Silvercrest SMFB 2.1 A1 User Manual [en, de, es]

KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH® PARA MOTORISTAS SMFB 2.1 A1
KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH PARA MOTORISTAS
BLUETOOTH MOTORCYCLE HANDS-FREE SET
Operating instructions
®
IAN 93846
®
SISTEMA DE MÃOS-LIVRES BLUETOOTH® PARA MOTAS
Manual de instruções
BLUETOOTH®-MOTORRAD­FREISPRECHEINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie­ßend vmit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
ELEMENTOS DE MANDO /VOLUMEN DE SUMINISTRO
A
B
ELEMENTOS DE MANDO /VOLUMEN DE SUMINISTRO
C
D
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicaciones para la manipulación de pilas/baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad vial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Volumen de suministro (consulte la página desplegable) . . . . . . . . . . . . .6
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Elementos de mando (consulte la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . .8
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Montaje del adaptador de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carga del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Montaje de la base en el casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje de la unidad del pasajero en el casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido/apagado el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Comunicación entre el conductor y el pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vinculación/conexión/desconexión del dispositivo de manos
libres con el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Llamadas telefónicas con el dispositivo de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproducción de música desde el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Llamadas telefónicas durante la reproducción de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Avisos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Restauración de los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Código de colores del piloto de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Declaración de conformidad de la UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ES
SMFB 2.1 A1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única­mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para proporcionar una conexión de manos libres por Bluetooth® con un teléfono móvil, así como para establecer una línea de comunicación entre el conductor de una motocicleta y su pasajero.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso privado, y no con fi nes industriales o comerciales. Este producto no es apto para su uso en aplicaciones médicas ni de salvamento o de soporte vital.
Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de seguridad
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
2
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de pelig
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
ro inminente.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
o de muerte o de lesiones graves.
peligr
SMFB 2.1 A1
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
per
sonales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño mat
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
INDICACIÓN
erial.
materiales.
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
ato.
apar
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles.
No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, solicite su sustitución al personal especiali-
z
ado autorizado o al servicio de asistencia técnica.
Las personas que debido a sus capacidades físicas, mentales o motrices no
puedan manejar con seguridad el apar la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Los niños solo deben usar el aparato bajo supervisión.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres
autorizados o por el ser indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada
e
xclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Utilice exclusivamente el adaptador de red suminis
vicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones
ato deben usarlo exclusivamente bajo
trado para cargar el aparato.
ES
SMFB 2.1 A1
3
ES
Solo pueden utilizarse los cables de conexión y los aparatos externos que
cumplan con los requisitos técnicos de seguridad, de compatibilidad electro­magnética y de protección de calidad de este aparato.
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios
originales. Solo puede gar dad con el uso de estos recambios.
Proteja el aparato frente a la humedad y contra la penetración de líquidos.
Los materiales de embalaje no son un juguete. Mantengan las láminas, bolsas
y demás materiales de embalaje alejados de los niños. Existe peligr asfi xia.
Si desea conectar el aparato con otro aparato, lea las instrucciones de uso
par
a obtener indicaciones de seguridad detalladas. No conecte ningún
producto que no sea compatible.
No utilice el cargador para otro producto ni intente cargar este aparato con
ningún otr este aparato.
No intente recargar nunca pilas que no sean recargables.
No utilice el adaptador de red para cargar el aparato durante una tormenta.
Tras su uso, extraiga siempre el adaptador de red de la base de enchufe para
desconectarlo completamente de la r
Procure que la base de enchufe utilizada sea fácilmente accesible.
Tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él durante la carga.
No utilice el dispositivo de manos libres durante una tormenta.
La fuente de alimentación suministrada solo debe transportarse con la clavija
de r podrían acabar en el interior.
o cargador. Utilice exclusivamente el cargador suministrado con
ed montada (adaptador), ya que, de lo contrario, las piezas pequeñas
antizarse el cumplimiento de los requisitos de seguri-
o de
ed eléctrica.
Indicaciones para la manipulación de pilas/baterías
No tire las pilas/baterías al fuego. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
No intente recargar nunca pilas que no sean recargables. ¡Existe riesgo de
e
xplosión y de lesiones!
No abra, estañe ni suelde las pilas/baterías. ¡Existe riesgo de explosión y de
lesiones!
Las pilas/baterías deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que
podrían metér En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
4
selas en la boca y atragantarse.
