Silvercrest SMFB 2.1 A1 User Manual [en, de, es]

KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH® PARA MOTORISTAS SMFB 2.1 A1
KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH PARA MOTORISTAS
BLUETOOTH MOTORCYCLE HANDS-FREE SET
Operating instructions
®
IAN 93846
®
SISTEMA DE MÃOS-LIVRES BLUETOOTH® PARA MOTAS
Manual de instruções
BLUETOOTH®-MOTORRAD­FREISPRECHEINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie­ßend vmit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
ELEMENTOS DE MANDO /VOLUMEN DE SUMINISTRO
A
B
ELEMENTOS DE MANDO /VOLUMEN DE SUMINISTRO
C
D
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicaciones para la manipulación de pilas/baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad vial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Volumen de suministro (consulte la página desplegable) . . . . . . . . . . . . .6
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Elementos de mando (consulte la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . .8
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Montaje del adaptador de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carga del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Montaje de la base en el casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje de la unidad del pasajero en el casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido/apagado el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Comunicación entre el conductor y el pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vinculación/conexión/desconexión del dispositivo de manos
libres con el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Llamadas telefónicas con el dispositivo de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproducción de música desde el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Llamadas telefónicas durante la reproducción de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Avisos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Restauración de los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Código de colores del piloto de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Declaración de conformidad de la UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ES
SMFB 2.1 A1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única­mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para proporcionar una conexión de manos libres por Bluetooth® con un teléfono móvil, así como para establecer una línea de comunicación entre el conductor de una motocicleta y su pasajero.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso privado, y no con fi nes industriales o comerciales. Este producto no es apto para su uso en aplicaciones médicas ni de salvamento o de soporte vital.
Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de seguridad
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
2
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de pelig
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
ro inminente.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
o de muerte o de lesiones graves.
peligr
SMFB 2.1 A1
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
per
sonales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño mat
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
INDICACIÓN
erial.
materiales.
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
ato.
apar
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles.
No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, solicite su sustitución al personal especiali-
z
ado autorizado o al servicio de asistencia técnica.
Las personas que debido a sus capacidades físicas, mentales o motrices no
puedan manejar con seguridad el apar la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Los niños solo deben usar el aparato bajo supervisión.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres
autorizados o por el ser indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada
e
xclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Utilice exclusivamente el adaptador de red suminis
vicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones
ato deben usarlo exclusivamente bajo
trado para cargar el aparato.
ES
SMFB 2.1 A1
3
ES
Solo pueden utilizarse los cables de conexión y los aparatos externos que
cumplan con los requisitos técnicos de seguridad, de compatibilidad electro­magnética y de protección de calidad de este aparato.
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios
originales. Solo puede gar dad con el uso de estos recambios.
Proteja el aparato frente a la humedad y contra la penetración de líquidos.
Los materiales de embalaje no son un juguete. Mantengan las láminas, bolsas
y demás materiales de embalaje alejados de los niños. Existe peligr asfi xia.
Si desea conectar el aparato con otro aparato, lea las instrucciones de uso
par
a obtener indicaciones de seguridad detalladas. No conecte ningún
producto que no sea compatible.
No utilice el cargador para otro producto ni intente cargar este aparato con
ningún otr este aparato.
No intente recargar nunca pilas que no sean recargables.
No utilice el adaptador de red para cargar el aparato durante una tormenta.
Tras su uso, extraiga siempre el adaptador de red de la base de enchufe para
desconectarlo completamente de la r
Procure que la base de enchufe utilizada sea fácilmente accesible.
Tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él durante la carga.
No utilice el dispositivo de manos libres durante una tormenta.
La fuente de alimentación suministrada solo debe transportarse con la clavija
de r podrían acabar en el interior.
o cargador. Utilice exclusivamente el cargador suministrado con
ed montada (adaptador), ya que, de lo contrario, las piezas pequeñas
antizarse el cumplimiento de los requisitos de seguri-
o de
ed eléctrica.
Indicaciones para la manipulación de pilas/baterías
No tire las pilas/baterías al fuego. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
No intente recargar nunca pilas que no sean recargables. ¡Existe riesgo de
e
xplosión y de lesiones!
No abra, estañe ni suelde las pilas/baterías. ¡Existe riesgo de explosión y de
lesiones!
Las pilas/baterías deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que
podrían metér En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
4
selas en la boca y atragantarse.
SMFB 2.1 A1
Seguridad vial
ADVERTENCIA
¡La seguridad vial tiene la máxima prioridad!
Debe tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para no expo­nerse a sí mismo ni a otras personas a peligros:
Familiarícese con el manejo del aparato antes de iniciar la marcha.¡Utilice el aparato solamente cuando lo permitan las condiciones de
tr
áfi co! Deténgase en un lugar adecuado cuando el manejo del aparato
lo requiera.
Ajuste un volumen apropiado para que puedan oírse correctamente las se-
ñales acústicas de la policía, los bomberos y otros servicios de emergencia.
Utilice el dispositivo de manos libres solo en situaciones en las que las con-
diciones de la cir en peligro, dañar, obstaculizar ni molestar a otros conductores.
INDICACIÓN
Antes de utilizar el dispositivo de manos libres, infórmese sobre la jurispru-
dencia aplicable y sobr desee utilizar el aparato. ¡Las directrices y leyes pueden variar de un lugar a otro!
Puede utilizar el dispositivo de manos libres a cualquier velocidad. No
obstante, dado que el ruido ambiente aumenta a una mayor velocidad, es posible que disminuya la calidad del sonido o la inteligibilidad.
ES
culación se lo permitan y de modo que no pueda poner
e las normas de tráfi co de la localidad en la que
Introducción
Bluetooth® es una tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance que permite el establecimiento de conexiones sin cables entre aparatos con Bluetooth®, como, p. ej., teléfonos móviles, PDA y ordenadores. La palabra Bluetooth® se refi ere a una norma internacional para operar en la banda de frecuencia ISM (Industrial, Scientifi c and Medical) de validez internacional. Dentro de esta banda de frecuencia ISM (2,402-2,480 GHz) el alcance de la transmisión de datos es de aprox. 10 metros (clase II). Las interferencias que puedan causar otros usuarios de la banda de frecuencia ISM, como, p. ej., microondas, WLAN (802.116) o puertas automáticas de garaje, se mini­mizan gracias al llamado "salto de frecuencia". Con el salto de frecuencia, se realizan hasta 1600 cambios del nivel de frecuencia por segundo, con lo que el Bluetooth® está relativamente bien protegido contra escuchas.
Bluetooth y marcas comerciales restantes son propiedad de sus correspondientes propietarios.
SMFB 2.1 A1
®
es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Todos los nombres
5
ES
El perfi l HSP (Headset Profi le) permite el funcionamiento de las funciones estándar, como la transmisión del habla y la aceptación y cancelación de llamadas.
El perfi l HFP (Handsfree Profi le) permite el funcionamiento de las funciones de manos libres para un teléfono móvil, p. ej., mediante comandos de voz.
El perfi l A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) permite la transmisión de datos de audio.
El perfi l AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le) permite el control remoto de aparatos de audio o de vídeo.
Volumen de suministro (consulte la página desplegable)
1 unidad principal extraíble ( - 8) 1 base (con micrófono de cuello de cisne y 2 altavoces) ( 1 unidad del pasajero (con micrófono de cuello de cisne y 2 altavoces) ( 1 adaptador de red (
1 cable de carga USB/micro USB (
1 cable en espiral (micro USB/conector de 3,5 mm) ( 4 elementos de velcro (
1 elemento de velcro para la unidad del pasajero ( 1 llave allen Material de fi jación para el montaje en el casco
(2 tornillos Instrucciones de uso (sin fi gura)
24
26
, 1 placa de fi jación 10)
13
23
)
14
, 15, 16)
)
25
20
, 21, 22)
)
9
, 11, 12)
17
- 19)
6
SMFB 2.1 A1
Características técnicas
Aspectos generales
ES
Tensión de funcionamiento 5,2 V
Especifi cación de Bluetooth
Banda de frecuencias 2,402 - 2,480 GHz
Perfi les compatibles de Bluetooth
Temperatura de funcionamiento +5 - +40°C
Humedad (sin condensación) 5 - 75%
Clase de protección unidad principal extraíble
Dimensiones de la unidad principal (Pr x An x Al)
Dimensiones de la unidad del pasa­jero (longitud del cuello de cisne)
Peso con accesorios aprox. 230 g
Tiempo de habla (con la batería llena) aprox. 8 horas
Tiempo en el modo de espera (con la batería llena)
Adaptador de red
Entrada 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 0,13 A
®
®
Versión 2.1 + EDR con un
aprox. 8,5 x 3,9 x 2,3 cm
1,0 A, 5,2 W máx.
alcance de hasta 10m
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
IP 55
aprox. 17 cm
aprox. 300 horas
SMFB 2.1 A1
Salida 5,2 V
Temperatura de funcionamiento +5 - +25°C
Fabricante Minwa China (Huizhou) Electronics Co., Ltd.
Denominación del modelo MW3NU10GT
Clase de protección
Batería
Capacidad 400 mAh
Tensión 3,7 V
1,0 A, 5 W máx.
II/
7
ES
Elementos de mando (consulte la página desplegable)
Figura A (base):
V- (disminución del volumen para el pasajero)
2
V+ (aumento del volumen para el pasajero)
3
V+ (aumento del volumen para el conductor)
4
Clavija micro USB (para la carga y para la conexión con el pasajero)
5
V- (disminución del volumen para el conductor)
6
Tecla multifunción
7
Piloto de control
8
Tecla
9
Altavoces del conductor/unidad principal
10
Placa de fijación
11
Placa de montaje
12
Micrófono de la unidad principal (con protección de gomaespuma)
Figura B (adaptador de red/cable de carga):
Adaptador de red
13
14
Conector micro USB del cable de carga
15
Conector USB del cable de carga
16
Cable de carga
Figura C (unidad del pasajero):
17
Micrófono de la unidad del pasajero (con protección de gomaespuma)
18
Altavoces de la unidad del pasajero
19
Clavija (para la conexión con el cable en espiral)
20
Cable en espiral (para la conexión entre el conductor y el pasajero)
21
Conector Jack (del cable en espiral)
22
Conector micro USB (del cable en espiral)
Figura D (accesorios):
4 elementos de velcro
23
24
Llave allen
25
Elemento de velcro para la unidad del pasajero
26
Tornillos
8
SMFB 2.1 A1
Preparativos
Montaje del adaptador de red
En caso necesario, monte el adaptador de red 13:
1) Conecte los contactos en el adaptador de red
la manera mostrada en la página desplegable.
2) Si desea volver a desconectar los contactos del adaptador de red
pulse en la superfi cie marcada con “PRESS” y empuje los contactos hacia arriba.
Carga del aparato
Debe cargarse el aparato antes de poder usarlo.
1) Conecte el adaptador de red
2) Abra la tapa de protección de la unidad principal y conecte el conector
micro USB
3) Conecte el adaptador de red
necte el adaptador de red el LED del adaptador de red control se ilumina en rojo.
En cuanto se carga el aparato, el piloto de control aprox. 2 horas). El LED verde del adaptador de red 13 se ilumina hasta que el adaptador de red 13 se desconecta de la red eléctrica.
Montaje de la base en el casco
Instale la base (unidad principal con micrófono 12 y altavoces 9) en el casco (consulte la fi g.1):
1) Monte la unidad principal en la placa de montaje
2) Fije la placa de fi jación
parte trasera de la placa de montaje
3) Los dos tornillos
poder montar la base en el casco. La placa de fi jación 10 debe quedar en el interior del casco y la unidad principal en el exterior. El micrófono
12
fi jación 10 de forma que aprisionen el acolchado interno y la carcasa exterior del casco.
