na obsluhu
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo Stran 1 SK Návod na obsluhu Strana 17 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 35
A
B
SMG 2.4 A1
Kazalo
Uvod ......................................2
Predvidena uporaba .........................2
Vsebina kompleta ...........................3
Odstranitev embalaže med odpadke .....................4
Opis naprave ...............................5
Tehnični podatki .............................6
Varnostna navodila ..........................7
Uporaba ..................................12
Čiščenje ...................................13
Shranjevanje ...............................14
Odstranitev naprave med odpadke ............14
Odstranitev napajalnika med odpadke .........14
Proizvajalec ...............................15
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garancijski list .............................15
SI 
 1
SMG 2.4 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka.
Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena masaži kože na zadnjici, bokih, stegnih in nadlahteh. Z masažnimi gibi naprave se spodbuja prekrvavlje­nost ustreznih predelov kože.
Naprava je predvidena izključno za lastno uporabo na zaseb­nem področju in ni predvidena za medicinsko ali komercialno uporabo ter ne more nadomestiti zdravljenja. Naprava je pred­videna za uporabo v suhih notranjih prostorih. Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih.
2 │ SI
SMG 2.4 A1
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe lahko naprava predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za
uporabo.
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
masažna naprava za odpravljanje celulitanapajalniknavodila za uporabo
1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
2) Odstranite ves embalažni material.
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte Pooblaščeni serviser).
SI 
 3
SMG 2.4 A1
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primer­nostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani
surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne
embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih
in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni
s kraticami (b) in številkami (a) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton
80–98: kompozitni materiali
OPOMBA
Če je to mogoče, tekom garancijske dobe naprave originalno
embalažo shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
4 │ SI
SMG 2.4 A1
Opis naprave
SlikaA:
1 nastavljiv ročaj 2 stikalo: 0 = izklop, 1 = počasno vrtenje, 2 = hitro vrtenje 3 vtičnica 4 6 snemljivih masažnih valjčkov
SlikaB:
5 vtič 6 napajalnik
SI 
 5
SMG 2.4 A1
Tehnični podatki
Napajalnik 6
Tip SW-0796
Vhodna napetost
Vhodni tok 0,7 A Izhodna napetost 12V Izhodni tok 1,2 A Razred zaščite
Polarnost
Varnostni transformator
Stikalni napajalnik
Vrsta zaščite
Naprava
Vhodna napetost 12 V Vhodni tok 1,2 A
100–240 V~ (izmenični tok),
50/60 Hz
(enosmerni tok)
II/
(dvojna izolacija)
IP20
Zaščita pred trdnimi predmeti
premera nad 12,5mm
6 │ SI
SMG 2.4 A1
Varnostna navodila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA
Napravo uporabljajte samo s priloženim
napajalnikom.
Napravo priključite samo v po predpisih
vgrajeno in ozemljeno električno vtični­co. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave/ napajalnika.
Pazite, da se med delovanjem naprave
električni kabel ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče poškodovati.
Električni kabel odstranite iz bližine vročih
površin.
Na napravi ne izvajajte nobenih popravil.
Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje.
SI 
 7
SMG 2.4 A1
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA
Kadar naprave ne uporabljate in preden
jo začnete čistiti, izvlecite napajalnik iz električne vtičnice.
Naprave nikoli ne prenašajte ali vlecite
za električni kabel.
Poškodovane električne vtiče ali električne
kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Napravo uporabljajte samo v notranjih
prostorih.
Naprave ne uporabljajte pri kopeli ali med
prho. Naprave ne hranite in ne odlagajte na mestih, s katerih bi lahko padla v kopal­no kad ali umivalnik.
Nikoli ne sezite po napravi, ki vam je
padla v vodo. Takoj povlecite napajalnik iz vtičnice.
8 │ SI
SMG 2.4 A1
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA
Naprave ne uporabljajte, če je njen elek-
trični kabel poškodovan, če je napajalnik pokvarjen, če naprava ne deluje brezhib­no, če vam je padla na tla ali v vodo ali če je poškodovana.
Električnega kabla ne približujte vrtečim
se masažnim valjčkom.
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe
z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
SI 
 9
SMG 2.4 A1
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali
opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.Osebe s srčnim spodbujevalnikom, umet-
nimi sklepi ali elektronskimi vsadki naj se pred uporabo naprave posvetujejo z zdravnikom.