SMFB 2.1 A1
Seguridad vial
ADVERTENCIA
¡La seguridad vial tiene la máxima prioridad!
Debe tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para no expo­nerse a sí mismo ni a otras personas a peligros:
Familiarícese con el manejo del aparato antes de iniciar la marcha.¡Utilice el aparato solamente cuando lo permitan las condiciones de
tr
áfi co! Deténgase en un lugar adecuado cuando el manejo del aparato
lo requiera.
Ajuste un volumen apropiado para que puedan oírse correctamente las se-
ñales acústicas de la policía, los bomberos y otros servicios de emergencia.
Utilice el dispositivo de manos libres solo en situaciones en las que las con-
diciones de la cir en peligro, dañar, obstaculizar ni molestar a otros conductores.
INDICACIÓN
Antes de utilizar el dispositivo de manos libres, infórmese sobre la jurispru-
dencia aplicable y sobr desee utilizar el aparato. ¡Las directrices y leyes pueden variar de un lugar a otro!
Puede utilizar el dispositivo de manos libres a cualquier velocidad. No
obstante, dado que el ruido ambiente aumenta a una mayor velocidad, es posible que disminuya la calidad del sonido o la inteligibilidad.
ES
culación se lo permitan y de modo que no pueda poner
e las normas de tráfi co de la localidad en la que
Introducción
Bluetooth® es una tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance que permite el establecimiento de conexiones sin cables entre aparatos con Bluetooth®, como, p. ej., teléfonos móviles, PDA y ordenadores. La palabra Bluetooth® se refi ere a una norma internacional para operar en la banda de frecuencia ISM (Industrial, Scientifi c and Medical) de validez internacional. Dentro de esta banda de frecuencia ISM (2,402-2,480 GHz) el alcance de la transmisión de datos es de aprox. 10 metros (clase II). Las interferencias que puedan causar otros usuarios de la banda de frecuencia ISM, como, p. ej., microondas, WLAN (802.116) o puertas automáticas de garaje, se mini­mizan gracias al llamado "salto de frecuencia". Con el salto de frecuencia, se realizan hasta 1600 cambios del nivel de frecuencia por segundo, con lo que el Bluetooth® está relativamente bien protegido contra escuchas.
Bluetooth y marcas comerciales restantes son propiedad de sus correspondientes propietarios.
SMFB 2.1 A1
®
es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Todos los nombres
5
ES
El perfi l HSP (Headset Profi le) permite el funcionamiento de las funciones estándar, como la transmisión del habla y la aceptación y cancelación de llamadas.
El perfi l HFP (Handsfree Profi le) permite el funcionamiento de las funciones de manos libres para un teléfono móvil, p. ej., mediante comandos de voz.
El perfi l A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) permite la transmisión de datos de audio.
El perfi l AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le) permite el control remoto de aparatos de audio o de vídeo.
Volumen de suministro (consulte la página desplegable)
1 unidad principal extraíble ( - 8) 1 base (con micrófono de cuello de cisne y 2 altavoces) ( 1 unidad del pasajero (con micrófono de cuello de cisne y 2 altavoces) ( 1 adaptador de red (
1 cable de carga USB/micro USB (
1 cable en espiral (micro USB/conector de 3,5 mm) ( 4 elementos de velcro (
1 elemento de velcro para la unidad del pasajero ( 1 llave allen Material de fi jación para el montaje en el casco
(2 tornillos Instrucciones de uso (sin fi gura)
24
26
, 1 placa de fi jación 10)
13
23
)
14
, 15, 16)
)
25
20
, 21, 22)
)
9
, 11, 12)
17
- 19)
6
SMFB 2.1 A1
Características técnicas
Aspectos generales
ES
Tensión de funcionamiento 5,2 V
Especifi cación de Bluetooth
Banda de frecuencias 2,402 - 2,480 GHz
Perfi les compatibles de Bluetooth
Temperatura de funcionamiento +5 - +40°C
Humedad (sin condensación) 5 - 75%
Clase de protección unidad principal extraíble
Dimensiones de la unidad principal (Pr x An x Al)
Dimensiones de la unidad del pasa­jero (longitud del cuello de cisne)
Peso con accesorios aprox. 230 g
Tiempo de habla (con la batería llena) aprox. 8 horas
Tiempo en el modo de espera (con la batería llena)
Adaptador de red
Entrada 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0,13 A
®
®
Versión 2.1 + EDR con un
aprox. 8,5 x 3,9 x 2,3 cm
1,0 A, 5,2 W máx.
alcance de hasta 10m
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
IP 55
aprox. 17 cm
aprox. 300 horas
SMFB 2.1 A1
Salida 5,2 V
Temperatura de funcionamiento +5 - +25°C
Fabricante Minwa China (Huizhou) Electronics Co., Ltd.