4) Tras esto, atornille ambos tornillos
¡La base debe quedar bien fi jada en el casco!
14
en la clavija micro USB 4 de la unidad principal.
13
10
sin apretar totalmente los tornillos 26 en la
26
deben estar lo sufi cientemente sueltos como para
debe apuntar hacia delante. Junte la unidad principal y la placa de
hasta que encastren de
13
,
13
al cable de red 16.
13
a una base de enchufe. En cuanto se co-
13
a la base de enchufe, se iluminará en verde
. El piloto de control 7 de la unidad de
13
7
rojo se apaga (tras
11
.
11
.
26
fi rmemente con la llave allen 24.
ES
SMFB 2.1 A1
9
ES
5) Coloque los dos elementos de velcro 23 en el interior del casco para
9
instalar los altavoces
: para ello, procure colocarlos en el lugar en el que se encuentren los oídos del portador del casco. Retire la lámina protectora del lado adhesivo de los elementos de velcro 23 y adhiéralos en el lugar deseado.
INDICACIÓN
Si el forro del casco permite prescindir de los elementos de velcro
9
para instalar los altavoces de velcro
23
.
6) Presione los altavoces
, no será necesario utilizar los elementos
9
contra los elementos de velcro 23 del casco.
23
7) Si es posible, tienda el cable bajo el forro del casco.
Fig. 1
Montaje de la unidad del pasajero en el casco
Instale la unidad del pasajero en el casco (consulte la fi g. 1):
1) Coloque el elemento de velcro para la unidad del pasajero
17
apunte hacia delante.
10
interior del casco de modo que el micrófono Retire la lámina protectora del lado adhesivo del elemento de velcro y adhiéralo en el lugar deseado. Coloque los dos elementos de velcro 23 en el interior del casco para instalar los altavoces 18 de la unidad del pasajero: para ello, procure colocarlos aproximadamente en el lugar en el que se encuentren los oídos del portador del casco. Retire la lámina protectora del lado adhesivo de los elementos de velcro 23 y adhiéralos en el lugar deseado.
2) Presione los altavoces
18
contra los elementos de velcro 23 del casco.
Presione la unidad del pasajero contra el elemento de velcro colocado
25
para la unidad del pasajero
. Asegúrese de que el micrófono 17
apunte hacia delante.
3) Si es posible, tienda el cable bajo el forro del casco.
25
en el
25
SMFB 2.1 A1
Manejo
Encendido/apagado el aparato
Para encender el aparato, mantenga pulsada la tecla multifunción 6 hasta
que se emita una señal acústica y el piloto de control 7 se encienda en azul. El aparato se activa en el modo de espera.
Para apagar el aparato, mantenga pulsada la tecla multifunción
aprox. 4 segundos hasta que se emita una señal acústica y el piloto de con-
7
se encienda en rojo.
trol
Comunicación entre el conductor y el pasajero
Una vez instaladas la unidad principal y la unidad del pasajero en los cascos:
20
1) Conecte el cable en espiral
micro USB 4 de la unidad principal.
2) Conecte el conector Jack
la unidad del pasajero
3) Encienda el aparato.
4) Pulse la tecla
una conversación con el pasajero, vuelva a pulsar la tecla
Si está manteniendo una conversación telefónica por Bluetooth, pulse la
8
tecla fi nalizar la conversación con el pasajero, vuelva a pulsar la tecla 8. Con esto, el aparato volverá al modo de teléfono y podrá continuar con su conversación telefónica.
Si está escuchando música por Bluetooth, pulse la tecla
silenciará aunque continuará reproduciéndose en segundo plano. Al fi nalizar la conversación con el pasajero por medio de la tecla la música.
. Tras esto, se pausará la conversación telefónica. Cuando desee
8 para poder hablar con el pasajero. Para fi nalizar
con el conector micro USB 22 en la clavija
21
del cable en espiral 20 en la clavija 19 de
8
6
durante
8.
8
. La música se
, volverá a sonar
ES
SMFB 2.1 A1
INDICACIÓN
9
Para aumentar el volumen de los altavoces
principal), pulse la tecla V+ 3.
Para disminuir el volumen de los altavoces
principal), pulse la tecla V-
Para aumentar el volumen de los altavoces 18 del pasajero (unidad
del pasajero), pulse la tecla V+
Para aumentar el volumen de los altavoces 18 del pasajero (unidad
del pasajero), pulse la tecla V-
5
.
2
.
.
del conductor (unidad
9
del conductor (unidad
11
ES
Vinculación/conexión/desconexión del dispositivo de manos libres con el teléfono móvil
Antes de poder utilizar el dispositivo de manos libres, deberá vincularlo a un teléfono móvil compatible (pairing).
1) Asegúrese de que el teléfono móvil esté encendido.
2) Ajuste el teléfono móvil para que busque aparatos con Bluetooth
trará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su teléfono móvil.
3) Coloque el dispositivo de manos libres y el teléfono móvil de manera que
no haya más de 1 metro de separación entre ellos.
4) Mantenga pulsada la tecla multifunción
se encienda en rojo y azul de forma alterna y se emitan dos señales acústicas cortas. El dispositivo de manos libres estará ahora en el modo de vinculación.
5) Seleccione el dispositivo de manos libres "SILVERCREST" en la lista de
aparatos disponibles de su teléfono móvil.
6) Introduzca la contraseña preprogramada "0000" y confírmela para vincular
ambos aparatos. El piloto de control dos y la unidad principal se activará en el modo de espera.
INDICACIÓN
Con algunos teléfonos móviles, es posible que no sea necesario introducir
una contr
El dispositivo de manos libres estará listo para su uso.
aseña.
6
hasta que el piloto de control 7
7
parpadeará en azul cada 5 segun-
®
. Encon-
12
INDICACIÓN
Si no se fi naliza la vinculación en un plazo de 2 minutos, la unidad principal
a al modo de pausa. En tal caso, vuelva a realizar todos los pasos.
conmut
Una vez el teléfono móvil esté vinculado con el dispositivo de manos libres, proceda de la siguiente manera para volver a establecer una conexión entre ambos aparatos.
1) Active la función Bluetooth de su teléfono móvil.
2) Seleccione "SILVERCREST" en la lista de aparatos disponibles.
3) Pulse la tecla multifunción
4) Confi rme la conexión en su teléfono móvil.
6
de la unidad principal.
SMFB 2.1 A1
Puede volver a desactivar la conexión con el teléfono móvil si, por ejemplo, desea vincular otro teléfono móvil.
1) Pulse la tecla multifunción
de manos libres.
2) Desactive la conexión con su teléfono móvil y borre "SILVERCREST" de la
lista.
INDICACIÓN
Si el dispositivo de manos libres pierde la conexión con el teléfono móvil, se
apaga automáticamente una v
6
(4 segundos) para desconectar el dispositivo
ez transcurridas 4 horas
Llamadas telefónicas con el dispositivo de manos libres
Si el dispositivo de manos libres está conectado con el teléfono móvil...
Seleccione el número deseado directamente en el teléfono móvil para realizar
una llamada. La llamada se tr manos libres.
Si recibe una llamada, pulse la tecla multifunción
Si desea fi nalizar una llamada, pulse la tecla multifunción
Si desea rechazar una llamada, mantenga pulsada la tecla multifunción
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a llamar al último número marcado, pulse brevemente la tecla
multifunción
Para desviar una llamada en curso del teléfono móvil al dispositivo de manos
libr
es (o viceversa), mantenga pulsada la tecla multifunción
2 segundos.
6
2 veces seguidas.
ansmite automáticamente al dispositivo de
6
para aceptarla.
6
.
6
durante aprox.
6
ES
INDICACIÓN
Puede ajustar el volumen en la unidad principal y/o en el teléfono móvil.
Reproducción de música desde el teléfono móvil
Esta función solo es posible si su teléfono móvil es compatible con los perfi les A2DP y AVRCP. Consulte las instrucciones de uso de su teléfono móvil.
El teléfono móvil y el dispositivo de manos libres deben estar conectados entre sí.
1) Inicie la reproducción de la música en el teléfono móvil. La música se
9
.
1) Para pausar o reiniciar la reproducción de música, pulse la tecla multifun-
SMFB 2.1 A1
transmitirá a los altavoces
6
ción
.
13
ES
INDICACIÓN
Si la unidad del pasajero está conectada a la unidad principal, el pasajero
escucha la música al mismo tiempo que el conductor
INDICACIÓN
Puede ajustar el volumen en la unidad principal y/o en el teléfono móvil.
.
Llamadas telefónicas durante la reproducción de música
Para aceptar una llamada durante la reproducción de música, pulse la tecla multifunción 6. La música se interrumpirá y se transmitirá la llamada.
Una vez fi nalizada la llamada, se reanudará la reproducción de la música.
Avisos de la batería
Si la carga de la batería es inferior a 3,3 V, el piloto de control 7 se enciende
una vez en rojo y cada 15 segundos se emite una señal acústica para recordarle que debe cargar el aparato.
Si la carga de la batería es inferior a 3,0 V, el aparato se apaga automática-
mente. Deber capítulo "Carga del aparato")
INDICACIÓN
No pueden cambiarse las baterías del aparato. Si las baterías están daña-
das, póngase en contacto con el ser capítulo "Asistencia técnica").
á cargar el aparato para poder volver a utilizarlo (consulte el
vicio de asistencia técnica (consulte el
Restauración de los ajustes predeterminados
INDICACIÓN
Si restaura los ajustes predeterminados del dispositivo de manos libres, se
arán todos los aparatos vinculados.
borr
El aparato está desconectado.
1) Mantenga pulsada la tecla multifunción
se encienda en rojo y azul de forma alterna y se emitan dos señales acústicas cortas. El dispositivo de manos libres estará ahora en el modo de vincula­ción.
2) Tras esto, pulse la tecla multifunción
se restaurará a los ajustes predeterminados.
14
6
hasta que el piloto de control 7
6
2 veces consecutivas. El aparato
SMFB 2.1 A1
Código de colores del piloto de control
Piloto de control
Se enciende en azul 1 vez durante 1 segundo
Se enciende en rojo 1 vez durante 1 segundo
Se enciende en azul-rojo de forma alterna
Se enciende en azul 1 vez cada 5 segundos
Se enciende en azul 2 veces cada 5 segundos
Se enciende en azul 2 veces por segundo Llamada telefónica activa Se enciende en azul 1 vez por segundo Reproducción de música Se enciende permanentemente en rojo Carga del aparato Se enciende en rojo 1 vez cada
5 segundos
El piloto de control cargador conectado.
7
7
no se ilumina con el
Aparato encendido
Aparato apagado
Modo de vinculación
Modo de espera
Modo de espera (ningún aparato conectado)
Poca batería
Aparato cargado
Signifi cado
Limpieza
ES
Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. En caso necesario, añada un producto de limpieza suave al paño.
Retire la protección de gomaespuma de ambos micrófonos con agua limpia. Asegúrese de que estén bien secos antes de volver a colocar la protección de gomaespuma en los micrófonos
SMFB 2.1 A1
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica.
ATENCIÓN
Posibles daños en el aparato
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato
par
a evitar daños irreparables.
No use productos de limpieza químicos, abrasivos ni agresivos.
oductos dañan la superfi cie del aparato.
Estos pr
12
/17 y límpielos
12
/17.
15
ES
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Eliminación de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Solución
El aparato no se enciende.
No suena. El volumen está al mínimo. Suba el volumen.
El pasajero no oye nada.
La conexión por Bluetooth no funciona.
La batería está vacía.
El cable en espiral está conectado correcta­mente.
El volumen del pasajero está ajustado al mínimo.
No se ha pulsado la tecla
El teléfono móvil no admite la transmisión por Bluetooth.
El teléfono móvil no está vinculado al aparato.
La transmisión por Bluetooth no está activada en el teléfo­no móvil.
8.