Naprave ne uporabljajte, če imate eno
od naslednjih bolezni oziroma zdravstve­nih težav: motnje prekrvavitve, krčne žile, odprte rane, udarnine, razpoke kože, vnetje ven ali trombozo.
Naprave nikoli ne uporabljajte na otrocih,
živalih, v primeru nosečnosti, na glavi in na vratu ali predelih telesa z oteklinami, oparinami, vnetji, ekcemi, ranami in občutljivimi mesti.
10 │ SI
SMG 2.4 A1
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
Naprave ne uporabljajte pod odejami ali
blazinami.
Naprave ne uporabljajte po zaužitju
sredstev, ki zmanjšajo sposobnosti odzi­vanja (npr. zdravila proti bolečinam ali alkohol).
Napravo takoj prenehajte uporabljati, če
se pri tem ne počutite dobro ali občutite bolečine.
Naprave neprekinjeno ne uporabljajte
dlje kot 15 minut. Napravo po tem času izklopite za pol ure in počakajte, da se ohladi.
Med vrteče se masažne valjčke ne vtikajte
prstov ali predmetov.
Napravo uporabljajte samo v skladu z
njeno predvideno uporabo.
SI 
 11
SMG 2.4 A1
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Napajalnik/napravo uporabljajte
samo v notranjih prostorih.
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino.
Uporaba
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Če želite napravo uporabiti na nadlahteh in imate dolge
lase, te spnite na vrhu glave. Drugače bi naprava lase lahko zajela.
Vtaknite vtič 5 napajalnika 6 v vtičnico 3 na masažni nap-
ravi, potem pa napajalnik 6 vtaknite v električno vtičnico.
Potisnite roko skozi nastavljivi ročaj 1. Če je ta preširok ali
pretesen za vašo roko, ga lahko prilagodite svoji velikosti z zaporo z ježkom.
Masažno napravo rahlo pritiskajte na območje telesa za
masažo.
Vklopite napravo s stikalom 2: izberite položaj1 za počasno
vrtenje valjčkov ali položaj 2 za hitrejše vrtenje.
12 │ SI
SMG 2.4 A1
OPOMBA
Če občutite uporabo naprave kot neprijetno, zmanjšajte hit-
rost vrtenja, spremenite jakost pritiskanja ali območje telesa ali pa masažo prenehajte.
Za izklop naprave prestavite stikalo 2 nazaj v položaj 0.
Čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite napajalnik 6 iz električne vtičnice.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodo­vala površine.
Za lažje čiščenje masažnih valjčkov 4 te odstranite z naprave,
tako da jih povlečete z nje. Valjčke očistite s toplo vodo in blagim milom. Ostanke mila temeljito izperite in masažne valjčke 4 pustite, da se posušijo na zraku. Ko so suhi, jih potisnite nazaj na pogonsko gred masažne naprave.
Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo nanesite
malce blagega pomivalnega sredstva in površine naknadno obrišite s krpo, navlaženo s čisto vodo.
Napajalnik 6 z električnim kablom obrišite z vlažno krpo.
Pred ponovno uporabo preverite, ali je napajalnik 6 povsem suh.
SI 
 13
SMG 2.4 A1
Shranjevanje
Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu.
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvo­ma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev napajalnika med odpadke
Napajalnika nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napajalnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjeva­nje odpadkov.
14 │ SI
SMG 2.4 A1
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 294197
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normal­ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje­mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročit­ve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
SI 
 15
SMG 2.4 A1
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga­rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proi­zvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal pri­loženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garanci­je.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha­jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni­ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
16 │ SI
SMG 2.4 A1
Obsah
Úvod .....................................18
Určené používanie ..........................18
Rozsah dodávky ............................19
Likvidácia obalu ....................................20
Opis prístroja ..............................21
Technické údaje ............................22
Bezpečnostné pokyny .......................23
Použitie ...................................29
Čistenie ...................................30
Uskladnenie ...............................30
Likvidácia prístroja ..........................31
Likvidácia sieťového adaptéra ................31
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH .32
Servis ............................................34
Dovozca ..........................................34
SK 
 17
SMG 2.4 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsa­huje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené používanie
Tento prístroj slúži na masírovanie pokožky na zadku, bokoch, stehnách a ramenách. Masírujúcimi pohybmi prístroja sa podpo­ruje prekrvenie príslušných partií pokožky.
Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín­ske alebo komerčné účely, anenahrádza lekárske ošetrenie. Tento prístroj je určený na používanie vsuchých vnútorných priestoroch. Nie je určený na používanie vliečebnej/terapeutickej ani komerč­nej oblasti.
18 │ SK
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným
účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčeným účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.Dodržiavajte postupy uvedené vtomto návode na obsluhu.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
Masážny prístroj proti celutitídeSieťový adaptérNávod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartóno-
vého obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SK 
 19
SMG 2.4 A1
Likvidácia obalu
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Materiály obalu sú vybrané podľa hľadísk znášanlivosti so životným prostredím a technických aspektov likvidácie a preto sú recyklovateľné.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa
náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály
zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte.
Obalové materiály sú označené skratkami (b)
a číslicami (a) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty
20 – 22: papier a lepenka
80 – 98: kompozitné materiály
UPOZORNENIE
Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej
doby prístroja, aby ste mohli prístroj vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
20 │ SK
SMG 2.4 A1
Opis prístroja
Obrázok A:
1 nastaviteľná rukoväť 2 spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotácia, 2 = rýchla rotácia 3 zdierka 4 6 odoberateľných masážnych valčekov
Obrázok B:
5 konektor 6 sieťový adaptér
SK 
 21
SMG 2.4 A1
Technické údaje
Sieťový adaptér 6
Typ SW-0796
Vstupné napätie
Odber prúdu 0,7 A Výstupné napätie 12 V Výstupný prúd 1,2 A Trieda ochrany
Polarita
Bezpečnostný transfor­mátor
Prepínací sieťový adaptér
Typ ochrany
Prístroj
Vstupné napätie 12 V Odber prúdu 1,2 A
100 – 240 V ~(striedavý prúd),
50/60 Hz
(jednosmerný prúd)
II /
(dvojitá izolácia)
IP20
Ochrana proti pevným objektom
s priemerom viac ako 12,5 mm
22 │ SK
SMG 2.4 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj prevádzkujte len s dodaným sieťo-
vým adaptérom.
Prístroj zapojte iba do takej sieťovej zá-
suvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku prístroja.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol
počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak poškodiť.
Sieťový kábel držte mimo dosahu horú-
cich plôch.
Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy.
Akékoľvek opravy musí vykonať zákaz­nícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
SK 
 23
SMG 2.4 A1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Keď prístroj nepoužívate a pred čistením
prístroja vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Prístroj nikdy nenoste ani neťahajte za
sieťový kábel.
Poškodenú sieťovú zástrčku, sieťový kábel
alebo sieťový adaptér nechajte ihneď vymeniť autorizovaným odborným perso­nálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniam.
Prístroj používajte len vo vnútorných
priestoroch, nikdy nie na voľnom priestranstve.
Prístroj nepoužívajte počas kúpania
a sprchovania. Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane alebo umývadla.
24 │ SK
SMG 2.4 A1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nechytajte prístroj, ktorý spadol do
vody. Ihneď vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Prístroj nepoužívajte, keď je sieťový kábel
poškodený, sieťový adaptér chybný, prí­stroj nefunguje správne, keď spadol dole alebo do vody alebo bol poškodený.
Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujú-
cich masážnych valčekov.
SK 
 25
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúse­ností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti nesmú vykonávať čistenie apoužíva-
teľskú údržbu bez dohľadu.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.Osoby s kardiostimulátormi, umelými
kĺbmi alebo elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom.
26 │ SK
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Prístroj nepoužívajte, keď trpíte jednou
alebo viacerými chorobami alebo ťaž­kosťami: Poruchy prekrvenia, kŕčové žily, otvorené rany, pomliaždeniny, trhlinky v koži, zápal žíl alebo trombóza.
Prístroj nikdy nepoužívajte na deťoch,
zvieratách, v prípade tehotenstva, na hla­ve a na krku alebo na partiách tela, na ktorých máte opuchy, popáleniny, zápaly, ekzémy, rany alebo citlivé miesta.
Nepoužívajte prístroj pod dekami alebo
vankúšmi.
Prístroj nepoužívajte po požití prostried-
kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr. lieky proti bolesti alebo alkohol).
Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom,
keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo vám spôsobuje bolesť.
SK 
 27
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Aplikácia by nemala trvať bez prerušenia
dlhšie než 15 minút. Potom vypnite prí­stroj na minimálne pol hodiny anechajte ho ochladnúť.
Medzi rotujúce masážne valčeky nestrkajte
prsty ani predmety.
Prístroj používajte len na určený účel.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Sieťový adaptér/prístroj používajte len
vo vnútorných priestoroch.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Tieto by mohli poškodiť povrch.
28 │ SK
SMG 2.4 A1
Použitie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Keď prístroj používate na ramenách, dlhé vlasy si vypnite
nahor. Inak by mohli byť vlasy zachytené prístrojom.
Zastrčte konektor 5 sieťového adaptéra 6 do zdierky 3 na
masážnom prístroji a následne sieťový adaptér 6 do sieťovej zásuvky.
Zasuňte ruku pod nastaviteľnú rukoväť 1. Ak by mala sedieť
príliš naširoko alebo naúzko, môžete ju pomocou suchého
zipsu individuálne prispôsobiť na veľkosť vašej ruky.
Zatlačte masážny prístroj jemne na masírovanú oblasť tela. Zapnite prístroj pomocou spínača 2: Zvoľte polohu 1 pre
pomalú rotáciu valčekov alebo polohu 2 pre rýchlejšiu rotáciu.
UPOZORNENIE
Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotá-
cie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž.
Na vypnutie prístroja posuňte spínač 2 späť na do polohy 0.
SK 
 29
SMG 2.4 A1
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Pred čistením vždy vytiahnite sieťový adaptér 6 zo sieťovej zásuvky.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúš­ťadlá. Tieto by mohli poškodiť povrchy.
Na jednoduchšie čistenie odstráňte masážne valčeky 4 tak,
že ich vytiahnete rovno z prístroja. Vyčistite ich teplou vodou
a jemným mydlom. Zvyšky mydla dobre vypláchnite a masážne
valčeky 4 vysušte na vzduchu. Po vysušení ich nasuňte späť
na hnací hriadeľ masážneho prístroja.
Prístroj otrite vlhkou utierkou. Podľa potreby pridajte na utierku
trocha jemného čistiaceho prostriedku a následne poutierajte
utierkou navlhčenou v čistej vode.
Utrite sieťový adaptér 6 so sieťovým káblom vlhkou utierkou.
Presvedčte sa, že je sieťový adaptér 6 pred ďalším používa-
ním úplne vysušený.
Uskladnenie
Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
30 │ SK
SMG 2.4 A1
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpa­dov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu od­padov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Likvidácia sieťového adaptéra
Sieťový adaptér vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej pre­vádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
SK 
 31
SMG 2.4 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípa-
de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovaj­te si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej leho­ty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípad­ne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
32 │ SK
SMG 2.4 A1
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystave­né bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemysel­né používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte pod­ľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej
stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná­lepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonic­ky alebo e-mailom.
SK 
 33
SMG 2.4 A1
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adre­su servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service. com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 294197
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis­ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
34 │ SK
SMG 2.4 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..................................36
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............36
Lieferumfang ...............................37
Entsorgung der Verpackung ...........................38
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Technische Daten ...........................40
Sicherheitshinweise .........................41
Anwenden .................................46
Reinigen ...................................47
Aufbewahren ..............................48
Gerät entsorgen ............................49
Netzadapter entsorgen ......................49
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .......50
Service ...........................................52
Importeur .........................................52
DE│AT│CH 
 35
SMG 2.4 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient dem Massieren der Haut an Gesäß, Hüfte, Oberschenkeln und Oberarmen. Durch die massierenden Bewe­gungen des Gerätes wird die Durchblutung der entsprechenden Hautpartien gefördert.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privat­en Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeu­tischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
36 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorge-
hensweisen einhalten.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Cellulite-MassagegerätNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 37
SMG 2.4 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom-
men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie-
denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterial-
ien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und
Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garan­tiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
38 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 einstellbarer Griff 2 Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation 3 Buchse 4 6 abnehmbare Massagerollen
Abbildung B:
5 Stecker 6 Netzadapter
DE│AT│CH 
 39
SMG 2.4 A1
Technische Daten
Netzadapter 6
Typ SW-0796
Eingangsspannung
Stromaufnahme 0,7 A Ausgangsspannung 12 V Ausgangsstrom 1,2 A Schutzklasse
Polarität
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Schutzart
Gerät
Eingangsspannung 12 V Stromaufnahme 1,2 A
100 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50/60 Hz
(Gleichstrom)
II /
(Doppelisolierung)
IP20 Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser
40 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Netzadapter.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typen­schild des Gerätes/des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am
Gerät durch. Jegliche Reparaturen müs­sen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
DE│AT│CH 
 41
SMG 2.4 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht nutzen und bevor Sie es reinigen.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nie am
Netzkabel.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker,
Netzkabel oder Netzadapter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Nutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen,
niemals im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, während
Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Gerät,
das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie so­fort den Netzadapter aus der Steckdose.