Denominación del modelo MW3NU10GT
Clase de protección
Batería
Capacidad 400 mAh
Tensión 3,7 V
1,0 A, 5 W máx.
II/
7
ES
Elementos de mando (consulte la página desplegable)
Figura A (base):
V- (disminución del volumen para el pasajero)
2
V+ (aumento del volumen para el pasajero)
3
V+ (aumento del volumen para el conductor)
4
Clavija micro USB (para la carga y para la conexión con el pasajero)
5
V- (disminución del volumen para el conductor)
6
Tecla multifunción
7
Piloto de control
8
Tecla
9
Altavoces del conductor/unidad principal
10
Placa de fijación
11
Placa de montaje
12
Micrófono de la unidad principal (con protección de gomaespuma)
Figura B (adaptador de red/cable de carga):
Adaptador de red
13
14
Conector micro USB del cable de carga
15
Conector USB del cable de carga
16
Cable de carga
Figura C (unidad del pasajero):
17
Micrófono de la unidad del pasajero (con protección de gomaespuma)
18
Altavoces de la unidad del pasajero
19
Clavija (para la conexión con el cable en espiral)
20
Cable en espiral (para la conexión entre el conductor y el pasajero)
21
Conector Jack (del cable en espiral)
22
Conector micro USB (del cable en espiral)
Figura D (accesorios):
4 elementos de velcro
23
24
Llave allen
25
Elemento de velcro para la unidad del pasajero
26
Tornillos
8
SMFB 2.1 A1
Preparativos
Montaje del adaptador de red
En caso necesario, monte el adaptador de red 13:
1) Conecte los contactos en el adaptador de red
la manera mostrada en la página desplegable.
2) Si desea volver a desconectar los contactos del adaptador de red
pulse en la superfi cie marcada con “PRESS” y empuje los contactos hacia arriba.
Carga del aparato
Debe cargarse el aparato antes de poder usarlo.
1) Conecte el adaptador de red
2) Abra la tapa de protección de la unidad principal y conecte el conector
micro USB
3) Conecte el adaptador de red
necte el adaptador de red el LED del adaptador de red control se ilumina en rojo.
En cuanto se carga el aparato, el piloto de control aprox. 2 horas). El LED verde del adaptador de red 13 se ilumina hasta que el adaptador de red 13 se desconecta de la red eléctrica.
Montaje de la base en el casco
Instale la base (unidad principal con micrófono 12 y altavoces 9) en el casco (consulte la fi g.1):
1) Monte la unidad principal en la placa de montaje
2) Fije la placa de fi jación
parte trasera de la placa de montaje
3) Los dos tornillos
poder montar la base en el casco. La placa de fi jación 10 debe quedar en el interior del casco y la unidad principal en el exterior. El micrófono
12
fi jación 10 de forma que aprisionen el acolchado interno y la carcasa exterior del casco.
4) Tras esto, atornille ambos tornillos
¡La base debe quedar bien fi jada en el casco!
14
en la clavija micro USB 4 de la unidad principal.
13
10
sin apretar totalmente los tornillos 26 en la
26
deben estar lo sufi cientemente sueltos como para
debe apuntar hacia delante. Junte la unidad principal y la placa de
hasta que encastren de
13
,
13
al cable de red 16.
13
a una base de enchufe. En cuanto se co-
13
a la base de enchufe, se iluminará en verde
. El piloto de control 7 de la unidad de
13
7
rojo se apaga (tras
11
.
11
.
26
fi rmemente con la llave allen 24.
ES
SMFB 2.1 A1
9
ES
5) Coloque los dos elementos de velcro 23 en el interior del casco para
9
instalar los altavoces
: para ello, procure colocarlos en el lugar en el que se encuentren los oídos del portador del casco. Retire la lámina protectora del lado adhesivo de los elementos de velcro 23 y adhiéralos en el lugar deseado.
INDICACIÓN
Si el forro del casco permite prescindir de los elementos de velcro
9
para instalar los altavoces de velcro
23
.
6) Presione los altavoces
, no será necesario utilizar los elementos
9
contra los elementos de velcro 23 del casco.