20
no
Cargue el aparato (consulte el capítulo "Carga del aparato").
Compruebe las conexiones del cable en espiral
Aumente el volumen.
Pulse la tecla 8.
El teléfono móvil no es apto para su uso con este aparato.
Repita el proceso de vinculación entre el teléfono móvil y el aparato. Consulte también las instrucciones de uso del teléfono móvil.
Active la transmisión por Bluetooth en su teléfono móvil. Para ello, consulte las instrucciones de uso de su teléfono móvil.
20
.
16
INDICACIÓN
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le
ogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente.
r
SMFB 2.1 A1
Anexo
Desecho
Garantía
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está suj eto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta­laciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de tr piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
ansporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las
ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 93846
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SMFB 2.1 A1
17
ES
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Declaración de conformidad de la UE
Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum (Alemania), declara que el dispositivo de manos libres para motocicletas SMFB 2.1 A1 por Bluetooth relevantes de la Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/5/EC, de la Directiva de baja tensión 2006/95/ EC, de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC, del Reglamento EC 278/2009 y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determina­das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Número de identifi cación: IAN 93846 Normas armonizadas aplicadas:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
®
cumple con los requisitos básicos y demás normativas
18
18
Bochum, 18.09.2013
Semi Uguzlu Quality Manager
SMFB 2.1 A1
SMFB 2.1 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indicações básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Indicações sobre o manuseamento de pilhas/baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança rodoviária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Material fornecido (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elementos de comando (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montar o adaptador de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Carregar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Colocar a base no capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Colocar a unidade do passageiro no capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ligar/desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Comunicação entre o condutor e o passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Acoplar/ligar/desligar o equipamento mãos-livres ao telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Chamadas telefónicas com o equipamento mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ouvir música a partir do telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Chamadas telefónicas durante a reprodução de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Aviso de pouca bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reposição das defi nições de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Códigos de cor da luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Declaração CE de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PT
SMFB 2.1 A1
19
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho serve para estabelecer uma ligação mãos-livres a um telemóvel através de uma ligação por Bluetooth®, bem como uma ligação vocal entre o condutor e o passageiro num motociclo.
Este aparelho só pode ser utilizado no domínio privado, e não para fi ns indus­triais e comerciais. O produto apresentado não foi concebido para utilização em aplicações médicas, de salvamento ou suporte de vida.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Indicações de segurança
Advertências
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
20
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
te ou ferimentos graves a pessoas.
mor
SMFB 2.1 A1
uma
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de
pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca veis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
elho.
do apar
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes indicações de segurança:
Antes da utilização, verifi que a existência de eventuais danos exteriores visí-
eis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado
v ou que tenha sofrido uma queda.
Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados, solicite a sua substituição a
um técnico autorizado ou ao ser
As pessoas impossibilitadas de utilizar o aparelho de forma segura, devido
às suas capacidades físicas, mentais ou motor vigilância ou com instruções de uma pessoa responsável.
As crianças podem utilizar o aparelho apenas se forem vigiadas por um adulto.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao
ser
viço de assistência técnica. Reparações indevidas podem originar perigos
consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efetuada
apenas por um ser contrário, extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.
Utilize o adaptador de rede fornecido para carregar o aparelho.
viço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso
viço de assistência ao cliente.
as, apenas o devem fazer sob
PT
possí-
SMFB 2.1 A1
21
PT
Apenas podem ser utilizados cabos de ligação e aparelhos externos que
estejam em conformidade com o aparelho apresentado, tanto em termos de segurança, como de compatibilidade eletromagnética e qualidade da blindagem.
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por peças de
r
eposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento
dos requisitos de segurança.
Proteja o aparelho contra humidade e infi ltração de líquidos.
Os materiais da embalagem não são brinquedos. Mantenha películas, sacos
e outr
os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de
asfi xia.
Se ligar o aparelho a outro, leia o manual de instruções do segundo, com o
objetiv
o de obter indicações de segurança detalhadas. Não ligue produtos
não compatíveis.
Não utilize o carregador noutro produto e não tente carregar este apare-
lho com outr aparelho.
Nunca tente carregar baterias não recarregáveis!
Nunca utilize o adaptador de rede para o carregamento em caso de tempes-
tade.
Desligue sempre o adaptador de rede da tomada depois de o utilizar, de
modo a desligá-lo completamente da corr
Certifi que-se de que a tomada utilizada está sempre facilmente acessível.
Certifi que-se de que os cabos não representam um perigo de tropeçamento
dur
ante o carregamento.
Não utilize o equipamento mãos-livres em caso de tempestade.
A fonte de alimentação fornecida só pode ser transportada com a fi cha
(adaptador) montada, caso contr o interior.
o carregador. Utilize apenas o carregador fornecido com este
ente elétrica.
ário as peças pequenas podem entrar para
Indicações sobre o manuseamento de pilhas/baterias
Não atire pilhas/baterias para chamas. Perigo de explosão e de ferimentos!
Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Perigo de explosão e de
ferimentos!
Nunca abra nem tente soldar as pilhas/baterias. Perigo de explosão e de
ferimentos!
Mantenha as pilhas/baterias fora do alcance das crianças. Estas podem
colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida, pr
22
ocurar imediatamente assistência médica.
SMFB 2.1 A1
Segurança rodoviária
AVISO
A segurança rodoviária é uma prioridade máxima!
Respeite as seguintes instruções de segurança, para não se colocar a si ou a terceiros em risco:
Antes de iniciar a viagem, familiarize-se com a utilização do aparelho.Utilize o aparelho apenas se a situação de trânsito o permitir! Estacione
num local adequado par
Ajuste um volume adequado para que consiga ouvir atempadamente os
sinais de aviso da polícia, bombeiros e outros serviços de emergência.
Utilize o equipamento mãos-livres apenas em situações de trânsito que o
permitam e de forma a não colocar os outr incomodá-los.
NOTA
Antes de utilizar o equipamento mãos-livres, informe-se acerca da legisla-
ção e das disposições do Código da Estr As diretivas e leis podem variar consoante o país!
Pode utilizar o equipamento mãos-livres a qualquer velocidade. Uma vez
que o ruído ambiente é maior à medida que a velocidade aumenta, a qualidade de voz/som pode diminuir.
Introdução
Bluetooth® é uma tecnologia de comunicação sem fi os de curto alcance. Esta possibilita ligações sem fi os entre aparelhos Bluetooth®, como p. ex. telemó­veis, PDAs e PCs. O Bluetooth® está relacionado com uma norma mundial­mente reconhecida para o funcionamento numa banda de frequência ISM inter­nacional (industrial, científi ca e médica). No âmbito da banda de frequência ISM (2,402 - 2,480 GHz) é alcançada uma área de transferência de dados de aprox.10 metros (classe II). A frequência de interferências devido a outros utilizadores da banda de frequência ISM, como p. ex. micro-ondas, WLAN (802.116) ou dispositivos de abertura de garagens é minimizada pela chamada "Frequência Hopping". Durante a frequência Hopping ocorre uma mudança do nível de frequência até 1.600 vezes por segundo, por isso, o Bluetooth® é considerado relativamente seguro em termos de escutas.
Bluetooth designações e marcas são propriedade dos respetivos proprietários.
O HSP (Headset-Profi l) permite a existência de funções standard, tais como a transmissão de voz e o atendimento ou rejeição de chamadas.
®
é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc. Todas as outras
PT
a efetuar operações mais abrangentes.
os condutores em perigo ou
ada onde o mesmo será utilizado!
SMFB 2.1 A1
23
PT
O HFP (Handsfree-Profi l) permite a existência de funções mãos-livres num telemóvel, p. ex. com a ajuda de comandos de voz.
O A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) permite a transmissão de dados de áudio.
O AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le) permite o controlo remoto de aparelhos de áudio ou vídeo.
Material fornecido (ver página desdobrável)
1 unidade principal removível ( - 8)
, 15, 16)
20
9
, 11, 12)
, 21, 22)
25
)
1 base (com microfone pescoço de cisne e 2 altifalantes) ( 1 unidade para passageiro (com microfone pescoço de cisne e 2 altifalantes)
17
(
- 19) 1 adaptador de rede (
1 USB para cabo de carregamento Micro USB (
1 cabo espiral (Micro USB para conector de 3,5 mm) ( 4 pontos de fi xação adesiva (
1 ponto de fi xação adesiva para a unidade do passageiro ( 1 chave Allen Material de fi xação para montagem no capacete
(2 parafusos Manual de instruções (sem ilustrações)
24
26
, 1 placa de fi xação 10)
13
)
14
)
23
24
SMFB 2.1 A1
Dados técnicos
Informações gerais
Tensão de funcionamento
Especifi cação Bluetooth
Gama de frequências 2,402 - 2,480 GHz
Perfi s Bluetooth
Temperatura de funcionamento +5 - +40 °C
Humidade (sem condensação) 5 - 75%
Classe de proteção (unidade principal removível)
Dimensões da unidade principal (C x L x A)
Dimensões da unidade do passageiro (comprimento do pescoço de cisne)
Peso incluindo acessórios aprox. 230 g
Tempo de conversação (com a bateria completamente carregada)
Tempo de autonomia (com a bateria completamente carregada)
5,2 V
®
®
suportados HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Versão 2.1 + EDR até uma distân-
aprox. 8,5 x 3,9 x 2,3 cm
1,0 A, 5,2 W no
máx.
cia de alcance de 10m
IP 55
aprox. 17 cm
aprox. 8 horas
aprox. 300 horas
PT
SMFB 2.1 A1
Adaptador de rede
Entrada 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,13 A
Saída 5,2 V
Temperatura de funcionamento +5 - +25°C
Fabricante Minwa China (Huizhou) Electronics Co., Ltd.
Designação do modelo MW3NU10GT
Classe de proteção
Bateria
Capacidade 400 mAh
Tensão 3,7 V
1,0 A, 5 W no máx.
II /
25
PT
Elementos de comando (ver página desdobrável)
Figura A (base):
V- (reduzir o volume do passageiro)
2
V+ (aumentar o volume do passageiro)
3
V+ (aumentar o volume do condutor)
4
Entrada Micro USB (para o carregamento e para a ligação ao passageiro)
5
V- (reduzir o volume para o condutor)
6
Botão multifunções
7
Luz de controlo
8
Botão
9
Altifalante do condutor/da unidade principal
10
Placa de fixação
11
Placa de encaixe
12
Microfone da unidade principal (com proteção de espuma)
Figura B (adaptador de rede/cabo de carregamento):
Adaptador de rede
13
14
Conector Micro USB do cabo de carregamento
15
Conector USB do cabo de carregamento
16
Cabo de carregamento
Figura C (unidade do passageiro):
17
Microfone da unidade do passageiro (com proteção de espuma)
18
Altifalante da unidade do passageiro
19
Entrada (para a ligação com cabo espiral)
20
Cabo espiral (para a ligação condutor-passageiro)
21
Conector jack (do cabo espiral)
22
Conector Micro USB (do cabo espiral)
Figura D (acessórios):
4 pontos de fi xação adesiva
23
24
Chave Allen
25
Ponto de fi xação adesiva para a unidade do passageiro
26
Parafusos
26
SMFB 2.1 A1
Preparações
Montar o adaptador de rede
Se necessário, monte o adaptador de rede 13:
1) Insira os contactos de encaixe, conforme apresentado na página desdo-
brável, no adaptador de rede
2) Se desejar soltar novamente os contactos de encaixe do adaptador de
rede
, pressione o botão identifi cado com “PRESS” e desloque os
13
contactos de encaixe para cima.
Carregar o aparelho
O aparelho deve ser carregado antes de poder ser utilizado.
1) Ligue o adaptador de rede
2) Abra a tampa de proteção na unidade principal e insira o conector
Micro USB
3) Ligue o aparelho.