42 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel beschädigt ist, der Netz­adapter defekt ist, das Gerät nicht ein­wandfrei funktioniert, wenn es herunter oder ins Wasser gefallen oder beschädigt worden ist.
Halten Sie das Netzkabel von den
rotierenden Massagerollen fern.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
DE│AT│CH 
 43
SMG 2.4 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Personen mit einem Herzschrittmacher,
künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen oder Thrombose.
Benutzen Sie das Gerät niemals an Kindern,
Tieren, bei Bestehen einer Schwangerschaft, am Kopf und am Hals oder an Körperpar­tien, die Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, Ekzeme, Wunden oder empfindliche Stellen aufweisen.
44 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken
oder Kissen.
Verwenden Sie das Gerät nicht nach der
Einnahme von Mitteln, die das Reaktions­vermögen schwächen (z.B. Schmerzmittel oder Alkohol).
Brechen Sie die Behandlung mit dem
Gerät sofort ab, wenn Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
Eine Anwendung sollte ununterbrochen
nicht länger als 15 Minuten dauern. Schalten Sie das Gerät danach für mindestens eine halbe Stunde aus und lassen Sie es abkühlen.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände
zwischen die rotierenden Massagerollen.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs-
gemäß.
DE│AT│CH 
 45
SMG 2.4 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Netzadapter/das
Gerät nur in Innenräumen.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs­mittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
Anwenden
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Binden Sie lange Haare hoch, wenn Sie das Gerät an den
Oberarmen verwenden. Ansonsten können Haare vom Gerät erfasst werden.
Stecken Sie den Stecker 5 des Netzadapters 6 in die
Buchse 3 am Massagegerät und anschließend den Netz­adapter 6 in eine Netzsteckdose.
Schieben Sie Ihre Hand unter den einstellbaren Griff 1. Sollte
dieser zu weit oder zu eng sitzen, können Sie ihn mithilfe des Klettverschlusses individuell an Ihre Handgröße anpassen.
Drücken Sie das Massagegerät leicht auf den zu massieren-
den Körperbereich.
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter 2 ein: Wählen Sie
die Position1 für eine langsame Rotation der Rollen oder Position 2 für eine schnellere Rotation.
46 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
HINWEIS
Empfinden Sie die Anwendung als unangenehm, verringern
Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpress­druck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ab.
Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter 2
zurück auf die Position 0.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzadapter 6 aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse­mittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen.
Entfernen Sie die Massagerollen 4 für eine einfachere Reini-
gung, indem Sie sie gerade vom Gerät abziehen. Reinigen Sie sie mit warmem Wasser und einer milden Seife. Spülen Sie die Seifenreste gut ab und lassen Sie die Massagerollen 4 an der Luft trocknen. Schieben Sie sie nach dem Trocknen zurück auf die Antriebswelle des Massagegerätes.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben
Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach.
Wischen Sie den Netzadapter 6 mit dem Netzkabel mit
DE│AT│CH 
 47
SMG 2.4 A1
einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass der Netz­adapter 6 vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien
Ort.
48 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zuge­lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
DE│AT│CH 
 49
SMG 2.4 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen­bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
50 │ DE
│AT│
CH
SMG 2.4 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange­sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach­gemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf­geführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewer­blichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom­men wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
DE│AT│CH 
 51
SMG 2.4 A1
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Bei-
fügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie porto­frei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 294197
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service­anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
52 │ DE
│AT│
CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informácií Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: SMG2.4A1-092017-2
IAN 294197
4
Loading...