23
7) Si es posible, tienda el cable bajo el forro del casco.
Fig. 1
Montaje de la unidad del pasajero en el casco
Instale la unidad del pasajero en el casco (consulte la fi g. 1):
1) Coloque el elemento de velcro para la unidad del pasajero
17
apunte hacia delante.
10
interior del casco de modo que el micrófono Retire la lámina protectora del lado adhesivo del elemento de velcro y adhiéralo en el lugar deseado. Coloque los dos elementos de velcro 23 en el interior del casco para instalar los altavoces 18 de la unidad del pasajero: para ello, procure colocarlos aproximadamente en el lugar en el que se encuentren los oídos del portador del casco. Retire la lámina protectora del lado adhesivo de los elementos de velcro 23 y adhiéralos en el lugar deseado.
2) Presione los altavoces
18
contra los elementos de velcro 23 del casco.
Presione la unidad del pasajero contra el elemento de velcro colocado
25
para la unidad del pasajero
. Asegúrese de que el micrófono 17
apunte hacia delante.
3) Si es posible, tienda el cable bajo el forro del casco.
25
en el
25
SMFB 2.1 A1
Manejo
Encendido/apagado el aparato
Para encender el aparato, mantenga pulsada la tecla multifunción 6 hasta
que se emita una señal acústica y el piloto de control 7 se encienda en azul. El aparato se activa en el modo de espera.
Para apagar el aparato, mantenga pulsada la tecla multifunción
aprox. 4 segundos hasta que se emita una señal acústica y el piloto de con-
7
se encienda en rojo.
trol
Comunicación entre el conductor y el pasajero
Una vez instaladas la unidad principal y la unidad del pasajero en los cascos:
20
1) Conecte el cable en espiral
micro USB 4 de la unidad principal.
2) Conecte el conector Jack
la unidad del pasajero
3) Encienda el aparato.
4) Pulse la tecla
una conversación con el pasajero, vuelva a pulsar la tecla
Si está manteniendo una conversación telefónica por Bluetooth, pulse la
8
tecla fi nalizar la conversación con el pasajero, vuelva a pulsar la tecla 8. Con esto, el aparato volverá al modo de teléfono y podrá continuar con su conversación telefónica.
Si está escuchando música por Bluetooth, pulse la tecla
silenciará aunque continuará reproduciéndose en segundo plano. Al fi nalizar la conversación con el pasajero por medio de la tecla la música.
. Tras esto, se pausará la conversación telefónica. Cuando desee
8 para poder hablar con el pasajero. Para fi nalizar
con el conector micro USB 22 en la clavija
21
del cable en espiral 20 en la clavija 19 de
8
6
durante
8.
8
. La música se
, volverá a sonar
ES
SMFB 2.1 A1
INDICACIÓN
9
Para aumentar el volumen de los altavoces
principal), pulse la tecla V+ 3.
Para disminuir el volumen de los altavoces
principal), pulse la tecla V-
Para aumentar el volumen de los altavoces 18 del pasajero (unidad
del pasajero), pulse la tecla V+
Para aumentar el volumen de los altavoces 18 del pasajero (unidad
del pasajero), pulse la tecla V-
5
.
2
.
.
del conductor (unidad
9
del conductor (unidad
11
ES
Vinculación/conexión/desconexión del dispositivo de manos libres con el teléfono móvil
Antes de poder utilizar el dispositivo de manos libres, deberá vincularlo a un teléfono móvil compatible (pairing).
1) Asegúrese de que el teléfono móvil esté encendido.
2) Ajuste el teléfono móvil para que busque aparatos con Bluetooth
trará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su teléfono móvil.
3) Coloque el dispositivo de manos libres y el teléfono móvil de manera que
no haya más de 1 metro de separación entre ellos.
4) Mantenga pulsada la tecla multifunción
se encienda en rojo y azul de forma alterna y se emitan dos señales acústicas cortas. El dispositivo de manos libres estará ahora en el modo de vinculación.
5) Seleccione el dispositivo de manos libres "SILVERCREST" en la lista de
aparatos disponibles de su teléfono móvil.
6) Introduzca la contraseña preprogramada "0000" y confírmela para vincular
ambos aparatos. El piloto de control dos y la unidad principal se activará en el modo de espera.
INDICACIÓN
Con algunos teléfonos móviles, es posible que no sea necesario introducir
una contr
El dispositivo de manos libres estará listo para su uso.
aseña.