4) Insira o adaptador de rede
adaptador de rede 13 esteja ligado a uma tomada elétrica, o LED no adaptador de rede 13 acende-se a verde. A luz de controlo 7 na unidade principal acende-se a vermelho.
Assim que o aparelho estiver carregado, a luz de controlo (após aprox. 2 horas). O LED verde no adaptador de rede 13 acende-se até que o adaptador de rede 13 seja desligado da corrente.
14
na entrada Micro USB 4, na unidade principal.
, de modo a que fi quem encaixados.
13
ao cabo de carregamento 16.
13
numa tomada elétrica. Assim que o
13
7
vermelha apaga-se
PT
Colocar a base no capacete
Instale a base (unidade principal com microfone 12 e altifalantes 9) no capacete (consulte a fi g.1):
1) Coloque a unidade principal na placa de encaixe
2) Fixe a placa de fi xação
26
fusos
, na parte traseira da placa de encaixe 11.
3) Os dois parafusos
base possa ser encaixada no capacete. A placa de fi xação dentro e a unidade principal por fora do capacete. O microfone estar voltado para a frente. Prenda o acolchoado e a superfície exterior do capacete entre a unidade principal e a placa de fi xação 10.
4) De seguida, aparafuse ambos os parafusos
A base deve estar bem fi xa no capacete!
SMFB 2.1 A1
26
11
.
10
, com alguma folga e com a ajuda dos para-
devem apresentar uma folga sufi ciente, para que a
10
fi ca por
12
deve
26
com a chave Allen 24.
27
5) Coloque dois dos pontos de fi xação adesiva 23 no capacete, para colocar
9
os altifalantes
: Ao fazê-lo, coloque-os no local onde as orelhas do utili­zador se vão encontrar. Retire a película de proteção do lado adesivo dos pontos de fi xação adesiva 23 e prenda-os nos locais pretendidos.
PT
NOTA
Se o forro do capacete conseguir, mesmo sem os pontos de fi xação
, fi xar os altifalantes 9, os pontos de fi xação adesiva 23
a
adesiv
23
não são necessários.
6) Pressione os altifalantes
9
contra os pontos de fi xação adesiva 23 no
capacete.
7) Se possível, coloque o cabo por baixo do forro do capacete.
Fig.1
Colocar a unidade do passageiro no capacete
Instale a unidade do passageiro no capacete (consulte a fi g.1):
1) Coloque o ponto de fi xação adesiva para a unidade do passageiro no capacete, de modo a que o microfone Retire a película de proteção do lado adesivo do ponto de fi xação ade-
25
e prenda-o no local pretendido.
siva Coloque dois dos pontos de fi xação adesiva 23 no capacete, para colocar os altifalantes 18 da unidade do passageiro: Ao fazê-lo, coloque-os no local mais próximo de onde as orelhas do utilizador se vão encontrar. Retire a película de proteção do lado adesivo dos pontos de fi xação adesiva 23 e prenda-os no locais pretendidos.
2) Pressione os altifalantes
18
contra os pontos de fi xação adesiva 23 no capacete. Pressione a unidade do passageiro contra o ponto de fi xação adesiva da unidade do passageiro microfone
17
fi ca voltado para a frente.
3) Se possível, coloque o cabo por baixo do forro do capacete.
17
fi que voltado para a frente.
25
. Ao fazê-lo, certifi que-se de que o
25
28
SMFB 2.1 A1
Utilização
Ligar/desligar o aparelho
Para ligar o aparelho, prima e mantenha premido o botão multifunções 6
até ouvir um sinal sonoro e a luz de controlo 7 acender a azul. O aparelho encontra-se agora no modo Standby.
Para desligar o aparelho, prima e mantenha premido o botão multifunções
durante aprox. 4 segundos, até ouvir um sinal sonoro e a luz de controlo 7 acender a vermelho.
Comunicação entre o condutor e o passageiro
Quando a unidade principal e a unidade do passageiro estiverem instaladas nos capacetes:
20
1) Ligue o cabo espiral
USB 4 na unidade principal.
2) Ligue o conector jack
do passageiro.
3) Ligue o aparelho.
4) Prima o botão
a conversação com o passageiro, prima novamente o botão
Caso já se encontre numa chamada telefónica através de Bluetooth, prima
o botão 8. A chamada telefónica é retida. Se pretender terminar a conversação com o passageiro, prima novamente o botão 8. O apare­lho regressa ao modo de telefone e a chamada telefónica é retomada
Caso esteja a ouvir música através de Bluetooth, prima o botão
A música é silenciada, mas continua a ser reproduzida em segundo plano. Assim que a conversação com o passageiro for terminada ao premir outra vez o botão
8, a música pode ser novamente ouvida.
, com o conector Micro USB 22, à entrada Micro
21
do cabo espiral 20 à entrada 19 na unidade
8, para poder falar com o passageiro. Para terminar
8.
8.
PT
6
SMFB 2.1 A1
NOTA
9
Para aumentar o volume nos altifalantes
prima o botão V+ 3.
Para reduzir o volume nos altifalantes
prima o botão V-
Para aumentar o volume nos altifalantes 18 do passageiro (unidade do
passageiro), aumente o botão V+
Para reduzir o volume nos altifalantes 18 do passageiro (unidade do
passageiro), aumente o botão V-
5
.
do condutor (unidade principal),
9
do condutor (unidade principal),
2
.
.
29
PT
Acoplar/ligar/desligar o equipamento mãos-livres ao telemóvel
Antes de utilizar o equipamento mãos-livres, tem de o acoplar a um telemóvel compatível (pairing).
1) Certifi que-se de que o telemóvel está ligado.
2) Ajuste o telemóvel de forma a que este procure aparelhos Bluetooth
contra uma descrição detalhada no manual de instruções do seu telemóvel.
3) Coloque o equipamento mãos-livres (unidade principal) e o telemóvel de
forma a que não estejam a mais de 1 metro de distância um do outro.
4) Prima e mantenha premido o botão multifunções
controlo 7 acenda alternadamente a vermelho e a azul e sejam emitidos dois sinais sonoros. O equipamento mãos-livres encontra-se agora no modo Acoplamento.
5) Selecione o equipamento mãos-livres "SILVERCREST" da lista dos aparelhos
disponíveis no telemóvel.
6) Insira o código de acesso pré-programado "0000" e confi rme-o para
acoplar os aparelhos. A luz de controlo azul e a unidade principal está no modo Standby.
NOTA
Em alguns telemóveis pode não ser necessário introduzir o código de
acesso.
P
ode utilizar agora o equipamento mãos-livres.
6
até que a luz de
7
pisca a cada 5 segundos a
®
. En-
30
NOTA
Se o emparelhamento não for realizado no espaço de 2 minutos, a
unidade principal comuta par os passos.
Quando o telemóvel tiver sido acoplado ao equipamento mãos-livres uma vez, proceda da seguinte forma sempre que pretender conectar novamente os dois aparelhos.
1) Ative a função Bluetooth do seu telemóvel.
2) Selecione "SILVERCREST" da lista dos aparelhos disponíveis.
3) Prima o botão multifunções
4) Confi rme a ligação ao seu telemóvel.
a o modo Standby. Neste caso, repita todos
6
na unidade principal.
SMFB 2.1 A1
Pode voltar a terminar a ligação ao telemóvel, por exemplo, caso pretenda acoplar outro telemóvel.
1) Desligue o equipamento mãos-livres, premindo o botão multifunções
(4 segundos).
2) Termine a ligação ao seu telemóvel e apague o nome "SILVERCREST" da lista.
NOTA
Se a ligação do equipamento mãos-livres ao telefone se perder, o equipa-
mento mãos-livr
es desliga-se automaticamente após 4 horas.
6
Chamadas telefónicas com o equipamento mãos-livres
Se o equipamento mãos-livres estiver ligado a um telemóvel...
Para efetuar uma chamada telefónica, marque o número diretamente no
vel. A chamada é encaminhada automaticamente para o equipamento
telemó mãos-livres.
Se receber uma chamada, prima o botão multifunções
Se pretender terminar uma chamada, prima o botão multifunções
Caso pretenda rejeitar uma chamada, prima e mantenha premido o botão
multifunções
Para repetir a marcação do último numero marcado, prima o botão multifun-
ções
Para encaminhar uma chamada telefónica em curso do telemóvel para o
equipamento mãos-livr multifunções
6
durante cerca de 2 segundos.
6
2 vezes consecutivas.
es (ou vice-versa), prima e mantenha premido o botão
6
durante cerca de 2 segundos.
6
para a atender.
6
.
PT
NOTA
Pode ajustar o volume na unidade principal e/ou no telemóvel
Ouvir música a partir do telemóvel
Esta função apenas é possível se o seu telemóvel for compatível com A2DP E AVRCP. Consulte o manual de instruções do seu telemóvel.
O telemóvel e o equipamento mãos-livres devem estar ligados.
1) Inicie a reprodução de música no telemóvel. A música é transferida para
os altifalantes
2) Para parar ou reiniciar a reprodução de música, prima o botão multifunções
SMFB 2.1 A1
9
.
6
.
31
NOTA
Se a unidade do passageiro estiver ligada à unidade principal, o passa-
o irá ouvir a música em sincronia com o condutor.
geir
PT
NOTA
Pode ajustar o volume na unidade principal e/ou no telemóvel.
Chamadas telefónicas durante a reprodução de música
Se receber uma chamada telefónica durante a reprodução de música, prima o botão multifunções 6. A reprodução de música é interrompida e a chama­da é transferida.
Assim que a chamada terminar, a reprodução de música é retomada.
Aviso de pouca bateria
Se a carga da bateria for inferior a 3,3 V, a luz de controlo 7 acende uma
vez a vermelho e é emitido um sinal sonoro a cada 15 segundos que o avisa para carregar o aparelho.
Se a carga da bateria for inferior a 3,0 V, o aparelho desliga-se automatica-
mente De capítulo "Carregar o aparelho").
ve carregar o aparelho antes de o utilizar novamente (consulte o
NOTA
As baterias neste aparelho não podem ser substituídas. Contacte o serviço
de assistência técnica par capítulo "Assistência")
a devolver as baterias danifi cadas (consulte o
Reposição das defi nições de fábrica
32
NOTA
Caso pretenda repor as defi nições de fábrica do equipamento mãos-livres,
todos os apar
O aparelho está desligado.
1) Prima e mantenha premido o botão multifunções
controlo 7 acenda alternadamente a vermelho e a azul e sejam emitidos dois sinais sonoros breves. O equipamento mãos-livres encontra-se agora no modo Acoplamento.
2) Prima o botão multifunções
de fábrica do aparelho são agora repostas.
elhos anteriormente acoplados serão apagados.
6
até que a luz de
6
2 vezes consecutivamente. As defi nições
SMFB 2.1 A1
Códigos de cor da luz de controlo
azul, acende 1 vez durante 1 segundo
vermelho, acende 1 vez durante 1 segundo
azul e vermelho alternadamente Modo de acoplamento azul, acende 1 vez a cada
5 segundos azul, acende 1 vez a cada
5 segundos azul, acende 2 vezes a cada segundo Chamada telefónica ativa azul, acende 1 vez a cada segundo Reprodução de música vermelho, permanente Aparelho em carga vermelho, acende 1 vez a cada
5 segundos
A luz de controlo quanto o carregador estiver ligado.
Limpeza
Perigo de choque elétrico!
Luz de controlo
7
PERIGO
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a fi cha de alimentação da
tomada!
7
não acende en-
Aparelho ligado
Aparelho desligado
Modo Standby
Modo Standby (nenhum aparelho ligado)
Bateria fraca
Aparelho carregado
Signifi cado
PT
Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Se necessário, coloque um pouco de detergente suave no pano.