6
hasta que el piloto de control 7
7
parpadeará en azul cada 5 segun-
®
. Encon-
12
INDICACIÓN
Si no se fi naliza la vinculación en un plazo de 2 minutos, la unidad principal
a al modo de pausa. En tal caso, vuelva a realizar todos los pasos.
conmut
Una vez el teléfono móvil esté vinculado con el dispositivo de manos libres, proceda de la siguiente manera para volver a establecer una conexión entre ambos aparatos.
1) Active la función Bluetooth de su teléfono móvil.
2) Seleccione "SILVERCREST" en la lista de aparatos disponibles.
3) Pulse la tecla multifunción
4) Confi rme la conexión en su teléfono móvil.
6
de la unidad principal.
SMFB 2.1 A1
Puede volver a desactivar la conexión con el teléfono móvil si, por ejemplo, desea vincular otro teléfono móvil.
1) Pulse la tecla multifunción
de manos libres.
2) Desactive la conexión con su teléfono móvil y borre "SILVERCREST" de la
lista.
INDICACIÓN
Si el dispositivo de manos libres pierde la conexión con el teléfono móvil, se
apaga automáticamente una v
6
(4 segundos) para desconectar el dispositivo
ez transcurridas 4 horas
Llamadas telefónicas con el dispositivo de manos libres
Si el dispositivo de manos libres está conectado con el teléfono móvil...
Seleccione el número deseado directamente en el teléfono móvil para realizar
una llamada. La llamada se tr manos libres.
Si recibe una llamada, pulse la tecla multifunción
Si desea fi nalizar una llamada, pulse la tecla multifunción
Si desea rechazar una llamada, mantenga pulsada la tecla multifunción
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a llamar al último número marcado, pulse brevemente la tecla
multifunción
Para desviar una llamada en curso del teléfono móvil al dispositivo de manos
libr
es (o viceversa), mantenga pulsada la tecla multifunción
2 segundos.
6
2 veces seguidas.
ansmite automáticamente al dispositivo de
6
para aceptarla.
6
.
6
durante aprox.
6
ES
INDICACIÓN
Puede ajustar el volumen en la unidad principal y/o en el teléfono móvil.
Reproducción de música desde el teléfono móvil
Esta función solo es posible si su teléfono móvil es compatible con los perfi les A2DP y AVRCP. Consulte las instrucciones de uso de su teléfono móvil.
El teléfono móvil y el dispositivo de manos libres deben estar conectados entre sí.
1) Inicie la reproducción de la música en el teléfono móvil. La música se
9
.
1) Para pausar o reiniciar la reproducción de música, pulse la tecla multifun-
SMFB 2.1 A1
transmitirá a los altavoces
6
ción
.
13
ES
INDICACIÓN
Si la unidad del pasajero está conectada a la unidad principal, el pasajero
escucha la música al mismo tiempo que el conductor
INDICACIÓN
Puede ajustar el volumen en la unidad principal y/o en el teléfono móvil.
.
Llamadas telefónicas durante la reproducción de música
Para aceptar una llamada durante la reproducción de música, pulse la tecla multifunción 6. La música se interrumpirá y se transmitirá la llamada.
Una vez fi nalizada la llamada, se reanudará la reproducción de la música.
Avisos de la batería
Si la carga de la batería es inferior a 3,3 V, el piloto de control 7 se enciende
una vez en rojo y cada 15 segundos se emite una señal acústica para recordarle que debe cargar el aparato.
Si la carga de la batería es inferior a 3,0 V, el aparato se apaga automática-
mente. Deber capítulo "Carga del aparato")
INDICACIÓN
No pueden cambiarse las baterías del aparato. Si las baterías están daña-
das, póngase en contacto con el ser capítulo "Asistencia técnica").
á cargar el aparato para poder volver a utilizarlo (consulte el
vicio de asistencia técnica (consulte el
Restauración de los ajustes predeterminados
INDICACIÓN
Si restaura los ajustes predeterminados del dispositivo de manos libres, se
arán todos los aparatos vinculados.
borr
El aparato está desconectado.
1) Mantenga pulsada la tecla multifunción
se encienda en rojo y azul de forma alterna y se emitan dos señales acústicas cortas. El dispositivo de manos libres estará ahora en el modo de vincula­ción.
2) Tras esto, pulse la tecla multifunción
se restaurará a los ajustes predeterminados.