Retire as proteções de espuma de ambos os microfones com água limpa. Certifi que-se de que as proteções de espuma estão comple­tamente secas antes de as colocar novamente nos microfones
SMFB 2.1 A1
ATENÇÃO
Possíveis danos do aparelho
Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se infi ltra humidade no apa-
r
elho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos ou agressivos. Estes
podem danifi car a superfície do aparelho!
12
/17 e limpe-as
12
/17.
33
Armazenamento
Guarde o aparelho num local seco e sem pó.
PT
Resolução de falhas
A seguinte tabela permite determinar e eliminar com mais facilidade anomalias de menor dimensão:
Falha Causas possíveis Resolução
O aparelho não liga
Sem som O volume está no mínimo. Aumente o volume.
O passageiro não consegue ouvir nada.
A ligação Bluetooth não funciona.
A bateria está vazia.
O cabo espiral ligado corretamente.
O volume do passageiro encontra-se no mínimo.
O botão premido.
O telemóvel não suporta transferências via Bluetooth.
O telemóvel não está ligado ao aparelho.
A transferência via Blue­tooth não está ativada no telemóvel.
20
não está
8 não foi
Carregue o aparelho (consulte o capítulo "Carregar o aparelho".
Verifi que as ligações do cabo espiral
20
.
Aumente o volume
Prima o botão 8.
O telemóvel não é adequado para a utilização com este aparelho.
Estabeleça novamente a ligação entre o telemóvel e o aparelho. Para tal, consulte também o manual do seu telemóvel.
Ligue a transferência via Bluetooth no seu telemóvel. Para tal, consulte o ma­nual de instruções do seu telemóvel.
34
NOTA
Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencio-
nados, contacte o ser
viço de assistência técnica.
SMFB 2.1 A1
Anexo
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Rece­ção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comer­cial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de ga­rantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embala­gem, o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não
inclui danos dur frágeis, p. ex. interruptores ou baterias.
ante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças
PT
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 93846
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
SMFB 2.1 A1
35
PT
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Declaração CE de Conformidade
A Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Alemanha, declara que o produto SMFB 2.1 A1 Equipamento mãos-livres Bluetooth para motociclo cumpre os requisitos essenciais e as outras normas relevantes da Diretiva R&TTE 1999/5/EC (norma relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações), da Diretiva Baixa Tensão 2006/95/EC, da Diretiva Conceção Ecológica dos Produtos 2009/125/EC, do Regulamento EC 278/2009 e da Diretiva RSP 2011/65/EU (relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos).
Número de identifi cação: IAN 93846 Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581 2012
®
36
36
Bochum, 18.09.2013
Semi Uguzlu Gestor de Qualidade
SMFB 2.1 A1
SMFB 2.1 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Notice regarding the handling of batteries/rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . .40
Traffi c safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Package contents (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Controls (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Assembling the mains adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Charging the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Attaching the base unit to the helmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Attaching the pillion unit to the helmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Switching the device on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Communication between rider and pillion passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Pairing/connecting/disconnecting hands-free set and mobile phone . . . . . . . . . . . . . . .48
Making calls via the hands-free set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Listening to music from the mobile phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Making calls while listening to music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Battery warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reset to factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control lamp colour codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
EU conformity declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GB MT
SMFB 2.1 A1
37
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This device is intended to establish a hands-free connection to a mobile phone via Bluetooth® as well as an intercom connection between the rider and the pillion passenger on a motorcycle.
This device may only be used for private domestic purposes, it is NOT suitable for industrial or commercial applications. This product is not intended for use in activities concerned with medicinal, lifesaving or life sustaining applications.
It is not intended for any other use or for uses extending beyond those stated. Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended use will not be accepted. The user is the sole bearer of the risk.
Safety instructions
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
38
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazar physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid a fatality or serious
dous situation is not avoided, it could lead to death or serious
sonal injury.
per
SMFB 2.1 A1
WARNING
A warning of this risk level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to pr
operty.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will assist you in handling the
vice.
de
Basic safety instructions
For safe handling of the device, follow the safety information below:
Before use, check the device for externally visible damage. Do not use a
vice that has been damaged or dropped.
de
If the cables or connections are damaged, have them replaced by an authorised
s
pecialist or customer service.
Persons who are incapable of using the device safely due to their physical,
intellectual or motor abilities may only use it whilst under the super direction of a responsible person
Children may only be permitted to use the device under supervision.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or the
Customer Ser the user. Warranty claims also become void.
Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by
a customer ser additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Use only the supplied mains adapter to charge the device.
vice department. Improper repairs can pose signifi cant risks to
vice department authorised by the manufacturer. Otherwise no
GB MT
vision or
SMFB 2.1 A1
39
GB MT
With regard to technical safety, and in consideration of electro-magnetic toler-
ance and shielding effi ciency, only connection cables and external devices that are compatible with this device may be used .
Defective components must always be replaced with original replacement
par
ts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original
replacement parts are used.
Protect the device from penetration by moisture and liquids.
The packaging material is not a toy. Keep plastic sheeting, bags and all other
pack
aging material away from children. There is a risk of suff ocation.
If you wish to connect the device to another device, read the operating instruc-
tions to obtain detailed safet are not compatible.
Do not use the mains adapter for a diff erent product and do not attempt to
char
ge this device with a diff erent charger. Use only the charger supplied with
this device.
Never charge non-rechargeable batteries!
Do not use the mains adapter to charge the device during a thunderstorm.
Always pull the mains adapter from the socket after use to fully disconnect it
fr
om the power supply.
Ensure that the mains power socket used is always easily accessible.
Make sure that the mains cable does not present a trip hazard while charging.
Do not use the hands-free set during a thunderstorm.
The supplied mains adapter may only be transported with an attached mains
plug (adapter) other
y instructions. Do not connect it to products that
wise small parts may get into the inside of the device.
Notice regarding the handling of batteries/ rechargeable batteries
Do not throw batteries/rechargeable batteries into a fi re. Risk of explosions and
injuries!
Never charge non-rechargeable batteries! Risk of explosions and injuries!
Never open, solder or weld batteries/rechargeable batteries. Risk of explo-
sions and injuries!
Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into
their mouth and sw If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
40
allow them.
SMFB 2.1 A1
Traffi c safety
WARNING
Road traffi c safety has the highest priority!
Observe the following safety instructions so as not to endanger yourself or others:
Before starting your journey, familiarise yourself with how to use the device.Only use the device when the traffi
location if you wish to perform complicated operations.
Set the volume to a moderate level so that the sirens of police vehicles, fi re
trucks and other emergency service vehicles can be heard in good time.
Only operate the hands-free set on those occasions in which the traffi c
situation permits it and in which you will not endanger, injure, obstruct or cause annoyance to other road users.
NOTE
Before using the hands-free set, please acquaint yourself with the applicable
aws and traffi c regulations in the country where you will be using the
l hands-free set! The directives and laws can diff er from country to country!
The hands-free set can be used at any speed. As the background noise
increases at faster speeds, it is possible that the sound quality may be impaired.
c situation allows it! Stop in a suitable
GB MT
Introduction
Bluetooth® is a short-range wireless communication system. It enables wireless connections between Bluetooth® devices such as mobile telephones, PDA and PCs. Bluetooth® is a worldwide standard for operation in the internationally recognised ISM frequency range (Industrial, Scientifi c and Medical). Within the ISM frequency range (2.402–2.480 GHz), data transfer is possible at a range of up to approx. 10 metres (Class II). The likelihood of interference from other users of the ISM frequency range, such as microwaves, WLAN (802.116) or garage door openers, is minimised by so-called “frequency hopping”. Frequency hopping involves up to 1600 frequency changes per second, thus Bluetooth® is also considered to be relatively secure against eavesdropping.
Bluetooth and trademarks are the property of their respective owners.
HSP (headset profi le) allows standard functions such as voice transmission as well as the acceptance/rejection of calls.
SMFB 2.1 A1
®
is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. All other names
41
HFP (hands-free profi le) allows the hands-free functions of a mobile phone, e.g. with the assistance of voice commands.
A2DP (advanced audio distribution profi le) allows the transmission of audio data.
AVRCP (audio video remote control profi le) allows the remote control of audio or video devices.
GB MT
Package contents (see fold-out page)
1 x detachable main unit ( - 8) 1 x base unit (with goose-neck microphone and 2 speakers) ( 1 x pillion unit (with goose-neck microphone and 2 speakers) ( 1 x mains adapter (
1 x USB to micro USB charger cable (
1 x spiral cable (micro USB to 3.5 mm jack) ( 4 x Velcro fastening points (
1 x Velcro fastening point for the pillion unit ( 1 x Allen key ( Mounting material for helmet mounting
(2 screws Operating instructions (not shown)
26
, 1 fastening plate 10)
24
)
13
14
, 15, 16)
20
, 21, 22)
)
23
25
)
)
9
, 11, 12)
17
- 19)
42
SMFB 2.1 A1
Technical details
General
Operating voltage 5.2 V
Bluetooth® specifi cation
Frequency band 2.402 – 2.480 GHz
Supported Bluetooth
Operating temperature +5 to +40°C
Humidity (no condensation) 5 – 75%
Protection class main unit IP 55
Dimensions (main unit) (L x W x H)
Dimensions (pillion unit) (length of goose-neck)
Weight including accessories approx. 230 g
Talk time (with full battery charge) approx. 8 hours
Standby time (with full battery charge)
Power adapter
Input 100 – 240 V ~, 50/60 Hz , 0.13 A
®
profi les HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Version 2.1 + EDR, range of
approx. 8.5 x 3.9 x 2.3 cm
1.0 A, 5,2 W max.
up to 10 metres
approx. 17 cm
approx. 300 hours
GB MT
SMFB 2.1 A1
Output 5.2 V
Operating temperature +5 to +25°C
Manufacturer Minwa China (Huizhou) Electronics Co., Ltd.
Type designation MW3NU10GT
Protection class
Rechargeable battery
Capacity 400 mAh
Voltage 3.7 V
1.0 A, 5 W max.
II /
43
GB MT
Controls (see fold-out page)
Illustration A (base unit):
V- (reduce volume for pillion)
2
V+ (increase volume for pillion)
3
V+ (increase volume for rider)
4
Micro USB socket (for charging and connection to pillion)
5
V- (reduce volume for rider)
6
Multifunction button
7
Control lamp
8
button
9
Rider/main unit speaker
10
Fastening plate
11
Socket plate
12
Main unit microphone (with foam protector)
Illustration B (mains adapter/charger):
Mains adapter
13
14
Micro USB plug from charger cable
15
USB plug from charger cable
16
Charger cable
Illustration C (pillion unit):
17
Pillion unit microphone (with foam protector)
18
Pillion unit speaker
19
Socket (for connection to spiral cable)
20
Spiral cable (for rider-pillion connection)
21
Jack plug (from spiral cable)
22
Micro USB plug (from spiral cable)
Illustration D (accessories):
4 Velcro fastening points
23
24
Allen key
25
Velcro fastening point for pillion unit
26
Screws
44
SMFB 2.1 A1
Preparation
Assembling the mains adapter
Assemble the mains adapter 13, if required:
1) Push the contacts into the mains adapter
page, until they click into place.
2) If you want to the remove the contacts from the mains adapter
the surface labelled “PRESS” and slide the contacts upwards.
Charging the device
Before you can use the device it must be charged.
3) Connect the mains adapter
4) Open the protective cover on the main unit and insert the micro USB plug
into the micro USB socket
5) Connect the mains adapter
mains adapter 13 is connected to a mains power socket, the LED on the mains adapter lights up red.
As soon as the device is charged, the red control lamp around 2 hours). The green LED on the mains adapter 13 stays lit until the mains adapter 13 is disconnected from the mains.
lights up green. The control lamp 7 on the main unit
13
Attaching the base unit to the helmet
Install the base unit (main unit with microphone 12 and speakers 9) in the helmet (see Fig. 1):
1) Attach the main unit to the socket plate
2) Secure the fastening plate
the screws
3) The two screws
to the helmet. The fastening plate 10 is on the inside and the main unit on the outside of the helmet. The microphone padding and the outer shell of the helmet between the main unit and the fastening plate 10.
4) Then tighten the two screws
be attached fi rmly to the helmet!
26
(loosely to begin with).
26
need to be loose enough for the base unit to be attached
to the charger cable 16.
13
4
on the main unit.
to a mains power socket. As soon as the
13
10
to the rear side of the socket plate 11 with
26
using the Allen key 24. The base unit must
, as shown on the fold-out
13
7
goes off (after
11
.
12
points forwards. Clamp the
13
, press
14
GB MT
SMFB 2.1 A1
45
GB MT
5) Place two of the Velcro fastening points 23 inside the helmet to attach the
9
speakers to that of the ears of the person wearing the helmet. Remove the protective fi lm from the rear of the Velcro fastening points 23 and affi x these in the desired location.
NOTE
If the lining of the helmet holds the speakers
fastening points 23, then you will not need to use the Velcro fastening points 23.
6) Press the speakers
7) Push the cable a little way beneath the helmet padding if possible.
Fig. 1
. Ensure that you attach these in a position that corresponds
9
even without the Velcro
9
onto the Velcro fastening points 23 inside the helmet.
Attaching the pillion unit to the helmet
Install the pillion unit in the helmet (see Fig. 1):
1) Place the Velco fastening point for the pillion unit
the microphone the rear of the Velcro fastening point Place two of the Velcro fastening points 23 inside the helmet to attach the speakers 18 of the pillion unit. Ensure that these are attached in a position that roughly corresponds to that of the ears of the person wearing the helmet. Remove the protective fi lm from the rear of the Velcro fastening points 23 and affi x these in the desired locations.
2) Press the speakers
Press the pillion unit onto the Velcro point for the pillion unit the microphone
3) Push the cable a little way beneath the helmet padding if possible.
46
17
is pointing forwards. Remove the protective fi lm from
25
18
onto the Velcro fastening points 23 inside the helmet.
17
is pointing forwards.
25
into the helmet so that
and affi x it in the desired location.
25
. Ensure that
SMFB 2.1 A1
Operation
Switching the device on/off
To switch the device on, press and hold the multifunction button 6 until you
hear an acoustic signal and the control lamp 7 lights up in blue. The device is now in standby mode.
button
6
for around
8 again.
button
8
. The music
button
8
To switch the device off , press and hold the multifunction button
4 seconds until you hear an acoustic signal and the control lamp 7 lights up in red.
Communication between rider and pillion passenger
When the main unit and pillion unit are installed in the helmets:
20
1) Attach the spiral cable
socket 4 on the main unit.
2) Insert the jack plug
pillion unit.
3) Switch the appliance on.
4) Press the button
versation with the pillion passenger, press the button
If you are already carrying on a telephone conversation via Bluetooth, press
the to end the conversation with the pillion passenger, press the again. The device switches back to telephone mode and the telephone conver­sation is resumed.
If you are listening to music via Bluetooth, press the
is muted but continues playing in the background. As soon as you end the conversation with the pillion passenger by pressing the music can be heard again.
button
8
. The telephone conversation is put on hold. When you want
with the micro USB plug 22 to the micro USB
21
of the spiral cable 20 into the socket 19 on the
8 to talk to the pillion passenger. To end the con-
, the
GB MT
8
SMFB 2.1 A1
NOTE
9
To increase the volume in the rider’s speakers
press the V+ button
To decrease the volume in the rider’s speakers
press the V- button 5.
To increase the volume in the pillion passenger’s speakers 18
(pillion unit), press the V+ button 2.
To decrease the volume in the pillion passenger’s speakers
(pillion unit), press the V- button
3
.
.
(main unit),
9
(main unit),
18
47
GB MT
Pairing/connecting/disconnecting hands-free set and mobile phone
Before the hands-free set can be used it must be paired with a compatible mobile telephone.
1) Check to make sure the mobile telephone is switched on.
2) Set the mobile telephone so that it scans for Bluetooth
description of how to do this is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
3) Position the hands-free set (main unit) and the mobile telephone so that
they are no more than 1 metre apart.
4) Press and hold the multifunction button
up alternately red and blue and two short beeps are heard. The hands-free set is now in pairing mode.
5) Select the “SILVERCREST” hands-free set from the list of available devices
on the mobile telephone.
6) Enter the preset pass code “0000” and confi rm to pair the devices with
each other. The control lamp main unit switches to standby mode.
NOTE
It may not be necessary to enter the pass code for some mobile telephones.
ou can now use the hands-free set.
Y
NOTE
If pairing is not completed within 2 minutes, the main unit switches itself into
tandby mode. You will need to repeat all of the steps.
s
Once the mobile phone has been paired with the hands-free set, proceed as follows to connect the devices again.
1) Activate the Bluetooth function on your mobile phone.
2) Select “SILVERCREST” from the list of available devices.
3) Press the multifunction button
4) Confi rm the connection on your mobile phone.
7
6
6
until the control lamp 7 lights
fl ashes blue every 5 seconds and the
button on the main unit.
®
devices. A detailed
48
SMFB 2.1 A1
You can also terminate the connection to the mobile phone if you want to pair a diff erent mobile phone, for example.
1) Switch off the hands-free set by pressing the multifunction button
(4 seconds).
2) Terminate the connection on your mobile phone and delete “SILVERCREST”
from the list.
6
NOTE
If the hands-free set loses the connection to the mobile phone, it will switch
automatically after 4 hours.
itself off
Making calls via the hands-free set
If the hands-free set is paired with a mobile phone...
To make a call, select the desired number directly on the mobile phone.
versation is transferred automatically to the hands-free set.
The con
If you receive a call, press the multifunction button
If you wish to end the call, press the multifunction button
If you want to reject a call, press and hold the multifunction button
about 2 seconds.
To redial the last used number, press the multifunction button
succession.
To transfer an ongoing call from the mobile phone to the hands-free set (or
vice v
ersa), press and hold the multifunction button
NOTE
You can set the volume on the main unit or on the mobile phone.
6
to accept the call.
6
for about 2 seconds.
Listening to music from the mobile phone
This function is only available for mobile phones that support A2DP and AVRCP. Consult the operating instructions for your mobile phone for more information.
The mobile phone and the hands-free set must be connected.
1) Start the music on the mobile phone. The music is played back via the
speaker
2) To stop the music or start it again, press the multi-function button
9
.
6
.
6
6
for
twice in quick
6
.
GB MT
SMFB 2.1 A1
49
GB MT
NOTE
If the pillion unit is linked to the main unit, the pillion passenger will hear
the same music as the rider
NOTE
You can set the volume on the main unit or on the mobile phone.
.
Making calls while listening to music
If a call arrives while you are listening to music, press the multifunction button 6. The music is stopped and the call is accepted.
As soon as the call is ended the music playback will resume.
Battery warning
If the battery charge falls below 3.3 V, the control lamp 7 will light up red
once and there will be an acoustic signal every 15 seconds to remind you to charge the device.
If the battery charge falls below 3.0 V, the device switches off automatically.
Y
ou will need to recharge the device before you can use it again (see Chapter
“Charging the device”)
NOTE
The batteries in this device cannot be exchanged. If there is any defect in
the batteries, please contact Customer Ser
vice (see Chapter "Service").
Reset to factory settings
NOTE
If you reset the hands-free set to the factory settings, all previously paired
vices will be deleted.
de
The appliance is switched off .
1) Press and hold the multifunction button
nates alternately red and blue, and two short beeps are heard. The hands-free set is now in pairing mode.
2) Then press the multifunction button
now be reset to the factory settings.
50
6
until the control lamp 7 illumi-
6
twice in succession. The device will
SMFB 2.1 A1
Control lamp colour codes
blue, lights up 1x for 1 second Device switched on red, lights up 1x for 1 second Device switched off blue-red alternating Pairing mode blue, lights up 1x every 5 seconds Standby mode blue, lights up 2x every 5 seconds Standby mode (no connected device) blue, lights up 2x per second Active call blue, lights up 1x per second Music playback red, permanently Device is being charged red, lights up 1x every 5 seconds Low battery alert
The control lamp up while the charger is connected.
Cleaning
Risk of electric shock!
CAUTION
Possible damage to the device
Clean the device with a damp cloth. If required, use a mild detergent on the cloth. Remove the foam protection from both microphones
clear water. Ensure that they are completely dry before reattaching the foam protectors to the microphones
Control lamp
DANGER
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
vice!
de
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture penetrates into the
de
vice during cleaning.
Do not use any chemical, abrasive or aggressive cleaning agents. These
will damage the surface of the device!
7
7
does not light
12
Device is charged
/17.
Meaning
12
/17 and clean these in
GB MT
SMFB 2.1 A1
51
GB MT
Storage
Store the device in a clean and dry location.
Troubleshooting
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Remedy
The device will not switch on
No sound The volume is set to minimum. Increase the volume.
The pillion pas­senger cannot hear anytthing
The Bluetooth connection does not function
The battery is drained.
The spiral cable connected correctly.
Volume set to minimum on the pillion unit.
The been pressed.
The mobile phone does not support Bluetooth transmis­sions.
The mobile phone is not paired with the device.
Bluetooth transmission is not activated on your mobile phone.
20
is not
button 8 has not
Charge the device (see Chapter "Charging the device").
Check the connection of the spiral
20
cable
Increase the volume.
Press the button 8.
The mobile phone is not suitable for use with this device.
Reconnect the mobile phone and the device. Please refer to the operating instructions of your mobile phone.
Switch on Bluetooth transmission on your mobile phone. Please refer to the operating instructions of your mobile phone.
.
52
NOTE
If you cannot solve the problem using any of the aforementioned methods,
please contact the Customer Ser
vice department.
SMFB 2.1 A1
Appendix
Disposal
Never dispose of the device in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This de­vice has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
This device is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
ansport damage, worn parts or damage to fragile components
not for tr such as buttons or batteries.
GB MT
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SMFB 2.1 A1
IAN 93846
IAN 93846
53
GB MT
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
EU conformity declaration
We, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that the product SMFB 2.1 A1 motorcycle Bluetooth free set complies with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the Ecodesign Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
ID number: IAN 93846 Applied harmonised standards:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581 : 2012
®
hands-
54
54
Bochum, 18/09/2013
Semi Uguzlu Quality Manager
SMFB 2.1 A1
SMFB 2.1 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Hinweise zum Umgang mit Batterien/Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Verkehrssicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lieferumfang (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Netzadapter zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Gerät aufl aden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Basis am Helm anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Soziuseinheit am Helm anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kommunikation zwischen Fahrer und Sozius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Freisprecheinrichtung an Mobiltelefon koppeln/verbinden/trennen . . . . . . . . . . . . . . . .66
Telefonieren mit der Freisprecheinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Musik vom Mobiltelefon hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Telefonieren während der Musikwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Batteriewarnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Auf Werkseinstellungen zurückstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Farbencodes der Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DE AT
CH
SMFB 2.1 A1
55
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über eine Bluetooth®-Verbindung herzustellen, sowie eine Sprachverbindung zwischen Fahrer und Sozius auf einem Motorrad herzustellen.
Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Das vorliegende Produkt ist nicht für die Verwen­dung in medizinischen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden Anwendungen vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheitshinweise
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dr
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
56
GEFAHR
ohende gefährliche Situation.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
odes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
T
SMFB 2.1 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
P
ersonen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög
lichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Ger
ät erleichtern.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher­heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
F
achpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen F
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
K
undenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Her
steller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, um das Gerät aufzuladen.