14
6
hasta que el piloto de control 7
6
2 veces consecutivas. El aparato
SMFB 2.1 A1
Código de colores del piloto de control
Piloto de control
Se enciende en azul 1 vez durante 1 segundo
Se enciende en rojo 1 vez durante 1 segundo
Se enciende en azul-rojo de forma alterna
Se enciende en azul 1 vez cada 5 segundos
Se enciende en azul 2 veces cada 5 segundos
Se enciende en azul 2 veces por segundo Llamada telefónica activa Se enciende en azul 1 vez por segundo Reproducción de música Se enciende permanentemente en rojo Carga del aparato Se enciende en rojo 1 vez cada
5 segundos
El piloto de control cargador conectado.
7
7
no se ilumina con el
Aparato encendido
Aparato apagado
Modo de vinculación
Modo de espera
Modo de espera (ningún aparato conectado)
Poca batería
Aparato cargado
Signifi cado
Limpieza
ES
Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. En caso necesario, añada un producto de limpieza suave al paño.
Retire la protección de gomaespuma de ambos micrófonos con agua limpia. Asegúrese de que estén bien secos antes de volver a colocar la protección de gomaespuma en los micrófonos
SMFB 2.1 A1
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
ATENCIÓN
Posibles daños en el aparato
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato
par
a evitar daños irreparables.
No use productos de limpieza químicos, abrasivos ni agresivos.
oductos dañan la superfi cie del aparato.
Estos pr
12
/17 y límpielos
12
/17.
15
ES
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Eliminación de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Solución
El aparato no se enciende.
No suena. El volumen está al mínimo. Suba el volumen.
El pasajero no oye nada.
La conexión por Bluetooth no funciona.
La batería está vacía.
El cable en espiral está conectado correcta­mente.
El volumen del pasajero está ajustado al mínimo.
No se ha pulsado la tecla
El teléfono móvil no admite la transmisión por Bluetooth.
El teléfono móvil no está vinculado al aparato.
La transmisión por Bluetooth no está activada en el teléfo­no móvil.
8.
20
no
Cargue el aparato (consulte el capítulo "Carga del aparato").
Compruebe las conexiones del cable en espiral
Aumente el volumen.
Pulse la tecla 8.
El teléfono móvil no es apto para su uso con este aparato.
Repita el proceso de vinculación entre el teléfono móvil y el aparato. Consulte también las instrucciones de uso del teléfono móvil.
Active la transmisión por Bluetooth en su teléfono móvil. Para ello, consulte las instrucciones de uso de su teléfono móvil.
20
.
16
INDICACIÓN
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le
ogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente.
r
SMFB 2.1 A1
Anexo
Desecho
Garantía
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está suj eto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta­laciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de tr piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
ansporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 93846
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SMFB 2.1 A1
17
ES
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Declaración de conformidad de la UE
Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum (Alemania), declara que el dispositivo de manos libres para motocicletas SMFB 2.1 A1 por Bluetooth relevantes de la Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/5/EC, de la Directiva de baja tensión 2006/95/ EC, de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC, del Reglamento EC 278/2009 y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determina­das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Número de identifi cación: IAN 93846 Normas armonizadas aplicadas:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
®
cumple con los requisitos básicos y demás normativas
18
18
Bochum, 18.09.2013
Semi Uguzlu Quality Manager
SMFB 2.1 A1
SMFB 2.1 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indicações básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Indicações sobre o manuseamento de pilhas/baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança rodoviária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Material fornecido (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elementos de comando (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montar o adaptador de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Carregar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Colocar a base no capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Colocar a unidade do passageiro no capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ligar/desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Comunicação entre o condutor e o passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Acoplar/ligar/desligar o equipamento mãos-livres ao telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Chamadas telefónicas com o equipamento mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ouvir música a partir do telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Chamadas telefónicas durante a reprodução de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Aviso de pouca bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reposição das defi nições de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Códigos de cor da luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Declaração CE de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PT
SMFB 2.1 A1
19
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho serve para estabelecer uma ligação mãos-livres a um telemóvel através de uma ligação por Bluetooth®, bem como uma ligação vocal entre o condutor e o passageiro num motociclo.
Este aparelho só pode ser utilizado no domínio privado, e não para fi ns indus­triais e comerciais. O produto apresentado não foi concebido para utilização em aplicações médicas, de salvamento ou suporte de vida.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Indicações de segurança
Advertências
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
20
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
te ou ferimentos graves a pessoas.
mor
SMFB 2.1 A1
uma
Loading...
+ 54 hidden pages