DE AT
CH
ähigkeiten
SMFB 2.1 A1
57
DE AT
CH
Es dürfen nur Anschlusskabel und externe Geräte verwendet werden, die
sicherheitstechnisch und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen T erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie Folien, Tüten und alle
w
eiteren Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Wenn Sie das Gerät an ein anderes Ger
nungsanleitung, um detaillierte Sicherheitshinweise zu erhalten. Schließen Sie keine nicht kompatiblen Produkte an.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und versuchen Sie
nicht, dieses Ger Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Laden Sie niemals nicht wiederaufl adbare Batterien auf!
Verwenden Sie den Netzadapter zum Aufl aden nicht bei Gewitter.
Ziehen Sie den Netzadapter nach der Verwendung immer aus der Steckdose,
um ihn v
Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose immer leicht erreichbar ist.
Achten Sie darauf, dass die Kabel beim Aufl aden nicht zur Stolperfalle
w
erden.
Verwenden Sie die Freisprecheinrichtung nicht bei Gewitter.
Das mitgelieferte Netzteil darf nur mit montiertem Netzstecker (Adapter)
tr
ansportiert werden, da sonst Kleinteile ins Innere eindringen können.
eilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
ät anschließen, lesen Sie dessen Bedie-
ät mittels eines anderen Ladegerätes aufzuladen. Verwenden
ollständig vom Stromnetz zu trennen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien/Akkus
Werfen Sie keine Batterien/Akkus ins Feuer. Es besteht Explosions- und Verlet-
zungsgefahr!
Laden Sie niemals nicht wiederaufl adbare Batterien auf. Es besteht Explosions-
und V
erletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien/Akkus niemals, löten oder schweißen Sie nie an
58
Batterien/Akk
Batterien/Akkus dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
k
önnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
us. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
SMFB 2.1 A1
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu gefährden:
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangr
Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
Bedienen Sie die Freisprecheinrichtung nur in Situationen, in denen es Ihnen
erkehrslage erlaubt und Sie dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht
die V gefährden, schädigen, behindern oder belästigen.
HINWEIS
Bitte informieren Sie sich vor der Verwendung der Freisprecheinrichtung über
die gültige R die Freisprecheinrichtung verwenden! Die Richtlinien und Gesetze können von Land zu Land variieren!
Sie können die Freisprecheinrichtung bei jeder Geschwindigkeit benutzen.
Da die Umgebungsgeräusche jedoch bei höherer Geschwindigkeit zuneh­men, kann es sein, dass die Sprach-/Klangqualität abnimmt.
echtssprechung und Verkehrsordnung in dem Land, in der Sie
eiche Bedienungen durchzuführen.
DE AT
CH
Einführung
Bluetooth® ist eine kabellose Kommunikationstechnologie mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht kabellose Verbindungen zwischen Bluetooth®-Geräten, wie z.B. Mobiltelefone, PDAs und PCs. Bluetooth® bezieht sich auf eine weltweite Norm für den Betrieb auf dem international anerkannten ISM-Frequenzband (Industrial, Scientifi c and Medical). Innerhalb des ISM-Frequenzbandes (2,402 - 2,480 GHz) wird ein Datenübertragungsbereich von ca. 10 Metern (Klasse II) erreicht. Die Störungsanfälligkeit durch andere Nutzer des ISM­Frequenzbandes, wie z.B. Mikrowellen, WLAN (802.116) oder Garagentor­öff ner, wird durch sogenanntes „Frequenz-Hopping“ minimiert. Beim Frequenz­Hopping erfolgt bis zu 1600 mal pro Sekunde ein Wechsel der Frequenzstufe, dadurch gilt Bluetooth® auch als relativ abhörsicher.
Bluetooth weiteren Namen und Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
HSP (Headset-Profi l) ermöglicht die Standardfunktionen wie Sprachübertra­gung sowie das Annehmen und Ablehnen von Anrufen.
SMFB 2.1 A1
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Alle
59
DE AT
CH
HFP (Handsfree-Profi l) ermöglicht die Freisprechfunktionen eines Mobiltelefons, z.B. mit Hilfe von Sprachbefehlen.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) ermöglicht die Übertragung von Audio-Daten.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le) ermöglicht die Fernsteuerung von Audio- oder Videogeräten.
Lieferumfang (siehe Ausklappseite)
1x abnehmbare Haupteinheit ( - 8) 1x Basis (mit Schwanenhalsmikrofon und 2 Lautsprechern) ( 1x Soziuseinheit (mit Schwanenhalsmikrofon und 2 Lautsprechern) ( 1x Netzadapter (
1x USB zu Micro-USB-Ladekabel (
1x Spiralkabel (Micro-USB zu 3,5 mm-Stecker) ( 4x Klettverschluss-Punkte (
1x Klettverschuss-Punkt für Soziuseinheit ( 1x Inbusschlüssel ( Befestigungsmaterial für die Helmmontage
(2 Schrauben Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
)
13
)
23
24
)
26
, 1 Sicherungsplatte 10)
14
, 15, 16)
25
20
, 21, 22)
)
9
, 11, 12)
17
- 19)
60
SMFB 2.1 A1
Technische Daten
Allgemeines
Betriebsspannung 5,2 V
Bluetooth®-Spezifi kation
Frequenzband 2,402 - 2,480 GHz
Unterstützte Bluetooth
Betriebstemperatur +5 - +40°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 75%
Schutzart Haupteinheit IP 55
Abmessungen Haupteinheit (L x B x H)
Abmessungen Soziuseinheit (Länge des Schwanenhalses)
Gewicht inkl. Zubehör ca. 230 g
Sprechzeit (bei voller Akkuladung) ca. 8 Stunden
Standby-Zeit (bei voller Akkuladung) ca. 300 Stunden
Netzadapter
Eingang 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,13 A
Ausgang 5,2 V
®
-Profi le HSP, HFP, A2DP, AVRCP
1,0 A, 5,2 W max.
Version 2.1 + EDR,
bis zu 10 m Reichweite
ca. 8,5 x 3,9 x 2,3 cm
ca. 17 cm
1,0 A, 5 W max.
DE AT
CH
SMFB 2.1 A1
Betriebstemperatur +5 - +25°C
Hersteller Minwa China (Huizhou) Electronics Co., Ltd.
Typenbezeichnung MW3NU10GT
Schutzklasse
Akku
Kapazität 400 mAh
Spannung 3,7 V
II /
61
DE AT
CH
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
Abbildung A (Basis):
V- (Lautstärke verringern für Sozius)
2
V+ (Lautstärke erhöhen für Sozius)
3
V+ (Lautstärke erhöhen für Fahrer)
4
Micro-USB-Buchse (zum Aufl aden und Verbindung zum Sozius)
5
V- (Lautstärke verringern für Fahrer)
6
Multifunktionstaste
7
Kontrollleuchte
8
Taste
9
Lautsprecher Fahrer (Haupteinheit)
10
Sicherungsplatte
11
Aufsteckplatte
12
Mikrofon Haupteinheit (mit Schaumstoff schutz)
Abbildung B (Netzadaper/Ladekabel):
Netzadapter
13
14
Micro-USB-Stecker vom Ladekabel
15
USB-Stecker vom Ladekabel
16
Ladekabel
Abbildung C (Soziuseinheit):
17
Mikrofon Soziuseinheit (mit Schaumstoff schutz)
18
Lautsprecher Soziuseinheit
19
Buchse (zur Verbindung mit Spiralkabel)
20
Spiralkabel (zur Verbindung Fahrer-Sozius)
21
Klinkenstecker (vom Spiralkabel)
22
Micro-USB-Stecker (vom Spiralkabel)
Abbildung D (Zubehör):
4 Klettverschluss-Punkte
23
24
Inbusschlüssel
25
Klettverschluss-Punkt für Soziuseinheit
26
Schrauben
62
SMFB 2.1 A1
Vorbereitungen
Netzadapter zusammenbauen
Bauen Sie, falls nötig, den Netzadapter 13 zusammen:
1) Schieben Sie die Steckkontakte, wie auf der Ausklappseite gezeigt, in den
Netzadapter
2) Wenn Sie die Steckkontakte wieder vom Netzadapter
drücken Sie auf die mit „PRESS“ gekennzeichnete Fläche und schieben Sie die Steckkontakte nach oben.
Gerät aufl aden
Bevor Sie das Gerät benutzen können, muss es erst aufgeladen werden.
1) Verbinden Sie den Netzadapter
2) Öff nen Sie die Schutzabdeckung an der Haupteinheit und stecken Sie den
Micro-USB-Stecker
3) Stecken Sie den Netzadapter
adapter Netzadapter rot.
Sobald das Gerät aufgeladen ist, erlischt die rote Kontrollleuchte ca. 2 Stunden). Die grüne LED am Netzadapter 13 leuchtet so lange, bis der Netzadapter 13 vom Stromnetz getrennt wird.
Basis am Helm anbringen
Installieren Sie die Basis (Haupteinheit mit Mikrofon 12 und Lautsprechern 9) am Helm (siehe Abb.1):
1) Stecken Sie die Haupteinheit auf die Aufsteckplatte
2) Befestigen Sie die Sicherungsplatte
26
ben
an der Rückseite der Aufsteckplatte 11.
3) Die beiden Schrauben
den Helm stecken können. Die Sicherungsplatte 10 liegt dabei innen und die Haupteinheit außen am Helm. Das Mikrofon Klemmen Sie die Polsterung und die Außenschale des Helms zwischen Haupteinheit und Sicherungsplatte 10 .
4) Schraube Sie dann die beiden Schrauben
fest. Die Basis muss fest am Helm sitzen!
, so dass diese einrasten.
13
14
in die Micro-USB-Buchse 4 an der Haupteinheit.
13
mit einer Netzsteckdose verbunden wird, leuchtet die LED am
13
grün. Die Kontrollleuchte 7 an der Haupteinheit leuchtet
13
26
müssen so locker sein, dass Sie die Basis an
lösen wollen,
13
mit dem Ladekabel 16.
13
in eine Netzsteckdose. Sobald der Netz
7
(nach
11
.
10
vorerst locker mit Hilfe der Schrau-
12
weist nach vorne.
26
mit dem Inbusschlüssel 24
DE AT
CH
SMFB 2.1 A1
63
DE AT
CH
5) Plazieren Sie zwei der Klettverschluss-Punkte 23 im Helm, um die Lautspre-
9
anzubringen: Achten Sie dabei darauf, diese dort anzubringen,
cher wo sich die Ohren des Helmträgers befi nden. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Klebeseite der Klettverschluss-Punkte 23 und kleben Sie diese an die gewünschte Stelle.
HINWEIS
Wenn das Futter des Helmes auch ohne die Klettv
9
Lautsprecher
6) Drücken Sie die Lautsprecher
7) Verstauen Sie das Kabel, falls möglich, etwas unter dem Helmfutter.
Abb.1
hält, benötigen Sie die Klettverschluss-Punkte 23 nicht.
9
auf die Klettverschluss-Punkte 23 im Helm.
erschluss-Punkte
23
die
Soziuseinheit am Helm anbringen
Installieren Sie die Soziuseinheit am Helm (siehe Abb.1):
1) Plazieren Sie den Kettverschluss-Punkt für Soziuseinheit
dass das Mikrofon der Klebeseite des Klettverschluss-Punktes gewünschte Stelle. Plazieren Sie zwei der Klettverschluss-Punkte cher 18 der Soziuseinheit anzubringen: Achten Sie dabei darauf, diese ungefähr dort anzubringen, wo sich die Ohren des Helmträgers befi nden. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Klebeseite der Klettverschluss-Punkte und kleben Sie diese an die gewünschten Stellen.
2) Drücken Sie die Lautsprecher
Helm. Drücken Sie die Soziuseinheit auf den Kettverschluss-Punkt für Soziuseinheit vorne weist.
3) Verstauen Sie das Kabel, falls möglich, etwas unter dem Helmfutter.
64
17
nach vorne weist. Ziehen Sie die Schutzfolie von
18
25
. Achten Sie dabei darauf, dass das Mikrofon 17 nach
25
so im Helm,
25
und kleben Sie diesen an die
im Helm, um die Lautspre-
23
auf die Klettverschluss-Punkte 23 im
SMFB 2.1 A1
23
Bedienen
Gerät ein-/ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 6,
bis ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte 7 blau aufl euchtet. Das Gerät befi ndet sich nun im Standby-Modus.
Um das Gerät auszuschalten, drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
ca. 4 Sekunden, bis ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte 7 rot auf­leuchtet.
Kommunikation zwischen Fahrer und Sozius
Wenn die Haupteinheit und die Soziuseinheit in den Helmen installiert sind:
20
1) Stecken Sie das Spiralkabel
Micro-USB-Buchse 4 an der Haupteinheit.
2) Stecken Sie den Klinkenstecker
an der Soziuseinheit.
3) Schalten Sie das Gerät ein.
4) Drücken Sie die Taste
Um das Gespräch mit dem Sozius zu beenden, drücken Sie erneut die Taste 8.
Wenn Sie schon über Bluetooth ein Telefongespräch führen, drücken Sie die
Taste mit dem Sozius beenden wollen, drücken sie erneut die Taste 8. Das Gerät wechselt wieder in den Telefonmodus und das Telefongespräch wird weitergeführt.
Wenn Sie schon Musik über Bluetooth hören, drücken Sie die Taste
Musik wird lautlos gestellt, läuft aber im Hintergrund weiter. Sobald Sie das Gespräch mit dem Sozius durch erneutes Drücken der Taste 8 beenden, erklingt wieder die Musik.
8. Das Telefongespräch wird gehalten. Wenn Sie das Gespräch
mit dem Micro-USB-Stecker 22 in die
21
des Spiralkabels 20 in die Buchse 19
8, um mit dem Sozius sprechen zu können.
6
8. Die
DE AT
CH
SMFB 2.1 A1
HINWEIS
9
Um die Lautstärke in den Lautsprechern erhöhen, drücken Sie die Taste V+
Um die Lautstärke in den Lautsprechern
verringern, drücken Sie die Taste V- 5.
Um die Lautstärke in den Lautsprechern 18 des Sozius (Soziuseinheit) zu
erhöhen, drücken Sie die Taste V+ 2.
Um die Lautstärke in den Lautsprechern
verringern, drücken Sie die Taste V-
des Fahrers (Haupteinheit) zu
3
.
9
des Fahrers (Haupteinheit) zu
18
des Sozius (Soziuseinheit) zu
.
65
DE AT
CH
Freisprecheinrichtung an Mobiltelefon koppeln/ verbinden/trennen
Bevor Sie die Freisprecheinrichtung verwenden können, müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln (pairing).
1) Stellen Sie sicher, dass das Mobiltelefon eingeschaltet ist.
2) Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach Bluetooth
Eine detaillierte Beschreibung dazu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
3) Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung (Haupteinheit) und das Mobiltele-
fon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinander entfernt sind.
4) Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
leuchte 7 abwechselnd rot und blau leuchtet und zwei kurze Signaltöne ertönen. Die Freisprecheinrichtung ist nun im Kopplungs-Modus.
5) Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „SILVERCREST“ aus der Liste der
verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
6) Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „0000“ ein und bestätigen
Sie ihn, um die Geräte miteinander zu koppeln. Die Kontrollleuchte blinkt alle 5 Sekunden blau und Haupteinheit ist im Standby-Modus.
HINWEIS
Bei einigen Mobiltelefonen kann es sein, dass das Eingeben des Passcode
nicht nötig ist.
önnen die Freisprecheinrichtung jetzt verwenden.
Sie k
6
solange, bis die Kontroll-
®
-Geräten sucht.
7
66
HINWEIS
Wenn das Pairing nicht innerhalb von 2 Minuten durchgeführt ist, schaltet
sich die Haupteinheit in den Standb einmal alle Schritte.
Wenn das Mobiltelefon einmal mit der Freisprecheinrichtung gekoppelt ist, ge­hen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie beide Geräte erneut verbinden wollen.
1) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefones.
2) Wählen Sie „SILVERCREST“ aus der Liste der verfügbaren Geräte aus.
3) Drücken Sie die Multifunktionstaste
4) Bestätigen Sie die Verbindung an Ihrem Mobiltelefon.
y-Modus. Wiederholen Sie dann noch
6
an der Haupteinheit.
SMFB 2.1 A1
Sie können die Verbindung zu dem Mobiltelefon auch wieder trennen, zum Beispiel, wenn Sie ein anderes Mobiltelefon koppeln möchten.
1) Stellen Sie die Freisprecheinrichtung durch Drücken auf die Multifunktions-
6
taste
(4 Sekunden) aus.
2) Trennen Sie die Verbindung an Ihrem Mobiltelefon und löschen Sie
„SILVERCREST“ aus der Liste.
HINWEIS
Wenn die Freisprecheinrichtung die Verbindung zum Mobiltelefon verliert,
schaltet diese sich nach 4 Stunden automatisch aus.
Telefonieren mit der Freisprecheinrichtung
Wenn die Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon verbunden ist...
Um einen Anruf zu tätigen, wählen Sie die gewünschte Nummer direkt am
Mobiltelefon. Das Gespr weitergeleitet.
Wenn Sie einen Anruf empfangen, drücken Sie die Multifunktionstaste
den Anruf entgegen zu nehmen.
Wenn Sie einen Anruf beenden wollen, drücken Sie die Multifunktionstaste
Wenn Sie einen Anruf ablehnen wollen, drücken und halten Sie die Multifunktions-
6
t
aste
für ca. 2 Sekunden.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt angerufenen Telefonnummer, drücken Sie
die Multifunktionstaste
Um ein laufendes Telefonat vom Mobiltelefon auf die Freisprecheinrichtung
(oder ander ca. 2 Sekunden.
s herum) umzuleiten, drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
äch wird automatisch an die Freisprecheinrichtung
6
2x kurz hintereinander.
6
, um
DE AT
CH
6
.
6
HINWEIS
Sie können die Lautstärke an der Haupteinheit und/oder am Mobiltelefon
einstellen.
Musik vom Mobiltelefon hören
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Ihr Mobiltelefon A2DP und AVRCP unter­stützt. Lesen Sie dies in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons nach.
Das Mobiltelefon und die Freisprecheinrichtung müssen verbunden sein.
1) Starten Sie die Musik am Mobiltelefon. Die Musik wird auf die
Lautsprecher
2) Um die Musik anzuhalten oder wieder zu starten, drücken Sie die Multi-
funktionstaste
SMFB 2.1 A1
9
übertragen.
6
.
67
HINWEIS
Wenn die Soziuseinheit mit der Haupteinheit verbunden ist, hört der Sozius
on die Musik, die der Fahrer hört.
synchr
HINWEIS
Sie können die Lautstärke an der Haupteinheit und/oder am Mobiltelefon
einstellen.
DE AT
CH
Telefonieren während der Musikwiedergabe
Wenn während der Musikwiedergabe ein Anruf eingeht, drücken Sie die Multi­funktionstaste 6. Die Musik wird unterbrochen und der Anruf übertragen.
Sobald der Anruf beendet ist, läuft die Musik weiter.
Batteriewarnung
Wenn die Akkuladung unter 3,3 V fällt, leuchtet die Kontrollleuchte 7 einmal
rot auf und alle 15 Sekunden ertönt ein Signalton, um Sie daran zu erinnern, das Gerät aufzuladen.
Wenn die Akkuladung unter 3,0 V fällt, schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Sie müssen das Ger können(siehe Kapitel „Gerät aufl aden“).
HINWEIS
Die Akkus in diesem Gerät können nicht ausgetauscht werden. Bei defekten
us wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel „Service“)
Akk
ät erst aufl aden, bevor Sie es wieder verwenden
Auf Werkseinstellungen zurückstellen
HINWEIS
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung auf Werkseinstellungen zurück stellen,
erden alle vorher gekoppelten Geräte gelöscht.
w
Das Gerät ist ausgeschaltet.
1) Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
leuchte 7 abwechselnd rot und blau leuchtet und zwei kurze Signaltöne ertönen. Die Freisprecheinrichtung ist nun im Kopplungs-Modus.
2) Drücken Sie dann 2x hintereinander die Multifunktionstaste
setzt sich nun in die Werkseinstellungen zurück.
6
solange, bis die Kontroll-
6
. Das Gerät
68
SMFB 2.1 A1
Farbencodes der Kontrollleuchte
blau, 1x leuchten 1 Sekunde lang Gerät eingeschaltet rot, 1x leuchten 1 Sekunde lang Gerät ausgeschaltet blau-rot abwechselnd Kopplungsmodus blau, 1x leuchten, alle 5 Sekunden Standby-Modus blau, 2x leuchten, alle 5 Sekunden Standby-Modus
blau, 2x leuchten, jede Sekunde aktives Telefongespräch blau, 1x leuchten, jede Sekunde Musik wird wiedergegeben rot, dauerhaft Gerät wird geladen rot, 1x leuchten, alle 5 Sekunden schwache Batterie
Kontrollleuchte während das Ladegerät ange­schlossen ist.
Reinigung
GEFAHR
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Ger
Kontrollleuchte
7
leuchtet nicht,
ät reinigen!
7
(kein Gerät verbunden)
Bedeutung
DE AT
CH
Gerät ist geladen
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Nehmen Sie den Schaumstoff schutz von beiden Mikrofonen reinigen Sie diesen in klarem Wasser. Stellen Sie sicher, dass dieser wieder vollständig getrocknet ist, bevor Sie den Schaumstoff schutz wieder auf die Mikrofone
SMFB 2.1 A1
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irr
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder aggressiven Reinigungs-
mittel. Diese greifen die Oberfl äche des Gerätes an!
12
/17 aufstecken.
eparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
12
/17 ab und
69
DE AT
CH
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem und staubfreien Ort auf.
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Kein Ton
Der Sozius hört nichts.
Der Akku ist leer.
Die Lautstärke steht auf Minimum.
Das Spiralkabel korrekt verbunden.
Die Lautstärke des Sozius ist auf Minimum gestellt.
20
ist nicht
Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel „Gerät aufl aden“).
Heben Sie die Lautstärke an.
Überprüfen Sie die Verbindungen des Spiralkabels
Erhöhen Sie die Lautstärke
20
.
Die Bluetooth­Verbindung funktioniert nicht.
70
Die Taste nicht gedrückt.
Das Mobiltelefon unterstützt keine Bluetooth-Übertragung.
Das Mobiltelefon ist nicht mit dem Gerät gekoppelt.
Die Bluetooth-Übertragung am Mobiltelefon ist nicht aktiviert.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
önnen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
k
8 wurde
Drücken Sie die Taste 8.
Das Mobiltelefon ist nicht für die Ver­wendung mit diesem Gerät geeignet.
Führen Sie die Verbindung von Mobil­telefon und Gerät erneut durch. Lesen Sie dazu unbedingt auch die Anleitung Ihres Mobiltelefons.
Schalten Sie die Bluetooth-Übertragung an Ihrem Mobiltelefon an. Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.
SMFB 2.1 A1
Anhang
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
DE AT
CH
SMFB 2.1 A1
71
DE AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 93846
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 93846
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93846
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72
72
SMFB 2.1 A1
SMFB 2.1 A1
EU-Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären, dass das Produkt SMFB 2.1 A1 Motorrad-Freisprecheinrichtung Bluetooth® den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der Öko Design Richtlinie 2009/125/EG, der EG-Verordnung 278/2009 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Identifi kationsnummer: IAN 93846 Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581 : 2012
Bochum, 18.09.2013
DE AT
CH
Semi Uguzlu Quality Manager
SMFB 2.1 A1
73
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2013 · Ident.-No.: SMFB2.1A1-082013-4
IAN 93846
5
Loading...